summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/et/polkit-kde-authentication-agent-1.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/et/polkit-kde-authentication-agent-1.po')
-rw-r--r--po/et/polkit-kde-authentication-agent-1.po138
1 files changed, 138 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/et/polkit-kde-authentication-agent-1.po b/po/et/polkit-kde-authentication-agent-1.po
new file mode 100644
index 0000000..93e7b27
--- /dev/null
+++ b/po/et/polkit-kde-authentication-agent-1.po
@@ -0,0 +1,138 @@
+# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Marek Laane <bald@smail.ee>, 2009, 2010, 2011.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: \n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-08-19 02:50+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-12-22 18:50+0200\n"
+"Last-Translator: Marek Laane <bald@smail.ee>\n"
+"Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n"
+"Language: et\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+
+msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
+msgid "Your names"
+msgstr "Marek Laane"
+
+msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
+msgid "Your emails"
+msgstr "bald@smail.ee"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, app_label)
+#: authdetails.ui:22 authdetails.ui:76
+msgid "Application:"
+msgstr "Rakendus:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, action_label)
+#: authdetails.ui:29 authdetails.ui:56
+msgid "Action:"
+msgstr "Toiming:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, vendorL)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, vendorUL)
+#: authdetails.ui:36 authdetails.ui:43
+msgid "Vendor:"
+msgstr "Tootja:"
+
+#: AuthDialog.cpp:151
+msgid "Password for root:"
+msgstr "Administraatori parool:"
+
+#: AuthDialog.cpp:153
+#, kde-format
+msgid "Password for %1:"
+msgstr "Kasutaja %1 parool:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPassword)
+#: AuthDialog.cpp:157 AuthDialog.ui:100
+msgid "Password:"
+msgstr "Parool:"
+
+#: AuthDialog.cpp:163
+msgid "Password or swipe finger for root:"
+msgstr "Administraatori parool või sõrmejälg:"
+
+#: AuthDialog.cpp:165
+#, kde-format
+msgid "Password or swipe finger for %1:"
+msgstr "Kasutaja %1 parool või sõrmejälg:"
+
+#: AuthDialog.cpp:169
+msgid "Password or swipe finger:"
+msgstr "Parool või sõrmejälg:"
+
+#: AuthDialog.cpp:179
+msgid ""
+"An application is attempting to perform an action that requires privileges. "
+"Authentication is required to perform this action."
+msgstr ""
+"Rakendus püüab sooritada toimingut, mis nõuab privileege. Selleks toiminguks "
+"on vaja end autentida."
+
+#: AuthDialog.cpp:194
+msgid "Select User"
+msgstr "Vali kasutaja"
+
+#: AuthDialog.cpp:213
+#, kde-format
+msgctxt "%1 is the full user name, %2 is the user login name"
+msgid "%1 (%2)"
+msgstr "%1 (%2)"
+
+#: AuthDialog.cpp:279
+msgid "Authentication failure, please try again."
+msgstr "Autentimine nurjus, palun proovi uuesti."
+
+#: AuthDialog.cpp:302
+msgid "Switch to dialog"
+msgstr "Lülitu dialoogile"
+
+#: AuthDialog.cpp:302
+msgid "Cancel"
+msgstr "Loobu"
+
+#: AuthDialog.cpp:334
+#, kde-format
+msgctxt ""
+"%1 is the name of a detail about the current action provided by polkit"
+msgid "%1:"
+msgstr "%1:"
+
+#: AuthDialog.cpp:344
+#, kde-format
+msgid "Click to edit %1"
+msgstr "Klõpsa, et muuta %1"
+
+#: AuthDialog.cpp:352 AuthDialog.cpp:356
+#, kde-format
+msgid "Click to open %1"
+msgstr "Klõpsa, et avada %1"
+
+#: main.cpp:30 main.cpp:31
+msgid "PolicyKit1-KDE"
+msgstr "PolicyKit1-KDE"
+
+#: main.cpp:32
+msgid "(c) 2009 Red Hat, Inc."
+msgstr "(c) 2009: Red Hat, Inc."
+
+#: main.cpp:33
+msgid "Jaroslav Reznik"
+msgstr "Jaroslav Reznik"
+
+#: main.cpp:33
+msgid "Maintainer"
+msgstr "Hooldaja"
+
+#: policykitlistener.cpp:74
+msgid "Another client is already authenticating, please try again later."
+msgstr "Teine klient juba autendib, palun proovi hiljem uuesti." \ No newline at end of file