diff options
Diffstat (limited to 'po/de.po')
-rw-r--r-- | po/de.po | 1709 |
1 files changed, 0 insertions, 1709 deletions
diff --git a/po/de.po b/po/de.po deleted file mode 100644 index c7ec418..0000000 --- a/po/de.po +++ /dev/null @@ -1,1709 +0,0 @@ -# German translation of KXMLEditor -# Copyright (C) 2004, The KXMLEditor Team -# This file is distributed under the same license as the KXMLEditor package. -# Olaf Hartig <hartig@users.sf.net>, 2004. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: de\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:29+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-12-23 23:40+0000\n" -"Last-Translator: Chris <xchrisx@uber.space>\n" -"Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" -"projects/applications/kxmleditor/de/>\n" -"Language: de\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 3.9.1\n" - -#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Chris (TDE)" - -#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "(Keine Email)" - -#: kxmleditor/kxmleditorshell.cpp:63 -msgid "Reloa&d" -msgstr "Neu &laden" - -#: kxmleditor/kxmleditorshell.cpp:77 -msgid "Close &all" -msgstr "&Alle schließen" - -#: kxmleditor/kxmleditorshell.cpp:78 -msgid "Close all &others" -msgstr "Alle a&nderen schließen" - -#: kxmleditor/kxmleditorshell.cpp:83 kxmleditor/kxmleditorshell.cpp:127 -#: kxmleditor/kxmleditorshell.cpp:136 kxmleditor/kxmleditorshell.cpp:148 -#: kxmleditor/kxmleditorshell.cpp:160 kxmleditor/kxmleditorshell.cpp:173 -#: part/kxmleditorpart.cpp:393 part/kxmleditorpart.cpp:575 -#: part/kxmleditorpart.cpp:585 part/kxmleditorpart.cpp:598 -#: part/kxmleditorpart.cpp:605 part/kxmleditorpart.cpp:646 -#: part/kxmleditorpart.cpp:681 part/kxmleditorpart.cpp:743 -#: part/kxmleditorpart.cpp:772 part/kxmleditorpart.cpp:800 -#: part/kxmleditorpart.cpp:828 part/kxmleditorpart.cpp:871 -#: part/kxmleditorpart.cpp:913 part/kxmleditorpart.cpp:944 -#: part/kxmleditorpart.cpp:975 part/kxmleditorpart.cpp:1005 -#: part/kxmleditorpart.cpp:1051 part/kxmleditorpart.cpp:1074 -#: part/kxmleditorpart.cpp:1097 part/kxmleditorpart.cpp:1113 -#: part/kxmleditorpart.cpp:1809 -msgid "Ready." -msgstr "Fertig." - -#: kxmleditor/kxmleditorshell.cpp:117 kxmleditor/kxmleditorshell.cpp:132 -msgid "Opening file..." -msgstr "Datei öffnen..." - -#: kxmleditor/kxmleditorshell.cpp:141 -msgid "Reloading file..." -msgstr "Datei wird neu geladen ..." - -#: kxmleditor/kxmleditorshell.cpp:153 -msgid "Toggle the toolbar..." -msgstr "Werkzeugleiste ein/ausschalten..." - -#: kxmleditor/kxmleditorshell.cpp:166 -msgid "Toggle the statusbar..." -msgstr "Statusleiste ein/ausschalten..." - -#: kxmleditor/main.cpp:33 -msgid "XML file(s) to open" -msgstr "Zu öffnende XML Datei(en)" - -#: kxmleditor/main.cpp:109 -msgid "Couldn't open file !" -msgstr "Datei kann nicht geöffnet werden." - -#: part/commands_edit.h:45 -msgid "Delete node" -msgstr "Knoten löschen" - -#: part/commands_edit.h:68 -msgid "Delete attribute" -msgstr "Attribut löschen" - -#: part/commands_edit.h:88 -msgid "Delete all attributes" -msgstr "Alle Attribute löschen" - -#: part/commands_edit.h:104 -msgid "Cut node" -msgstr "Knoten ausschneiden" - -#: part/commands_edit.h:119 -msgid "Paste node to document" -msgstr "Knoten in Dokument einfügen" - -#: part/commands_edit.h:137 -msgid "Paste node to element" -msgstr "Knoten unter Element einfügen" - -#: part/commands_edit.h:152 -msgid "Paste node to proc. instruction" -msgstr "Knoten in Proc.Instruction einfügen" - -#: part/commands_edit.h:168 -msgid "Paste node to char. data" -msgstr "Knoten in Zeichendaten einfügen" - -#: part/commands_edit.h:187 -msgid "Drag&&drop node" -msgstr "Knoten ziehen&&fallenlassen" - -#: part/commands_edit.h:206 -msgid "Move node up" -msgstr "Knoten hoch" - -#: part/commands_edit.h:224 -msgid "Move node down" -msgstr "Knoten runter" - -#: part/commands_edit.h:239 -msgid "Editing character data" -msgstr "Zeichendaten bearbeiten" - -#: part/commands_edit.h:258 -msgid "Editing proc. instruction" -msgstr "Processing Instruction bearbeiten" - -#: part/commands_edit.h:277 -msgid "Editing element" -msgstr "Element bearbeiten" - -#: part/commands_edit.h:298 -msgid "Edit attribute value" -msgstr "Attributwert bearbeiten" - -#: part/commands_edit.h:317 -msgid "Edit attribute name" -msgstr "Attributname bearbeiten" - -#: part/commands_edit.h:338 -msgid "Editing raw XML" -msgstr "Puren Text bearbeiten" - -#: part/commands_file.h:44 -msgid "Changing version and encoding" -msgstr "Version und Kodierung ändern" - -#: part/commands_file.h:57 -msgid "Attaching stylesheet " -msgstr "Stilvorlage anfügen " - -#: part/commands_file.h:70 -msgid "Detaching stylesheet " -msgstr "Stilvorlage abtrennen " - -#: part/commands_file.h:83 -msgid "Attaching schema " -msgstr "Schema anfügen " - -#: part/commands_file.h:96 -msgid "Detaching schema " -msgstr "Schema abtrennen " - -#: part/commands_insert.h:36 -msgid "Insert element" -msgstr "Element einfügen" - -#: part/commands_insert.h:52 -msgid "Insert attribute" -msgstr "Attribut einfügen" - -#: part/commands_insert.h:68 -msgid "Insert char data" -msgstr "Zeichendaten einfügen" - -#: part/commands_insert.h:85 -msgid "Insert proc. instr." -msgstr "Processing Instruction einfügen" - -#: part/kxe_treeview.cpp:54 -msgid "Qualified name" -msgstr "Name" - -#: part/kxe_treeview.cpp:109 -msgid "Attributes" -msgstr "Attribute" - -#: part/kxe_treeview.cpp:842 -msgid "An XML element can't be moved to its own subtree." -msgstr "" -"Ein XML-Element kann nicht in seinen eigenen Unterbaum verschoben werden." - -#: part/kxe_treeview.cpp:848 -msgid "An XML node can't be moved in a processing instruction." -msgstr "" -"Ein XML-Knoten kann nicht auf eine Processing Instruction verschoben werden." - -#: part/kxe_treeview.cpp:858 -msgid "This processing instruction cannot be moved !" -msgstr "Diese Processing Instruction kann nicht verschoben werden." - -#: part/kxe_viewattributes.cpp:29 -msgid "Namespace" -msgstr "Namensraum" - -#: part/kxe_viewattributes.cpp:30 -msgid "Name" -msgstr "Name" - -#: part/kxe_viewattributes.cpp:31 -msgid "Value" -msgstr "Wert" - -#: part/kxe_viewattributes.cpp:132 -msgid "Attribute name already exists !" -msgstr "Der Attributname existiert bereits." - -#: part/kxearchiveextssettings.cpp:51 -msgid "Archive Extensions" -msgstr "Archivdatei-Erweiterungen" - -#: part/kxearchiveextssettings.cpp:56 -msgid "Specify Archive Extensions" -msgstr "Archivdatei-Erweiterungen angeben" - -#: part/kxeattributedialog.cpp:124 -msgid "Atttribute namespace cannot contain space !" -msgstr "Der Namensraum von Attributen darf keine Leerzeichen enthalten." - -#: part/kxeattributedialog.cpp:133 -msgid "Atttribute namespace cannot contain character: %1 !" -msgstr "Der Namensraum eines Attributs darf nicht das Zeichen '%1' enthalten." - -#: part/kxeattributedialog.cpp:147 -msgid "Atttribute name cannot contain space !" -msgstr "Der Name eines Attributs darf kein Leerzeichen enthalten." - -#: part/kxeattributedialog.cpp:156 -msgid "Atttribute name cannot contain character: %1 !" -msgstr "Der Name eines Attributs darf nicht das Zeichen '%1' enthalten." - -#: part/kxeattributedialog.cpp:175 -msgid "Attribute value cannot contain character: %1 !" -msgstr "Der Wert eines Attributs darf nicht das Zeichen '%1' enthalten." - -#: part/kxeconfiguration.cpp:86 -msgid "Configure KXMLEditor" -msgstr "KXMLEditor einrichten" - -#: part/kxedocument.cpp:70 -msgid "" -"Your file doesn't have root element defined. \n" -"\t\tContinue saving?" -msgstr "" -"Ihrem Dokument hat kein Wurzelelement.\n" -"\t\tSoll das Speichern fortgesetzt werden?" - -#: part/kxedocument.cpp:112 -msgid "Codec for encoding %1 not found ! Continue saving ?" -msgstr "" -"Der Codec für die Kodierung %1 kann nicht gefunden werden. Soll das " -"Speichern fortgesetzt werden?" - -#: part/kxedocument.cpp:131 -#, c-format -msgid "Can't create file %1" -msgstr "Die Datei %1 kann nicht angelegt werden." - -#: part/kxedocument.cpp:132 part/kxedocument.cpp:162 -msgid "Write error !" -msgstr "Schreibfehler" - -#: part/kxedocument.cpp:161 -#, c-format -msgid "Can't create archive %1" -msgstr "Das Archiv %1 kann nicht angelegt werden." - -#: part/kxedocument.cpp:194 -msgid "Couldn't open temp file !" -msgstr "Die temporäre Datei kann nicht geöffnet werden." - -#: part/kxedocument.cpp:247 -msgid "Choose file" -msgstr "Datei auswählen" - -#: part/kxedocument.cpp:247 -msgid "File:" -msgstr "Datei:" - -#: part/kxedocument.cpp:329 -msgid "Codec for encoding %1 not found ! Using locale encoding for load." -msgstr "" -"Der Codec für die Kodierung %1 kann nicht gefunden werden. Benutzen der " -"lokalen Kodierung zum Laden." - -#: part/kxedocument.cpp:361 part/kxetexteditordialog.cpp:82 -#: part/kxmleditorpart.cpp:725 part/kxmleditorpart.cpp:1297 -msgid "%1 in line %2, column %3" -msgstr "%1 in Zeile %2, Spalte %3" - -#: part/kxedocument.cpp:362 part/kxetexteditordialog.cpp:83 -#: part/kxmleditorpart.cpp:726 part/kxmleditorpart.cpp:1298 -msgid "Parsing error !" -msgstr "Parserfehler" - -#: part/kxedocument.cpp:568 -msgid "Stylesheet URL:" -msgstr "Stilvorlagen-Adresse:" - -#: part/kxedocument.cpp:597 -msgid "Schema URL:" -msgstr "Schema-Adresse:" - -#: part/kxeelementdialog.cpp:164 -msgid "Element name cannot contain space !" -msgstr "Der Name eines XML-Elements darf kein Leerzeichen enthalten." - -#: part/kxeelementdialog.cpp:168 -msgid "Element name cannot start with 'xml' or 'XML' !" -msgstr "Der Name eines XML-Elements darf nicht mit 'xml' oder 'XML' beginnen." - -#: part/kxeelementdialog.cpp:174 -msgid "Element name must start with an underscore or a letter !" -msgstr "" -"Der Name eines XML-Elements muss mit einem Unterstrich oder einem Buchstaben " -"beginnen." - -#: part/kxeelementdialog.cpp:184 -msgid "Element name cannot contain character: %1 !" -msgstr "Der Elementname darf nicht das Zeichen '%1' beinhalten." - -#: part/kxenewfilesettings.cpp:69 -msgid "New Files" -msgstr "Neue Dateien" - -#: part/kxenewfilesettings.cpp:74 -msgid "New File Settings" -msgstr "Voreinstellungen für neue Dateien" - -#: part/kxeprintsettings.cpp:78 -msgid "Printing" -msgstr "Drucken" - -#: part/kxeprintsettings.cpp:83 -msgid "Print Settings" -msgstr "Druckeinstellungen" - -#: part/kxeprocinstrdialog.cpp:140 -msgid "" -"Pleasse use menu item File -> Version and encoding for this processing " -"instruction !" -msgstr "" -"Bitte nutzen Sie für diese Processing Instruction den Menüpunkt \"Datei\" -> " -"\"Version und Kodierung\"." - -#: part/kxeprocinstrdialog.cpp:160 -msgid "Target cannot contain character: %1 !" -msgstr "Das Ziel kann nicht das Zeichen \"%1\" enthalten." - -#: part/kxeprocinstrdialog.cpp:179 -msgid "Contents cannot contain character: %1 !" -msgstr "Die Anweisung darf nicht das Zeichen \"%1\" enthalten." - -#: part/kxetexteditordialog.cpp:93 part/kxmleditorpart.cpp:734 -msgid "You are changed root element to another node type, while editing !" -msgstr "" -"Sie haben während des Bearbeitens die Knotenart des Wurzelelements geändert." - -#: part/kxetextviewsettings.cpp:111 -msgid "Text view" -msgstr "Textansicht" - -#: part/kxetextviewsettings.cpp:116 -msgid "Text view properties" -msgstr "Eigenschaften der Textansicht" - -#: part/kxetreeviewsettings.cpp:84 -msgid "Tree View" -msgstr "Baumansicht" - -#: part/kxetreeviewsettings.cpp:89 -msgid "Tree view properties" -msgstr "Eigenschaften der Baumansicht" - -#: part/kxmleditorabout.h:28 -msgid "KXML Editor is an utility to display and edit XML files" -msgstr "KXMLEditor dient zum Anzeigen und Bearbeiten von XML-Dateien" - -#: part/kxmleditorabout.h:35 -msgid "KXML Editor" -msgstr "KXML-Editor" - -#: part/kxmleditorabout.h:44 -msgid "Developer and maintainer" -msgstr "Entwickler und Koordinator" - -#: part/kxmleditorabout.h:45 part/kxmleditorabout.h:46 -msgid "Developer" -msgstr "Entwickler" - -#: part/kxmleditorpart.cpp:124 -msgid "D&eselect Node" -msgstr "Auswahl aufhe&ben" - -#: part/kxmleditorpart.cpp:128 -msgid "To &Parent Node" -msgstr "zu &Elternknoten" - -#: part/kxmleditorpart.cpp:131 -msgid "&Expand Node" -msgstr "Knoten &ausklappen" - -#: part/kxmleditorpart.cpp:136 -#, c-format -msgid "Expand To Level %1" -msgstr "Ausklappen bis Tiefe %1" - -#: part/kxmleditorpart.cpp:138 -msgid "&Collapse Node" -msgstr "Knoten &zusammenklappen" - -#: part/kxmleditorpart.cpp:143 -#, c-format -msgid "Collapse To Level %1" -msgstr "Zusammenklappen bis Tiefe %1" - -#: part/kxmleditorpart.cpp:146 -msgid "&Toggle Bookmark" -msgstr "&Lesezeichen setzen/löschen" - -#: part/kxmleditorpart.cpp:148 -msgid "&Previous Bookmark" -msgstr "&Vorheriges Lesezeichen" - -#: part/kxmleditorpart.cpp:150 -msgid "&Next Bookmark" -msgstr "&Nächstes Lesezeichen" - -#: part/kxmleditorpart.cpp:154 -msgid "&Configure KXMLEditor..." -msgstr "KXMLEditor &einrichten..." - -#: part/kxmleditorpart.cpp:158 -msgid "Path Bar" -msgstr "Pfad-Leiste" - -#: part/kxmleditorpart.cpp:160 -msgid "Clear Path Bar" -msgstr "Pfad-Leiste leeren" - -#: part/kxmleditorpart.cpp:162 part/kxmleditorpart.cpp:163 -msgid "Path: " -msgstr "Pfad: " - -#: part/kxmleditorpart.cpp:185 -msgid "&Version && Encoding..." -msgstr "V&ersion && Kodierungs ..." - -#: part/kxmleditorpart.cpp:186 -msgid "Attach Schema..." -msgstr "Schema anfügen..." - -#: part/kxmleditorpart.cpp:187 -msgid "Detach Schema" -msgstr "Schema abtrennen" - -#: part/kxmleditorpart.cpp:188 -msgid "Attach Stylesheet..." -msgstr "Stilvorlage anfügen..." - -#: part/kxmleditorpart.cpp:189 -msgid "Detach Stylesheet" -msgstr "Stilvorlage abtrennen" - -#: part/kxmleditorpart.cpp:209 -msgid "&Move Up" -msgstr "&Hoch" - -#: part/kxmleditorpart.cpp:210 -msgid "Move &Down" -msgstr "R&unter" - -#: part/kxmleditorpart.cpp:213 -msgid "&Element..." -msgstr "&Element ..." - -#: part/kxmleditorpart.cpp:214 -msgid "&Attribute..." -msgstr "&Attribut..." - -#: part/kxmleditorpart.cpp:215 -msgid "&Text..." -msgstr "&Text..." - -#: part/kxmleditorpart.cpp:216 -msgid "C&DATA..." -msgstr "C&DATA..." - -#: part/kxmleditorpart.cpp:217 -msgid "&Comment..." -msgstr "&Kommentar..." - -#: part/kxmleditorpart.cpp:218 -msgid "&Processing Instruction..." -msgstr "&Processing Instruction ..." - -#: part/kxmleditorpart.cpp:222 -msgid "Edit &raw XML..." -msgstr "Bearbeiten als &purer Text..." - -#: part/kxmleditorpart.cpp:226 -msgid "Delete all Attributes..." -msgstr "Alle Attribute löschen..." - -#: part/kxmleditorpart.cpp:261 -msgid "Element" -msgstr "Element" - -#: part/kxmleditorpart.cpp:275 -msgid "Proc.Instruction" -msgstr "Proc.Instruction" - -#: part/kxmleditorpart.cpp:382 -msgid "Saving file..." -msgstr "Datei speichern..." - -#: part/kxmleditorpart.cpp:563 part/kxmleditorpart.cpp:580 -msgid "Search in XML tree ..." -msgstr "Suche im XML Baum..." - -#: part/kxmleditorpart.cpp:616 -msgid "Inserting XML element into document..." -msgstr "XML Element in Dokument einfügen..." - -#: part/kxmleditorpart.cpp:664 -msgid "Editing XML element..." -msgstr "Bearbeiten eines XML Elements..." - -#: part/kxmleditorpart.cpp:699 -msgid "Editing raw XML..." -msgstr "Dokument als puren Text bearbeiten..." - -#: part/kxmleditorpart.cpp:761 -msgid "Add attribute..." -msgstr "Attribut hinzufügen..." - -#: part/kxmleditorpart.cpp:790 -msgid "Remove all attributes from selected node ?" -msgstr "Sollen alle Attribute des ausgewählten Elements entfernt werden?" - -#: part/kxmleditorpart.cpp:793 -msgid "Delete all attributes..." -msgstr "Alle Attribute löschen..." - -#: part/kxmleditorpart.cpp:820 -msgid "Delete attribute..." -msgstr "Attribut löschen..." - -#: part/kxmleditorpart.cpp:869 -msgid "Inserting processing instruction into document..." -msgstr "Einfügen einer Processing Instruction..." - -#: part/kxmleditorpart.cpp:889 -msgid "Editing processing instruction..." -msgstr "Bearbeiten einer Processing Instruction..." - -#: part/kxmleditorpart.cpp:931 -msgid "Inserting text into document..." -msgstr "Einfügen von Text..." - -#: part/kxmleditorpart.cpp:934 -msgid "Insert text" -msgstr "Text einfügen" - -#: part/kxmleditorpart.cpp:962 -msgid "Inserting CDATA into document..." -msgstr "Einfügen von CDATA..." - -#: part/kxmleditorpart.cpp:965 -msgid "Insert CDATA" -msgstr "CDATA einfügen" - -#: part/kxmleditorpart.cpp:993 -msgid "Inserting comment into document..." -msgstr "Einfügen eines Kommentars..." - -#: part/kxmleditorpart.cpp:996 -msgid "Insert comment" -msgstr "Kommentar einfügen" - -#: part/kxmleditorpart.cpp:1025 -msgid "Editing character data..." -msgstr "Bearbeiten von Zeichendaten..." - -#: part/kxmleditorpart.cpp:1069 -msgid "Moving node up..." -msgstr "Knoten hoch bewegen..." - -#: part/kxmleditorpart.cpp:1092 -msgid "Moving node down..." -msgstr "Knoten runter bewegen..." - -#: part/kxmleditorpart.cpp:1109 -msgid "Configure KXML Editor ..." -msgstr "KXMLEditor einrichten..." - -#: part/kxmleditorpart.cpp:1280 -msgid "This processing instruction cannot be pasted here !" -msgstr "" -"Diese Processing Instruction kann an dieser Stelle nicht eingefügt werden." - -#: part/kxmleditorpart.cpp:1308 -msgid "Root element already exists !" -msgstr "Es existiert bereits ein Wurzelelement." - -#: part/kxmleditorpart.cpp:1314 -msgid "Node pasted to document must be element !" -msgstr "Der einzufügende Knoten muss ein Element sein." - -#: part/kxmleditorpart.cpp:1378 -msgid "Incompactible node types for drag&drop !" -msgstr "Die Knotentypen sind für Ziehen&Fallenlassen inkompatibel." - -#: part/kxmleditorpart.cpp:1484 -#, c-format -msgid "Page %1" -msgstr "Seite %1" - -#: part/kxmleditorpart.cpp:1777 -msgid "Saving file with a new filename..." -msgstr "Datei unter neuem Namen speichern..." - -#: part/kxmleditorpart.cpp:1784 -msgid "Save as..." -msgstr "Speichern als..." - -#: kxmleditor/kxmleditorshell.rc:13 -#, no-c-format -msgid "&Window" -msgstr "&Fenster" - -#: part/kxearchiveextssettingspage.ui:16 -#, no-c-format -msgid "Archive Exts Settings Page" -msgstr "Archivdatei-Endungen" - -#: part/kxearchiveextssettingspage.ui:27 -#, no-c-format -msgid "Extensions of archive &files:" -msgstr "Endungen von &Archivdateien:" - -#: part/kxearchiveextssettingspage.ui:33 -#, no-c-format -msgid "" -"<b>Extensions of archive files</b>\n" -"<br>\n" -"This list contains the known extensions for archive files.<br>\n" -"You can choose one to edit or remove it with the dialog widgets below." -msgstr "" -"<b>Endungen von Archivdateien</b>\n" -"<br>\n" -"Diese Liste enthält die bekannten Datei-Endungen von Archivdateien.<br>\n" -"Die ausgewählte Endung können Sie unten bearbeiten oder aus dieser Liste " -"entfernen." - -#: part/kxearchiveextssettingspage.ui:50 -#, no-c-format -msgid "" -"<b>Extensions of archive files</b>\n" -"<br>\n" -"This list contains the known extensions for archive files." -msgstr "" -"<b>Endungen von Archivdateien</b>\n" -"<br>\n" -"Diese Liste enthält die bekannten Datei-Endungen von Archivdateien.<br>\n" -"Die ausgewählte Endung können Sie unten bearbeiten oder aus dieser List " -"entfernen." - -#: part/kxearchiveextssettingspage.ui:68 -#, no-c-format -msgid "&Extension:" -msgstr "&Endung:" - -#: part/kxearchiveextssettingspage.ui:74 part/kxearchiveextssettingspage.ui:84 -#, no-c-format -msgid "" -"<b>Extension</b>\n" -"<br>\n" -"Change the selected extension here." -msgstr "" -"<b>Endung</b>\n" -"<br>\n" -"Hier können Sie die ausgewählte Endung ändern." - -#: part/kxearchiveextssettingspage.ui:119 -#, no-c-format -msgid "&New" -msgstr "&Neu" - -#: part/kxearchiveextssettingspage.ui:122 -#, no-c-format -msgid "Alt+N" -msgstr "Alt+N" - -#: part/kxearchiveextssettingspage.ui:125 -#, no-c-format -msgid "" -"<b>New</b>\n" -"<br>\n" -"You can create a new item for another known extension in the list above." -msgstr "" -"<b>Neu</b>\n" -"<br>\n" -"Hiermit können Sie ein neues Listenelement für eine weitere bekannte Endung " -"erstellen." - -#: part/kxearchiveextssettingspage.ui:138 -#, no-c-format -msgid "Alt+D" -msgstr "Alt+D" - -#: part/kxearchiveextssettingspage.ui:141 -#, no-c-format -msgid "" -"<b>Delete</b>\n" -"<br>\n" -"You can delete the selected extension from the list above." -msgstr "" -"<b>Löschen<br>\n" -"Hiermit können Sie die ausgewählte Endung aus der Liste entfernen." - -#: part/kxeattachdialogbase.ui:16 -#, no-c-format -msgid "Attach to XML" -msgstr "Anfügen" - -#: part/kxeattachdialogbase.ui:30 -#, no-c-format -msgid "attachment URI:" -msgstr "Agehängte URI:" - -#: part/kxeattachdialogbase.ui:60 -#, no-c-format -msgid "F1" -msgstr "F1" - -#: part/kxeattributedialogbase.ui:16 -#, no-c-format -msgid "XML Attribute" -msgstr "XML-Attribut" - -#: part/kxeattributedialogbase.ui:87 part/kxeattributedialogbase.ui:219 -#, no-c-format -msgid "" -"<b>Namespace URI</b>\n" -"<br/>\n" -"Enter the namespace URI for this attribute here." -msgstr "" -"<b>Namenraum-URI</b> <br/>Geben Sie hier den Namensraum-URI für das " -"Attribute an." - -#: part/kxeattributedialogbase.ui:97 part/kxeattributedialogbase.ui:187 -#, no-c-format -msgid "" -"<b>Value</b>\n" -"<br/>\n" -"Enter the attribute's value here." -msgstr "<b>Wert</b><br/>Geben Sie hier den Wert des Attributs an." - -#: part/kxeattributedialogbase.ui:107 part/kxeattributedialogbase.ui:203 -#, no-c-format -msgid "" -"<b>Qualified Name</b>\n" -"<br/>\n" -"Enter a qualified name for the attribute here." -msgstr "<b>Name</b><br/>Geben Sie hier den Namen des Attributs an." - -#: part/kxeattributedialogbase.ui:151 part/kxechardatadialogbase.ui:153 -#: part/kxeelementdialogbase.ui:205 part/kxeprocinstrdialogbase.ui:168 -#: part/kxetexteditordialogbase.ui:66 part/kxetreeviewsettingspage.ui:30 -#, no-c-format -msgid "Alt+O" -msgstr "Alt+O" - -#: part/kxeattributedialogbase.ui:168 part/kxeelementdialogbase.ui:222 -#: part/kxeprocinstrdialogbase.ui:185 part/kxetexteditordialogbase.ui:83 -#, no-c-format -msgid "Alt+C" -msgstr "Alt+C" - -#: part/kxeattributedialogbase.ui:181 -#, no-c-format -msgid "&Value:" -msgstr "&Wert:" - -#: part/kxeattributedialogbase.ui:197 -#, no-c-format -msgid "Qualified &Name:" -msgstr "&Name:" - -#: part/kxeattributedialogbase.ui:213 part/kxeelementdialogbase.ui:156 -#, no-c-format -msgid "Namespace &URI:" -msgstr "Namensraum-&URI:" - -#: part/kxechardatadialogbase.ui:16 -#, no-c-format -msgid "XML Character Data" -msgstr "XML-Zeichendaten" - -#: part/kxechardatadialogbase.ui:50 part/kxeelementdialogbase.ui:249 -#: part/kxeprocinstrdialogbase.ui:85 -#, no-c-format -msgid "&Insert:" -msgstr "&Einfügen:" - -#: part/kxechardatadialogbase.ui:56 part/kxechardatadialogbase.ui:76 -#, no-c-format -msgid "" -"<b>Insert</b>\n" -"<br/>\n" -"Choose, where to place this XML character data in the XML elements list of " -"childnodes." -msgstr "" -"<b>Einfügen</b> <br/> Legen Sie fest, an welcher Stelle die neuen XML-" -"Zeichendaten eingefügt werden sollen." - -#: part/kxechardatadialogbase.ui:64 part/kxeelementdialogbase.ui:263 -#: part/kxeprocinstrdialogbase.ui:99 -#, no-c-format -msgid "at bottom" -msgstr "unten" - -#: part/kxechardatadialogbase.ui:69 part/kxeelementdialogbase.ui:268 -#: part/kxeprocinstrdialogbase.ui:104 -#, no-c-format -msgid "at top" -msgstr "oben" - -#: part/kxechardatadialogbase.ui:111 -#, no-c-format -msgid "You can edit the XML character data in this editor." -msgstr "Bearbeiten Sie die XML-Zeichendaten in diesem Fenster." - -#: part/kxechoosestringdialogbase.ui:19 -#, no-c-format -msgid "Choose string" -msgstr "Auswählen einer Zeichenkette" - -#: part/kxechoosestringdialogbase.ui:36 part/kxechoosestringdialogbase.ui:101 -#, no-c-format -msgid "" -"<b>Enter string<b/>\n" -"<br/>\n" -"Enter or choose string, that you want." -msgstr "" -"<b>Zeichenkette eingeben<b/> <br/> Geben Sie die gewünschte Zeichenkette " -"hier ein." - -#: part/kxechoosestringdialogbase.ui:95 -#, no-c-format -msgid "&Enter string:" -msgstr "&Zeichenkette eingeben:" - -#: part/kxeelementdialogbase.ui:24 -#, no-c-format -msgid "XML Element" -msgstr "XML-Element" - -#: part/kxeelementdialogbase.ui:61 -#, no-c-format -msgid "&Prefix:" -msgstr "&Präfix:" - -#: part/kxeelementdialogbase.ui:67 part/kxeelementdialogbase.ui:130 -#, no-c-format -msgid "" -"<b>Prefix</b>\n" -"<br/>\n" -"You can enter the namespace prefix for this XML element here." -msgstr "" -"<b>Präfix</b> <br/> Geben Sie hier das Namensraum-Präfix für das XML-Element " -"an." - -#: part/kxeelementdialogbase.ui:111 part/kxeelementdialogbase.ui:162 -#, no-c-format -msgid "" -"<b>Namespace URI</b><br/>\n" -"You can enter the namespace URI of this XML element here." -msgstr "" -"<b>Namenraum-URI</b> <br/> Geben Sie hier den Namensraum-URI für das " -"Attribute an." - -#: part/kxeelementdialogbase.ui:120 part/kxeelementdialogbase.ui:146 -#, no-c-format -msgid "" -"<b>Local Name</b>\n" -"<br/>\n" -"You have to enter this XML elements name here." -msgstr "<b>Name</b> <br/> Geben Sie hier den Namen des XML Elements an." - -#: part/kxeelementdialogbase.ui:140 -#, no-c-format -msgid "Local &Name:" -msgstr "&Name:" - -#: part/kxeelementdialogbase.ui:255 part/kxeelementdialogbase.ui:275 -#, no-c-format -msgid "" -"<b>Insert</b>\n" -"<br/>\n" -"Choose, where to place this XML element in the parent elements list of " -"childelements." -msgstr "" -"<b>Einfügen</b> <br/> Wählen Sie aus, an welcher Stelle das XML Element in " -"die Liste des (übergeordneten) Elternelements eingefügt werden soll." - -#: part/kxenewfilesettingspage.ui:16 -#, no-c-format -msgid "New File Settings Page" -msgstr "Seite mit Voreinstellungen für neue Dateien" - -#: part/kxenewfilesettingspage.ui:35 part/kxespecprocinstrdialogbase.ui:42 -#, no-c-format -msgid "XML &version:" -msgstr "XML-&Version:" - -#: part/kxenewfilesettingspage.ui:41 part/kxenewfilesettingspage.ui:52 -#, no-c-format -msgid "" -"<b>XML version</b>\n" -"<br>\n" -"You can determine the default XML version for XML documents being created. " -"This version is the default setting in wizard dialogs.<br>\n" -"Since there's only one XML version yet, you shouldn't change this value." -msgstr "" -"<b>XML-Version</b>\n" -"<br>\n" -"Sie können die Version von XML festlegen, welche standardmäßig für neue XML-" -"Dokumente verwendet wird. Diese Version wird als Standardeinstellung im " -"Wizard-Dialog verwendet.<br>\n" -"Da momentan nur eine Version von XML existiert, sollten Sie diesen Wert " -"nicht verändern." - -#: part/kxenewfilesettingspage.ui:73 -#, no-c-format -msgid "Default &encoding:" -msgstr "Standard &Kodierung:" - -#: part/kxenewfilesettingspage.ui:79 part/kxenewfilesettingspage.ui:89 -#, no-c-format -msgid "" -"<b>Default encoding</b>\n" -"<br>\n" -"You can determine the default encoding for XML documents being created. This " -"version is the default setting in wizard dialogs." -msgstr "" -"<b>Standard &Kodierung </b>\n" -"<br>\n" -"Hier können Sie die Kodierung festlegen, welche standardmäßig für neue XML-" -"Dokumente verwendet wird. Diese Kodierung wird als Standardeinstellung im " -"Assistent-Dialog verwendet." - -#: part/kxenewfilesettingspage.ui:101 -#, no-c-format -msgid "&Behavior on creating new files" -msgstr "Verhalten beim Erstellen &neuer Dateien" - -#: part/kxenewfilesettingspage.ui:107 -#, no-c-format -msgid "" -"<b>Behavior on creating new files</b>\n" -"<br>\n" -"You can determine the behavior on creating new XML documents. Choose one of " -"the following:<br>\n" -"<br>\n" -"<b><i>Start with new empty file</i></b><br>\n" -"Creates an empty XML document.<br>\n" -"<br>\n" -"<b><i>Start with file settings dialog assistance</i></b><br>\n" -"Opens a dialog to choose the XML version and encoding of the new document." -"<br>\n" -"<br>\n" -"<b><i>Start with new file with default settings</i></b><br>\n" -"Creates an XML document with the default XML version and default encoding " -"selected above." -msgstr "" -"<b>Verhalten beim Erstellen neuer Dateien</b>\n" -"<br>\n" -"Hier können Sie das Verhalten beim Erstellen neuer XML-Dokumente festlegen. " -"Wählen Sie eine der folgenden Möglichkeiten. <br>\n" -"<br>\n" -"<b><i>mit leerer Datei beginnen</i></b><br>\n" -"Es wird ein leeres XML-Dokument erstellt.<br>\n" -"<br>\n" -"<b><i>Unterstützung durch Wizard-Dialog</i></b><br>\n" -"Es wird ein Dialog geöffnet, in dem XML-Version und Kodierung des zu " -"erstellenden XML-Dokuments festgelegt werden können.<br>\n" -"<br>\n" -"<b><i>Datei mit Standardeinstellungen erstellen</i></b><br>\n" -"Erstellt ein XML-Dokument mit der oben festgelegten XML-Version und -" -"Kodierung." - -#: part/kxenewfilesettingspage.ui:129 -#, no-c-format -msgid "Start with new empty file" -msgstr "mit leerer Datei beginnen" - -#: part/kxenewfilesettingspage.ui:137 -#, no-c-format -msgid "Start with file settings dialog assistance" -msgstr "Unterstützung durch Wizard-Dialog" - -#: part/kxenewfilesettingspage.ui:148 -#, no-c-format -msgid "Start with new file with default settings" -msgstr "Datei mit Standardeinstellungen erstellen" - -#: part/kxeprintsettingspage.ui:16 -#, no-c-format -msgid "Print Settings Page" -msgstr "Druck-Einstellungen" - -#: part/kxeprintsettingspage.ui:33 -#, no-c-format -msgid "Font &family:" -msgstr "Schrift&familie:" - -#: part/kxeprintsettingspage.ui:39 part/kxeprintsettingspage.ui:49 -#, no-c-format -msgid "" -"<b>Font family</b>\n" -"<br>\n" -"Choose the font family you want to be used on printing your XML documents." -msgstr "" -"<b>Schriftfamilie</b>\n" -"<br>\n" -"Legen Sie hier die Schriftfamilie fest, welche zum Drucken Ihrer XML " -"Dokumente verwendet werden soll." - -#: part/kxeprintsettingspage.ui:67 -#, no-c-format -msgid "Font &size:" -msgstr "Schrift&größe:" - -#: part/kxeprintsettingspage.ui:73 part/kxeprintsettingspage.ui:95 -#, no-c-format -msgid "" -"<b>Font size</b>\n" -"<br>\n" -"Choose the font size you want to be used on printing your XML documents." -msgstr "" -"<b>Schriftgröße</b>\n" -"<br>\n" -"Legen Sie hier die Größe der Schrift fest, welche zum Drucken Ihrer XML " -"Dokumente verwendet werden soll." - -#: part/kxeprintsettingspage.ui:83 -#, no-c-format -msgid "pt" -msgstr "pt" - -#: part/kxeprintsettingspage.ui:132 part/kxetextviewsettingspage.ui:186 -#, no-c-format -msgid "Element &indentation:" -msgstr "Ein&rückung:" - -#: part/kxeprintsettingspage.ui:138 part/kxeprintsettingspage.ui:148 -#, no-c-format -msgid "" -"<b>Element indentation</b>\n" -"<br>\n" -"Choose the number of characters you want to be used for indenting childnodes " -"on printing you XML documents." -msgstr "" -"<b>Einrückung</b>\n" -"<br>\n" -"Legen Sie hier die Anzahl an Leerzeichen fest, die beim Drucken zur " -"Einrückung von Unterelementen verwendet werden soll." - -#: part/kxeprintsettingspage.ui:177 -#, no-c-format -msgid "&Print header" -msgstr "&Kopfzeile drucken" - -#: part/kxeprintsettingspage.ui:180 part/kxetreeviewsettingspage.ui:138 -#, no-c-format -msgid "Alt+P" -msgstr "Alt+P" - -#: part/kxeprintsettingspage.ui:183 -#, no-c-format -msgid "" -"<b>Print header</b>\n" -"<br>\n" -"You can determine wether you want a header to be printed on every page when " -"printing you XML documents or not." -msgstr "" -"<b>Kopfzeile drucken</b>\n" -"<br>\n" -"Hier können Sie festlegen, ob beim Drucken Ihrer XML Dokumente auf jeder " -"Seite eine Kopfzeile gedruckt werden soll." - -#: part/kxeprintsettingspage.ui:193 -#, no-c-format -msgid "P&rint footer" -msgstr "F&usszeile drucken" - -#: part/kxeprintsettingspage.ui:196 part/kxetreeviewsettingspage.ui:51 -#, no-c-format -msgid "Alt+R" -msgstr "Alt+R" - -#: part/kxeprintsettingspage.ui:199 -#, no-c-format -msgid "" -"<b>Print footer</b>\n" -"<br>\n" -"You can determine wether you want a footline to be printed on every page " -"when printing you XML documents or not." -msgstr "" -"<b>Fußzeile drucken</b>\n" -"<br>\n" -"Hier können Sie festlegen, ob beim Drucken Ihrer XML Dokumente auf jeder " -"Seite eine Fußzeile gedruckt werden soll." - -#: part/kxeprocinstrdialogbase.ui:16 -#, no-c-format -msgid "Processing Instruction" -msgstr "Processing Instruction" - -#: part/kxeprocinstrdialogbase.ui:44 -#, no-c-format -msgid "&Target:" -msgstr "&Ziel:" - -#: part/kxeprocinstrdialogbase.ui:50 part/kxeprocinstrdialogbase.ui:59 -#, no-c-format -msgid "" -"<b>Target</b><br/>\n" -"Define the target of this processing instruction here." -msgstr "" -"<b>Ziel</b><br/>Geben Sie hier das Ziel (Target) der Processing Instruction " -"an." - -#: part/kxeprocinstrdialogbase.ui:91 part/kxeprocinstrdialogbase.ui:111 -#, no-c-format -msgid "" -"<b>Insert</b>\n" -"<br/>\n" -"Choose, where to place this processing instruction in the parent elements " -"list." -msgstr "" -"<b>Einfügen</b><br/>Wählen Sie aus, an welcher Stelle diese Processing " -"Instruction in die Liste des (übergeordneten) Elternelements eingefügt " -"werden soll." - -#: part/kxeprocinstrdialogbase.ui:126 -#, no-c-format -msgid "" -"Here you can enter the data (the instructions) of this XML processing " -"instruction." -msgstr "" -"Hier können Sie die Anweisung(en) dieser Processing Instruction eingeben." - -#: part/kxesearchdialogbase.ui:31 -#, no-c-format -msgid "Search" -msgstr "Suche" - -#: part/kxesearchdialogbase.ui:68 -#, no-c-format -msgid "&Search string:" -msgstr "&Zeichenkette:" - -#: part/kxesearchdialogbase.ui:74 part/kxesearchdialogbase.ui:102 -#, no-c-format -msgid "" -"<b>Search string</b></br>\n" -"Here you can enter the string you want to search for in your XML document." -msgstr "" -"<b>Zeichenkette</b></br>Geben Sie hier die Zeichenkette ein, nach welcher " -"Sie in Ihrem XML Dokument suchen wollen." - -#: part/kxesearchdialogbase.ui:136 -#, no-c-format -msgid "&Find" -msgstr "&Finde" - -#: part/kxesearchdialogbase.ui:171 -#, no-c-format -msgid "Find &in" -msgstr "Suche &in" - -#: part/kxesearchdialogbase.ui:174 -#, no-c-format -msgid "" -"<b>Find in</b>\n" -"<br/>\n" -"Here you can choose the parts of your XML document that should be inspected " -"during the search. \n" -"<br/>\n" -"These are\n" -"<br/>\n" -"<br/>\n" -"<b><i>Element names</i></b><br/>\n" -"<b><i>Attribute names</i></b><br/>\n" -"<b><i>Attribute values</i></b><br/>\n" -"<b><i>Content</i></b>" -msgstr "" -"<b>Suche in</b>\n" -"<br/>\n" -"Hier können Sie die Teile des XML Dokuments festlegen, welche bei der Suche " -"beachtet werden sollen.\n" -"<br/>\n" -"Möglich sind:\n" -"<br/>\n" -"<br/>\n" -"<b><i>Elementnamen</i></b><br/>\n" -"<b><i>Attributnamen</i></b><br/>\n" -"<b><i>Attributwerte</i></b><br/>\n" -"<b><i>Inhalt (Zeichendaten)</i></b>" - -#: part/kxesearchdialogbase.ui:201 -#, no-c-format -msgid "Element names" -msgstr "Elementnamen" - -#: part/kxesearchdialogbase.ui:209 -#, no-c-format -msgid "Attribute names" -msgstr "Attributnamen" - -#: part/kxesearchdialogbase.ui:217 -#, no-c-format -msgid "Attribute values" -msgstr "Attributwerte" - -#: part/kxesearchdialogbase.ui:225 -#, no-c-format -msgid "Content" -msgstr "Inhalt (Zeichendaten)" - -#: part/kxesearchdialogbase.ui:260 -#, no-c-format -msgid "&Match case" -msgstr "&Groß-/Kleinschreibung beachten" - -#: part/kxesearchdialogbase.ui:263 -#, no-c-format -msgid "Alt+M" -msgstr "Alt+M" - -#: part/kxesearchdialogbase.ui:266 -#, no-c-format -msgid "" -"<b>Match case</b><br/>\n" -"Check this for case sensitive search." -msgstr "" -"<b>Groß-/Kleinschreibung beachten</b><br/>\n" -"Setzen Sie den Haken, wenn bei der Suche Groß-/Kleinschreibung beachtet " -"werden soll." - -#: part/kxespecprocinstrdialogbase.ui:25 -#, no-c-format -msgid "Special processing instruction" -msgstr "Spezielle Processing Instruction" - -#: part/kxespecprocinstrdialogbase.ui:48 part/kxespecprocinstrdialogbase.ui:57 -#, no-c-format -msgid "" -"<b>XML version</b><br/>\n" -"You can determine the XML version for XML document." -msgstr "" -"<b>XML-Version</b><br/>Sie können hier die verwendete Version von XML " -"festlegen." - -#: part/kxespecprocinstrdialogbase.ui:66 -#, no-c-format -msgid "&Encoding:" -msgstr "&Kodierung:" - -#: part/kxespecprocinstrdialogbase.ui:72 part/kxespecprocinstrdialogbase.ui:84 -#, no-c-format -msgid "" -"<b>Encoding</b><br/>\n" -"You can determine the encoding used while saving this XML document." -msgstr "" -"<b>Kodierung</b> <br/> Sie können hier die Kodierung festlegen, welche beim " -"Speichern des Dokumentes verwendet wird." - -#: part/kxespecprocinstrdialogbase.ui:101 -#, no-c-format -msgid "Do not show this dialog again" -msgstr "Diesen Dialog nicht mehr anzeigen" - -#: part/kxespecprocinstrdialogbase.ui:104 -#, no-c-format -msgid "Ctrl+T" -msgstr "Ctrl+T" - -#: part/kxespecprocinstrdialogbase.ui:107 -#, no-c-format -msgid "" -"<b>Do not show this dialog again</b><br/>\n" -"If you select this option, your choice will be remembered. Next time you " -"create a new file, you won't be disturbed by this dialog box." -msgstr "" -"<b>Diesen Dialog nicht mehr anzeigen</b><br/> Wenn Sie diese Option " -"aktivieren wird Ihre Wahl als Standard vorgemerkt. Beim nächsten Öffnen " -"einer neuen Datei erscheint dieser Dialog nicht wieder." - -#: part/kxetexteditordialogbase.ui:18 -#, no-c-format -msgid "Edit XML as raw text" -msgstr "XML Dokument als puren Text bearbeiten" - -#: part/kxetexteditordialogbase.ui:52 -#, no-c-format -msgid "You can edit your XML document as raw text in this editor." -msgstr "" -"In diesem Fenster können Sie Ihr XML Dokument als puren Text bearbeiten." - -#: part/kxetexteditordialogbase.ui:94 -#, no-c-format -msgid "&Validate" -msgstr "&Validieren" - -#: part/kxetexteditordialogbase.ui:97 -#, no-c-format -msgid "Alt+V" -msgstr "Alt+V" - -#: part/kxetexteditordialogbase.ui:100 -#, no-c-format -msgid "" -"<b>Validate</b><br/>\n" -"Press this button, if you want your XML document in the above editor to be " -"validated." -msgstr "" -"<b>Validieren</b><br/>\n" -"Klicken Sie hier, wenn Sie Ihr XML Dokument im obigen Fenster validieren " -"lassen wollen." - -#: part/kxetextviewsettingspage.ui:16 -#, no-c-format -msgid "Text view settings" -msgstr "Einstellungen der Textansicht" - -#: part/kxetextviewsettingspage.ui:27 -#, no-c-format -msgid "Syntax highlighting" -msgstr "Syntax-Hervorhebungen" - -#: part/kxetextviewsettingspage.ui:30 -#, no-c-format -msgid "" -"<b>Syntax highlightning</b>\n" -"<br>\n" -"You can define the colors to be used, when showing your XML documents as raw " -"text." -msgstr "" -"<b>Syntax-Hervorhebungen</b>\n" -"<br>\n" -"Hier können Sie die Farben zur Hervorhebung der unterschiedlichen " -"syntaktischen Elemente festlegen, welche bei der Anzeige Ihrer XML Dokumente " -"als purer Text verwendet werden sollen." - -#: part/kxetextviewsettingspage.ui:43 -#, no-c-format -msgid "Default &Text:" -msgstr "Standard &Text:" - -#: part/kxetextviewsettingspage.ui:62 -#, no-c-format -msgid "&Element names:" -msgstr "&Elementnamen:" - -#: part/kxetextviewsettingspage.ui:81 -#, no-c-format -msgid "Syntax E&rrors:" -msgstr "Syntax&fehler:" - -#: part/kxetextviewsettingspage.ui:92 -#, no-c-format -msgid "Attribute &values:" -msgstr "&Attributwerte:" - -#: part/kxetextviewsettingspage.ui:111 -#, no-c-format -msgid "Co&mments:" -msgstr "&Kommentare:" - -#: part/kxetextviewsettingspage.ui:122 -#, no-c-format -msgid "Attribute &names:" -msgstr "Attribut&namen:" - -#: part/kxetextviewsettingspage.ui:149 -#, no-c-format -msgid "&Syntax characters:" -msgstr "Syntax&zeichen:" - -#: part/kxetextviewsettingspage.ui:192 part/kxetextviewsettingspage.ui:202 -#, no-c-format -msgid "" -"<b>Element indentation</b>\n" -"<br>\n" -"You can choose the number of characters you want to be used for indenting " -"childnodes, when showing your XML documents as raw text." -msgstr "" -"<b>Einrückung</b>\n" -"<br>\n" -"Legen Sie hier die Anzahl an Leerzeichen fest, die beim Drucken zur " -"Einrückung von Unterelementen verwendet werden soll." - -#: part/kxetextviewsettingspage.ui:248 -#, no-c-format -msgid "&Wrap, instead of Hrz. Scroll bar" -msgstr "&Wickeln anstelle von Hrz. Bildlaufleiste" - -#: part/kxetextviewsettingspage.ui:251 -#, no-c-format -msgid "Alt+W" -msgstr "Alt+W" - -#: part/kxetreeviewsettingspage.ui:16 -#, no-c-format -msgid "Tree View Settings Page" -msgstr "Einstellungen Baumansicht" - -#: part/kxetreeviewsettingspage.ui:27 -#, no-c-format -msgid "Create items &on demand" -msgstr "Element &nach Bedarf erstellen" - -#: part/kxetreeviewsettingspage.ui:33 -#, no-c-format -msgid "" -"<b>Create items on demand</b>\n" -"<br>\n" -"You can determine when to create the tree view items.\n" -"Wether they are created on demand, which means their creation is postponed " -"until\n" -"their grandparent item is opened, or all items are created while opening the " -"XML \n" -"file.\n" -"<br>\n" -"Creating items on demand saves time and memory while opening very big, deep " -"nested XML documents." -msgstr "" -"<b>Elemente nach Bedarf erstellen</b>\n" -"<br>\n" -"Sie können festlegen, wann die Elemente der Strukturansicht erstellt werden " -"sollen.\n" -"Ob sie auf Anfrage erstellt werden, was bedeutet, dass ihre Erstellung " -"verschoben wird bis\n" -"das übergeordnete Element geöffnet wird, oder alle Elemente beim Öffnen der " -"XML-Datei erstellt werden.\n" -"<br>\n" -"Das Erstellen von Elementen bei Bedarf spart Zeit und Speicher, wenn sehr " -"große, tief verschachtelte XML-Dokumente geöffnet werden." - -#: part/kxetreeviewsettingspage.ui:48 -#, no-c-format -msgid "Set &root element decorated" -msgstr "Wurzelelement &dekoriert" - -#: part/kxetreeviewsettingspage.ui:54 -#, no-c-format -msgid "" -"<b>Set root element decorated</b>\n" -"<br>\n" -"You can determine wether the tree view item corresponding to the XML " -"document's root element should have a decoration or not.\n" -"<br>\n" -"A decoration is a + or - icon, with which the item can be opened or closed " -"to show or hide its childitems." -msgstr "" -"<b>Wurzelelement aufklappbar</b>\n" -"<br>\n" -"Sie können entscheiden, ob das zum Wurzelelement des XML-Dokuments gehörende " -"Element der Baumansicht mit einer Dekoration dargestellt werden soll.\n" -"<br>\n" -"Eine Dekoration ist ein + oder - Piktogramm, mit dem das Element auf- und " -"zugeklappt werden kann um die Unterelemente anzuzeigen oder zu verstecken." - -#: part/kxetreeviewsettingspage.ui:74 -#, no-c-format -msgid "Default &expand level:" -msgstr "Standard-Aufklapp-&Tiefe:" - -#: part/kxetreeviewsettingspage.ui:80 part/kxetreeviewsettingspage.ui:93 -#, no-c-format -msgid "" -"<b>Default expand level</b>\n" -"<br>\n" -"You can determine up to which level the tree view items should be opened " -"(showing their childitems) when opening a document." -msgstr "" -"<b>Standard-Aufklapp-Tiefe</b>\n" -"<br>\n" -"Sie können festlegen, bis zu welcher Tiefe nach dem Öffnen eines Dokuments " -"die Elemente der Baumansicht aufgeklappt sein sollen. Das heißt, ab welcher " -"Tiefe die Unterelemente versteckt sein sollen." - -#: part/kxetreeviewsettingspage.ui:105 -#, no-c-format -msgid "Drag and drop" -msgstr "Ziehen und Fallenlassen (Drag and Drop)" - -#: part/kxetreeviewsettingspage.ui:116 -#, no-c-format -msgid "Enable dra&gging" -msgstr "Z&iehen aktiviert" - -#: part/kxetreeviewsettingspage.ui:119 -#, no-c-format -msgid "Alt+G" -msgstr "Alt+G" - -#: part/kxetreeviewsettingspage.ui:125 -#, no-c-format -msgid "" -"<b>Enable dragging</b>\n" -"<br>\n" -"You can determine wether dragging items (and their corresponding XML nodes) " -"from the tree view is enabled or disabled." -msgstr "" -"<b>Ziehen aktiviert</b>\n" -"<br>\n" -"Sie können festlegen, ob das Ziehen bzw. Verschieben von Elementen der " -"Baumansicht (und den zugeordneten XML-Elementen) erlaubt ist." - -#: part/kxetreeviewsettingspage.ui:135 -#, no-c-format -msgid "Enable dro&pping" -msgstr "&Fallenlassen aktiviert" - -#: part/kxetreeviewsettingspage.ui:147 -#, no-c-format -msgid "" -"<b>Enable dropping</b>\n" -"<br>\n" -"You can determine wether dropping XML nodes to the tree view is enabled or " -"disabled." -msgstr "" -"<b>Fallenlassen aktiviert</b>\n" -"<br>\n" -"Sie können festlegen, ob es möglich ist, mit der Maus verschobene XML-Knoten " -"über der Baumansicht loszulassen. Das würde zum Einfügen des XML-Knotens in " -"das aktuelle XML-Dokument führen." - -#: part/kxetreeviewsettingspage.ui:159 -#, no-c-format -msgid "&Show ..." -msgstr "&Zeige ..." - -#: part/kxetreeviewsettingspage.ui:162 -#, no-c-format -msgid "" -"You can determine which information about XML element's attributes you want " -"to see in the tree view. Choose between:<br>\n" -"<br>\n" -"<b><i>no attributes</i></b><br>\n" -"no information about attributes at all<br>\n" -"<br>\n" -"<b><i>attribute names only</i></b><br>\n" -"the attributes' names are shown<br>\n" -"<br>\n" -"<b><i>attribute names & values</i></b><br>\n" -"the attributes' names and the corresponding values are shown" -msgstr "" -"Sie können festlegen, welche Informationen über die Attribute von XML-" -"Elementen in der Baumansicht dargestellt werden sollen. Wählen Sie eine der " -"folgenden Möglichkeiten:<br>\n" -"<br>\n" -"<b><i>keine Attribute</i></b><br>\n" -"Es werden überhaupt keine Informationen zu Attributen angezeigt.<br>\n" -"<br>\n" -"<b><i>nur Attributnamen</i></b><br>\n" -"Die Namen der Attribute werden angezeigt.<br>\n" -"<br>\n" -"<b><i>Attributnamen und -werte</i></b><br>\n" -"Die Namen und Werte der Attribute werden angezeigt." - -#: part/kxetreeviewsettingspage.ui:182 -#, no-c-format -msgid "No attributes" -msgstr "keine Attribute" - -#: part/kxetreeviewsettingspage.ui:193 -#, no-c-format -msgid "Attribute names only" -msgstr "nur Attributnamen" - -#: part/kxetreeviewsettingspage.ui:201 -#, no-c-format -msgid "Attribute names && values" -msgstr "Attributnamen und -werte" - -#: part/kxmleditorpartBrowseUI.rc:75 part/kxmleditorpartEditUI.rc:166 -#, no-c-format -msgid "Path Toolbar" -msgstr "Pfad-Werkzeugleiste" - -#: part/kxmleditorpartEditUI.rc:173 -#, no-c-format -msgid "XML Toolbar" -msgstr "XML-Werkzeugleiste" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Delete" -#~ msgstr "Knoten löschen" - -#, fuzzy -#~ msgid "Contents" -#~ msgstr "Inhalt (Zeichendaten)" - -#, fuzzy -#~ msgid "&File" -#~ msgstr "Datei:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Main Toolbar" -#~ msgstr "XML-Werkzeugleiste" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Bookmarks" -#~ msgstr "&Nächstes Lesezeichen" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Settings" -#~ msgstr "KXESettings" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Insert" -#~ msgstr "&Einfügen:" - -#~ msgid "KXEChooseStringDialog" -#~ msgstr "KXEChooseStringDialog" - -#~ msgid "KXmlEditorComboAction" -#~ msgstr "KXmlEditorComboAction" - -#~ msgid "ToolbarLabel" -#~ msgstr "ToolbarLabel" - -#~ msgid "KXETextEditorDialog" -#~ msgstr "KXETextEditorDialog" - -#~ msgid "KXESearchDialog" -#~ msgstr "KXESearchDialog" - -#~ msgid "KXEElementDialog" -#~ msgstr "KXEElementDialog" - -#~ msgid "KXMLEditorPart" -#~ msgstr "KXMLEditorPart" - -#~ msgid "KXMLEditorBrowserExtension" -#~ msgstr "KXMLEditorBrowserExtension" - -#~ msgid "KXESpecProcInstrDialog" -#~ msgstr "KXESpecProcInstrDialog" - -#~ msgid "KXEArchiveExtsSettings" -#~ msgstr "KXEArchiveExtsSettings" - -#~ msgid "KXMLEditorFactory" -#~ msgstr "KXMLEditorFactory" - -#~ msgid "KXEConfiguration" -#~ msgstr "KXEConfiguration" - -#~ msgid "KXE_ViewElement" -#~ msgstr "KXE_ViewElement" - -#~ msgid "KXE_ViewAttributes" -#~ msgstr "KXE_ViewAttributes" - -#~ msgid "KXECharDataDialog" -#~ msgstr "KXECharDataDialog" - -#~ msgid "KXEAttributeDialog" -#~ msgstr "KXEAttributeDialog" - -#~ msgid "KXE_TreeView" -#~ msgstr "KXE_TreeView" - -#~ msgid "Setting XML version and encoding of document..." -#~ msgstr "XML Version und Kodierung setzen..." - -#~ msgid "KXEProcInstrDialog" -#~ msgstr "KXEProcInstrDialog" - -#~ msgid "KXMLEditorShell" -#~ msgstr "KXMLEditorShell" |