summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/translations/messages/sv.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'translations/messages/sv.po')
-rw-r--r--translations/messages/sv.po506
1 files changed, 506 insertions, 0 deletions
diff --git a/translations/messages/sv.po b/translations/messages/sv.po
new file mode 100644
index 0000000..e72a6a8
--- /dev/null
+++ b/translations/messages/sv.po
@@ -0,0 +1,506 @@
+# translation of libkdcraw.po to Swedish
+#
+# Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@comhem.se>, 2007, 2008.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: libkdcraw\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:25+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-09-15 20:19+0200\n"
+"Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@comhem.se>\n"
+"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
+"Language: sv\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+
+#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+
+#: libkdcraw/dcrawbinary.cpp:160
+msgid ""
+"<qt><p>Unable to find the <b>%1</b> executable:<br>This binary program is "
+"required to support Raw file formats. You can continue, but you will not be "
+"able to handle any Raw images. Please check the installation of libkdcraw "
+"package on your computer."
+msgstr ""
+
+#: libkdcraw/dcrawbinary.cpp:176
+msgid ""
+"<qt><p><b>%1</b> executable is not up to date:<br> The version %2 of this "
+"binary program have been found on your computer. This version is too old to "
+"run properly. You can continue, but you will not be able to handle any Raw "
+"images. Please check the installation of libkdcraw package on your computer."
+msgstr ""
+
+#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:183
+msgid "16 bits color depth"
+msgstr "16-bitars färgdjup"
+
+#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:184
+msgid ""
+"<p>If enabled, all RAW files will be decoded in 16-bit color depth using a "
+"linear gamma curve. To prevent dark picture rendering in the editor, it is "
+"recommended to use Color Management in this mode.<p>If disabled, all RAW "
+"files will be decoded in 8-bit color depth with a BT.709 gamma curve and a "
+"99th-percentile white point. This mode is faster than 16-bit decoding."
+msgstr ""
+"<p>Om aktiverad, avkodas alla obehandlade filer till 16-bitars färgdjup "
+"genom att använda en linjär gammakurva. För att förhindra att en mörk bild "
+"visas i editorn, rekommenderas att färghantering används tillsammans med "
+"detta läge. <p>Om inaktiverad, avkodas alla obehandlade filer till 8-bitars "
+"färgdjup med en BT.709 gammakurva och en vitpunkt från 99:e percentilen. "
+"Läget är snabbare än 16-bitars avkodning."
+
+#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:203
+msgid "Interpolate RGB as four colors"
+msgstr "Interpolera RGB som fyra färger"
+
+#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:204
+msgid ""
+"<p><b>Interpolate RGB as four colors</b><p>The default is to assume that all "
+"green pixels are the same. If even-row green pixels are more sensitive to "
+"ultraviolet light than odd-row this difference causes a mesh pattern in the "
+"output; using this option solves this problem with minimal loss of detail."
+"<p>To resume, this option blurs the image a little, but it eliminates false "
+"2x2 mesh patterns with VNG quality method or mazes with AHD quality method."
+msgstr ""
+"<p><b>Interpolera RGB som fyra färger</b><p>Förval är att anta att alla "
+"gröna bildpunkter är likadana. Om gröna bildpunkter i jämna rader är "
+"känsligare för ultraviolett ljus än udda rader, orsakar skillnaden ett "
+"rutmönster i utdata. Genom att använda detta alternativ löses problemet med "
+"minimal detaljförlust.<p>För att sammanfatta, så gör alternativet bilden "
+"något suddigare, men eliminerar falska 2x2 rutmönster med kvalitetsmetoden "
+"VNG, eller labyrinter med kvalitetsmetoden AHD."
+
+#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:217
+#, c-format
+msgid "libraw %1"
+msgstr "libraw %1"
+
+#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:220
+msgid "Visit dcraw project website"
+msgstr "Besök dcraw-projektets hemsida"
+
+#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:224
+msgid "Do not stretch or rotate pixels"
+msgstr "Sträck eller rotera inte bildpunkter"
+
+#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:225
+msgid ""
+"<p><b>Do not stretch or rotate pixels</b><p>For Fuji Super CCD cameras, show "
+"the image tilted 45 degrees. For cameras with non-square pixels, do not "
+"stretch the image to its correct aspect ratio. In any case, this option "
+"guarantees that each output pixel corresponds to one RAW pixel.<p>"
+msgstr ""
+"<p><b>Sträck eller rotera inte bildpunkter</b><p>Visa bilden lutad 45 grader "
+"för Fuji Super CCD-kameror. Sträck inte bilden till rätt proportion för "
+"kameror med icke-fyrkantiga bildpunkter. Hur som helst garanterar "
+"alternativet att varje bildpunkt i resultatet motsvarar en obehandlad "
+"bildpunkt.<p>"
+
+#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:235
+msgid "Quality:"
+msgstr "Kvalitet:"
+
+#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:237
+msgid "Bilinear"
+msgstr "Bilinjär"
+
+#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:238
+msgid "VNG"
+msgstr "VNG"
+
+#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:239
+msgid "PPG"
+msgstr "PPG"
+
+#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:240
+msgid "AHD"
+msgstr "AHD"
+
+#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:242
+msgid ""
+"<p><b>Quality (interpolation)</b><p>Select here the demosaicing RAW images "
+"decoding interpolation method. A demosaicing algorithm is a digital image "
+"process used to interpolate a complete image from the partial raw data "
+"received from the color-filtered image sensor internal to many digital "
+"cameras in form of a matrix of colored pixels. Also known as CFA "
+"interpolation or color reconstruction, another common spelling is "
+"demosaicing. There are 4 methods to demosaicing RAW images:<p><b>Bilinear</"
+"b>: use high-speed but low-quality bilinear interpolation (default - for "
+"slow computer). In this method, the red value of a non-red pixel is computed "
+"as the average of the adjacent red pixels, and similar for blue and green."
+"<p><b>VNG</b>: use Variable Number of Gradients interpolation. This method "
+"computes gradients near the pixel of interest and uses the lower gradients "
+"(representing smoother and more similar parts of the image) to make an "
+"estimate.<p><b>PPG</b>: use Patterned Pixel Grouping interpolation. Pixel "
+"Grouping uses assumptions about natural scenery in making estimates. It has "
+"fewer color artifacts on natural images than the Variable Number of "
+"Gradients method.<p><b>AHD</b>: use Adaptive Homogeneity-Directed "
+"interpolation. This method selects the direction of interpolation so as to "
+"maximize a homogeneity metric, thus typically minimizing color artifacts.<p>"
+msgstr ""
+"<p><b>Kvalitet (interpolation)</b><p>Välj interpolationsmetod för avkodning "
+"av obehandlade bilder för mosaikborttagning. En algoritm för "
+"mosaikborttagning är digital bildprocess som används för att interpolera en "
+"fullständig bild från partiell obehandlad data i form av en matris av "
+"färgade bildpunkter, som tagits emot från den färgfiltrerade bildsensorn som "
+"finns internt i många digitalkameror. Den är också känd som CFA-"
+"interpolation eller färgrekonstruktion. Det finns fyra metoder för att "
+"utföra mosaikborttagning av obehandlade bilder:<p><b>Bilinjär</b>: Använder "
+"en snabb bilinjär interpolation med låg kvalitet (standard för långsamma "
+"datorer). Med den här metoden beräknas det röda värdet av en bildpunkt som "
+"inte är röd som medelvärdet av intilliggande röda bildpunkter, och på samma "
+"sätt för blått och grönt.<p><b>VNG</b>: Använd interpolation med variabelt "
+"antal gradienter. Metoden beräknar gradienter intill den intressanta "
+"bildpunkten och använder de lägsta gradienterna (som representerar jämnare "
+"och liknande delar av bilden) för att göra en uppskattning.<p><b>PPG</b>: "
+"Använd interpolation med mönsterbaserad bildpunktsgruppering. "
+"Bildpunktsgruppering använder antaganden om naturliga scenerier när "
+"uppskattningar görs. Den har färre färgavvikelser än metoden med variabelt "
+"antal gradienter.<p><b>AHD</b>: Använd adaptiv homogenstyrd interpolation. "
+"Metoden väljer interpolationens riktning så att ett homogenitetsmått "
+"maximeras, och på så sätt typiskt minimera färgavvikelser.<p>"
+
+#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:272
+msgid "Filter:"
+msgstr "Filter:"
+
+#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:273
+msgid ""
+"<p><b>Median Filter</b><p>Set here the passes used by median filter applied "
+"after interpolation to Red-Green and Blue-Green channels."
+msgstr ""
+"<p><b>Medianfilter</b><p>Ange genomgångar använda av medianfiltret efter "
+"interpolation till röd-gröna och blå-gröna kanaler här."
+
+#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:282
+msgid "Demosaicing"
+msgstr "Mosaikborttagning"
+
+#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:290
+msgid "Method:"
+msgstr "Metod:"
+
+#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:292
+msgid "Default D65"
+msgstr "D65 standard"
+
+#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:293
+msgid "Camera"
+msgstr "Kamera"
+
+#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:294
+msgid "Automatic"
+msgstr "Automatisk"
+
+#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:295
+msgid "Manual"
+msgstr "Manuell"
+
+#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:297
+msgid ""
+"<p><b>White Balance Method</b><p>Configure the raw white balance :"
+"<p><b>Default D65</b>: Use a standard daylight D65 white balance (dcraw "
+"defaults)<p><b>Camera</b>: Use the white balance specified by the camera. If "
+"not available, reverts to default neutral white balance<p><b>Automatic</b>: "
+"Calculates an automatic white balance averaging the entire "
+"image<p><b>Manual</b>: Set a custom temperature and green level values"
+msgstr ""
+"<p><b>Vitbalansmetod</b><p>Ställ in obehandlad vitbalans:<p><b>D65 standard</"
+"b>: Använd en vanlig D65 dagsljusvitbalans (förval i dcraw)<p><b>Kamera</b>: "
+"Använd vitbalansen som anges av kameran. Om den inte är tillgänglig, används "
+"den neutrala standardvitbalansen<p><b>Automatisk</b>: Beräkna en automatisk "
+"vitbalans genom att skapa medelvärdet av hela bilden<p><b>Manuell</b>: Ställ "
+"in en egen temperatur och värde på grön-nivån"
+
+#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:309
+msgid "T(K):"
+msgstr "T(K):"
+
+#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:310
+msgid "<p><b>Temperature</b><p>Set here the color temperature in Kelvin."
+msgstr "<p><b>Temperatur</b><p>Ställ in färgtemperaturen i Kelvin här."
+
+#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:317
+msgid "Green:"
+msgstr "Grön:"
+
+#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:318
+msgid ""
+"<p>Set here the green component to set magenta color cast removal level."
+msgstr ""
+"<p>Ställ in den gröna komponenten för att ange nivå av borttagning för "
+"magenta färgskiftningar."
+
+#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:321
+msgid "Highlights:"
+msgstr "Dagrar:"
+
+#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:323
+msgid "Solid white"
+msgstr "Helvita"
+
+#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:324
+msgid "Unclip"
+msgstr "Obeskurna"
+
+#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:325
+msgid "Blend"
+msgstr "Blanda"
+
+#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:326
+msgid "Rebuild"
+msgstr "Återskapade"
+
+#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:328
+msgid ""
+"<p><b>Highlights</b><p>Select here the highlight clipping method:<p><b>Solid "
+"white</b>: clip all highlights to solid white<p><b>Unclip</b>: leave "
+"highlights unclipped in various shades of pink<p><b>Blend</b>:Blend clipped "
+"and unclipped values together for a gradual fade to white<p><b>Rebuild</b>: "
+"reconstruct highlights using a level value"
+msgstr ""
+"<p><b>Dagrar</b><p>Välj beskärningsmetoden för dagrar här:<p><b>Helvita</b>: "
+"beskär alla dagrar till helvitt<p><b>Obeskurna</b>: lämna dagrar obeskurna i "
+"olika rosa skuggningar <p><b>Blanda</b>: Blanda beskurna och obeskurna värde "
+"för att få en gradvis toning till vitt<p><b>Återskapade</b>: återskapa "
+"dagrar med användning av ett nivåvärde."
+
+#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:337
+msgid "Level:"
+msgstr "Nivå:"
+
+#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:341
+msgid ""
+"<p><b>Level</b><p>Specify the reconstruct highlight level. Low values favor "
+"whites and high values favor colors."
+msgstr ""
+"<p><b>Nivå</b><p>Ange nivå för återskapade dagrar i resultatbilden. Ett lågt "
+"värde gör att vitt föredras, och ett högt värde gör att färger föredras."
+
+#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:345
+msgid "Brightness:"
+msgstr "Ljusstyrka:"
+
+#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:350
+msgid ""
+"<p><b>Brighness</b><p>Specify the brightness level of output image.The "
+"default value is 1.0 (works in 8-bit mode only).<p>"
+msgstr ""
+"<p><b>Ljushet</b><p>Ange resultatbildens ljushet. Standardvärdet är 1,0 "
+"(fungerar bara i 8-bitarsläge).<p>"
+
+#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:360
+msgid "Black:"
+msgstr "Svart:"
+
+#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:361
+msgid ""
+"<p><b>Black point</b><p>Use a specific black point value to decode RAW "
+"pictures. If you set this option to off, the Black Point value will be "
+"automatically computed.<p>"
+msgstr ""
+"<p><b>Svartpunkt</b><p>Använd ett specifikt svartpunktsvärde för att avkoda "
+"obehandlade bilder. Om du stänger av alternativet, beräknas "
+"svartpunktsvärdet automatiskt.<p>"
+
+#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:368
+msgid ""
+"<p><b>Black point value</b><p>Specify specific black point value of the "
+"output image.<p>"
+msgstr ""
+"<p><b>Svartpunktsvärde</b><p>Ange ett specifikt svartpunktsvärde för "
+"resultatbilden.<p>"
+
+#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:371
+msgid "White:"
+msgstr "Vit:"
+
+#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:372
+msgid ""
+"<p><b>White point</b><p>Use a specific white point value to decode RAW "
+"pictures. If you set this option to off, the White Point value will be "
+"automatically computed.<p>"
+msgstr ""
+"<p><b>Vitpunkt</b><p>Använd ett specifikt vitpunktsvärde för att avkoda "
+"obehandlade bilder. Om du stänger av alternativet, beräknas vitpunktsvärdet "
+"automatiskt.<p>"
+
+#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:379
+msgid ""
+"<p><b>White point value</b><p>Specify specific white point value of the "
+"output image.<p>"
+msgstr ""
+"<p><b>Vitpunktsvärde</b><p>Ange ett specifikt vitpunktsvärde för "
+"resultatbilden.<p>"
+
+#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:409
+msgid "White Balance"
+msgstr "Vitbalans"
+
+#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:417
+msgid "Enable noise reduction"
+msgstr "Aktivera brusreducering"
+
+#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:418
+msgid ""
+"<p><b>Enable Noise Reduction</b><p>Use wavelets to erase noise while "
+"preserving real detail.<p>"
+msgstr ""
+"<p><b>Aktivera brusreducering</b><p>Använd vågelement för att reducera brus "
+"samtidigt som riktiga detaljer bevaras.<p>"
+
+#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:424
+msgid "Threshold:"
+msgstr "Tröskel:"
+
+#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:425
+msgid ""
+"<p><b>Threshold</b><p>Set here the noise reduction threshold value to use."
+msgstr ""
+"<p><b>Tröskel</b><p>Ställ in brusreduceringens tröskelvärde som ska användas "
+"här."
+
+#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:428
+msgid "Enable Chromatic Aberration correction"
+msgstr "Aktivera korrigering av kromatisk aberration"
+
+#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:429
+msgid ""
+"<p><b>Enable Chromatic Aberration correction</b><p>Enlarge the raw red and "
+"blue layers by the given factors, typically 0.999 to 1.001, to correct "
+"chromatic aberration.<p>"
+msgstr ""
+"<p><b>Aktivera korrigering av kromatisk aberration</b><p>Förstora de "
+"obehandlade röda och blåa lagren med angivna faktorer, typiskt 0,999 till "
+"1,001, för att korrigera kromatisk aberration.<p>"
+
+#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:433
+msgid "Red:"
+msgstr "Röd:"
+
+#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:438
+msgid ""
+"<p><b>Red multiplier</b><p>Set here the magnification factor of the red layer"
+msgstr ""
+"<p><b>Röd multiplikator</b><p>Ställ in förstoringsfaktorn för det röda lagret"
+
+#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:441
+msgid "Blue:"
+msgstr "Blå:"
+
+#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:446
+msgid ""
+"<p><b>Blue multiplier</b><p>Set here the magnification factor of the blue "
+"layer"
+msgstr ""
+"<p><b>Blå multiplikator</b><p>Ställ in förstoringsfaktorn för det blåa lagret"
+
+#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:461
+msgid "Corrections"
+msgstr "Korrektioner"
+
+#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:469
+msgid "Camera Profile:"
+msgstr "Kameraprofil:"
+
+#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:471
+msgid "None"
+msgstr "Ingen"
+
+#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:472
+msgid "Embedded"
+msgstr "Inbäddad"
+
+#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:473 libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:492
+msgid "Custom"
+msgstr "Egen"
+
+#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:475
+msgid ""
+"<p><b>Camera Profile</b><p>Select here the input color space used to decode "
+"RAW data.<p><b>None</b>: no input color profile is used during RAW decoding."
+"<p><b>Embedded</b>: use embedded color profile from RAW file if exist."
+"<p><b>Custom</b>: use a custom input color space profile."
+msgstr ""
+"<p><b>Kameraprofil</b><p>Välj färgrymd för indata som används vid avkodning "
+"av obehandlad data.<p><b>Ingen</b>: Ingen färgprofil för indata används vid "
+"avkodning av obehandlad data.<p><b>Inbäddad</b>: Använd en inbäddad "
+"färgprofil från den obehandlade filen om någon finns.<p><b>Egen</b>: Använd "
+"en egen färgrymdsprofil för indata."
+
+#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:483 libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:513
+msgid "ICC Files (*.icc; *.icm)"
+msgstr "ICC-filer (*.icc; *.icm)"
+
+#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:485
+msgid "Workspace:"
+msgstr "Arbetsrymd:"
+
+#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:487
+msgid "Raw (linear)"
+msgstr "Obehandlad (linjär)"
+
+#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:488
+msgid "sRGB"
+msgstr "sRGB"
+
+#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:489
+msgid "Adobe RGB"
+msgstr "Adobe RGB"
+
+#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:490
+msgid "Wide Gamut"
+msgstr "Stort tonomfång"
+
+#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:491
+msgid "Pro-Photo"
+msgstr "Pro-foto"
+
+#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:494
+msgid ""
+"<p><b>Workspace</b><p>Select here the output color space used to decode RAW "
+"data.<p><b>Raw (linear)</b>: in this mode, no output color space is used "
+"during RAW decoding.<p><b>sRGB</b>: this is a RGB color space, created "
+"cooperatively by Hewlett-Packard and Microsoft. It is the best choice for "
+"images destined for the Web and portrait photography.<p><b>Adobe RGB</b>: "
+"this color space is an extended RGB color space, developed by Adobe. It is "
+"used for photography applications such as advertising and fine art."
+"<p><b>Wide Gamut</b>: this color space is an expanded version of the Adobe "
+"RGB color space.<p><b>Pro-Photo</b>: this color space is an RGB color space, "
+"developed by Kodak, that offers an especially large gamut designed for use "
+"with photographic outputs in mind.<p><b>Custom</b>: use a custom output "
+"color space profile."
+msgstr ""
+"<p><b>Arbetsrymd</b><p>Välj resultatets färgrymd som används för att avkoda "
+"obehandlad data här.<p><b>Obehandlad (linjär)</b>: Med det här läget används "
+"ingen färgrymd för resultatet under avkodning av obehandlad data.<p><b>sRGB</"
+"b>: Den här färgrymden är en RGB-färgrymd, skapat i samarbete mellan Hewlett-"
+"Packard och Microsoft. Den är det bästa valet för bilder som är avsedda för "
+"webben och för porträttfotografering.<p><b>Adobe RGB</b>: Den här färgrymden "
+"är en RGB-färgrymd, utvecklad av Adobe. Den används för fotografiska "
+"tillämpningar som reklam och konst.<p><b>Stort tonomfång</b>: Den här "
+"färgrymden är en utökad version av Adobes RGB-färgrymd.<p><b>Pro-foto</b>: "
+"Den här färgrymden är en RGB-färgrymd, utvecklad av Kodak, som erbjuder ett "
+"särskilt stort tonomfång konstruerad för användning med fotografiskt "
+"resultat. <p><b>Egen</b>: Använd en egen färgrymdsprofil för resultatet."
+
+#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:525
+msgid "Color Management"
+msgstr "Färghantering"
+
+#: libkdcraw/rcombobox.cpp:73 libkdcraw/rnuminput.cpp:74
+#: libkdcraw/rnuminput.cpp:172
+msgid "Reset to default value"
+msgstr "Återställ till standardvärde"