summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/translations/messages/nl.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'translations/messages/nl.po')
-rw-r--r--translations/messages/nl.po556
1 files changed, 556 insertions, 0 deletions
diff --git a/translations/messages/nl.po b/translations/messages/nl.po
new file mode 100644
index 0000000..21ef638
--- /dev/null
+++ b/translations/messages/nl.po
@@ -0,0 +1,556 @@
+# translation of libkdcraw.po to Dutch
+#
+# Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>, 2007, 2008.
+# Freek de Kruijf <f.de.kruijf@hetnet.nl>, 2009.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: libkdcraw\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:25+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-02-22 00:16+0100\n"
+"Last-Translator: Freek de Kruijf <f.de.kruijf@hetnet.nl>\n"
+"Language-Team: Dutch <kde-i18n-nl@kde.org>\n"
+"Language: nl\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+
+#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+
+#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+
+#: libkdcraw/dcrawbinary.cpp:160
+msgid ""
+"<qt><p>Unable to find the <b>%1</b> executable:<br>This binary program is "
+"required to support Raw file formats. You can continue, but you will not be "
+"able to handle any Raw images. Please check the installation of libkdcraw "
+"package on your computer."
+msgstr ""
+"<qt><p>Het programma <b>%1</b> is niet gevonden.<br>Dit programma is nodig "
+"de ondersteuning van Raw-bestandsformaten. U kunt doorgaan, maar zult niet "
+"in staat zijn om Raw-afbeeldingen te behandelen. Controleer de installatie "
+"van het pakket libkdcraw op uw computer."
+
+#: libkdcraw/dcrawbinary.cpp:176
+msgid ""
+"<qt><p><b>%1</b> executable is not up to date:<br> The version %2 of this "
+"binary program have been found on your computer. This version is too old to "
+"run properly. You can continue, but you will not be able to handle any Raw "
+"images. Please check the installation of libkdcraw package on your computer."
+msgstr ""
+"<qt><p>Het programma <b>%1</b> is niet actueel genoeg.<br>Programmaversie %2 "
+"is op uw computer gevonden. Deze versie is te oud om goed te kunnen werken "
+"met deze plugin. U kunt doorgaan, maar zult geen Raw-afbeeldingen kunnen "
+"behandelen. Controleer de installatie van het pakket libkdcraw op uw "
+"computer."
+
+#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:183
+msgid "16 bits color depth"
+msgstr "16-bits kleurdiepte"
+
+#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:184
+msgid ""
+"<p>If enabled, all RAW files will be decoded in 16-bit color depth using a "
+"linear gamma curve. To prevent dark picture rendering in the editor, it is "
+"recommended to use Color Management in this mode.<p>If disabled, all RAW "
+"files will be decoded in 8-bit color depth with a BT.709 gamma curve and a "
+"99th-percentile white point. This mode is faster than 16-bit decoding."
+msgstr ""
+"<p>Indien ingeschakeld zullen alle RAW-bestanden worden gedecodeerd naar 16-"
+"bits kleurdiepte met een lineaire gammacurve. Om te voorkomen dat de "
+"afbeelding te donker wordt weergegeven in de editor is het te adviseren om "
+"in deze modus het kleurenbeheer te gebruiken.<p>Indien uitgeschakeld zullen "
+"alle RAW-bestanden worden gedecodeerd naar 8-bits kleurdiepte met een BT.709-"
+"gammacurve en een 99% witpunt. Deze modus is sneller dan 16-bits decodering."
+
+#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:203
+msgid "Interpolate RGB as four colors"
+msgstr "RGB interpoleren als vier kleuren"
+
+#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:204
+msgid ""
+"<p><b>Interpolate RGB as four colors</b><p>The default is to assume that all "
+"green pixels are the same. If even-row green pixels are more sensitive to "
+"ultraviolet light than odd-row this difference causes a mesh pattern in the "
+"output; using this option solves this problem with minimal loss of detail."
+"<p>To resume, this option blurs the image a little, but it eliminates false "
+"2x2 mesh patterns with VNG quality method or mazes with AHD quality method."
+msgstr ""
+"<p><b>RGB interpoleren als vier kleuren</b><p>Standaard wordt er van "
+"uitgegaan dat alle groene pixels hetzelfde zijn. Als groene pixels op de "
+"evenrij meer gevoelig zijn voor ultraviolet licht dan op de oneven zult u "
+"een golfpatroon in de uitvoer krijgen. Deze optie lost dit probleem op met "
+"een klein detailverlies.<p>Bij herhaling vervaagt deze optie de afbeelding "
+"iets, maar het elimineert valse 2x2 golfpatronen met de VNG-"
+"kwaliteitsmethode en mazen met de AHD-kwaliteitsmethode."
+
+#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:217
+#, c-format
+msgid "libraw %1"
+msgstr "libraw %1"
+
+#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:220
+msgid "Visit dcraw project website"
+msgstr "Bezoek de website van het dcraw-project"
+
+#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:224
+msgid "Do not stretch or rotate pixels"
+msgstr "Pixels niet uitrekken of roteren"
+
+#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:225
+msgid ""
+"<p><b>Do not stretch or rotate pixels</b><p>For Fuji Super CCD cameras, show "
+"the image tilted 45 degrees. For cameras with non-square pixels, do not "
+"stretch the image to its correct aspect ratio. In any case, this option "
+"guarantees that each output pixel corresponds to one RAW pixel.<p>"
+msgstr ""
+"<p><b>Pixels niet uitrekken of draaien</b> <p>Voor Fuji Super CCD-camera's, "
+"toon de afbeelding 45° gedraaid. Voor camera's met niet-vierkante pixels, "
+"rek de afbeelding niet uit naar de juiste beeldverhouding. In elk geval "
+"garandeert deze optie dat elke uitvoerpixel overeenkomt met één raw-pixel.<p>"
+
+#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:235
+msgid "Quality:"
+msgstr "Kwaliteit:"
+
+#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:237
+msgid "Bilinear"
+msgstr "Bilineair"
+
+#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:238
+msgid "VNG"
+msgstr "VNG"
+
+#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:239
+msgid "PPG"
+msgstr "PPG"
+
+#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:240
+msgid "AHD"
+msgstr "AHD"
+
+#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:242
+msgid ""
+"<p><b>Quality (interpolation)</b><p>Select here the demosaicing RAW images "
+"decoding interpolation method. A demosaicing algorithm is a digital image "
+"process used to interpolate a complete image from the partial raw data "
+"received from the color-filtered image sensor internal to many digital "
+"cameras in form of a matrix of colored pixels. Also known as CFA "
+"interpolation or color reconstruction, another common spelling is "
+"demosaicing. There are 4 methods to demosaicing RAW images:<p><b>Bilinear</"
+"b>: use high-speed but low-quality bilinear interpolation (default - for "
+"slow computer). In this method, the red value of a non-red pixel is computed "
+"as the average of the adjacent red pixels, and similar for blue and green."
+"<p><b>VNG</b>: use Variable Number of Gradients interpolation. This method "
+"computes gradients near the pixel of interest and uses the lower gradients "
+"(representing smoother and more similar parts of the image) to make an "
+"estimate.<p><b>PPG</b>: use Patterned Pixel Grouping interpolation. Pixel "
+"Grouping uses assumptions about natural scenery in making estimates. It has "
+"fewer color artifacts on natural images than the Variable Number of "
+"Gradients method.<p><b>AHD</b>: use Adaptive Homogeneity-Directed "
+"interpolation. This method selects the direction of interpolation so as to "
+"maximize a homogeneity metric, thus typically minimizing color artifacts.<p>"
+msgstr ""
+"<p><b>Kwaliteit (interpolatie)</b><p>Selecteer hier de interpolatiemethode "
+"voor het mozaïek wegwerken bij het decoderen van RAW-afbeeldingen. Een "
+"algoritme voor het wegwerken van mozaïek is een digitaal afbeeldingsproces "
+"dat gebruikt wordt om een complete afbeelding te interpoleren uit de "
+"partiële raw-data ontvangen uit het op kleur gefilterde interne beeldsensor "
+"van vele digitale camera's in de vorm van een matrix van gekleurde pixels. "
+"Ook bekend als CFA-interpolatie of kleurreconstructie, een andere algemeen "
+"spelling is 'demosaicing'. Er zijn 4 methoden om RAW-afbeeldingen voor het "
+"wegwerken van mozaïek:<p><b>Bi-lineair</b>: gebruikt hoge snelheid maar lage "
+"kwaliteit bi-lineaire interpolatie (standaard - voor een langzame computer). "
+"In deze methode wordt de roodwaarde van een niet-rood pixel berekend als het "
+"gemiddelde van de aanpalende rode pixels en hetzelfde voor blauw en groen."
+"<p><b>VNG</b>: gebruik Variabel-aaNtal-Gradiënten-interpolatie. Deze methode "
+"berekent gradienten dichtbij het betrokken pixel en gebruikt de lagere "
+"gradiënten (represanten van gladdere en meer gelijke delen van de het beeld) "
+"om een benadering te maken.<p><b>PPG</b>: gebruik Patroon Pixel Groepering "
+"interpolatie. Pixel Groepering gebruikt aannamen uit natuurlijke scènes in "
+"het maken van schattingen. Het heeft minder kleur artefacten bij natuurlijke "
+"beelden dan de Variabel-aaNtal-Gradiënten-methode.<p><b>AHD</b>: gebruik "
+"Adaptieve-Homogeen-gerichte interpolatie. Deze methode selecteert de "
+"richting van de interpolatie om de homogeniteit metriek te maximaliseren, "
+"dus typisch minimalisering van kleur artefacten.<p>"
+
+#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:272
+msgid "Filter:"
+msgstr "Filter:"
+
+#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:273
+msgid ""
+"<p><b>Median Filter</b><p>Set here the passes used by median filter applied "
+"after interpolation to Red-Green and Blue-Green channels."
+msgstr ""
+"<p><b>Mediaanfilter</b><p>Stel hier de doorgangen in die gebruikt wordt door "
+"het mediaanfilter toegepast na interpolatie naar rood-groen en blauw-groene "
+"kanalen."
+
+#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:282
+msgid "Demosaicing"
+msgstr "Mozaïek wegwerken"
+
+#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:290
+msgid "Method:"
+msgstr "Methode:"
+
+#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:292
+msgid "Default D65"
+msgstr "Standaard D65"
+
+#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:293
+msgid "Camera"
+msgstr "Camera"
+
+#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:294
+msgid "Automatic"
+msgstr "Automatisch"
+
+#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:295
+msgid "Manual"
+msgstr "Handmatig"
+
+#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:297
+msgid ""
+"<p><b>White Balance Method</b><p>Configure the raw white balance :"
+"<p><b>Default D65</b>: Use a standard daylight D65 white balance (dcraw "
+"defaults)<p><b>Camera</b>: Use the white balance specified by the camera. If "
+"not available, reverts to default neutral white balance<p><b>Automatic</b>: "
+"Calculates an automatic white balance averaging the entire "
+"image<p><b>Manual</b>: Set a custom temperature and green level values"
+msgstr ""
+"<p><b>Witbalans</b> <p>Stel de rauwe witbalans in: <p><b>Standaard D65-"
+"witbalans</b>: gebruik een standaard D65-daglichtwitbalans (standaard van "
+"dcraw) <p><b>Witbalans van camera</b>: gebruik de witbalans die door de "
+"camera is opgegeven. Als die niet beschikbaar is wordt teruggevallen op de "
+"standaard neutrale witbalans <p><b>Automatische witbalans</b>: berekent een "
+"automatische witbalans aan de hand van het gemiddelde van de hele "
+"afbeelding. <p><b>Handmatige witbalans</b>: laat u zelf de waarden voor "
+"temperatur en groenniveau aanpassen"
+
+#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:309
+msgid "T(K):"
+msgstr "T(K):"
+
+#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:310
+msgid "<p><b>Temperature</b><p>Set here the color temperature in Kelvin."
+msgstr "<p><b>Temperatuur</b><p>Stel hier de kleurtemperatuur in in Kelvin."
+
+#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:317
+msgid "Green:"
+msgstr "Groen:"
+
+#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:318
+msgid ""
+"<p>Set here the green component to set magenta color cast removal level."
+msgstr ""
+"<p>Stel hier het groencomponent in om het verwijderniveau van de magenta-"
+"kleurkast in te stellen."
+
+#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:321
+msgid "Highlights:"
+msgstr "Lichten:"
+
+#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:323
+msgid "Solid white"
+msgstr "Geheel wit"
+
+#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:324
+msgid "Unclip"
+msgstr "Unclip"
+
+#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:325
+msgid "Blend"
+msgstr "Vermengen"
+
+#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:326
+msgid "Rebuild"
+msgstr "Reconstrueren"
+
+#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:328
+msgid ""
+"<p><b>Highlights</b><p>Select here the highlight clipping method:<p><b>Solid "
+"white</b>: clip all highlights to solid white<p><b>Unclip</b>: leave "
+"highlights unclipped in various shades of pink<p><b>Blend</b>:Blend clipped "
+"and unclipped values together for a gradual fade to white<p><b>Rebuild</b>: "
+"reconstruct highlights using a level value"
+msgstr ""
+"<p><b>Lichten</b><p>Selecteer hier de methode voor het aanpassen van de "
+"lichten:<p><b>Geheel wit</b>: zet alle lichten om in volledig "
+"wit<p><b>Unclip</b>: behoud het detail in de rozetinten door het contrast "
+"niet te oversturen<p><b>Vermengen</b>: vermengt de lichtschakeringen met "
+"elkaar tot er een vloeiende vervaging naar wit ontstaat <p><b>Reconstrueren</"
+"b>: reconstrueer lichten aan de hand van een niveauwaarde"
+
+#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:337
+msgid "Level:"
+msgstr "Niveau:"
+
+#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:341
+msgid ""
+"<p><b>Level</b><p>Specify the reconstruct highlight level. Low values favor "
+"whites and high values favor colors."
+msgstr ""
+"<p><b>Niveau</b><p>Geef het niveau op voor het reconstrueren van lichten in "
+"de uitvoerafbeelding. Een lage waarde geeft meer wit en een hoge waarde meer "
+"kleur."
+
+#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:345
+msgid "Brightness:"
+msgstr "Helderheid:"
+
+#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:350
+msgid ""
+"<p><b>Brighness</b><p>Specify the brightness level of output image.The "
+"default value is 1.0 (works in 8-bit mode only).<p>"
+msgstr ""
+"<p><b>Helderheid</b><p>Specificeer het helderheidsniveau van de "
+"uitvoerafbeelding. De standaardwaarde is 1.0 (werkt alleen in 8-bit modus)."
+"<p>"
+
+#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:360
+msgid "Black:"
+msgstr "Zwart:"
+
+#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:361
+msgid ""
+"<p><b>Black point</b><p>Use a specific black point value to decode RAW "
+"pictures. If you set this option to off, the Black Point value will be "
+"automatically computed.<p>"
+msgstr ""
+"<p><b>Zwartpunt</b> <p>Gebruik een specifieke zwartpuntwaarde voor het "
+"decoderen van raw-afbeeldingen. Als u deze optie uitzet zal de "
+"zwartpuntwaarde automatisch worden berekend.<p>"
+
+#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:368
+msgid ""
+"<p><b>Black point value</b><p>Specify specific black point value of the "
+"output image.<p>"
+msgstr ""
+"<p><b>Zwartpuntwaarde</b> <p>Specificeer een specifieke zwartpuntwaarde voor "
+"de uitvoerafbeelding.<p>"
+
+#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:371
+msgid "White:"
+msgstr "Wit:"
+
+#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:372
+msgid ""
+"<p><b>White point</b><p>Use a specific white point value to decode RAW "
+"pictures. If you set this option to off, the White Point value will be "
+"automatically computed.<p>"
+msgstr ""
+"<p><b>Witpunt</b><p>Gebruik een specifieke witpuntwaarde om RAW-afbeeldingen "
+"te decoderen. Als u deze optie op uit zet zal de witpuntwaarde automatisch "
+"berekend worden.<p>"
+
+#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:379
+msgid ""
+"<p><b>White point value</b><p>Specify specific white point value of the "
+"output image.<p>"
+msgstr ""
+"<p><b>Witpuntwaarde</b><p>Specificeer een specifieke witpuntwaarde van de "
+"uitvoerafbeelding.<p>"
+
+#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:409
+msgid "White Balance"
+msgstr "Witbalans"
+
+#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:417
+msgid "Enable noise reduction"
+msgstr "Ruisreductie activeren"
+
+#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:418
+msgid ""
+"<p><b>Enable Noise Reduction</b><p>Use wavelets to erase noise while "
+"preserving real detail.<p>"
+msgstr ""
+"<p><b>Ruisreductie activeren</b> <p>Gebruik wavelets om ruis uit de "
+"afbeelding te verwijderen terwijl de details behouden blijven."
+
+#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:424
+msgid "Threshold:"
+msgstr "Drempel:"
+
+#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:425
+msgid ""
+"<p><b>Threshold</b><p>Set here the noise reduction threshold value to use."
+msgstr ""
+"<p><b>Drempel</b><p>Geef hier de drempelwaarde op die u voor de ruisreductie "
+"wilt gebruiken."
+
+#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:428
+msgid "Enable Chromatic Aberration correction"
+msgstr "Chromatische abberatie-correctie activeren"
+
+#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:429
+msgid ""
+"<p><b>Enable Chromatic Aberration correction</b><p>Enlarge the raw red and "
+"blue layers by the given factors, typically 0.999 to 1.001, to correct "
+"chromatic aberration.<p>"
+msgstr ""
+"<p><p>Chromatische abberatie-correctie activeren</b> <p>Vergroot de rauwe "
+"rood- en blauwlagen met de opgegeven factoren, meestal 0.999 to 1.001 om de "
+"chromatische abberatie te corrigeren. <p>"
+
+#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:433
+msgid "Red:"
+msgstr "Rood:"
+
+#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:438
+msgid ""
+"<p><b>Red multiplier</b><p>Set here the magnification factor of the red layer"
+msgstr ""
+"<p><b>Roodvermeerdering</b> <p>Selecteer hier de vermeerderingsfactor voor "
+"de roodlaag"
+
+#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:441
+msgid "Blue:"
+msgstr "Blauw:"
+
+#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:446
+msgid ""
+"<p><b>Blue multiplier</b><p>Set here the magnification factor of the blue "
+"layer"
+msgstr ""
+"<p><b>Blauwvermeerdering</b> <p>Selecteer hier de vermeerderingsfactor voor "
+"de blauwlaag"
+
+#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:461
+msgid "Corrections"
+msgstr "Correcties"
+
+#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:469
+msgid "Camera Profile:"
+msgstr "Camera profiel:"
+
+#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:471
+msgid "None"
+msgstr "Geen"
+
+#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:472
+msgid "Embedded"
+msgstr "Ingebed"
+
+#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:473 libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:492
+msgid "Custom"
+msgstr "Aangepast"
+
+#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:475
+msgid ""
+"<p><b>Camera Profile</b><p>Select here the input color space used to decode "
+"RAW data.<p><b>None</b>: no input color profile is used during RAW decoding."
+"<p><b>Embedded</b>: use embedded color profile from RAW file if exist."
+"<p><b>Custom</b>: use a custom input color space profile."
+msgstr ""
+"<p><b>Camera-profiel</b><p>Selecteer hier de kleurruimte voor invoer die "
+"gebruikt wordt om RAW-data te decoderen.<p><b>Geen</b>: er wordt geen "
+"invoerkleurprofiel gebruikt bij RAW-decodering.<p><b>Ingebed</b>: gebruik "
+"een ingebed kleurprofiel uit het RAW-bestand als het bestaat.<p><b>Eigen</"
+"b>: gebruik een eigen kleurruimteprofiel voor invoer."
+
+#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:483 libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:513
+msgid "ICC Files (*.icc; *.icm)"
+msgstr "ICC-bestanden (*.icc; *.icm)"
+
+#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:485
+msgid "Workspace:"
+msgstr "Werkruimte:"
+
+#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:487
+msgid "Raw (linear)"
+msgstr "Raw (lineair)"
+
+#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:488
+msgid "sRGB"
+msgstr "sRGB"
+
+#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:489
+msgid "Adobe RGB"
+msgstr "Adobe RGB"
+
+#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:490
+msgid "Wide Gamut"
+msgstr "Wide Gamut"
+
+#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:491
+msgid "Pro-Photo"
+msgstr "Pro-Photo"
+
+#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:494
+msgid ""
+"<p><b>Workspace</b><p>Select here the output color space used to decode RAW "
+"data.<p><b>Raw (linear)</b>: in this mode, no output color space is used "
+"during RAW decoding.<p><b>sRGB</b>: this is a RGB color space, created "
+"cooperatively by Hewlett-Packard and Microsoft. It is the best choice for "
+"images destined for the Web and portrait photography.<p><b>Adobe RGB</b>: "
+"this color space is an extended RGB color space, developed by Adobe. It is "
+"used for photography applications such as advertising and fine art."
+"<p><b>Wide Gamut</b>: this color space is an expanded version of the Adobe "
+"RGB color space.<p><b>Pro-Photo</b>: this color space is an RGB color space, "
+"developed by Kodak, that offers an especially large gamut designed for use "
+"with photographic outputs in mind.<p><b>Custom</b>: use a custom output "
+"color space profile."
+msgstr ""
+"<p><b>Werkruimte</b><p>Selecteer hier de kleurruimte van de uitvoer die "
+"gebruikt wordt bij het decoderen van RAW-data.<p><b>Raw (lineair)</b>: in "
+"deze modus wordt geen kleurruimte van de uitvoer gebruikt bij RAW-decodering."
+"<p><b>sRGB</b>: dit is een RGB kleurruimte, gecreëerd door samenwerking "
+"tussen Hewlett-Packard en Microsoft. Het is de beste keuze voor afbeeldingen "
+"die bestemd zijn voor het web en voor portretfotografie.<p><b>Adobe RGB</b>: "
+"deze kleurruimte is een uitgebreide RGB kleurruimte, ontwikkeld door Adobe. "
+"Het wordt gebruikt voor fotografieapplicaties zoals advertising en kunst."
+"<p><b>Breed kleurengamma</b>: deze kleurruimte is een uitgebreide versie van "
+"de Adobe RGB kleurruimte.<p><b>Pro-Photo</b>: deze kleurruimte is een RGB "
+"kleurruimte, ontwikkeld door Kodak, die speciaal een groot kleurengamma "
+"biedt en ontwikkeld is voor gebruik met fotografische uitvoer in gedachte."
+"<p><b>Aangepast</b>: gebruik een aangepast kleurruimteprofiel voor uitvoer."
+
+#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:525
+msgid "Color Management"
+msgstr "Kleurbeheer"
+
+#: libkdcraw/rcombobox.cpp:73 libkdcraw/rnuminput.cpp:74
+#: libkdcraw/rnuminput.cpp:172
+msgid "Reset to default value"
+msgstr "Terug naar standaardinstellingen"
+
+#~ msgid "Camera White Balance"
+#~ msgstr "Witbalans van camera"
+
+#~ msgid "Automatic White Balance"
+#~ msgstr "Automatische witbalans"
+
+#~ msgid "Manual White balance"
+#~ msgstr "Handmatige witbalans"
+
+#~ msgid "Temperature (K):"
+#~ msgstr "Temperatuur (K):"
+
+#~ msgid "Black point"
+#~ msgstr "Zwartpunt"
+
+#~ msgid "Red multiplier:"
+#~ msgstr "Roodversterking:"
+
+#~ msgid "Blue multiplier:"
+#~ msgstr "Blauwversterking:"
+
+#~ msgid "Standard"
+#~ msgstr "Standaard"
+
+#~ msgid "Advanced"
+#~ msgstr "Geavanceerd"
+
+#~ msgid "Quality (interpolation):"
+#~ msgstr "Kwaliteit (interpolatie)"