summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/de.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/de.po')
-rw-r--r--po/de.po1709
1 files changed, 0 insertions, 1709 deletions
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
deleted file mode 100644
index c7ec418..0000000
--- a/po/de.po
+++ /dev/null
@@ -1,1709 +0,0 @@
-# German translation of KXMLEditor
-# Copyright (C) 2004, The KXMLEditor Team
-# This file is distributed under the same license as the KXMLEditor package.
-# Olaf Hartig <hartig@users.sf.net>, 2004.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: de\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:29+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-12-23 23:40+0000\n"
-"Last-Translator: Chris <xchrisx@uber.space>\n"
-"Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
-"projects/applications/kxmleditor/de/>\n"
-"Language: de\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
-
-#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Chris (TDE)"
-
-#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "(Keine Email)"
-
-#: kxmleditor/kxmleditorshell.cpp:63
-msgid "Reloa&d"
-msgstr "Neu &laden"
-
-#: kxmleditor/kxmleditorshell.cpp:77
-msgid "Close &all"
-msgstr "&Alle schließen"
-
-#: kxmleditor/kxmleditorshell.cpp:78
-msgid "Close all &others"
-msgstr "Alle a&nderen schließen"
-
-#: kxmleditor/kxmleditorshell.cpp:83 kxmleditor/kxmleditorshell.cpp:127
-#: kxmleditor/kxmleditorshell.cpp:136 kxmleditor/kxmleditorshell.cpp:148
-#: kxmleditor/kxmleditorshell.cpp:160 kxmleditor/kxmleditorshell.cpp:173
-#: part/kxmleditorpart.cpp:393 part/kxmleditorpart.cpp:575
-#: part/kxmleditorpart.cpp:585 part/kxmleditorpart.cpp:598
-#: part/kxmleditorpart.cpp:605 part/kxmleditorpart.cpp:646
-#: part/kxmleditorpart.cpp:681 part/kxmleditorpart.cpp:743
-#: part/kxmleditorpart.cpp:772 part/kxmleditorpart.cpp:800
-#: part/kxmleditorpart.cpp:828 part/kxmleditorpart.cpp:871
-#: part/kxmleditorpart.cpp:913 part/kxmleditorpart.cpp:944
-#: part/kxmleditorpart.cpp:975 part/kxmleditorpart.cpp:1005
-#: part/kxmleditorpart.cpp:1051 part/kxmleditorpart.cpp:1074
-#: part/kxmleditorpart.cpp:1097 part/kxmleditorpart.cpp:1113
-#: part/kxmleditorpart.cpp:1809
-msgid "Ready."
-msgstr "Fertig."
-
-#: kxmleditor/kxmleditorshell.cpp:117 kxmleditor/kxmleditorshell.cpp:132
-msgid "Opening file..."
-msgstr "Datei öffnen..."
-
-#: kxmleditor/kxmleditorshell.cpp:141
-msgid "Reloading file..."
-msgstr "Datei wird neu geladen ..."
-
-#: kxmleditor/kxmleditorshell.cpp:153
-msgid "Toggle the toolbar..."
-msgstr "Werkzeugleiste ein/ausschalten..."
-
-#: kxmleditor/kxmleditorshell.cpp:166
-msgid "Toggle the statusbar..."
-msgstr "Statusleiste ein/ausschalten..."
-
-#: kxmleditor/main.cpp:33
-msgid "XML file(s) to open"
-msgstr "Zu öffnende XML Datei(en)"
-
-#: kxmleditor/main.cpp:109
-msgid "Couldn't open file !"
-msgstr "Datei kann nicht geöffnet werden."
-
-#: part/commands_edit.h:45
-msgid "Delete node"
-msgstr "Knoten löschen"
-
-#: part/commands_edit.h:68
-msgid "Delete attribute"
-msgstr "Attribut löschen"
-
-#: part/commands_edit.h:88
-msgid "Delete all attributes"
-msgstr "Alle Attribute löschen"
-
-#: part/commands_edit.h:104
-msgid "Cut node"
-msgstr "Knoten ausschneiden"
-
-#: part/commands_edit.h:119
-msgid "Paste node to document"
-msgstr "Knoten in Dokument einfügen"
-
-#: part/commands_edit.h:137
-msgid "Paste node to element"
-msgstr "Knoten unter Element einfügen"
-
-#: part/commands_edit.h:152
-msgid "Paste node to proc. instruction"
-msgstr "Knoten in Proc.Instruction einfügen"
-
-#: part/commands_edit.h:168
-msgid "Paste node to char. data"
-msgstr "Knoten in Zeichendaten einfügen"
-
-#: part/commands_edit.h:187
-msgid "Drag&&drop node"
-msgstr "Knoten ziehen&&fallenlassen"
-
-#: part/commands_edit.h:206
-msgid "Move node up"
-msgstr "Knoten hoch"
-
-#: part/commands_edit.h:224
-msgid "Move node down"
-msgstr "Knoten runter"
-
-#: part/commands_edit.h:239
-msgid "Editing character data"
-msgstr "Zeichendaten bearbeiten"
-
-#: part/commands_edit.h:258
-msgid "Editing proc. instruction"
-msgstr "Processing Instruction bearbeiten"
-
-#: part/commands_edit.h:277
-msgid "Editing element"
-msgstr "Element bearbeiten"
-
-#: part/commands_edit.h:298
-msgid "Edit attribute value"
-msgstr "Attributwert bearbeiten"
-
-#: part/commands_edit.h:317
-msgid "Edit attribute name"
-msgstr "Attributname bearbeiten"
-
-#: part/commands_edit.h:338
-msgid "Editing raw XML"
-msgstr "Puren Text bearbeiten"
-
-#: part/commands_file.h:44
-msgid "Changing version and encoding"
-msgstr "Version und Kodierung ändern"
-
-#: part/commands_file.h:57
-msgid "Attaching stylesheet "
-msgstr "Stilvorlage anfügen "
-
-#: part/commands_file.h:70
-msgid "Detaching stylesheet "
-msgstr "Stilvorlage abtrennen "
-
-#: part/commands_file.h:83
-msgid "Attaching schema "
-msgstr "Schema anfügen "
-
-#: part/commands_file.h:96
-msgid "Detaching schema "
-msgstr "Schema abtrennen "
-
-#: part/commands_insert.h:36
-msgid "Insert element"
-msgstr "Element einfügen"
-
-#: part/commands_insert.h:52
-msgid "Insert attribute"
-msgstr "Attribut einfügen"
-
-#: part/commands_insert.h:68
-msgid "Insert char data"
-msgstr "Zeichendaten einfügen"
-
-#: part/commands_insert.h:85
-msgid "Insert proc. instr."
-msgstr "Processing Instruction einfügen"
-
-#: part/kxe_treeview.cpp:54
-msgid "Qualified name"
-msgstr "Name"
-
-#: part/kxe_treeview.cpp:109
-msgid "Attributes"
-msgstr "Attribute"
-
-#: part/kxe_treeview.cpp:842
-msgid "An XML element can't be moved to its own subtree."
-msgstr ""
-"Ein XML-Element kann nicht in seinen eigenen Unterbaum verschoben werden."
-
-#: part/kxe_treeview.cpp:848
-msgid "An XML node can't be moved in a processing instruction."
-msgstr ""
-"Ein XML-Knoten kann nicht auf eine Processing Instruction verschoben werden."
-
-#: part/kxe_treeview.cpp:858
-msgid "This processing instruction cannot be moved !"
-msgstr "Diese Processing Instruction kann nicht verschoben werden."
-
-#: part/kxe_viewattributes.cpp:29
-msgid "Namespace"
-msgstr "Namensraum"
-
-#: part/kxe_viewattributes.cpp:30
-msgid "Name"
-msgstr "Name"
-
-#: part/kxe_viewattributes.cpp:31
-msgid "Value"
-msgstr "Wert"
-
-#: part/kxe_viewattributes.cpp:132
-msgid "Attribute name already exists !"
-msgstr "Der Attributname existiert bereits."
-
-#: part/kxearchiveextssettings.cpp:51
-msgid "Archive Extensions"
-msgstr "Archivdatei-Erweiterungen"
-
-#: part/kxearchiveextssettings.cpp:56
-msgid "Specify Archive Extensions"
-msgstr "Archivdatei-Erweiterungen angeben"
-
-#: part/kxeattributedialog.cpp:124
-msgid "Atttribute namespace cannot contain space !"
-msgstr "Der Namensraum von Attributen darf keine Leerzeichen enthalten."
-
-#: part/kxeattributedialog.cpp:133
-msgid "Atttribute namespace cannot contain character: %1 !"
-msgstr "Der Namensraum eines Attributs darf nicht das Zeichen '%1' enthalten."
-
-#: part/kxeattributedialog.cpp:147
-msgid "Atttribute name cannot contain space !"
-msgstr "Der Name eines Attributs darf kein Leerzeichen enthalten."
-
-#: part/kxeattributedialog.cpp:156
-msgid "Atttribute name cannot contain character: %1 !"
-msgstr "Der Name eines Attributs darf nicht das Zeichen '%1' enthalten."
-
-#: part/kxeattributedialog.cpp:175
-msgid "Attribute value cannot contain character: %1 !"
-msgstr "Der Wert eines Attributs darf nicht das Zeichen '%1' enthalten."
-
-#: part/kxeconfiguration.cpp:86
-msgid "Configure KXMLEditor"
-msgstr "KXMLEditor einrichten"
-
-#: part/kxedocument.cpp:70
-msgid ""
-"Your file doesn't have root element defined. \n"
-"\t\tContinue saving?"
-msgstr ""
-"Ihrem Dokument hat kein Wurzelelement.\n"
-"\t\tSoll das Speichern fortgesetzt werden?"
-
-#: part/kxedocument.cpp:112
-msgid "Codec for encoding %1 not found ! Continue saving ?"
-msgstr ""
-"Der Codec für die Kodierung %1 kann nicht gefunden werden. Soll das "
-"Speichern fortgesetzt werden?"
-
-#: part/kxedocument.cpp:131
-#, c-format
-msgid "Can't create file %1"
-msgstr "Die Datei %1 kann nicht angelegt werden."
-
-#: part/kxedocument.cpp:132 part/kxedocument.cpp:162
-msgid "Write error !"
-msgstr "Schreibfehler"
-
-#: part/kxedocument.cpp:161
-#, c-format
-msgid "Can't create archive %1"
-msgstr "Das Archiv %1 kann nicht angelegt werden."
-
-#: part/kxedocument.cpp:194
-msgid "Couldn't open temp file !"
-msgstr "Die temporäre Datei kann nicht geöffnet werden."
-
-#: part/kxedocument.cpp:247
-msgid "Choose file"
-msgstr "Datei auswählen"
-
-#: part/kxedocument.cpp:247
-msgid "File:"
-msgstr "Datei:"
-
-#: part/kxedocument.cpp:329
-msgid "Codec for encoding %1 not found ! Using locale encoding for load."
-msgstr ""
-"Der Codec für die Kodierung %1 kann nicht gefunden werden. Benutzen der "
-"lokalen Kodierung zum Laden."
-
-#: part/kxedocument.cpp:361 part/kxetexteditordialog.cpp:82
-#: part/kxmleditorpart.cpp:725 part/kxmleditorpart.cpp:1297
-msgid "%1 in line %2, column %3"
-msgstr "%1 in Zeile %2, Spalte %3"
-
-#: part/kxedocument.cpp:362 part/kxetexteditordialog.cpp:83
-#: part/kxmleditorpart.cpp:726 part/kxmleditorpart.cpp:1298
-msgid "Parsing error !"
-msgstr "Parserfehler"
-
-#: part/kxedocument.cpp:568
-msgid "Stylesheet URL:"
-msgstr "Stilvorlagen-Adresse:"
-
-#: part/kxedocument.cpp:597
-msgid "Schema URL:"
-msgstr "Schema-Adresse:"
-
-#: part/kxeelementdialog.cpp:164
-msgid "Element name cannot contain space !"
-msgstr "Der Name eines XML-Elements darf kein Leerzeichen enthalten."
-
-#: part/kxeelementdialog.cpp:168
-msgid "Element name cannot start with 'xml' or 'XML' !"
-msgstr "Der Name eines XML-Elements darf nicht mit 'xml' oder 'XML' beginnen."
-
-#: part/kxeelementdialog.cpp:174
-msgid "Element name must start with an underscore or a letter !"
-msgstr ""
-"Der Name eines XML-Elements muss mit einem Unterstrich oder einem Buchstaben "
-"beginnen."
-
-#: part/kxeelementdialog.cpp:184
-msgid "Element name cannot contain character: %1 !"
-msgstr "Der Elementname darf nicht das Zeichen '%1' beinhalten."
-
-#: part/kxenewfilesettings.cpp:69
-msgid "New Files"
-msgstr "Neue Dateien"
-
-#: part/kxenewfilesettings.cpp:74
-msgid "New File Settings"
-msgstr "Voreinstellungen für neue Dateien"
-
-#: part/kxeprintsettings.cpp:78
-msgid "Printing"
-msgstr "Drucken"
-
-#: part/kxeprintsettings.cpp:83
-msgid "Print Settings"
-msgstr "Druckeinstellungen"
-
-#: part/kxeprocinstrdialog.cpp:140
-msgid ""
-"Pleasse use menu item File -> Version and encoding for this processing "
-"instruction !"
-msgstr ""
-"Bitte nutzen Sie für diese Processing Instruction den Menüpunkt \"Datei\" -> "
-"\"Version und Kodierung\"."
-
-#: part/kxeprocinstrdialog.cpp:160
-msgid "Target cannot contain character: %1 !"
-msgstr "Das Ziel kann nicht das Zeichen \"%1\" enthalten."
-
-#: part/kxeprocinstrdialog.cpp:179
-msgid "Contents cannot contain character: %1 !"
-msgstr "Die Anweisung darf nicht das Zeichen \"%1\" enthalten."
-
-#: part/kxetexteditordialog.cpp:93 part/kxmleditorpart.cpp:734
-msgid "You are changed root element to another node type, while editing !"
-msgstr ""
-"Sie haben während des Bearbeitens die Knotenart des Wurzelelements geändert."
-
-#: part/kxetextviewsettings.cpp:111
-msgid "Text view"
-msgstr "Textansicht"
-
-#: part/kxetextviewsettings.cpp:116
-msgid "Text view properties"
-msgstr "Eigenschaften der Textansicht"
-
-#: part/kxetreeviewsettings.cpp:84
-msgid "Tree View"
-msgstr "Baumansicht"
-
-#: part/kxetreeviewsettings.cpp:89
-msgid "Tree view properties"
-msgstr "Eigenschaften der Baumansicht"
-
-#: part/kxmleditorabout.h:28
-msgid "KXML Editor is an utility to display and edit XML files"
-msgstr "KXMLEditor dient zum Anzeigen und Bearbeiten von XML-Dateien"
-
-#: part/kxmleditorabout.h:35
-msgid "KXML Editor"
-msgstr "KXML-Editor"
-
-#: part/kxmleditorabout.h:44
-msgid "Developer and maintainer"
-msgstr "Entwickler und Koordinator"
-
-#: part/kxmleditorabout.h:45 part/kxmleditorabout.h:46
-msgid "Developer"
-msgstr "Entwickler"
-
-#: part/kxmleditorpart.cpp:124
-msgid "D&eselect Node"
-msgstr "Auswahl aufhe&ben"
-
-#: part/kxmleditorpart.cpp:128
-msgid "To &Parent Node"
-msgstr "zu &Elternknoten"
-
-#: part/kxmleditorpart.cpp:131
-msgid "&Expand Node"
-msgstr "Knoten &ausklappen"
-
-#: part/kxmleditorpart.cpp:136
-#, c-format
-msgid "Expand To Level %1"
-msgstr "Ausklappen bis Tiefe %1"
-
-#: part/kxmleditorpart.cpp:138
-msgid "&Collapse Node"
-msgstr "Knoten &zusammenklappen"
-
-#: part/kxmleditorpart.cpp:143
-#, c-format
-msgid "Collapse To Level %1"
-msgstr "Zusammenklappen bis Tiefe %1"
-
-#: part/kxmleditorpart.cpp:146
-msgid "&Toggle Bookmark"
-msgstr "&Lesezeichen setzen/löschen"
-
-#: part/kxmleditorpart.cpp:148
-msgid "&Previous Bookmark"
-msgstr "&Vorheriges Lesezeichen"
-
-#: part/kxmleditorpart.cpp:150
-msgid "&Next Bookmark"
-msgstr "&Nächstes Lesezeichen"
-
-#: part/kxmleditorpart.cpp:154
-msgid "&Configure KXMLEditor..."
-msgstr "KXMLEditor &einrichten..."
-
-#: part/kxmleditorpart.cpp:158
-msgid "Path Bar"
-msgstr "Pfad-Leiste"
-
-#: part/kxmleditorpart.cpp:160
-msgid "Clear Path Bar"
-msgstr "Pfad-Leiste leeren"
-
-#: part/kxmleditorpart.cpp:162 part/kxmleditorpart.cpp:163
-msgid "Path: "
-msgstr "Pfad: "
-
-#: part/kxmleditorpart.cpp:185
-msgid "&Version && Encoding..."
-msgstr "V&ersion && Kodierungs ..."
-
-#: part/kxmleditorpart.cpp:186
-msgid "Attach Schema..."
-msgstr "Schema anfügen..."
-
-#: part/kxmleditorpart.cpp:187
-msgid "Detach Schema"
-msgstr "Schema abtrennen"
-
-#: part/kxmleditorpart.cpp:188
-msgid "Attach Stylesheet..."
-msgstr "Stilvorlage anfügen..."
-
-#: part/kxmleditorpart.cpp:189
-msgid "Detach Stylesheet"
-msgstr "Stilvorlage abtrennen"
-
-#: part/kxmleditorpart.cpp:209
-msgid "&Move Up"
-msgstr "&Hoch"
-
-#: part/kxmleditorpart.cpp:210
-msgid "Move &Down"
-msgstr "R&unter"
-
-#: part/kxmleditorpart.cpp:213
-msgid "&Element..."
-msgstr "&Element ..."
-
-#: part/kxmleditorpart.cpp:214
-msgid "&Attribute..."
-msgstr "&Attribut..."
-
-#: part/kxmleditorpart.cpp:215
-msgid "&Text..."
-msgstr "&Text..."
-
-#: part/kxmleditorpart.cpp:216
-msgid "C&DATA..."
-msgstr "C&DATA..."
-
-#: part/kxmleditorpart.cpp:217
-msgid "&Comment..."
-msgstr "&Kommentar..."
-
-#: part/kxmleditorpart.cpp:218
-msgid "&Processing Instruction..."
-msgstr "&Processing Instruction ..."
-
-#: part/kxmleditorpart.cpp:222
-msgid "Edit &raw XML..."
-msgstr "Bearbeiten als &purer Text..."
-
-#: part/kxmleditorpart.cpp:226
-msgid "Delete all Attributes..."
-msgstr "Alle Attribute löschen..."
-
-#: part/kxmleditorpart.cpp:261
-msgid "Element"
-msgstr "Element"
-
-#: part/kxmleditorpart.cpp:275
-msgid "Proc.Instruction"
-msgstr "Proc.Instruction"
-
-#: part/kxmleditorpart.cpp:382
-msgid "Saving file..."
-msgstr "Datei speichern..."
-
-#: part/kxmleditorpart.cpp:563 part/kxmleditorpart.cpp:580
-msgid "Search in XML tree ..."
-msgstr "Suche im XML Baum..."
-
-#: part/kxmleditorpart.cpp:616
-msgid "Inserting XML element into document..."
-msgstr "XML Element in Dokument einfügen..."
-
-#: part/kxmleditorpart.cpp:664
-msgid "Editing XML element..."
-msgstr "Bearbeiten eines XML Elements..."
-
-#: part/kxmleditorpart.cpp:699
-msgid "Editing raw XML..."
-msgstr "Dokument als puren Text bearbeiten..."
-
-#: part/kxmleditorpart.cpp:761
-msgid "Add attribute..."
-msgstr "Attribut hinzufügen..."
-
-#: part/kxmleditorpart.cpp:790
-msgid "Remove all attributes from selected node ?"
-msgstr "Sollen alle Attribute des ausgewählten Elements entfernt werden?"
-
-#: part/kxmleditorpart.cpp:793
-msgid "Delete all attributes..."
-msgstr "Alle Attribute löschen..."
-
-#: part/kxmleditorpart.cpp:820
-msgid "Delete attribute..."
-msgstr "Attribut löschen..."
-
-#: part/kxmleditorpart.cpp:869
-msgid "Inserting processing instruction into document..."
-msgstr "Einfügen einer Processing Instruction..."
-
-#: part/kxmleditorpart.cpp:889
-msgid "Editing processing instruction..."
-msgstr "Bearbeiten einer Processing Instruction..."
-
-#: part/kxmleditorpart.cpp:931
-msgid "Inserting text into document..."
-msgstr "Einfügen von Text..."
-
-#: part/kxmleditorpart.cpp:934
-msgid "Insert text"
-msgstr "Text einfügen"
-
-#: part/kxmleditorpart.cpp:962
-msgid "Inserting CDATA into document..."
-msgstr "Einfügen von CDATA..."
-
-#: part/kxmleditorpart.cpp:965
-msgid "Insert CDATA"
-msgstr "CDATA einfügen"
-
-#: part/kxmleditorpart.cpp:993
-msgid "Inserting comment into document..."
-msgstr "Einfügen eines Kommentars..."
-
-#: part/kxmleditorpart.cpp:996
-msgid "Insert comment"
-msgstr "Kommentar einfügen"
-
-#: part/kxmleditorpart.cpp:1025
-msgid "Editing character data..."
-msgstr "Bearbeiten von Zeichendaten..."
-
-#: part/kxmleditorpart.cpp:1069
-msgid "Moving node up..."
-msgstr "Knoten hoch bewegen..."
-
-#: part/kxmleditorpart.cpp:1092
-msgid "Moving node down..."
-msgstr "Knoten runter bewegen..."
-
-#: part/kxmleditorpart.cpp:1109
-msgid "Configure KXML Editor ..."
-msgstr "KXMLEditor einrichten..."
-
-#: part/kxmleditorpart.cpp:1280
-msgid "This processing instruction cannot be pasted here !"
-msgstr ""
-"Diese Processing Instruction kann an dieser Stelle nicht eingefügt werden."
-
-#: part/kxmleditorpart.cpp:1308
-msgid "Root element already exists !"
-msgstr "Es existiert bereits ein Wurzelelement."
-
-#: part/kxmleditorpart.cpp:1314
-msgid "Node pasted to document must be element !"
-msgstr "Der einzufügende Knoten muss ein Element sein."
-
-#: part/kxmleditorpart.cpp:1378
-msgid "Incompactible node types for drag&drop !"
-msgstr "Die Knotentypen sind für Ziehen&Fallenlassen inkompatibel."
-
-#: part/kxmleditorpart.cpp:1484
-#, c-format
-msgid "Page %1"
-msgstr "Seite %1"
-
-#: part/kxmleditorpart.cpp:1777
-msgid "Saving file with a new filename..."
-msgstr "Datei unter neuem Namen speichern..."
-
-#: part/kxmleditorpart.cpp:1784
-msgid "Save as..."
-msgstr "Speichern als..."
-
-#: kxmleditor/kxmleditorshell.rc:13
-#, no-c-format
-msgid "&Window"
-msgstr "&Fenster"
-
-#: part/kxearchiveextssettingspage.ui:16
-#, no-c-format
-msgid "Archive Exts Settings Page"
-msgstr "Archivdatei-Endungen"
-
-#: part/kxearchiveextssettingspage.ui:27
-#, no-c-format
-msgid "Extensions of archive &files:"
-msgstr "Endungen von &Archivdateien:"
-
-#: part/kxearchiveextssettingspage.ui:33
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Extensions of archive files</b>\n"
-"<br>\n"
-"This list contains the known extensions for archive files.<br>\n"
-"You can choose one to edit or remove it with the dialog widgets below."
-msgstr ""
-"<b>Endungen von Archivdateien</b>\n"
-"<br>\n"
-"Diese Liste enthält die bekannten Datei-Endungen von Archivdateien.<br>\n"
-"Die ausgewählte Endung können Sie unten bearbeiten oder aus dieser Liste "
-"entfernen."
-
-#: part/kxearchiveextssettingspage.ui:50
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Extensions of archive files</b>\n"
-"<br>\n"
-"This list contains the known extensions for archive files."
-msgstr ""
-"<b>Endungen von Archivdateien</b>\n"
-"<br>\n"
-"Diese Liste enthält die bekannten Datei-Endungen von Archivdateien.<br>\n"
-"Die ausgewählte Endung können Sie unten bearbeiten oder aus dieser List "
-"entfernen."
-
-#: part/kxearchiveextssettingspage.ui:68
-#, no-c-format
-msgid "&Extension:"
-msgstr "&Endung:"
-
-#: part/kxearchiveextssettingspage.ui:74 part/kxearchiveextssettingspage.ui:84
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Extension</b>\n"
-"<br>\n"
-"Change the selected extension here."
-msgstr ""
-"<b>Endung</b>\n"
-"<br>\n"
-"Hier können Sie die ausgewählte Endung ändern."
-
-#: part/kxearchiveextssettingspage.ui:119
-#, no-c-format
-msgid "&New"
-msgstr "&Neu"
-
-#: part/kxearchiveextssettingspage.ui:122
-#, no-c-format
-msgid "Alt+N"
-msgstr "Alt+N"
-
-#: part/kxearchiveextssettingspage.ui:125
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>New</b>\n"
-"<br>\n"
-"You can create a new item for another known extension in the list above."
-msgstr ""
-"<b>Neu</b>\n"
-"<br>\n"
-"Hiermit können Sie ein neues Listenelement für eine weitere bekannte Endung "
-"erstellen."
-
-#: part/kxearchiveextssettingspage.ui:138
-#, no-c-format
-msgid "Alt+D"
-msgstr "Alt+D"
-
-#: part/kxearchiveextssettingspage.ui:141
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Delete</b>\n"
-"<br>\n"
-"You can delete the selected extension from the list above."
-msgstr ""
-"<b>Löschen<br>\n"
-"Hiermit können Sie die ausgewählte Endung aus der Liste entfernen."
-
-#: part/kxeattachdialogbase.ui:16
-#, no-c-format
-msgid "Attach to XML"
-msgstr "Anfügen"
-
-#: part/kxeattachdialogbase.ui:30
-#, no-c-format
-msgid "attachment URI:"
-msgstr "Agehängte URI:"
-
-#: part/kxeattachdialogbase.ui:60
-#, no-c-format
-msgid "F1"
-msgstr "F1"
-
-#: part/kxeattributedialogbase.ui:16
-#, no-c-format
-msgid "XML Attribute"
-msgstr "XML-Attribut"
-
-#: part/kxeattributedialogbase.ui:87 part/kxeattributedialogbase.ui:219
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Namespace URI</b>\n"
-"<br/>\n"
-"Enter the namespace URI for this attribute here."
-msgstr ""
-"<b>Namenraum-URI</b> <br/>Geben Sie hier den Namensraum-URI für das "
-"Attribute an."
-
-#: part/kxeattributedialogbase.ui:97 part/kxeattributedialogbase.ui:187
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Value</b>\n"
-"<br/>\n"
-"Enter the attribute's value here."
-msgstr "<b>Wert</b><br/>Geben Sie hier den Wert des Attributs an."
-
-#: part/kxeattributedialogbase.ui:107 part/kxeattributedialogbase.ui:203
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Qualified Name</b>\n"
-"<br/>\n"
-"Enter a qualified name for the attribute here."
-msgstr "<b>Name</b><br/>Geben Sie hier den Namen des Attributs an."
-
-#: part/kxeattributedialogbase.ui:151 part/kxechardatadialogbase.ui:153
-#: part/kxeelementdialogbase.ui:205 part/kxeprocinstrdialogbase.ui:168
-#: part/kxetexteditordialogbase.ui:66 part/kxetreeviewsettingspage.ui:30
-#, no-c-format
-msgid "Alt+O"
-msgstr "Alt+O"
-
-#: part/kxeattributedialogbase.ui:168 part/kxeelementdialogbase.ui:222
-#: part/kxeprocinstrdialogbase.ui:185 part/kxetexteditordialogbase.ui:83
-#, no-c-format
-msgid "Alt+C"
-msgstr "Alt+C"
-
-#: part/kxeattributedialogbase.ui:181
-#, no-c-format
-msgid "&Value:"
-msgstr "&Wert:"
-
-#: part/kxeattributedialogbase.ui:197
-#, no-c-format
-msgid "Qualified &Name:"
-msgstr "&Name:"
-
-#: part/kxeattributedialogbase.ui:213 part/kxeelementdialogbase.ui:156
-#, no-c-format
-msgid "Namespace &URI:"
-msgstr "Namensraum-&URI:"
-
-#: part/kxechardatadialogbase.ui:16
-#, no-c-format
-msgid "XML Character Data"
-msgstr "XML-Zeichendaten"
-
-#: part/kxechardatadialogbase.ui:50 part/kxeelementdialogbase.ui:249
-#: part/kxeprocinstrdialogbase.ui:85
-#, no-c-format
-msgid "&Insert:"
-msgstr "&Einfügen:"
-
-#: part/kxechardatadialogbase.ui:56 part/kxechardatadialogbase.ui:76
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Insert</b>\n"
-"<br/>\n"
-"Choose, where to place this XML character data in the XML elements list of "
-"childnodes."
-msgstr ""
-"<b>Einfügen</b> <br/> Legen Sie fest, an welcher Stelle die neuen XML-"
-"Zeichendaten eingefügt werden sollen."
-
-#: part/kxechardatadialogbase.ui:64 part/kxeelementdialogbase.ui:263
-#: part/kxeprocinstrdialogbase.ui:99
-#, no-c-format
-msgid "at bottom"
-msgstr "unten"
-
-#: part/kxechardatadialogbase.ui:69 part/kxeelementdialogbase.ui:268
-#: part/kxeprocinstrdialogbase.ui:104
-#, no-c-format
-msgid "at top"
-msgstr "oben"
-
-#: part/kxechardatadialogbase.ui:111
-#, no-c-format
-msgid "You can edit the XML character data in this editor."
-msgstr "Bearbeiten Sie die XML-Zeichendaten in diesem Fenster."
-
-#: part/kxechoosestringdialogbase.ui:19
-#, no-c-format
-msgid "Choose string"
-msgstr "Auswählen einer Zeichenkette"
-
-#: part/kxechoosestringdialogbase.ui:36 part/kxechoosestringdialogbase.ui:101
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Enter string<b/>\n"
-"<br/>\n"
-"Enter or choose string, that you want."
-msgstr ""
-"<b>Zeichenkette eingeben<b/> <br/> Geben Sie die gewünschte Zeichenkette "
-"hier ein."
-
-#: part/kxechoosestringdialogbase.ui:95
-#, no-c-format
-msgid "&Enter string:"
-msgstr "&Zeichenkette eingeben:"
-
-#: part/kxeelementdialogbase.ui:24
-#, no-c-format
-msgid "XML Element"
-msgstr "XML-Element"
-
-#: part/kxeelementdialogbase.ui:61
-#, no-c-format
-msgid "&Prefix:"
-msgstr "&Präfix:"
-
-#: part/kxeelementdialogbase.ui:67 part/kxeelementdialogbase.ui:130
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Prefix</b>\n"
-"<br/>\n"
-"You can enter the namespace prefix for this XML element here."
-msgstr ""
-"<b>Präfix</b> <br/> Geben Sie hier das Namensraum-Präfix für das XML-Element "
-"an."
-
-#: part/kxeelementdialogbase.ui:111 part/kxeelementdialogbase.ui:162
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Namespace URI</b><br/>\n"
-"You can enter the namespace URI of this XML element here."
-msgstr ""
-"<b>Namenraum-URI</b> <br/> Geben Sie hier den Namensraum-URI für das "
-"Attribute an."
-
-#: part/kxeelementdialogbase.ui:120 part/kxeelementdialogbase.ui:146
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Local Name</b>\n"
-"<br/>\n"
-"You have to enter this XML elements name here."
-msgstr "<b>Name</b> <br/> Geben Sie hier den Namen des XML Elements an."
-
-#: part/kxeelementdialogbase.ui:140
-#, no-c-format
-msgid "Local &Name:"
-msgstr "&Name:"
-
-#: part/kxeelementdialogbase.ui:255 part/kxeelementdialogbase.ui:275
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Insert</b>\n"
-"<br/>\n"
-"Choose, where to place this XML element in the parent elements list of "
-"childelements."
-msgstr ""
-"<b>Einfügen</b> <br/> Wählen Sie aus, an welcher Stelle das XML Element in "
-"die Liste des (übergeordneten) Elternelements eingefügt werden soll."
-
-#: part/kxenewfilesettingspage.ui:16
-#, no-c-format
-msgid "New File Settings Page"
-msgstr "Seite mit Voreinstellungen für neue Dateien"
-
-#: part/kxenewfilesettingspage.ui:35 part/kxespecprocinstrdialogbase.ui:42
-#, no-c-format
-msgid "XML &version:"
-msgstr "XML-&Version:"
-
-#: part/kxenewfilesettingspage.ui:41 part/kxenewfilesettingspage.ui:52
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>XML version</b>\n"
-"<br>\n"
-"You can determine the default XML version for XML documents being created. "
-"This version is the default setting in wizard dialogs.<br>\n"
-"Since there's only one XML version yet, you shouldn't change this value."
-msgstr ""
-"<b>XML-Version</b>\n"
-"<br>\n"
-"Sie können die Version von XML festlegen, welche standardmäßig für neue XML-"
-"Dokumente verwendet wird. Diese Version wird als Standardeinstellung im "
-"Wizard-Dialog verwendet.<br>\n"
-"Da momentan nur eine Version von XML existiert, sollten Sie diesen Wert "
-"nicht verändern."
-
-#: part/kxenewfilesettingspage.ui:73
-#, no-c-format
-msgid "Default &encoding:"
-msgstr "Standard &Kodierung:"
-
-#: part/kxenewfilesettingspage.ui:79 part/kxenewfilesettingspage.ui:89
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Default encoding</b>\n"
-"<br>\n"
-"You can determine the default encoding for XML documents being created. This "
-"version is the default setting in wizard dialogs."
-msgstr ""
-"<b>Standard &Kodierung </b>\n"
-"<br>\n"
-"Hier können Sie die Kodierung festlegen, welche standardmäßig für neue XML-"
-"Dokumente verwendet wird. Diese Kodierung wird als Standardeinstellung im "
-"Assistent-Dialog verwendet."
-
-#: part/kxenewfilesettingspage.ui:101
-#, no-c-format
-msgid "&Behavior on creating new files"
-msgstr "Verhalten beim Erstellen &neuer Dateien"
-
-#: part/kxenewfilesettingspage.ui:107
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Behavior on creating new files</b>\n"
-"<br>\n"
-"You can determine the behavior on creating new XML documents. Choose one of "
-"the following:<br>\n"
-"<br>\n"
-"<b><i>Start with new empty file</i></b><br>\n"
-"Creates an empty XML document.<br>\n"
-"<br>\n"
-"<b><i>Start with file settings dialog assistance</i></b><br>\n"
-"Opens a dialog to choose the XML version and encoding of the new document."
-"<br>\n"
-"<br>\n"
-"<b><i>Start with new file with default settings</i></b><br>\n"
-"Creates an XML document with the default XML version and default encoding "
-"selected above."
-msgstr ""
-"<b>Verhalten beim Erstellen neuer Dateien</b>\n"
-"<br>\n"
-"Hier können Sie das Verhalten beim Erstellen neuer XML-Dokumente festlegen. "
-"Wählen Sie eine der folgenden Möglichkeiten. <br>\n"
-"<br>\n"
-"<b><i>mit leerer Datei beginnen</i></b><br>\n"
-"Es wird ein leeres XML-Dokument erstellt.<br>\n"
-"<br>\n"
-"<b><i>Unterstützung durch Wizard-Dialog</i></b><br>\n"
-"Es wird ein Dialog geöffnet, in dem XML-Version und Kodierung des zu "
-"erstellenden XML-Dokuments festgelegt werden können.<br>\n"
-"<br>\n"
-"<b><i>Datei mit Standardeinstellungen erstellen</i></b><br>\n"
-"Erstellt ein XML-Dokument mit der oben festgelegten XML-Version und -"
-"Kodierung."
-
-#: part/kxenewfilesettingspage.ui:129
-#, no-c-format
-msgid "Start with new empty file"
-msgstr "mit leerer Datei beginnen"
-
-#: part/kxenewfilesettingspage.ui:137
-#, no-c-format
-msgid "Start with file settings dialog assistance"
-msgstr "Unterstützung durch Wizard-Dialog"
-
-#: part/kxenewfilesettingspage.ui:148
-#, no-c-format
-msgid "Start with new file with default settings"
-msgstr "Datei mit Standardeinstellungen erstellen"
-
-#: part/kxeprintsettingspage.ui:16
-#, no-c-format
-msgid "Print Settings Page"
-msgstr "Druck-Einstellungen"
-
-#: part/kxeprintsettingspage.ui:33
-#, no-c-format
-msgid "Font &family:"
-msgstr "Schrift&familie:"
-
-#: part/kxeprintsettingspage.ui:39 part/kxeprintsettingspage.ui:49
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Font family</b>\n"
-"<br>\n"
-"Choose the font family you want to be used on printing your XML documents."
-msgstr ""
-"<b>Schriftfamilie</b>\n"
-"<br>\n"
-"Legen Sie hier die Schriftfamilie fest, welche zum Drucken Ihrer XML "
-"Dokumente verwendet werden soll."
-
-#: part/kxeprintsettingspage.ui:67
-#, no-c-format
-msgid "Font &size:"
-msgstr "Schrift&größe:"
-
-#: part/kxeprintsettingspage.ui:73 part/kxeprintsettingspage.ui:95
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Font size</b>\n"
-"<br>\n"
-"Choose the font size you want to be used on printing your XML documents."
-msgstr ""
-"<b>Schriftgröße</b>\n"
-"<br>\n"
-"Legen Sie hier die Größe der Schrift fest, welche zum Drucken Ihrer XML "
-"Dokumente verwendet werden soll."
-
-#: part/kxeprintsettingspage.ui:83
-#, no-c-format
-msgid "pt"
-msgstr "pt"
-
-#: part/kxeprintsettingspage.ui:132 part/kxetextviewsettingspage.ui:186
-#, no-c-format
-msgid "Element &indentation:"
-msgstr "Ein&rückung:"
-
-#: part/kxeprintsettingspage.ui:138 part/kxeprintsettingspage.ui:148
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Element indentation</b>\n"
-"<br>\n"
-"Choose the number of characters you want to be used for indenting childnodes "
-"on printing you XML documents."
-msgstr ""
-"<b>Einrückung</b>\n"
-"<br>\n"
-"Legen Sie hier die Anzahl an Leerzeichen fest, die beim Drucken zur "
-"Einrückung von Unterelementen verwendet werden soll."
-
-#: part/kxeprintsettingspage.ui:177
-#, no-c-format
-msgid "&Print header"
-msgstr "&Kopfzeile drucken"
-
-#: part/kxeprintsettingspage.ui:180 part/kxetreeviewsettingspage.ui:138
-#, no-c-format
-msgid "Alt+P"
-msgstr "Alt+P"
-
-#: part/kxeprintsettingspage.ui:183
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Print header</b>\n"
-"<br>\n"
-"You can determine wether you want a header to be printed on every page when "
-"printing you XML documents or not."
-msgstr ""
-"<b>Kopfzeile drucken</b>\n"
-"<br>\n"
-"Hier können Sie festlegen, ob beim Drucken Ihrer XML Dokumente auf jeder "
-"Seite eine Kopfzeile gedruckt werden soll."
-
-#: part/kxeprintsettingspage.ui:193
-#, no-c-format
-msgid "P&rint footer"
-msgstr "F&usszeile drucken"
-
-#: part/kxeprintsettingspage.ui:196 part/kxetreeviewsettingspage.ui:51
-#, no-c-format
-msgid "Alt+R"
-msgstr "Alt+R"
-
-#: part/kxeprintsettingspage.ui:199
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Print footer</b>\n"
-"<br>\n"
-"You can determine wether you want a footline to be printed on every page "
-"when printing you XML documents or not."
-msgstr ""
-"<b>Fußzeile drucken</b>\n"
-"<br>\n"
-"Hier können Sie festlegen, ob beim Drucken Ihrer XML Dokumente auf jeder "
-"Seite eine Fußzeile gedruckt werden soll."
-
-#: part/kxeprocinstrdialogbase.ui:16
-#, no-c-format
-msgid "Processing Instruction"
-msgstr "Processing Instruction"
-
-#: part/kxeprocinstrdialogbase.ui:44
-#, no-c-format
-msgid "&Target:"
-msgstr "&Ziel:"
-
-#: part/kxeprocinstrdialogbase.ui:50 part/kxeprocinstrdialogbase.ui:59
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Target</b><br/>\n"
-"Define the target of this processing instruction here."
-msgstr ""
-"<b>Ziel</b><br/>Geben Sie hier das Ziel (Target) der Processing Instruction "
-"an."
-
-#: part/kxeprocinstrdialogbase.ui:91 part/kxeprocinstrdialogbase.ui:111
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Insert</b>\n"
-"<br/>\n"
-"Choose, where to place this processing instruction in the parent elements "
-"list."
-msgstr ""
-"<b>Einfügen</b><br/>Wählen Sie aus, an welcher Stelle diese Processing "
-"Instruction in die Liste des (übergeordneten) Elternelements eingefügt "
-"werden soll."
-
-#: part/kxeprocinstrdialogbase.ui:126
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Here you can enter the data (the instructions) of this XML processing "
-"instruction."
-msgstr ""
-"Hier können Sie die Anweisung(en) dieser Processing Instruction eingeben."
-
-#: part/kxesearchdialogbase.ui:31
-#, no-c-format
-msgid "Search"
-msgstr "Suche"
-
-#: part/kxesearchdialogbase.ui:68
-#, no-c-format
-msgid "&Search string:"
-msgstr "&Zeichenkette:"
-
-#: part/kxesearchdialogbase.ui:74 part/kxesearchdialogbase.ui:102
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Search string</b></br>\n"
-"Here you can enter the string you want to search for in your XML document."
-msgstr ""
-"<b>Zeichenkette</b></br>Geben Sie hier die Zeichenkette ein, nach welcher "
-"Sie in Ihrem XML Dokument suchen wollen."
-
-#: part/kxesearchdialogbase.ui:136
-#, no-c-format
-msgid "&Find"
-msgstr "&Finde"
-
-#: part/kxesearchdialogbase.ui:171
-#, no-c-format
-msgid "Find &in"
-msgstr "Suche &in"
-
-#: part/kxesearchdialogbase.ui:174
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Find in</b>\n"
-"<br/>\n"
-"Here you can choose the parts of your XML document that should be inspected "
-"during the search. \n"
-"<br/>\n"
-"These are\n"
-"<br/>\n"
-"<br/>\n"
-"<b><i>Element names</i></b><br/>\n"
-"<b><i>Attribute names</i></b><br/>\n"
-"<b><i>Attribute values</i></b><br/>\n"
-"<b><i>Content</i></b>"
-msgstr ""
-"<b>Suche in</b>\n"
-"<br/>\n"
-"Hier können Sie die Teile des XML Dokuments festlegen, welche bei der Suche "
-"beachtet werden sollen.\n"
-"<br/>\n"
-"Möglich sind:\n"
-"<br/>\n"
-"<br/>\n"
-"<b><i>Elementnamen</i></b><br/>\n"
-"<b><i>Attributnamen</i></b><br/>\n"
-"<b><i>Attributwerte</i></b><br/>\n"
-"<b><i>Inhalt (Zeichendaten)</i></b>"
-
-#: part/kxesearchdialogbase.ui:201
-#, no-c-format
-msgid "Element names"
-msgstr "Elementnamen"
-
-#: part/kxesearchdialogbase.ui:209
-#, no-c-format
-msgid "Attribute names"
-msgstr "Attributnamen"
-
-#: part/kxesearchdialogbase.ui:217
-#, no-c-format
-msgid "Attribute values"
-msgstr "Attributwerte"
-
-#: part/kxesearchdialogbase.ui:225
-#, no-c-format
-msgid "Content"
-msgstr "Inhalt (Zeichendaten)"
-
-#: part/kxesearchdialogbase.ui:260
-#, no-c-format
-msgid "&Match case"
-msgstr "&Groß-/Kleinschreibung beachten"
-
-#: part/kxesearchdialogbase.ui:263
-#, no-c-format
-msgid "Alt+M"
-msgstr "Alt+M"
-
-#: part/kxesearchdialogbase.ui:266
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Match case</b><br/>\n"
-"Check this for case sensitive search."
-msgstr ""
-"<b>Groß-/Kleinschreibung beachten</b><br/>\n"
-"Setzen Sie den Haken, wenn bei der Suche Groß-/Kleinschreibung beachtet "
-"werden soll."
-
-#: part/kxespecprocinstrdialogbase.ui:25
-#, no-c-format
-msgid "Special processing instruction"
-msgstr "Spezielle Processing Instruction"
-
-#: part/kxespecprocinstrdialogbase.ui:48 part/kxespecprocinstrdialogbase.ui:57
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>XML version</b><br/>\n"
-"You can determine the XML version for XML document."
-msgstr ""
-"<b>XML-Version</b><br/>Sie können hier die verwendete Version von XML "
-"festlegen."
-
-#: part/kxespecprocinstrdialogbase.ui:66
-#, no-c-format
-msgid "&Encoding:"
-msgstr "&Kodierung:"
-
-#: part/kxespecprocinstrdialogbase.ui:72 part/kxespecprocinstrdialogbase.ui:84
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Encoding</b><br/>\n"
-"You can determine the encoding used while saving this XML document."
-msgstr ""
-"<b>Kodierung</b> <br/> Sie können hier die Kodierung festlegen, welche beim "
-"Speichern des Dokumentes verwendet wird."
-
-#: part/kxespecprocinstrdialogbase.ui:101
-#, no-c-format
-msgid "Do not show this dialog again"
-msgstr "Diesen Dialog nicht mehr anzeigen"
-
-#: part/kxespecprocinstrdialogbase.ui:104
-#, no-c-format
-msgid "Ctrl+T"
-msgstr "Ctrl+T"
-
-#: part/kxespecprocinstrdialogbase.ui:107
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Do not show this dialog again</b><br/>\n"
-"If you select this option, your choice will be remembered. Next time you "
-"create a new file, you won't be disturbed by this dialog box."
-msgstr ""
-"<b>Diesen Dialog nicht mehr anzeigen</b><br/> Wenn Sie diese Option "
-"aktivieren wird Ihre Wahl als Standard vorgemerkt. Beim nächsten Öffnen "
-"einer neuen Datei erscheint dieser Dialog nicht wieder."
-
-#: part/kxetexteditordialogbase.ui:18
-#, no-c-format
-msgid "Edit XML as raw text"
-msgstr "XML Dokument als puren Text bearbeiten"
-
-#: part/kxetexteditordialogbase.ui:52
-#, no-c-format
-msgid "You can edit your XML document as raw text in this editor."
-msgstr ""
-"In diesem Fenster können Sie Ihr XML Dokument als puren Text bearbeiten."
-
-#: part/kxetexteditordialogbase.ui:94
-#, no-c-format
-msgid "&Validate"
-msgstr "&Validieren"
-
-#: part/kxetexteditordialogbase.ui:97
-#, no-c-format
-msgid "Alt+V"
-msgstr "Alt+V"
-
-#: part/kxetexteditordialogbase.ui:100
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Validate</b><br/>\n"
-"Press this button, if you want your XML document in the above editor to be "
-"validated."
-msgstr ""
-"<b>Validieren</b><br/>\n"
-"Klicken Sie hier, wenn Sie Ihr XML Dokument im obigen Fenster validieren "
-"lassen wollen."
-
-#: part/kxetextviewsettingspage.ui:16
-#, no-c-format
-msgid "Text view settings"
-msgstr "Einstellungen der Textansicht"
-
-#: part/kxetextviewsettingspage.ui:27
-#, no-c-format
-msgid "Syntax highlighting"
-msgstr "Syntax-Hervorhebungen"
-
-#: part/kxetextviewsettingspage.ui:30
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Syntax highlightning</b>\n"
-"<br>\n"
-"You can define the colors to be used, when showing your XML documents as raw "
-"text."
-msgstr ""
-"<b>Syntax-Hervorhebungen</b>\n"
-"<br>\n"
-"Hier können Sie die Farben zur Hervorhebung der unterschiedlichen "
-"syntaktischen Elemente festlegen, welche bei der Anzeige Ihrer XML Dokumente "
-"als purer Text verwendet werden sollen."
-
-#: part/kxetextviewsettingspage.ui:43
-#, no-c-format
-msgid "Default &Text:"
-msgstr "Standard &Text:"
-
-#: part/kxetextviewsettingspage.ui:62
-#, no-c-format
-msgid "&Element names:"
-msgstr "&Elementnamen:"
-
-#: part/kxetextviewsettingspage.ui:81
-#, no-c-format
-msgid "Syntax E&rrors:"
-msgstr "Syntax&fehler:"
-
-#: part/kxetextviewsettingspage.ui:92
-#, no-c-format
-msgid "Attribute &values:"
-msgstr "&Attributwerte:"
-
-#: part/kxetextviewsettingspage.ui:111
-#, no-c-format
-msgid "Co&mments:"
-msgstr "&Kommentare:"
-
-#: part/kxetextviewsettingspage.ui:122
-#, no-c-format
-msgid "Attribute &names:"
-msgstr "Attribut&namen:"
-
-#: part/kxetextviewsettingspage.ui:149
-#, no-c-format
-msgid "&Syntax characters:"
-msgstr "Syntax&zeichen:"
-
-#: part/kxetextviewsettingspage.ui:192 part/kxetextviewsettingspage.ui:202
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Element indentation</b>\n"
-"<br>\n"
-"You can choose the number of characters you want to be used for indenting "
-"childnodes, when showing your XML documents as raw text."
-msgstr ""
-"<b>Einrückung</b>\n"
-"<br>\n"
-"Legen Sie hier die Anzahl an Leerzeichen fest, die beim Drucken zur "
-"Einrückung von Unterelementen verwendet werden soll."
-
-#: part/kxetextviewsettingspage.ui:248
-#, no-c-format
-msgid "&Wrap, instead of Hrz. Scroll bar"
-msgstr "&Wickeln anstelle von Hrz. Bildlaufleiste"
-
-#: part/kxetextviewsettingspage.ui:251
-#, no-c-format
-msgid "Alt+W"
-msgstr "Alt+W"
-
-#: part/kxetreeviewsettingspage.ui:16
-#, no-c-format
-msgid "Tree View Settings Page"
-msgstr "Einstellungen Baumansicht"
-
-#: part/kxetreeviewsettingspage.ui:27
-#, no-c-format
-msgid "Create items &on demand"
-msgstr "Element &nach Bedarf erstellen"
-
-#: part/kxetreeviewsettingspage.ui:33
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Create items on demand</b>\n"
-"<br>\n"
-"You can determine when to create the tree view items.\n"
-"Wether they are created on demand, which means their creation is postponed "
-"until\n"
-"their grandparent item is opened, or all items are created while opening the "
-"XML \n"
-"file.\n"
-"<br>\n"
-"Creating items on demand saves time and memory while opening very big, deep "
-"nested XML documents."
-msgstr ""
-"<b>Elemente nach Bedarf erstellen</b>\n"
-"<br>\n"
-"Sie können festlegen, wann die Elemente der Strukturansicht erstellt werden "
-"sollen.\n"
-"Ob sie auf Anfrage erstellt werden, was bedeutet, dass ihre Erstellung "
-"verschoben wird bis\n"
-"das übergeordnete Element geöffnet wird, oder alle Elemente beim Öffnen der "
-"XML-Datei erstellt werden.\n"
-"<br>\n"
-"Das Erstellen von Elementen bei Bedarf spart Zeit und Speicher, wenn sehr "
-"große, tief verschachtelte XML-Dokumente geöffnet werden."
-
-#: part/kxetreeviewsettingspage.ui:48
-#, no-c-format
-msgid "Set &root element decorated"
-msgstr "Wurzelelement &dekoriert"
-
-#: part/kxetreeviewsettingspage.ui:54
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Set root element decorated</b>\n"
-"<br>\n"
-"You can determine wether the tree view item corresponding to the XML "
-"document's root element should have a decoration or not.\n"
-"<br>\n"
-"A decoration is a + or - icon, with which the item can be opened or closed "
-"to show or hide its childitems."
-msgstr ""
-"<b>Wurzelelement aufklappbar</b>\n"
-"<br>\n"
-"Sie können entscheiden, ob das zum Wurzelelement des XML-Dokuments gehörende "
-"Element der Baumansicht mit einer Dekoration dargestellt werden soll.\n"
-"<br>\n"
-"Eine Dekoration ist ein + oder - Piktogramm, mit dem das Element auf- und "
-"zugeklappt werden kann um die Unterelemente anzuzeigen oder zu verstecken."
-
-#: part/kxetreeviewsettingspage.ui:74
-#, no-c-format
-msgid "Default &expand level:"
-msgstr "Standard-Aufklapp-&Tiefe:"
-
-#: part/kxetreeviewsettingspage.ui:80 part/kxetreeviewsettingspage.ui:93
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Default expand level</b>\n"
-"<br>\n"
-"You can determine up to which level the tree view items should be opened "
-"(showing their childitems) when opening a document."
-msgstr ""
-"<b>Standard-Aufklapp-Tiefe</b>\n"
-"<br>\n"
-"Sie können festlegen, bis zu welcher Tiefe nach dem Öffnen eines Dokuments "
-"die Elemente der Baumansicht aufgeklappt sein sollen. Das heißt, ab welcher "
-"Tiefe die Unterelemente versteckt sein sollen."
-
-#: part/kxetreeviewsettingspage.ui:105
-#, no-c-format
-msgid "Drag and drop"
-msgstr "Ziehen und Fallenlassen (Drag and Drop)"
-
-#: part/kxetreeviewsettingspage.ui:116
-#, no-c-format
-msgid "Enable dra&gging"
-msgstr "Z&iehen aktiviert"
-
-#: part/kxetreeviewsettingspage.ui:119
-#, no-c-format
-msgid "Alt+G"
-msgstr "Alt+G"
-
-#: part/kxetreeviewsettingspage.ui:125
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Enable dragging</b>\n"
-"<br>\n"
-"You can determine wether dragging items (and their corresponding XML nodes) "
-"from the tree view is enabled or disabled."
-msgstr ""
-"<b>Ziehen aktiviert</b>\n"
-"<br>\n"
-"Sie können festlegen, ob das Ziehen bzw. Verschieben von Elementen der "
-"Baumansicht (und den zugeordneten XML-Elementen) erlaubt ist."
-
-#: part/kxetreeviewsettingspage.ui:135
-#, no-c-format
-msgid "Enable dro&pping"
-msgstr "&Fallenlassen aktiviert"
-
-#: part/kxetreeviewsettingspage.ui:147
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Enable dropping</b>\n"
-"<br>\n"
-"You can determine wether dropping XML nodes to the tree view is enabled or "
-"disabled."
-msgstr ""
-"<b>Fallenlassen aktiviert</b>\n"
-"<br>\n"
-"Sie können festlegen, ob es möglich ist, mit der Maus verschobene XML-Knoten "
-"über der Baumansicht loszulassen. Das würde zum Einfügen des XML-Knotens in "
-"das aktuelle XML-Dokument führen."
-
-#: part/kxetreeviewsettingspage.ui:159
-#, no-c-format
-msgid "&Show ..."
-msgstr "&Zeige ..."
-
-#: part/kxetreeviewsettingspage.ui:162
-#, no-c-format
-msgid ""
-"You can determine which information about XML element's attributes you want "
-"to see in the tree view. Choose between:<br>\n"
-"<br>\n"
-"<b><i>no attributes</i></b><br>\n"
-"no information about attributes at all<br>\n"
-"<br>\n"
-"<b><i>attribute names only</i></b><br>\n"
-"the attributes' names are shown<br>\n"
-"<br>\n"
-"<b><i>attribute names & values</i></b><br>\n"
-"the attributes' names and the corresponding values are shown"
-msgstr ""
-"Sie können festlegen, welche Informationen über die Attribute von XML-"
-"Elementen in der Baumansicht dargestellt werden sollen. Wählen Sie eine der "
-"folgenden Möglichkeiten:<br>\n"
-"<br>\n"
-"<b><i>keine Attribute</i></b><br>\n"
-"Es werden überhaupt keine Informationen zu Attributen angezeigt.<br>\n"
-"<br>\n"
-"<b><i>nur Attributnamen</i></b><br>\n"
-"Die Namen der Attribute werden angezeigt.<br>\n"
-"<br>\n"
-"<b><i>Attributnamen und -werte</i></b><br>\n"
-"Die Namen und Werte der Attribute werden angezeigt."
-
-#: part/kxetreeviewsettingspage.ui:182
-#, no-c-format
-msgid "No attributes"
-msgstr "keine Attribute"
-
-#: part/kxetreeviewsettingspage.ui:193
-#, no-c-format
-msgid "Attribute names only"
-msgstr "nur Attributnamen"
-
-#: part/kxetreeviewsettingspage.ui:201
-#, no-c-format
-msgid "Attribute names && values"
-msgstr "Attributnamen und -werte"
-
-#: part/kxmleditorpartBrowseUI.rc:75 part/kxmleditorpartEditUI.rc:166
-#, no-c-format
-msgid "Path Toolbar"
-msgstr "Pfad-Werkzeugleiste"
-
-#: part/kxmleditorpartEditUI.rc:173
-#, no-c-format
-msgid "XML Toolbar"
-msgstr "XML-Werkzeugleiste"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Delete"
-#~ msgstr "Knoten löschen"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Contents"
-#~ msgstr "Inhalt (Zeichendaten)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&File"
-#~ msgstr "Datei:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Main Toolbar"
-#~ msgstr "XML-Werkzeugleiste"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Bookmarks"
-#~ msgstr "&Nächstes Lesezeichen"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Settings"
-#~ msgstr "KXESettings"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Insert"
-#~ msgstr "&Einfügen:"
-
-#~ msgid "KXEChooseStringDialog"
-#~ msgstr "KXEChooseStringDialog"
-
-#~ msgid "KXmlEditorComboAction"
-#~ msgstr "KXmlEditorComboAction"
-
-#~ msgid "ToolbarLabel"
-#~ msgstr "ToolbarLabel"
-
-#~ msgid "KXETextEditorDialog"
-#~ msgstr "KXETextEditorDialog"
-
-#~ msgid "KXESearchDialog"
-#~ msgstr "KXESearchDialog"
-
-#~ msgid "KXEElementDialog"
-#~ msgstr "KXEElementDialog"
-
-#~ msgid "KXMLEditorPart"
-#~ msgstr "KXMLEditorPart"
-
-#~ msgid "KXMLEditorBrowserExtension"
-#~ msgstr "KXMLEditorBrowserExtension"
-
-#~ msgid "KXESpecProcInstrDialog"
-#~ msgstr "KXESpecProcInstrDialog"
-
-#~ msgid "KXEArchiveExtsSettings"
-#~ msgstr "KXEArchiveExtsSettings"
-
-#~ msgid "KXMLEditorFactory"
-#~ msgstr "KXMLEditorFactory"
-
-#~ msgid "KXEConfiguration"
-#~ msgstr "KXEConfiguration"
-
-#~ msgid "KXE_ViewElement"
-#~ msgstr "KXE_ViewElement"
-
-#~ msgid "KXE_ViewAttributes"
-#~ msgstr "KXE_ViewAttributes"
-
-#~ msgid "KXECharDataDialog"
-#~ msgstr "KXECharDataDialog"
-
-#~ msgid "KXEAttributeDialog"
-#~ msgstr "KXEAttributeDialog"
-
-#~ msgid "KXE_TreeView"
-#~ msgstr "KXE_TreeView"
-
-#~ msgid "Setting XML version and encoding of document..."
-#~ msgstr "XML Version und Kodierung setzen..."
-
-#~ msgid "KXEProcInstrDialog"
-#~ msgstr "KXEProcInstrDialog"
-
-#~ msgid "KXMLEditorShell"
-#~ msgstr "KXMLEditorShell"