summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/translations/messages/de.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'translations/messages/de.po')
-rw-r--r--translations/messages/de.po529
1 files changed, 529 insertions, 0 deletions
diff --git a/translations/messages/de.po b/translations/messages/de.po
new file mode 100644
index 0000000..b0b9268
--- /dev/null
+++ b/translations/messages/de.po
@@ -0,0 +1,529 @@
+# translation of libkdcraw.po to german
+# translation of libkdcraw.po to
+#
+# Oliver Dörr <kde@doerr-privat.de>, 2007, 2008.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: libkdcraw\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:25+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-12-26 00:37+0000\n"
+"Last-Translator: Chris <xchrisx@uber.space>\n"
+"Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
+"projects/libraries/libkdcraw/de/>\n"
+"Language: de\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
+
+#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Chris (TDE)"
+
+#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "(Keine Email)"
+
+#: libkdcraw/dcrawbinary.cpp:160
+msgid ""
+"<qt><p>Unable to find the <b>%1</b> executable:<br>This binary program is "
+"required to support Raw file formats. You can continue, but you will not be "
+"able to handle any Raw images. Please check the installation of libkdcraw "
+"package on your computer."
+msgstr ""
+"<qt><p>Die Ausführungsdatei <b>%1</b> kann nicht gefunden werden:<br> Dieses "
+"Binärprogramm wird benötigt, um RAW-Dateiformate zu unterstützen. Sie können "
+"fortfahren, aber Sie werden nicht in der Lage sein mit RAW-Bildern zu "
+"arbeiten. Bitte prüfen Sie die Installation des libkdcraw Pakets auf Ihrem "
+"Rechner."
+
+#: libkdcraw/dcrawbinary.cpp:176
+msgid ""
+"<qt><p><b>%1</b> executable is not up to date:<br> The version %2 of this "
+"binary program have been found on your computer. This version is too old to "
+"run properly. You can continue, but you will not be able to handle any Raw "
+"images. Please check the installation of libkdcraw package on your computer."
+msgstr ""
+"<qt><p>Die Ausführungsdatei <b>%1</b> ist nicht auf dem aktuellen Stand<br> "
+"Die Version %2 von diesem Binärprogramm wurde auf Ihrem Rechner gefunden. "
+"Diese Version ist zu alt um richtig zu funktionieren. Sie können fortfahren, "
+"aber Sie werden nicht in der Lage sein mit RAW-Bildern zu arbeiten. Bitte "
+"prüfen Sie die Installation des libkpcraw Pakets auf Ihrem Rechner."
+
+#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:183
+msgid "16 bits color depth"
+msgstr "16-Bit Farbtiefe"
+
+#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:184
+msgid ""
+"<p>If enabled, all RAW files will be decoded in 16-bit color depth using a "
+"linear gamma curve. To prevent dark picture rendering in the editor, it is "
+"recommended to use Color Management in this mode.<p>If disabled, all RAW "
+"files will be decoded in 8-bit color depth with a BT.709 gamma curve and a "
+"99th-percentile white point. This mode is faster than 16-bit decoding."
+msgstr ""
+"<p>Wenn diese Einstellung aktiviert wird, werden alle Rodateien mit 16-Bit "
+"Farbtiefe unter Benutzung einer linearen Gammakurve dekodiert. Um das "
+"Berechnen eines Schwarzbildes zu verhindern empfehlen wir Ihnen die "
+"Farbverwaltung in diesem Modus zu benutzen.<p>Wenn die Einstellung "
+"deaktiviert ist, werden alle Rohdateien mit 8-Bit Farbtiefe unter Benutzung "
+"einer BT.709-Gammakurve und einem 99 % Weißpunkt dekodiert. Dieser Modus ist "
+"schneller als eine 16-Bit Dekodierung."
+
+#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:203
+msgid "Interpolate RGB as four colors"
+msgstr "RGB als vier Farben interpolieren"
+
+#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:204
+msgid ""
+"<p><b>Interpolate RGB as four colors</b><p>The default is to assume that all "
+"green pixels are the same. If even-row green pixels are more sensitive to "
+"ultraviolet light than odd-row this difference causes a mesh pattern in the "
+"output; using this option solves this problem with minimal loss of detail."
+"<p>To resume, this option blurs the image a little, but it eliminates false "
+"2x2 mesh patterns with VNG quality method or mazes with AHD quality method."
+msgstr ""
+"<p><b>Interpoliert RGB durch vier Farben.</b> <p>Die Voreinstellung ist es, "
+"anzunehmen, dass alle grünen Pixel identisch sind. Da eine ebenmäßige Reihe "
+"von grünen Pixeln empfindlicher auf ultraviolettes Licht reagiert als eine "
+"nicht ebenmäßige, wird normalerweise durch diesen Unterschied ein Netzmuster "
+"erzeugt. Diese Option löst dieses Problem mit einem minimalen Verlust von "
+"Details.\n"
+"<p>Diese Option verschmiert das Bild ein wenig, aber es verhindert "
+"fehlerhafte 2x2 Gitter mit der VNG- oder der AHD-Qualitätsmethode."
+
+#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:217
+#, c-format
+msgid "libraw %1"
+msgstr "libraw %1"
+
+#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:220
+msgid "Visit dcraw project website"
+msgstr "Internetseite des dcraw-Projektes besuchen"
+
+#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:224
+msgid "Do not stretch or rotate pixels"
+msgstr "Pixel nicht dehnen oder drehen"
+
+#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:225
+msgid ""
+"<p><b>Do not stretch or rotate pixels</b><p>For Fuji Super CCD cameras, show "
+"the image tilted 45 degrees. For cameras with non-square pixels, do not "
+"stretch the image to its correct aspect ratio. In any case, this option "
+"guarantees that each output pixel corresponds to one RAW pixel.<p>"
+msgstr ""
+"<p><b>Pixel nicht dehnen oder drehen</b><p>Zeigt das Bild um 45 Grad gekippt "
+"für Fuji Super CCD Kameras. Für Kameras mit nicht-quadratischen Pixeln wird "
+"das Bild nicht auf das richtige Seitenverhältnis gedehnt. Diese Option sorgt "
+"also in allen Fälllen dafür, dass jeder Ausgabepixel genau einem Rohpixel "
+"entspricht.<p>"
+
+#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:235
+msgid "Quality:"
+msgstr "Qualität:"
+
+#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:237
+msgid "Bilinear"
+msgstr "Bilinear"
+
+#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:238
+msgid "VNG"
+msgstr "VNG"
+
+#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:239
+msgid "PPG"
+msgstr "PPG"
+
+#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:240
+msgid "AHD"
+msgstr "AHD"
+
+#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:242
+msgid ""
+"<p><b>Quality (interpolation)</b><p>Select here the demosaicing RAW images "
+"decoding interpolation method. A demosaicing algorithm is a digital image "
+"process used to interpolate a complete image from the partial raw data "
+"received from the color-filtered image sensor internal to many digital "
+"cameras in form of a matrix of colored pixels. Also known as CFA "
+"interpolation or color reconstruction, another common spelling is "
+"demosaicing. There are 4 methods to demosaicing RAW images:<p><b>Bilinear</"
+"b>: use high-speed but low-quality bilinear interpolation (default - for "
+"slow computer). In this method, the red value of a non-red pixel is computed "
+"as the average of the adjacent red pixels, and similar for blue and green."
+"<p><b>VNG</b>: use Variable Number of Gradients interpolation. This method "
+"computes gradients near the pixel of interest and uses the lower gradients "
+"(representing smoother and more similar parts of the image) to make an "
+"estimate.<p><b>PPG</b>: use Patterned Pixel Grouping interpolation. Pixel "
+"Grouping uses assumptions about natural scenery in making estimates. It has "
+"fewer color artifacts on natural images than the Variable Number of "
+"Gradients method.<p><b>AHD</b>: use Adaptive Homogeneity-Directed "
+"interpolation. This method selects the direction of interpolation so as to "
+"maximize a homogeneity metric, thus typically minimizing color artifacts.<p>"
+msgstr ""
+"<p><b>Qualität</b><p>Wählen Sie hier die Interpolationsmethode zum "
+"Demosaicing der Rohbilder. Ein Demosaicing-Algorithmus ist der digitale "
+"Prozess, der benutzt wird, um ein komplettes Bild aus den Rohdaten des "
+"farbgefilterten Bildsensors zu interpolieren. Dieser Sensor ist in vielen "
+"Digitalkameras in Form einer Matrix von farbigen Pixeln enthalten. "
+"Demosaicing ist auch bekannt als CFA Interpolation, Farbfiltermatrix oder "
+"Farbrekonstruktion. Es gibt drei Methoden zur Farbrekonstruktion von "
+"Rohbildern:<p><b>Bilinear</b>: benutzt eine sehr schnelle bilineare "
+"Interpolation, die eine schlechte Qualität erzeugt. Diese Methode ist der "
+"Standard für langsame Rechner. In der Methode wird der Rotwert eines nicht-"
+"roten Pixel als der Durchschnitt der benachbarten roten Pixel berechnet. "
+"Analog wird für den Blau- und Grünwert verfahren.<p><b>VNG</b>: benutzt zur "
+"Interpolation eine Variable Nummer von Gradienten. Diese Methode berechnet "
+"Gradienten neben dem interessanten Pixel und benutzt die niedrigen "
+"Gradienten, die glattere und ähnlichere Teile des Bildes repräsentieren, um "
+"eine Schätzung für den Pixel zu machen. <p><b>PPG</b>: benutzt eine "
+"Patterned Pixel Grouping Interpolation. Pixelgruppierungen gehen von "
+"Annahmen über natürliche Szenen bei Ihren Schätzungen aus. Es erzeugt daher "
+"weniger Farbartefakte bei natürlichen Bildern als die VNG-Methode.<p><b>AHD</"
+"b>: benutzt eine adaptive homogenitäts-gerichtete Interpolation. Diese "
+"Methode wählt die Richtung der Interpolation, so dass eine "
+"Homogenitätsmetrik maximiert wird. Die minimiert typischerweise "
+"Farbartefakte.<p>"
+
+#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:272
+msgid "Filter:"
+msgstr "Filter:"
+
+#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:273
+msgid ""
+"<p><b>Median Filter</b><p>Set here the passes used by median filter applied "
+"after interpolation to Red-Green and Blue-Green channels."
+msgstr ""
+"<p><b>Mittelwertfilter</b><p>Setzen Sie hier die Durchläufe für den "
+"Mittelwertfilter nach der Interpolation der Rot-Grün und Blau-Grün-Kanäle."
+
+#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:282
+msgid "Demosaicing"
+msgstr "Demosaicing"
+
+#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:290
+msgid "Method:"
+msgstr "Methode:"
+
+#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:292
+msgid "Default D65"
+msgstr "Standard D65"
+
+#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:293
+msgid "Camera"
+msgstr "Kamera"
+
+#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:294
+msgid "Automatic"
+msgstr "Automatisch"
+
+#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:295
+msgid "Manual"
+msgstr "Manuell"
+
+#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:297
+msgid ""
+"<p><b>White Balance Method</b><p>Configure the raw white balance :"
+"<p><b>Default D65</b>: Use a standard daylight D65 white balance (dcraw "
+"defaults)<p><b>Camera</b>: Use the white balance specified by the camera. If "
+"not available, reverts to default neutral white balance<p><b>Automatic</b>: "
+"Calculates an automatic white balance averaging the entire "
+"image<p><b>Manual</b>: Set a custom temperature and green level values"
+msgstr ""
+"<p><b>Weißabgleichsmethode</b><p>Konfiguration des Roh-Weißabgleichs:"
+"<p><b>Standard D65</b>: Benutzt einen Standardtageslichtweißabgleich D65 "
+"(dcraw Standard).<p><b>Kamera</b>: Benutzt den Weißabgleich der von der "
+"Kamera vorgegeben wurde. Wenn dieser nicht verfügbar ist, dann wird der "
+"Standard, der neutrale Weißabgleich benutzt.<p><b>Automatisch</b>: Berechnet "
+"einen automatischen Weißabgleich, der das gesamte Bild mittelt."
+"<p><b>Manuell</b>: Setzt benutzerdefinierte Temperatur und Grünwerte."
+
+#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:309
+msgid "T(K):"
+msgstr "T(K):"
+
+#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:310
+msgid "<p><b>Temperature</b><p>Set here the color temperature in Kelvin."
+msgstr "<p><b>Temperatur</b><p>Setzen Sie hier die Farbtemperatur in Kelvin."
+
+#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:317
+msgid "Green:"
+msgstr "Grün:"
+
+#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:318
+msgid ""
+"<p>Set here the green component to set magenta color cast removal level."
+msgstr ""
+"<p>Legen Sie hier die Grünkomponente fest, um den Grad der Magentaentfernung "
+"zu bestimmen."
+
+#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:321
+msgid "Highlights:"
+msgstr "Spitzlichter:"
+
+#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:323
+msgid "Solid white"
+msgstr "Durchgehendes Weiß"
+
+#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:324
+msgid "Unclip"
+msgstr "Lösen"
+
+#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:325
+msgid "Blend"
+msgstr "Abmischen"
+
+#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:326
+msgid "Rebuild"
+msgstr "Rekonstruieren"
+
+#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:328
+msgid ""
+"<p><b>Highlights</b><p>Select here the highlight clipping method:<p><b>Solid "
+"white</b>: clip all highlights to solid white<p><b>Unclip</b>: leave "
+"highlights unclipped in various shades of pink<p><b>Blend</b>:Blend clipped "
+"and unclipped values together for a gradual fade to white<p><b>Rebuild</b>: "
+"reconstruct highlights using a level value"
+msgstr ""
+"<p><b>Spitzlichter</b><p>Wählen Sie hier Spitzlichterabschneidemethode:"
+"<p><b>Durchgehendes Weiß</b>: setzt alle Spitzlichter auf ein durchgehendes "
+"weiß.<p><b>Lösen</b>: lässt alle Spitzlichter gelöst in verschiedenen "
+"Schattierungen von Rosa. <p><b>Abmischen</b>:Mischt gelöste und befestigte "
+"Werte zusammen für eine abgestufte Abblendung nach weiß."
+"<p><b>Rekonstruieren</b>: rekonstruiert alle Spitzlichter durch die "
+"Benutzung eines Levelwertes."
+
+#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:337
+msgid "Level:"
+msgstr "Niveau:"
+
+#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:341
+msgid ""
+"<p><b>Level</b><p>Specify the reconstruct highlight level. Low values favor "
+"whites and high values favor colors."
+msgstr ""
+"<p><b>Niveau</b><p>Gibt das Spitzlichterniveau des Ausgabebildes für die "
+"Rekonstruktion. Niedrige Werte bevorzugen Weiss und hohe Werte Farben."
+
+#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:345
+msgid "Brightness:"
+msgstr "Helligkeit:"
+
+#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:350
+msgid ""
+"<p><b>Brighness</b><p>Specify the brightness level of output image.The "
+"default value is 1.0 (works in 8-bit mode only).<p>"
+msgstr ""
+"<p><b>Helligkeit</b><p>Gibt das Helligkeitsniveau des Ausgabebildes an. Der "
+"Standardwert ist 1,0. Diese Funktion arbeitet nur im 8-Bit Modus.<p>"
+
+#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:360
+msgid "Black:"
+msgstr "Schwarz:"
+
+#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:361
+msgid ""
+"<p><b>Black point</b><p>Use a specific black point value to decode RAW "
+"pictures. If you set this option to off, the Black Point value will be "
+"automatically computed.<p>"
+msgstr ""
+"<p><b>Schwarzpunkt</b><p>Benutzt einen spezifischen Schwarzpunktwert, um die "
+"Rohbilder zu dekodieren. Wenn Sie diese Option ausschalten, dann wird der "
+"Schwarzpunktwert automatisch berechnet.<p>"
+
+#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:368
+msgid ""
+"<p><b>Black point value</b><p>Specify specific black point value of the "
+"output image.<p>"
+msgstr ""
+"<p><b>Schwarzpunktwert</b><p>Geben Sie den spezifischen Schwarzpunktwert des "
+"Ausgabebildes an.<p>"
+
+#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:371
+msgid "White:"
+msgstr "Weiß:"
+
+#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:372
+msgid ""
+"<p><b>White point</b><p>Use a specific white point value to decode RAW "
+"pictures. If you set this option to off, the White Point value will be "
+"automatically computed.<p>"
+msgstr ""
+"<p><b>Weißpunkt</b><p>Benutzt einen spezifischen Weißpunktwert, um die "
+"Rohbilder zu dekodieren. Wenn Sie diese Option ausschalten, dann wird der "
+"Weißpunktwert automatisch berechnet.<p>"
+
+#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:379
+msgid ""
+"<p><b>White point value</b><p>Specify specific white point value of the "
+"output image.<p>"
+msgstr ""
+"<p><b>Weißpunktwert</b><p>Geben Sie den spezifischen Weißpunktwert des "
+"Ausgabebildes an.<p>"
+
+#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:409
+msgid "White Balance"
+msgstr "Weißabgleich"
+
+#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:417
+msgid "Enable noise reduction"
+msgstr "Rauschminderung einschalten"
+
+#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:418
+msgid ""
+"<p><b>Enable Noise Reduction</b><p>Use wavelets to erase noise while "
+"preserving real detail.<p>"
+msgstr ""
+"<p><b>Rauschminderung einschalten</b><p>Benutzt Wavelets, um Rauschen zu "
+"löschen und dabei die echten Details zu erhalten.<p>"
+
+#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:424
+msgid "Threshold:"
+msgstr "Schwellwert:"
+
+#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:425
+msgid ""
+"<p><b>Threshold</b><p>Set here the noise reduction threshold value to use."
+msgstr ""
+"<p><b>Schwellwert</b><p>Geben Sie hier den Schwellwert ein, der für die "
+"Rauschminderung benutzt wird."
+
+#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:428
+msgid "Enable Chromatic Aberration correction"
+msgstr "Farbabweichungskorrektur einschalten"
+
+#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:429
+msgid ""
+"<p><b>Enable Chromatic Aberration correction</b><p>Enlarge the raw red and "
+"blue layers by the given factors, typically 0.999 to 1.001, to correct "
+"chromatic aberration.<p>"
+msgstr ""
+"<p><b>Farbabweichungskorrektur einschalten</b><p>Vergrößert die Rot- und "
+"Blau-Ebenen der Rohdaten, um einen gegebenen Faktor, üblicherweise zwischen "
+"0,999 und 1,001, um farbabweichungen zu korrigieren.<p>"
+
+#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:433
+msgid "Red:"
+msgstr "Rot:"
+
+#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:438
+msgid ""
+"<p><b>Red multiplier</b><p>Set here the magnification factor of the red layer"
+msgstr ""
+"<p><b>Rotmultiplikator</b><p>Geben Sie hier den Vergrößerungsfaktor der "
+"Rotebene."
+
+#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:441
+msgid "Blue:"
+msgstr "Blau:"
+
+#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:446
+msgid ""
+"<p><b>Blue multiplier</b><p>Set here the magnification factor of the blue "
+"layer"
+msgstr ""
+"<p><b>Rotmultiplikator</b><p>Geben Sie hier den Vergrößerungsfaktor der "
+"Rotebene."
+
+#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:461
+msgid "Corrections"
+msgstr "Korrekturen"
+
+#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:469
+msgid "Camera Profile:"
+msgstr "Kameraprofil:"
+
+#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:471
+msgid "None"
+msgstr "Keins"
+
+#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:472
+msgid "Embedded"
+msgstr "Eingebettet"
+
+#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:473 libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:492
+msgid "Custom"
+msgstr "Benutzerdefiniert"
+
+#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:475
+msgid ""
+"<p><b>Camera Profile</b><p>Select here the input color space used to decode "
+"RAW data.<p><b>None</b>: no input color profile is used during RAW decoding."
+"<p><b>Embedded</b>: use embedded color profile from RAW file if exist."
+"<p><b>Custom</b>: use a custom input color space profile."
+msgstr ""
+"<p><b>Kameraprofil</b><p>Wählen Sie hier den Eingabefarbraum zur Dekodierung "
+"der Rohdaten.<p><b>Keins</b>: es wird kein Eingabefarbraum während der "
+"Rohdekodierung benutzt.<p><b>Eingebettet</b>: es wird das in der Rohdatei "
+"eingebettete Farbprofil benutzt, falls eins existiert."
+"<p><b>Benutzerdefiniert</b>: es wird ein benutzerdefiniertes Farbprofil "
+"benutzt."
+
+#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:483 libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:513
+msgid "ICC Files (*.icc; *.icm)"
+msgstr "ICC-Dateien (*.icc; *.icm)"
+
+#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:485
+msgid "Workspace:"
+msgstr "Arbeitsbereich:"
+
+#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:487
+msgid "Raw (linear)"
+msgstr "Roh (linear)"
+
+#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:488
+msgid "sRGB"
+msgstr "sRGB"
+
+#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:489
+msgid "Adobe RGB"
+msgstr "Adobe RGB"
+
+#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:490
+msgid "Wide Gamut"
+msgstr "Weiter Farbraum (Wide Gamut)"
+
+#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:491
+msgid "Pro-Photo"
+msgstr "Pro-Foto"
+
+#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:494
+msgid ""
+"<p><b>Workspace</b><p>Select here the output color space used to decode RAW "
+"data.<p><b>Raw (linear)</b>: in this mode, no output color space is used "
+"during RAW decoding.<p><b>sRGB</b>: this is a RGB color space, created "
+"cooperatively by Hewlett-Packard and Microsoft. It is the best choice for "
+"images destined for the Web and portrait photography.<p><b>Adobe RGB</b>: "
+"this color space is an extended RGB color space, developed by Adobe. It is "
+"used for photography applications such as advertising and fine art."
+"<p><b>Wide Gamut</b>: this color space is an expanded version of the Adobe "
+"RGB color space.<p><b>Pro-Photo</b>: this color space is an RGB color space, "
+"developed by Kodak, that offers an especially large gamut designed for use "
+"with photographic outputs in mind.<p><b>Custom</b>: use a custom output "
+"color space profile."
+msgstr ""
+"<p><b>Arbeitsbereich</b><p>Wählen Sie hier den Ausgabefarbraum für die "
+"dekodierten Rohdaten.<p><b>Roh (linear)</b>: in diesem Modus wird kein "
+"Ausgabefarbraum während der Rohdekodierung benutzt.<p><b>sRGB</b>: dieser "
+"Farbraum ist ein RGB-Farbraum, der in Kooperation zwischen Hewlett-Packard "
+"und Microsoft erstellt wurde. Er ist die beste Wahl für Bilder die für das "
+"Internet oder als Portrait gedacht sind.<p><b>Adobe RGB</b>: dieser Farbraum "
+"ist ein RGB-Farbraum, der von Adobe entwickelt wurde. Er ist gedacht für "
+"Fotoanwendungen wie Werbung und Kunst.<p><b>Wide-Gamut</b>: dieser Farbraum "
+"ist eine erweiterte Version des Adobe RGB-Farbraums.<p><b>Pro-Foto</b>: "
+"dieser Farbraum ist ein RGB-Farbraum, der von Kodak entwickelt wurde. Er "
+"ermöglicht eine sehr große Farbskala (Gamut) und wurde für die "
+"fotographische Ausgabe entworfen."
+
+#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:525
+msgid "Color Management"
+msgstr "Farbverwaltung"
+
+#: libkdcraw/rcombobox.cpp:73 libkdcraw/rnuminput.cpp:74
+#: libkdcraw/rnuminput.cpp:172
+msgid "Reset to default value"
+msgstr "Aus Standardwerte zurücksetzen"