summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/translations/messages/es.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'translations/messages/es.po')
-rw-r--r--translations/messages/es.po527
1 files changed, 527 insertions, 0 deletions
diff --git a/translations/messages/es.po b/translations/messages/es.po
new file mode 100644
index 0000000..d194900
--- /dev/null
+++ b/translations/messages/es.po
@@ -0,0 +1,527 @@
+# translation of libkdcraw.po to Español
+# Pablo Pita Leira <pablo.pita@kdemail.net>, 2007.
+# santi <santi@kde-es.org>, 2007.
+# Santiago Fernández Sancho <santi@kde-es.org>, 2007, 2008.
+# translation of libkdcraw.po to
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: libkdcraw\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:25+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-09-29 22:17+0200\n"
+"Last-Translator: Santi <santi@kde-es.org>\n"
+"Language-Team: Español <kde-l10n-es@kde.org>\n"
+"Language: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-POFile-SpellExtra: CCD Adaptive Homogeneity CIELab VNG Fuji RAW Hewlett\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Variable Directed Packard dcraw Kodak AHD libkdcraw\n"
+"X-POFile-SpellExtra: of Number CFA Gamute sRGB Photo Gradients BT\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+
+#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+
+#: libkdcraw/dcrawbinary.cpp:160
+msgid ""
+"<qt><p>Unable to find the <b>%1</b> executable:<br>This binary program is "
+"required to support Raw file formats. You can continue, but you will not be "
+"able to handle any Raw images. Please check the installation of libkdcraw "
+"package on your computer."
+msgstr ""
+
+#: libkdcraw/dcrawbinary.cpp:176
+msgid ""
+"<qt><p><b>%1</b> executable is not up to date:<br> The version %2 of this "
+"binary program have been found on your computer. This version is too old to "
+"run properly. You can continue, but you will not be able to handle any Raw "
+"images. Please check the installation of libkdcraw package on your computer."
+msgstr ""
+
+#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:183
+msgid "16 bits color depth"
+msgstr "Profundidad de color de 16 bits"
+
+#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:184
+msgid ""
+"<p>If enabled, all RAW files will be decoded in 16-bit color depth using a "
+"linear gamma curve. To prevent dark picture rendering in the editor, it is "
+"recommended to use Color Management in this mode.<p>If disabled, all RAW "
+"files will be decoded in 8-bit color depth with a BT.709 gamma curve and a "
+"99th-percentile white point. This mode is faster than 16-bit decoding."
+msgstr ""
+"<p>Si activa la opción, todos los archivos RAW serán descodificados para una "
+"profundidad de color de 16 bits, usando una curva de gamma linear. Para "
+"evitar el mostrar imágenes negras en el editor, se recomienda que use el "
+"gestor de colores en este modo. <p>Si desactivada, todos los archivos RAW "
+"serán descodificados para una profundidad de color de 8 bits, con una curva "
+"de gama BT.709 y un punto blanco en el percentil-99. Este modo es mas rápido "
+"que la descodificación de 16 bits."
+
+#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:203
+msgid "Interpolate RGB as four colors"
+msgstr "Interpolar el RGB como cuatro colores"
+
+#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:204
+msgid ""
+"<p><b>Interpolate RGB as four colors</b><p>The default is to assume that all "
+"green pixels are the same. If even-row green pixels are more sensitive to "
+"ultraviolet light than odd-row this difference causes a mesh pattern in the "
+"output; using this option solves this problem with minimal loss of detail."
+"<p>To resume, this option blurs the image a little, but it eliminates false "
+"2x2 mesh patterns with VNG quality method or mazes with AHD quality method."
+msgstr ""
+"<p><b>Interpolar el RGB como cuatro colores.</b><p>De forma predeterminada "
+"se asume que todos los puntos verdes son lo mismo. Si los puntos verdes de "
+"las líneas pares fuesen más sensibles a la luz ultravioleta que los de las "
+"lineas impares esta diferencia causa un patrón reticular en el resultado; si "
+"se usa esta opción, se resuelve el problema con una mínima pérdida de "
+"detalle.<p>En resumen, esta opción borra la imagen un poco, pero elimina los "
+"falsos patrones en malla 2x2 con el método de calidad VNG o los laberintos "
+"con el método AHD."
+
+#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:217
+#, c-format
+msgid "libraw %1"
+msgstr "libraw %1"
+
+#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:220
+msgid "Visit dcraw project website"
+msgstr "Visite el sitio web del proyecto «dcraw»"
+
+#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:224
+msgid "Do not stretch or rotate pixels"
+msgstr "No modificar o girar los puntos"
+
+#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:225
+msgid ""
+"<p><b>Do not stretch or rotate pixels</b><p>For Fuji Super CCD cameras, show "
+"the image tilted 45 degrees. For cameras with non-square pixels, do not "
+"stretch the image to its correct aspect ratio. In any case, this option "
+"guarantees that each output pixel corresponds to one RAW pixel.<p>"
+msgstr ""
+"<p><b>No modificar o girar los puntos</b><p>En las máquinas Fuji Super CCD, "
+"muestra la imagen girada 45 grados. Para las máquinas con puntos no-"
+"cuadrados, no modifica la imagen a su proporción correcta. En cualquiera de "
+"los dos casos, esta opción garantiza que cada punto en el resultado "
+"corresponda a un punto RAW.<p>"
+
+#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:235
+msgid "Quality:"
+msgstr "Calidad:"
+
+#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:237
+msgid "Bilinear"
+msgstr "Bilinear"
+
+#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:238
+msgid "VNG"
+msgstr "VNG"
+
+#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:239
+msgid "PPG"
+msgstr "PPG"
+
+#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:240
+msgid "AHD"
+msgstr "AHD"
+
+#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:242
+msgid ""
+"<p><b>Quality (interpolation)</b><p>Select here the demosaicing RAW images "
+"decoding interpolation method. A demosaicing algorithm is a digital image "
+"process used to interpolate a complete image from the partial raw data "
+"received from the color-filtered image sensor internal to many digital "
+"cameras in form of a matrix of colored pixels. Also known as CFA "
+"interpolation or color reconstruction, another common spelling is "
+"demosaicing. There are 4 methods to demosaicing RAW images:<p><b>Bilinear</"
+"b>: use high-speed but low-quality bilinear interpolation (default - for "
+"slow computer). In this method, the red value of a non-red pixel is computed "
+"as the average of the adjacent red pixels, and similar for blue and green."
+"<p><b>VNG</b>: use Variable Number of Gradients interpolation. This method "
+"computes gradients near the pixel of interest and uses the lower gradients "
+"(representing smoother and more similar parts of the image) to make an "
+"estimate.<p><b>PPG</b>: use Patterned Pixel Grouping interpolation. Pixel "
+"Grouping uses assumptions about natural scenery in making estimates. It has "
+"fewer color artifacts on natural images than the Variable Number of "
+"Gradients method.<p><b>AHD</b>: use Adaptive Homogeneity-Directed "
+"interpolation. This method selects the direction of interpolation so as to "
+"maximize a homogeneity metric, thus typically minimizing color artifacts.<p>"
+msgstr ""
+"<p><b>Calidad (interpolación)</b><p>Seleccione aquí el método de "
+"interpolación en la decodificación para eliminar el mosaico de las imágenes "
+"RAW. Un algoritmo de borrado de mosaicos es un proceso digital sobre la "
+"imagen usado para interpolar una imagen completa a partir de los datos "
+"parciales en bruto que son recibidos desde el sensor de imagen con filtros "
+"de colores, sensor interno en muchas cámaras digitales en forma de una "
+"matriz de puntos coloreados. Se conoce también por interpolación CFA o "
+"reconstrucción de colores, siendo el otro término común el borrado de "
+"mosaicos. Existen 4 métodos para borrar los mosaicos de las imágenes RAW:"
+"<p><b>Bilineal</b>: usa la interpolación bilinear, rápida pero de baja "
+"calidad (predeterminado para máquinas lentas). En este método, el valor de "
+"rojo de un punto que no es rojo se calcula como la media de los puntos rojos "
+"adyacentes, aplicándose el mismo principio para el azul y el verde."
+"<p><b>VNG</b>: usa la interpolación de número de gradientes variable (del "
+"inglés Variable Number of Gradients). Este método calcula los gradientes, "
+"próximos al punto de interés, y usa los gradientes menores (que representan "
+"las partes mas suaves y semejantes de la imagen) para hacer una estimación. "
+"<p><b>PPG</b>: utiliza la interpolación por agrupación de puntos en patrones "
+"(del inglés Patterned Pixel Grouping). La agrupación de puntos hace "
+"estimaciones para paisajes naturales. Existen pocos artefactos de color en "
+"las imágenes naturales en contraposición al método del número de gradientes "
+"variable.<p><b>AHD</b>: usa la interpolación adaptativa y direccionada a la "
+"homogeneidad (del inglés Adaptive Homogeneity-Directed). Este método "
+"selecciona la dirección de interpolación, de modo a maximizar una métrica de "
+"homogeneidad, minimizando de esta forma los artefactos de colores.<p>"
+
+#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:272
+msgid "Filter:"
+msgstr "Filtro de mediana:"
+
+#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:273
+msgid ""
+"<p><b>Median Filter</b><p>Set here the passes used by median filter applied "
+"after interpolation to Red-Green and Blue-Green channels."
+msgstr ""
+"<p><b>Filtro de mediana</b><p>Establezca aquí los pases utilizados por el "
+"filtro de mediana que se aplicarán después de la interpolación a los canales "
+"rojo-verde y azul-verde."
+
+#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:282
+msgid "Demosaicing"
+msgstr "Eliminar mosaico"
+
+#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:290
+msgid "Method:"
+msgstr "Método:"
+
+#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:292
+msgid "Default D65"
+msgstr "D65 predeterminado"
+
+#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:293
+msgid "Camera"
+msgstr "Cámara"
+
+#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:294
+msgid "Automatic"
+msgstr "Automático"
+
+#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:295
+msgid "Manual"
+msgstr "Manual"
+
+#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:297
+msgid ""
+"<p><b>White Balance Method</b><p>Configure the raw white balance :"
+"<p><b>Default D65</b>: Use a standard daylight D65 white balance (dcraw "
+"defaults)<p><b>Camera</b>: Use the white balance specified by the camera. If "
+"not available, reverts to default neutral white balance<p><b>Automatic</b>: "
+"Calculates an automatic white balance averaging the entire "
+"image<p><b>Manual</b>: Set a custom temperature and green level values"
+msgstr ""
+"<p><b>Método de balance de blancos</b><p>Configurar el balance de blancos en "
+"bruto :<p><b>D65 predeterminado</b>: Utiliza un balance de blancos D65 de "
+"luz diurna (predeterminado de dcraw)<p><b>Cámara</b>: Utiliza el balance de "
+"blancos especificado por la cámara. Si no está disponible, vuelve al balance "
+"de blancos neutro predeterminado.<p><b>Automático</b>: Calcula un balance de "
+"blancos automático promediando la imagen completa<p><b>Manual</b>: Establece "
+"los valores personalizados de la temperatura y del nivel de verde"
+
+#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:309
+msgid "T(K):"
+msgstr "T(K):"
+
+#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:310
+msgid "<p><b>Temperature</b><p>Set here the color temperature in Kelvin."
+msgstr ""
+"<p><b>Temperatura</b><p>Establece aquí la temperatura del color en Kelvin."
+
+#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:317
+msgid "Green:"
+msgstr "Verde:"
+
+#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:318
+msgid ""
+"<p>Set here the green component to set magenta color cast removal level."
+msgstr ""
+"<p>Establezca aquí el componente verde para establecer la tonalidad del "
+"color magenta a eliminar."
+
+#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:321
+msgid "Highlights:"
+msgstr "Tonos claros:"
+
+#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:323
+msgid "Solid white"
+msgstr "Blanco puro"
+
+#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:324
+msgid "Unclip"
+msgstr "No superponer"
+
+#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:325
+msgid "Blend"
+msgstr "Mezclar"
+
+#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:326
+msgid "Rebuild"
+msgstr "Reconstruir"
+
+#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:328
+msgid ""
+"<p><b>Highlights</b><p>Select here the highlight clipping method:<p><b>Solid "
+"white</b>: clip all highlights to solid white<p><b>Unclip</b>: leave "
+"highlights unclipped in various shades of pink<p><b>Blend</b>:Blend clipped "
+"and unclipped values together for a gradual fade to white<p><b>Rebuild</b>: "
+"reconstruct highlights using a level value"
+msgstr ""
+"<p><b>Tonos claros</b><p>Seleccione aquí el método de recorte de los tonos "
+"claros:<p><b>Blanco puro</b>: ajusta todos los tonos claros hacia un blanco "
+"puro <p><b>No superponer</b>: Deja los tonos claros de las diferentes zonas "
+"en varios tonos de rosa<p><b>Mezclar</b>: Combina los valores de las "
+"diferentes zonas para conseguir una transición gradual hacia el "
+"blanco<p><b>Reconstruir</b>: reconstruye los tonos claros, usando un valor "
+"de nivel"
+
+#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:337
+msgid "Level:"
+msgstr "Nivel:"
+
+#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:341
+msgid ""
+"<p><b>Level</b><p>Specify the reconstruct highlight level. Low values favor "
+"whites and high values favor colors."
+msgstr ""
+"<p><b>Nivel</b><p>Indica el nivel de tonos claros en la reconstrucción. Los "
+"valores bajo favorecen los blancos y los valores altos favorecen los colores."
+
+#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:345
+msgid "Brightness:"
+msgstr "Brillo:"
+
+#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:350
+msgid ""
+"<p><b>Brighness</b><p>Specify the brightness level of output image.The "
+"default value is 1.0 (works in 8-bit mode only).<p>"
+msgstr ""
+"<p><b>Brillo</b><p>Indique el nivel de brillo de la imagen resultante. El "
+"valor predeterminado es 1,0 (solo funciona en el modo de 8-bit).<p>"
+
+#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:360
+msgid "Black:"
+msgstr "Negro:"
+
+#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:361
+msgid ""
+"<p><b>Black point</b><p>Use a specific black point value to decode RAW "
+"pictures. If you set this option to off, the Black Point value will be "
+"automatically computed.<p>"
+msgstr ""
+"<p><b>Punto negro</b><p>Usar un valor específico de punto negro para "
+"decodificar las imagenes RAW. Si deshabilita esta opción, el valor del punto "
+"negro se calculará automaticamente.<p>"
+
+#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:368
+msgid ""
+"<p><b>Black point value</b><p>Specify specific black point value of the "
+"output image.<p>"
+msgstr ""
+"<p><b>Valor del punto negro</b><p>Especifique un valor del punto negro de la "
+"imagen resultado.<p>"
+
+#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:371
+msgid "White:"
+msgstr "Blanco:"
+
+#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:372
+msgid ""
+"<p><b>White point</b><p>Use a specific white point value to decode RAW "
+"pictures. If you set this option to off, the White Point value will be "
+"automatically computed.<p>"
+msgstr ""
+"<p><b>Punto blanco</b><p>Usa un valor específico de punto blanco para "
+"decodificar las imagenes RAW. Si deshabilita esta opción, el valor del punto "
+"blanco se calculará automaticamente.<p>"
+
+#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:379
+msgid ""
+"<p><b>White point value</b><p>Specify specific white point value of the "
+"output image.<p>"
+msgstr ""
+"<p><b>Valor del punto blanco</b><p>Especifique un valor del punto blanco de "
+"la imagen resultado.<p>"
+
+#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:409
+msgid "White Balance"
+msgstr "Balance de blancos"
+
+#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:417
+msgid "Enable noise reduction"
+msgstr "Activar la reducción de ruido"
+
+#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:418
+msgid ""
+"<p><b>Enable Noise Reduction</b><p>Use wavelets to erase noise while "
+"preserving real detail.<p>"
+msgstr ""
+"<p><b>Activar reducción de ruido</b><p>Usa wavelets para borrar el ruido "
+"mientras se preserva los detalles reales.<p>"
+
+#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:424
+msgid "Threshold:"
+msgstr "Umbral:"
+
+#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:425
+msgid ""
+"<p><b>Threshold</b><p>Set here the noise reduction threshold value to use."
+msgstr ""
+"<p><b>Umbral:</b><p>Configure aquí el umbral para la reducción de ruido."
+
+#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:428
+msgid "Enable Chromatic Aberration correction"
+msgstr "Activar la corrección de aberración cromática"
+
+#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:429
+msgid ""
+"<p><b>Enable Chromatic Aberration correction</b><p>Enlarge the raw red and "
+"blue layers by the given factors, typically 0.999 to 1.001, to correct "
+"chromatic aberration.<p>"
+msgstr ""
+"<p><b>Activar la corrección de aberración cromática</b><p>Amplía las capas "
+"de rojo y de azul en bruto de acuerdo a los factores dados, normalmente "
+"0,999 y 1,001, para corregir la aberración cromática.<p>"
+
+#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:433
+msgid "Red:"
+msgstr "Rojo:"
+
+#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:438
+msgid ""
+"<p><b>Red multiplier</b><p>Set here the magnification factor of the red layer"
+msgstr ""
+"<p><b>Multiplicador rojo</b><p>Establezca aquí el factor de aumento de la "
+"capa roja"
+
+#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:441
+msgid "Blue:"
+msgstr "Azul:"
+
+#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:446
+msgid ""
+"<p><b>Blue multiplier</b><p>Set here the magnification factor of the blue "
+"layer"
+msgstr ""
+"<p><b>Multiplicador azul</b><p>Establezca aquí el factor de aumento de la "
+"capa azul"
+
+#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:461
+msgid "Corrections"
+msgstr "Correcciones"
+
+#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:469
+msgid "Camera Profile:"
+msgstr "Pérfil de la cámara:"
+
+#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:471
+msgid "None"
+msgstr "Ninguno"
+
+#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:472
+msgid "Embedded"
+msgstr "Empotrado"
+
+#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:473 libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:492
+msgid "Custom"
+msgstr "Personalizado"
+
+#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:475
+msgid ""
+"<p><b>Camera Profile</b><p>Select here the input color space used to decode "
+"RAW data.<p><b>None</b>: no input color profile is used during RAW decoding."
+"<p><b>Embedded</b>: use embedded color profile from RAW file if exist."
+"<p><b>Custom</b>: use a custom input color space profile."
+msgstr ""
+"<p><b>Perfil de la cámara</b><p>Seleccione aquí el espacio de color de "
+"entrada utilizado para decodificar los datos RAW.<p><b>Ninguno</b>: no se "
+"utilizará perfil de color para la decodificación RAW.<p><b>Empotrado</b>: "
+"utiliza el perfil del color incluido en el archivo RAW si es que existe."
+"<p><b>Personalizado</b>: utiliza un perfil de espacio de color de entrada "
+"personalizado."
+
+#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:483 libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:513
+msgid "ICC Files (*.icc; *.icm)"
+msgstr "Archivos ICC (*.icc; *.icm)"
+
+#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:485
+msgid "Workspace:"
+msgstr "Espacio de trabajo:"
+
+#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:487
+msgid "Raw (linear)"
+msgstr "Bruto (linear)"
+
+#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:488
+msgid "sRGB"
+msgstr "sRGB"
+
+#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:489
+msgid "Adobe RGB"
+msgstr "RGB de Adobe"
+
+#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:490
+msgid "Wide Gamut"
+msgstr "Espectro amplio"
+
+#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:491
+msgid "Pro-Photo"
+msgstr "Pro-Photo"
+
+#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:494
+msgid ""
+"<p><b>Workspace</b><p>Select here the output color space used to decode RAW "
+"data.<p><b>Raw (linear)</b>: in this mode, no output color space is used "
+"during RAW decoding.<p><b>sRGB</b>: this is a RGB color space, created "
+"cooperatively by Hewlett-Packard and Microsoft. It is the best choice for "
+"images destined for the Web and portrait photography.<p><b>Adobe RGB</b>: "
+"this color space is an extended RGB color space, developed by Adobe. It is "
+"used for photography applications such as advertising and fine art."
+"<p><b>Wide Gamut</b>: this color space is an expanded version of the Adobe "
+"RGB color space.<p><b>Pro-Photo</b>: this color space is an RGB color space, "
+"developed by Kodak, that offers an especially large gamut designed for use "
+"with photographic outputs in mind.<p><b>Custom</b>: use a custom output "
+"color space profile."
+msgstr ""
+"<p><b>Espacio de trabajo</b><p>Seleccione aquí el espacio de color de salida "
+"utilizado para decodificar los datos RAW.<p><b>Bruto (linear)</b>: en este "
+"modo, no se usa ningún espacio de colores como resultado de la "
+"decodificación del RAW.<p><b>sRGB</b>: este espacio de colores es un espacio "
+"de colores RGB, desarrollado en cooperación entre Hewlett-Packard y "
+"Microsoft, siendo la mejor elección para imágenes destinadas a la web y a "
+"los retratos fotográficos.<p><b>RGB de Adobe</b>: este espacio de colores es "
+"un espacio de colores RGB, desarrollado por Adobe, que se usa en "
+"aplicaciones de fotografía tales como la publicidad y el arte.<p><b>Espectro "
+"amplio</b>: este espacio de colores es una versión expandida del espacio de "
+"colores RGB de Adobe.<p><b>Pro-Photo</b>: este espacio de colores es un "
+"espacio RGB, desarrollado por Kodak, que ofrece un espectro especialmente "
+"grande, diseñado para usarse con resultados fotográficos."
+"<p><b>Personalizado</b>: utiliza un perfil de espacio de color de salida "
+"personalizado."
+
+#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:525
+msgid "Color Management"
+msgstr "Administración de color"
+
+#: libkdcraw/rcombobox.cpp:73 libkdcraw/rnuminput.cpp:74
+#: libkdcraw/rnuminput.cpp:172
+msgid "Reset to default value"
+msgstr "Reiniciar al valor predeterminado"