summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/modules/about/about_es_AR.po
blob: 6677bfae11e005ad3b8b90ae2a9a0603a89f9d69 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>, 2024.
# Alejo Fernández <alejofernandez@hotmail.com.ar>, 2024.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:28+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-11-24 09:10+0000\n"
"Last-Translator: Alejo Fernández <alejofernandez@hotmail.com.ar>\n"
"Language-Team: Spanish (Argentina) <https://mirror.git.trinitydesktop.org/"
"weblate/projects/applications/kvirc-about/es_AR/>\n"
"Language: es_AR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.17\n"

#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
#, ignore-inconsistent
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Alejo Fernández"

#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
#, ignore-inconsistent
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "alejoo.fernandez.2003@gmail.com"

#: src/modules/about/aboutdialog.cpp:75
#, fuzzy
msgid "About KVIrc..."
msgstr "Acerca de KVIrc..."

#: src/modules/about/aboutdialog.cpp:76
#, fuzzy
msgid "Close"
msgstr "Cerrar"

#: src/modules/about/aboutdialog.cpp:95
msgid "Forged by the <b>KVIrc Development Team</b>"
msgstr "Forjado por el <b>Equipo de desarrolladores de KVIrc</b>"

#: src/modules/about/aboutdialog.cpp:97
msgid "Sources date"
msgstr "Fuentes de fecha"

#: src/modules/about/aboutdialog.cpp:105
#, fuzzy
msgid "About"
msgstr "Acerca de"

#: src/modules/about/aboutdialog.cpp:118
#, fuzzy
msgid "Honor && Glory"
msgstr "Honor y Gloria"

#: src/modules/about/aboutdialog.cpp:137
msgid ""
"Oops... Can't find the license file...\n"
"It MUST be included in the distribution...\n"
"Please report to <pragma at kvirc dot net>"
msgstr ""
"Ufa...no puedo encontrar el archivo de la licencia...\n"
"DEBE estar incluido en la distribución...\n"
"Por favor, informá del fallo a <pragma at kvirc dot net>"

#: src/modules/about/aboutdialog.cpp:144
#, fuzzy
msgid "License"
msgstr "Licencia"