summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/modules/theme/theme_hu.po
blob: c25730b986ac4214717ddb4ec030f498fd942975 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
# translation of theme_hu.po to hungarian
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Ádám Fibinger <vfiber@interware.hu>, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: theme_hu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-31 18:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-03 10:04+0100\n"
"Last-Translator: Ádám Fibinger <vfiber@interware.hu>\n"
"Language-Team: hungarian <hu@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"

#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
#, fuzzy
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "A neved"

#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
#, fuzzy
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "Részletek Megjelenítése"

#: src/modules/theme/libkvitheme.cpp:73
msgid "Error installing theme package: %Q"
msgstr "Hiba a kinézet-csomag telepítésekor: %Q"

#: src/modules/theme/libkvitheme.cpp:110
msgid "Choose a file to save the screenshot to"
msgstr "Add meg a fájlt, ahova a képernyőképet mentsem"

#: src/modules/theme/libkvitheme.cpp:125
msgid "Error making screenshot"
msgstr "Képernyőkép készítése sikertelen"

#: src/modules/theme/managementdialog.cpp:98
msgid "by"
msgstr "-"

#: src/modules/theme/managementdialog.cpp:144
msgid "Manage Themes - KVIrc"
msgstr "Kinézet Kezelése - KVIrc"

#: src/modules/theme/managementdialog.cpp:162
msgid "Save Current Theme..."
msgstr "Aktuális Kinézet Mentése..."

#: src/modules/theme/managementdialog.cpp:172
msgid "Export Selected Themes to a Distributable Package"
msgstr "A kiválsztott csomag exportálása hordozható csomagba"

#: src/modules/theme/managementdialog.cpp:178
msgid "Delete Selected Themes"
msgstr "Kiválasztott Kinézet(ek) Törlése"

#: src/modules/theme/managementdialog.cpp:188
msgid "Install Theme Package From Disk"
msgstr "Kinézet csomag telepítése lemezről"

#: src/modules/theme/managementdialog.cpp:194
msgid "Get More Themes..."
msgstr "Még több kinézet..."

#: src/modules/theme/managementdialog.cpp:283
msgid "&Remove Theme"
msgstr "Kinézet eltávolítása"

#: src/modules/theme/managementdialog.cpp:284
msgid "&Apply Theme"
msgstr "Kinézet &Alkalmazása"

#: src/modules/theme/managementdialog.cpp:300
#: src/modules/theme/managementdialog.cpp:313
msgid "Apply theme - KVIrc"
msgstr "Kinézet Alkalmazása - KVIrc"

#: src/modules/theme/managementdialog.cpp:301
msgid "Do you wish to apply theme \"%Q\" (version %Q)?"
msgstr "Szeretnéd alkalmazni a \"%Q\" Kinézetet (%Q verzió)"

#: src/modules/theme/managementdialog.cpp:312
msgid "Failed to apply the specified theme: %Q"
msgstr "A megadott kinézet alkalmazása sikertelen: Q"

#: src/modules/theme/managementdialog.cpp:326
msgid "Delete Theme - KVIrc"
msgstr "Kinézet Törlése - KVIrc"

#: src/modules/theme/managementdialog.cpp:327
msgid "Do you really wish to delete theme \"%Q\" (version %Q)?"
msgstr "Tényleg törölni szeretnéd a kinézetet \"%Q\" (Verzió: %Q)?"

#: src/modules/theme/managementdialog.cpp:343
msgid "Open Theme - KVIrc"
msgstr "Kinézet Megnyitása - KVIrc"

#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:82
msgid "Your name here"
msgstr "A neved"

#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:84
msgid "Put a package description here..."
msgstr "A csomag leírása"

#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:116
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:338
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:374
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:443
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:455
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:463
msgid "Export Theme - KVIrc"
msgstr "Kinézet Exportálása - KVIrc"

#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:125
msgid ""
"This procedure allows you to export the selected themes to a single package. "
"It is useful when you want to distribute your themes to the public."
msgstr ""
"Ezzel ki tudod exportálni a kijelölt kinézeteket egy külső csomagba. "
"Hasznos, ha szeretnéd ezeket megosztani másokkal."

#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:127
msgid ""
"You will be asked to provide a package name, a description and, if you want, "
"an icon/screenshot."
msgstr ""
"Szükség lesz egy csomag névre, leírásra és ha szeretnéd ikonra/képernyőképre."

#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:129
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:78
msgid "Hit the \"Next\" button to begin."
msgstr "Kattints a \"Következő\" gombra a kezdéshez."

#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:136
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:85
msgid "Welcome"
msgstr "Üdvözlet"

#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:148
msgid ""
"This is the information list for the themes you're packaging. If it looks OK "
"press \"Next\" to continue, otherwise press \"Cancel\" and rewiew your "
"themes first."
msgstr ""
"Ez az információs lista azokról a kinézetekről, amit épp csomagolsz. Ha úgy "
"néz ki rendben van, kattints a \"Következő\" gombra a folytatáshoz, vagy a "
"\"Mégsem\" gombra a megszakításhoz."

#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:198
msgid "Theme Data"
msgstr "Kinézet Adatok"

#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:210
msgid ""
"Here you need to provide informations about you (the packager) and a short "
"description of the package you're creating."
msgstr ""
"Itt meg kell adnod néhány információt magadról (csomagkészítő) és egy rövid "
"leírást a csomagról, amit készítesz."

#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:215
msgid "Package Name:"
msgstr "Csomag Neve:"

#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:223
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:110
msgid "Version:"
msgstr "Verzió:"

#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:231
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:118
msgid "Description:"
msgstr "Leírás:"

#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:239
msgid "Package Author:"
msgstr "Csomag készítő:"

#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:250
msgid "Package Informations"
msgstr "Csomag információk:"

#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:262
msgid ""
"Here you can choose the image that will appear in the installation dialog "
"for your theme package. It can be an icon, a logo or a screenshot and it "
"should be not larger than 300x225. If you don't provide an image a simple "
"default icon will be used at installation stage."
msgstr ""
"Itt kiválaszthatod a képet, ami a telepítő dialógusban fog megjelenni a "
"kinézet csomagodnál. Lehet ikon, logó, képernyőkép és lehetőleg ne legyen "
"nagyobb, mint 300x225. Ha nem adsz meg képet, egy egyszerű alapértelmezett "
"ikon fog megjelenni."

#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:279
msgid "Icon/Screenshot"
msgstr "Ikon/Képernyőkép"

#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:291
msgid ""
"Here you must choose the file name for the theme package. It should have a *."
"%1 extension."
msgstr ""
"Itt ki kell választanod a fájlnevet a kinézet csomagodhoz. A kiterjesztésnek "
"%1 -nek kell lennie."

#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:301
msgid "Finally hit the \"Finish\" button to complete the packaging operation."
msgstr ""
"Végül kattints a \"Befejezés\" gombra, hogy elkezdődjön a csomag készítése."

#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:307
msgid "Package Path"
msgstr "Csomag Útvonala"

#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:338
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:197
msgid "Failed to load the selected image"
msgstr "Kiválasztott kép betöltése sikertelen"

#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:374
msgid "Failed to load the selected image: please fix it"
msgstr "Kiválasztott kép betöltése sikertelen: kérlek javítsd"

#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:440
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:452
msgid "Packaging failed"
msgstr "Csomagkészítés sikertelen"

#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:65
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:197
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:234
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:255
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:267
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:277
msgid "Save Current Theme - KVIrc"
msgstr "Aktuális Kinézet Mentése - KVIrc"

#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:74
msgid ""
"This procedure allows you to save the current theme settings to a single "
"directory. It is useful if you want to apply other themes or play with the "
"theme settings and later come back to this theme with a single click. It "
"will also allow you to manually modify the theme settings and later export "
"them to a distributable package."
msgstr ""
"Ez az eljárás lehetővé teszi, hogy a jelenlegi kinézet beállításait "
"exportáld egy könyvtárba. Hasznos lehet, ha szeretnéd ezt megosztani "
"másokkal vagy egyszerűen szeretnél kísérletezni a beállításokkal és bármikor "
"visszatérni az előzőhöz néhány kattintás segítségével. Természetesen "
"manuálisan is módosíthatod a beállításokat és később is exportálhatod "
"csomagba."

#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:76
msgid ""
"You will be asked to provide a theme name, a description and, if you want, a "
"screenshot."
msgstr ""
"Meg kell majd adnod egy kinézet nevet, leírást és - ha szeretnéd - "
"képernyőképet."

#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:97
msgid ""
"Here you need to provide informations about you (the author) and a short "
"description of the theme you're creating."
msgstr ""
"Itt meg kell adnod néhány információt magadról (készítő) és egy rövid "
"leírást a kinézetről, amit készítettél."

#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:102
msgid "Theme Name:"
msgstr "Kinézet Neve:"

#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:126
msgid "Theme Author:"
msgstr "Kinézet Készítője:"

#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:137
msgid "Theme Informations"
msgstr "Kinézet Információk"

#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:149
msgid ""
"Here you can either choose a screenshot image from disk or make one now. The "
"screenshot will be displayed in the tooltips of the theme management dialog "
"and will be also visible in the package installation dialog if you will "
"export the theme to a distributable package."
msgstr ""
"Itt kiválaszhatsz egy korábbi képernyőképet vagy készíthetsz egyet. A "
"képernyőkép meg fog jelenni a Kinézet Kezelő ablakban eszköztippként fog "
"megjelenni, illetve a csomagtelepítő ablakban, ha exportálod a csomagot "
"hordozható csomagként."

#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:165
msgid "Make Screenshot Now"
msgstr "Képernyőkép készítése most"

#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:172
msgid "Screenshot"
msgstr "Képernyőkép"

#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:218
msgid "Acquire Screenshot - KVIrc"
msgstr "Képernyőkép Készítése - KVIrc"

#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:218
msgid "Failed to make screenshot"
msgstr "Képernyőkép készítése sikertelen"

#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:234
msgid "You must choose a theme name!"
msgstr "Meg kell adnod egy kinézet nevet!"

#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:255
msgid "Unable to create theme directory."
msgstr "Kinézet könyvtár létrehozása sikertelen."

#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:266
msgid "Unable to save theme: %Q"
msgstr "%Q kinézet mentése sikertelen."

#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:277
msgid "Failed to load the selected screenshot image: please fix it"
msgstr "A kiválasztott képernyőkép betöltése nem lehetséges: kérlek javítsd"

#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:284
msgid "Theme saved successfully to "
msgstr "A kinézet sikeresen mentve "

#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:287
msgid "Save Theme - KVIrc"
msgstr "Kinézet Mentése - KVIrc"

#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:45
msgid "The selected file does not seem to be a valid KVIrc theme package"
msgstr "A kiválasztott fájl valószínűleg nem érvényes KVIrc kinézet csomag"

#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:65
msgid "The selected file does not seem to be a valid KVIrc package: %Q"
msgstr "A kiválasztott fájl valószínűleg nem érvényes KVIrc kinézet csomag: %Q"

#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:113
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:311
msgid "Author"
msgstr "Készítő"

#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:114
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:312
msgid "Created at"
msgstr "Készült "

#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:115
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:313
msgid "Created with"
msgstr "Készült"

#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:195
msgid "Warning: The theme might be incompatible with this version of KVIrc"
msgstr ""
"Figyelmeztetés: A kinézet nem biztos, hogy kompatibilis a KVIrc ezen "
"verziójával"

#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:204
msgid "Go Back to Package Data"
msgstr "Vissza a Csomag Adatokhoz"

#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:211
msgid ""
"Warning: Some of the theme contained in this package might be either "
"corrupted or incompatible with this version of KVIrc"
msgstr ""
"Figyelmeztetés: a csomag tartalmaz olyan elemeket, amelyek nem biztos, hogy "
"kompatibilisek a KVIrc ezen verziójával vagy a fájl sérült."

#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:215
msgid "Show Details"
msgstr "Részletek Megjelenítése"

#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:267
msgid "Install Theme Pack - KVIrc"
msgstr "Kinézet Csomag Telepítése - KVIrc"

#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:268
msgid "You're about to install the following theme package"
msgstr "A következő kinézet csomag kerül telepítésre:"

#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:269
msgid "Do you want to proceed with the installation ?"
msgstr "Szeretnéd folytatni a telepítéssel?"

#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:270
msgid "Do Not Install"
msgstr "Ne Telepíts"

#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:271
msgid "Yes, Proceed"
msgstr "Igen, Folytatás"

#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:288
msgid "Failed to unpack the selected file: %Q"
msgstr "A kiválaszott fájl kicsomagolása sikertelen: %Q"

#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:314
msgid "Theme Engine Version"
msgstr "Kinézet Motor Verzió"

#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:315
msgid "Subdirectory"
msgstr "Alkönyvtár"