blob: d690b4cf151be98d2552aa329d82740096be61c4 (
plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
|
# translation of libkipi.po to German
# Oliver Dörr <kde@doerr-privat.de>, 2004, 2005.
# Cyrill Helg <linux@solnet.ch>, 2004.
# Stephan Johach <hunsum@gmx.de>, 2005.
# Thomas Reitelbach <tr@erdfunkstelle.de>, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libkipi\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:16+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-08-31 19:46+0000\n"
"Last-Translator: Chris <xchrisx@uber.space>\n"
"Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/libraries/libkipi/de/>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.8\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Oliver Dörr, Chris (TDE)"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "kde@doerr-privat.de"
#: libkipi/batchprogressdialog.cpp:171
msgid "Status"
msgstr "Status"
#: libkipi/batchprogressdialog.cpp:172
msgid "Current Actions"
msgstr "Aktuelle Aufgaben"
#: libkipi/batchprogressdialog.cpp:177
msgid "<p>This is the current tasks list released."
msgstr "<p>Das ist die Liste der gelösten Aufgaben."
#: libkipi/batchprogressdialog.cpp:184
msgid "<p>This is the list current percent task released."
msgstr "<p>Das ist die Liste der prozentual gelösten Aufgaben."
#: libkipi/imagecollectionselector.cpp:109
msgid "Invert Selection"
msgstr "Auswahl umkehren"
#: libkipi/imagecollectionselector.cpp:110
msgid "Select None"
msgstr "Auswahl aufheben"
#: libkipi/imagecollectionselector.cpp:283
msgid "Images:"
msgstr "Bilder:"
#: libkipi/imagecollectionselector.cpp:300
msgid "Comments:"
msgstr "Kommentare:"
#: libkipi/imagecollectionselector.cpp:308
msgid "Category:"
msgstr "Kategorie:"
#: libkipi/imagecollectionselector.cpp:317
msgid "Date:"
msgstr "Datum:"
#: libkipi/imagecollectionshared.cpp:81
msgid "Images"
msgstr "Bilder"
#: libkipi/imagedialog.cpp:90 libkipi/imagedialog.cpp:110
msgid "Select Image From Album"
msgstr "Bild aus dem Album auswählen"
#: libkipi/imagedialog.cpp:128
msgid "Image selector dialog"
msgstr "Bildauswahldialog"
#: libkipi/imagedialog.cpp:130
msgid "A Kipi dialog for image selection"
msgstr "Ein KIPI-Dialog zum Auswählen von Bildern"
#: libkipi/imagedialog.cpp:139
msgid "Kipi Plugins Handbooks"
msgstr "Handbücher der KIPI-Module"
#: libkipi/imagedialog.cpp:147
msgid "Album Name"
msgstr "Albumname"
#: libkipi/imagedialog.cpp:152
msgid "Image Name"
msgstr "Bildname"
#: libkipi/imagedialog.cpp:161 libkipi/imagedialog.cpp:240
msgid "No image selected"
msgstr "Kein Bild ausgewählt"
#: libkipi/imagedialog.cpp:274
msgid "No images selected"
msgstr "Keine Bilder ausgewählt"
#: libkipi/imagedialog.cpp:293
#, c-format
msgid ""
"_n: 1 image selected\n"
"%n images selected"
msgstr ""
"1 Bild ausgewählt\n"
"%n Bilder ausgewählt"
#: libkipi/uploadwidget.cpp:85
msgid "Folder"
msgstr "Ordner"
#: libkipi/uploadwidget.cpp:176
msgid "Please select a directory first."
msgstr "Bitte wählen Sie zuerst einen Ordner."
#: libkipi/uploadwidget.cpp:181
msgid "Create Directory"
msgstr "Ordner erstellen"
#: libkipi/uploadwidget.cpp:182
msgid "<qt>Enter new directory name (to be created as subdir of %1):</qt>"
msgstr ""
"<qt>Geben Sie den neuen Ordnernamen an, der als Unterordner von %1 erstellt "
"wird:</qt>"
|