summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/sv/libkdcraw.po
blob: deafe8bfcf3936f26cf3087363a2e4cefe086162 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
# translation of libkdcraw.po to Swedish
#
# Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@comhem.se>, 2007, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libkdcraw\n"
"POT-Creation-Date: 2008-03-03 21:56+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-04 17:30+0100\n"
"Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@comhem.se>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"

#: libkdcraw/dcrawbinary.cpp:160
msgid ""
"<qt>"
"<p>Unable to find the <b>%1</b> executable:"
"<br>This binary program is required to support Raw file formats. You can "
"continue, but you will not be able to handle any Raw images. Please check the "
"installation of libkdcraw package on your computer."
msgstr ""
"<qt>"
"<p>Kan inte hitta den körbara filen <b>%1</b>:"
"<br>Detta binära program krävs för att stödja obehandlade filformat. Du kan "
"fortsätta, men du kommer inte att kunna hantera några obehandlade bilder. "
"Kontrollera installationen av paketet libkdcraw på datorn."

#: libkdcraw/dcrawbinary.cpp:176
msgid ""
"<qt>"
"<p><b>%1</b> executable is not up to date:"
"<br> The version %2 of this binary program have been found on your computer. "
"This version is too old to run properly. You can continue, but you will not be "
"able to handle any Raw images. Please check the installation of libkdcraw "
"package on your computer."
msgstr ""
"<qt>"
"<p>Den körbara filen <b>%1</b> är inte aktuell:"
"<br> Version %2 av detta binära program hittades på datorn. Versionen är för "
"gammal för att köra på ett riktigt sätt. Du kan fortsätta, men du kommer inte "
"att kunna hantera några obehandlade bilder. Kontrollera installationen av "
"paketet libkdcraw på datorn."

#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:145
msgid "16 bits color depth"
msgstr "16-bitars färgdjup"

#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:146
msgid ""
"<p>If enabled, all RAW files will be decoded in 16-bit color depth using a "
"linear gamma curve. To prevent dark picture rendering in the editor, it is "
"recommended to use Color Management in this mode."
"<p>If disabled, all RAW files will be decoded in 8-bit color depth with a "
"BT.709 gamma curve and a 99th-percentile white point. This mode is faster than "
"16-bit decoding."
msgstr ""
"<p>Om aktiverad, avkodas alla obehandlade filer till 16-bitars färgdjup genom "
"att använda en linjär gammakurva. För att förhindra att en mörk bild visas i "
"editorn, rekommenderas att färghantering används tillsammans med detta läge. "
"<p>Om inaktiverad, avkodas alla obehandlade filer till 8-bitars färgdjup med en "
"BT.709 gammakurva och en vitpunkt från 99:e percentilen. Läget är snabbare än "
"16-bitars avkodning."

#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:167
msgid "Interpolate RGB as four colors"
msgstr "Interpolera RGB som fyra färger"

#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:168
msgid ""
"<p><b>Interpolate RGB as four colors</b>"
"<p>The default is to assume that all green pixels are the same. If even-row "
"green pixels are more sensitive to ultraviolet light than odd-row this "
"difference causes a mesh pattern in the output; using this option solves this "
"problem with minimal loss of detail."
"<p>To resume, this option blurs the image a little, but it eliminates false 2x2 "
"mesh patterns with VNG quality method or mazes with AHD quality method."
msgstr ""
"<p><b>Interpolera RGB som fyra färger</b>"
"<p>Förval är att anta att alla gröna bildpunkter är likadana. Om gröna "
"bildpunkter i jämna rader är känsligare för ultraviolett ljus än udda rader, "
"orsakar skillnaden ett rutmönster i utdata. Genom att använda detta alternativ "
"löses problemet med minimal detaljförlust."
"<p>För att sammanfatta, så gör alternativet bilden något suddigare, men "
"eliminerar falska 2x2 rutmönster med kvalitetsmetoden VNG, eller labyrinter med "
"kvalitetsmetoden AHD."

#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:183
#, c-format
msgid "dcraw %1"
msgstr "dcraw %1"

#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:186
msgid "Visit dcraw project website"
msgstr "Besök dcraw-projektets hemsida"

#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:191
msgid "White Balance:"
msgstr "Vitbalans:"

#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:193
msgid "Default D65 White Balance"
msgstr "D65 standardvitbalans"

#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:194
msgid "Camera White Balance"
msgstr "Kamerans vitbalans"

#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:195
msgid "Automatic White Balance"
msgstr "Automatisk vitbalans"

#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:196
msgid "Manual White balance"
msgstr "Manuell vitbalans"

#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:197
msgid ""
"<p><b>White Balance</b>"
"<p>Configure the raw white balance :"
"<p><b>Default D65 White Balance</b>: Use a standard daylight D65 white balance "
"(dcraw defaults)"
"<p><b>Camera White Balance</b>: Use the white balance specified by the camera. "
"If not available, reverts to default neutral white balance"
"<p><b>Automatic White Balance</b>: Calculates an automatic white balance "
"averaging the entire image"
"<p><b>Manual White balance</b>: Set a custom temperature and green level values"
msgstr ""
"<p><b>Vitbalans</b>"
"<p>Ställ in obehandlad vitbalans:"
"<p><b>D65 standardvitbalans</b>: Använd en vanlig D65 dagsljusvitbalans (förval "
"i dcraw)"
"<p><b>Kamerans vitbalans</b>: Använd vitbalansen som anges av kameran. Om den "
"inte är tillgänglig, används den neutrala standardvitbalansen"
"<p><b>Automatisk vitbalans</b>: Beräkna en automatisk vitbalans genom att skapa "
"medelvärdet av hela bilden"
"<p><b>Manuell vitbalans</b>: Ställ in en egen temperatur och värde på "
"grön-nivån"

#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:211
msgid "Temperature (K):"
msgstr "Temperatur (K):"

#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:212
msgid "<p><b>Temperature</b><p>Set here the color temperature."
msgstr "<p><b>Temperatur</b><p>Ställ in färgtemperaturen här."

#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:221
msgid "Green:"
msgstr "Grön:"

#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:222
msgid ""
"<p>Set here the green component to set magenta color cast removal level."
msgstr ""
"<p>Ställ in den gröna komponenten för att ange nivå av borttagning för magenta "
"färgskiftningar."

#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:230
msgid "Highlights:"
msgstr "Dagrar:"

#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:232
msgid "Solid white"
msgstr "Helvita"

#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:233
msgid "Unclip"
msgstr "Obeskurna"

#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:234
msgid "Blend"
msgstr "Blanda"

#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:235
msgid "Rebuild"
msgstr "Återskapade"

#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:236
msgid ""
"<p><b>Highlights</b>"
"<p>Select here the highlight clipping method:"
"<p><b>Solid white</b>: clip all highlights to solid white"
"<p><b>Unclip</b>: leave highlights unclipped in various shades of pink"
"<p><b>Blend</b>:Blend clipped and unclipped values together for a gradual fade "
"to white"
"<p><b>Rebuild</b>: reconstruct highlights using a level value"
msgstr ""
"<p><b>Dagrar</b>"
"<p>Välj beskärningsmetoden för dagrar här:"
"<p><b>Helvita</b>: beskär alla dagrar till helvitt"
"<p><b>Obeskurna</b>: lämna dagrar obeskurna i olika rosa skuggningar "
"<p><b>Blanda</b>: Blanda beskurna och obeskurna värde för att få en gradvis "
"toning till vitt"
"<p><b>Återskapade</b>: återskapa dagrar med användning av ett nivåvärde."

#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:248
msgid "Level:"
msgstr "Nivå:"

#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:251
msgid ""
"<p><b>Level</b>"
"<p>Specify the reconstruct highlight level. Low values favor whites and high "
"values favor colors."
msgstr ""
"<p><b>Nivå</b>"
"<p>Ange nivå för återskapade dagrar i resultatbilden. Ett lågt värde gör att "
"vitt föredras, och ett högt värde gör att färger föredras."

#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:260
msgid "Brightness:"
msgstr "Ljusstyrka:"

#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:264
msgid ""
"<p><b>Brighness</b>"
"<p>Specify the brightness level of output image.The default value is 1.0 (works "
"in 8-bit mode only)."
"<p>"
msgstr ""
"<p><b>Ljushet</b>"
"<p>Ange resultatbildens ljushet. Standardvärdet är 1,0 (fungerar bara i "
"8-bitarsläge)."
"<p>"

#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:273
msgid "Quality (interpolation):"
msgstr "Kvalitet (interpolerad):"

#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:275
msgid "Bilinear"
msgstr "Bilinjär"

#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:276
msgid "VNG"
msgstr "VNG"

#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:277
msgid "PPG"
msgstr "PPG"

#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:278
msgid "AHD"
msgstr "AHD"

#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:279
msgid ""
"<p><b>Quality</b>"
"<p>Select here the demosaicing RAW images decoding interpolation method. A "
"demosaicing algorithm is a digital image process used to interpolate a complete "
"image from the partial raw data received from the color-filtered image sensor "
"internal to many digital cameras in form of a matrix of colored pixels. Also "
"known as CFA interpolation or color reconstruction, another common spelling is "
"demosaicing. There are 3 methods to demosaicing RAW images:"
"<p><b>Bilinear</b>: use high-speed but low-quality bilinear interpolation "
"(default - for slow computer). In this method, the red value of a non-red pixel "
"is computed as the average of the adjacent red pixels, and similar for blue and "
"green."
"<p><b>VNG</b>: use Variable Number of Gradients interpolation. This method "
"computes gradients near the pixel of interest and uses the lower gradients "
"(representing smoother and more similar parts of the image) to make an "
"estimate."
"<p><b>PPG</b>: use Patterned Pixel Grouping interpolation. Pixel Grouping uses "
"assumptions about natural scenery in making estimates. It has fewer color "
"artifacts on natural images than the Variable Number of Gradients method."
"<p><b>AHD</b>: use Adaptive Homogeneity-Directed interpolation. This method "
"selects the direction of interpolation so as to maximize a homogeneity metric, "
"thus typically minimizing color artifacts."
"<p>"
msgstr ""
"<p><b>Kvalitet</b>"
"<p>Välj interpolationsmetod för avkodning av obehandlade bilder för "
"mosaikborttagning. En algoritm för mosaikborttagning är digital bildprocess som "
"används för att interpolera en fullständig bild från partiell obehandlad data i "
"form av en matris av färgade bildpunkter, som tagits emot från den "
"färgfiltrerade bildsensorn som finns internt i många digitalkameror. Den är "
"också känd som CFA-interpolation eller färgrekonstruktion. Det finns fyra "
"metoder för att utföra mosaikborttagning av obehandlade bilder:"
"<p><b>Bilinjär</b>: Använder en snabb bilinjär interpolation med låg kvalitet "
"(standard för långsamma datorer). Med den här metoden beräknas det röda värdet "
"av en bildpunkt som inte är röd som medelvärdet av intilliggande röda "
"bildpunkter, och på samma sätt för blått och grönt."
"<p><b>VNG</b>: Använd interpolation med variabelt antal gradienter. Metoden "
"beräknar gradienter intill den intressanta bildpunkten och använder de lägsta "
"gradienterna (som representerar jämnare och liknande delar av bilden) för att "
"göra en uppskattning. "
"<p><b>PPG</b>: Använd interpolation med mönsterbaserad bildpunktsgruppering. "
"Bildpunktsgruppering använder antaganden om naturliga scenerier när "
"uppskattningar görs. Den har färre färgavvikelser än metoden med variabelt "
"antal gradienter."
"<p><b>AHD</b>: Använd adaptiv homogenstyrd interpolation. Metoden väljer "
"interpolationens riktning så att ett homogenitetsmått maximeras, och på så sätt "
"typiskt minimera färgavvikelser."
"<p>"

#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:307
msgid "Enable noise reduction"
msgstr "Aktivera brusreducering"

#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:308
msgid ""
"<p><b>Enable Noise Reduction</b>"
"<p>Use wavelets to erase noise while preserving real detail."
"<p>"
msgstr ""
"<p><b>Aktivera brusreducering</b>"
"<p>Använd vågelement för att reducera brus samtidigt som riktiga detaljer "
"bevaras."
"<p>"

#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:315
msgid "Threshold:"
msgstr "Tröskel:"

#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:316
msgid ""
"<p><b>Threshold</b>"
"<p>Set here the noise reduction threshold value to use."
msgstr ""
"<p><b>Tröskel</b>"
"<p>Ställ in brusreduceringens tröskelvärde som ska användas här."

#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:324
msgid "Enable Chromatic Aberration correction"
msgstr "Aktivera korrigering av kromatisk aberration"

#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:325
msgid ""
"<p><b>Enable Chromatic Aberration correction</b>"
"<p>Enlarge the raw red and blue layers by the given factors, typically 0.999 to "
"1.001, to correct chromatic aberration."
"<p>"
msgstr ""
"<p><b>Aktivera korrigering av kromatisk aberration</b>"
"<p>Förstora de obehandlade röda och blåa lagren med angivna faktorer, typiskt "
"0,999 till 1,001, för att korrigera kromatisk aberration."
"<p>"

#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:331
msgid "Red multiplier:"
msgstr "Faktor för Röd:"

#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:335
msgid ""
"<p><b>Red multiplier</b>"
"<p>Set here the magnification factor of the red layer"
msgstr ""
"<p><b>Röd multiplikator</b>"
"<p>Ställ in förstoringsfaktorn för det röda lagret"

#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:338
msgid "Blue multiplier:"
msgstr "Faktor för Blå:"

#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:342
msgid ""
"<p><b>Blue multiplier</b>"
"<p>Set here the magnification factor of the blue layer"
msgstr ""
"<p><b>Blå multiplikator</b>"
"<p>Ställ in förstoringsfaktorn för det blåa lagret"

#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:354
msgid "Color space:"
msgstr "Färgrymd:"

#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:356
msgid "Raw (linear)"
msgstr "Obehandlad (linjär)"

#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:357
msgid "sRGB"
msgstr "sRGB"

#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:358
msgid "Adobe RGB"
msgstr "Adobe RGB"

#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:359
msgid "Wide Gamut"
msgstr "Stort tonomfång"

#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:360
msgid "Pro-Photo"
msgstr "Pro-foto"

#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:361
msgid ""
"<p><b>Color space</b>"
"<p>Select here the output color space used to decode RAW data."
"<p><b>Raw (linear)</b>: in this mode, no output color space is used during RAW "
"decoding."
"<p><b>sRGB</b>: this is a RGB color space, created cooperatively by "
"Hewlett-Packard and Microsoft. It is the best choice for images destined for "
"the Web and portrait photography."
"<p><b>Adobe RGB</b>: this color space is an extended RGB color space, developed "
"by Adobe. It is used for photography applications such as advertising and fine "
"art."
"<p><b>Wide Gamut</b>: this color space is an expanded version of the Adobe RGB "
"color space."
"<p><b>Pro-Photo</b>: this color space is an RGB color space, developed by "
"Kodak, that offers an especially large gamut designed for use with photographic "
"outputs in mind."
msgstr ""
"<p><b>Färgrymd</b>"
"<p>Välj resultatets färgrymd som används för att avkoda obehandlad data här."
"<p><b>Obehandlad (linjär)</b>: Med det här läget används ingen färgrymd för "
"resultatet under avkodning av obehandlad data."
"<p><b>sRGB</b>: Den här färgrymden är en RGB-färgrymd, skapat i samarbete "
"mellan Hewlett-Packard och Microsoft. Den är det bästa valet för bilder som är "
"avsedda för webben och för porträttfotografering."
"<p><b>Adobe RGB</b>: Den här färgrymden är en RGB-färgrymd, utvecklad av Adobe. "
"Den används för fotografiska tillämpningar som reklam och konst."
"<p><b>Stort tonomfång</b>: Den här färgrymden är en utökad version av Adobes "
"RGB-färgrymd."
"<p><b>Pro-foto</b>: Den här färgrymden är en RGB-färgrymd, utvecklad av Kodak, "
"som erbjuder ett särskilt stort tonomfång konstruerad för användning med "
"fotografiskt resultat."

#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:391
msgid "Standard"
msgstr "Standard"

#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:398
msgid "Do not stretch or rotate pixels"
msgstr "Sträck eller rotera inte bildpunkter"

#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:399
msgid ""
"<p><b>Do not stretch or rotate pixels</b>"
"<p>For Fuji Super CCD cameras, show the image tilted 45 degrees. For cameras "
"with non-square pixels, do not stretch the image to its correct aspect ratio. "
"In any case, this option guarantees that each output pixel corresponds to one "
"RAW pixel."
"<p>"
msgstr ""
"<p><b>Sträck eller rotera inte bildpunkter</b>"
"<p>Visa bilden lutad 45 grader för Fuji Super CCD-kameror. Sträck inte bilden "
"till rätt proportion för kameror med icke-fyrkantiga bildpunkter. Hur som helst "
"garanterar alternativet att varje bildpunkt i resultatet motsvarar en "
"obehandlad bildpunkt."
"<p>"

#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:409
msgid "Black point"
msgstr "Svartpunkt"

#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:410
msgid ""
"<p><b>Black point</b>"
"<p>Use a specific black point value to decode RAW pictures. If you set this "
"option to off, the Black Point value will be automatically computed."
"<p>"
msgstr ""
"<p><b>Svartpunkt</b>"
"<p>Använd ett specifikt svartpunktsvärde för att avkoda obehandlade bilder. Om "
"du stänger av alternativet, beräknas svartpunktsvärdet automatiskt."
"<p>"

#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:416
msgid ""
"<p><b>Black point value</b>"
"<p>Specify specific black point value of the output image."
"<p>"
msgstr ""
"<p><b>Svartpunktsvärde</b>"
"<p>Ange ett specifikt svartpunktsvärde för resultatbilden."
"<p>"

#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:424
msgid "Advanced"
msgstr "Avancerat"