summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/translations/messages/ca@valencia.po
blob: 7df13fd5fd8ebeda7b7077a256ab3fa2aa759c65 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
# Translation of polkit-agent-tde.pot to Catalan
# Copyright (C) 2009 This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the license LGPL version 2 or later.
#
# Manuel Tortosa Moreno <manutortosa@gmail.com>, 2009.
# Joan Maspons <joanmaspons@gmail.com>, 2011.
# Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-01-01 22:38+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2011-12-20 17:45+0100\n"
"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
"Language: ca@valencia\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"

#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Manuel Tortosa Moreno"

#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "manutortosa@gmail.com"

#: AuthDialog.cpp:137
msgid "Password for root:"
msgstr "Contrasenya per a l'administrador:"

#: AuthDialog.cpp:144
msgid "Password for %1:"
msgstr "Contrasenya per a %1:"

#: AuthDialog.cpp:148 AuthDialog.cpp:265 AuthDialogWidget.ui:141
#, no-c-format
msgid "Password:"
msgstr "Contrasenya:"

#: AuthDialog.cpp:156
msgid "Password or swipe finger for root:"
msgstr "Poseu la contrasenya o llisqueu el dit per a l'administrador:"

#: AuthDialog.cpp:163
msgid "Password or swipe finger for %1:"
msgstr "Poseu la contrasenya o llisqueu el dit per a %1:"

#: AuthDialog.cpp:167
msgid "Password or swipe finger:"
msgstr "Poseu la contrasenya o llisqueu el dit:"

#: AuthDialog.cpp:179
msgid ""
"An application is attempting to perform an action that requires privileges. "
"Authentication is required to perform this action."
msgstr ""
"Una aplicació està intentant de dur a terme una acció que requereix "
"privilegis. Cal autentificar-se per dur a terme esta acció."

#: AuthDialog.cpp:196
msgid "Select User"
msgstr "Selecció d'usuari"

#: AuthDialog.cpp:290
msgid "Authentication failure, please try again."
msgstr "Ha fallat l'autenticació, per favor, torneu-ho a intentar."

#: main.cpp:29
msgid "Polkit-Agent-TDE"
msgstr "Polkit-Agent-TDE"

#: main.cpp:30
msgid "A Polkit authentication agent for TDE"
msgstr ""

#: main.cpp:31
msgid "(c) 2009 Red Hat, Inc."
msgstr "(c) 2009 Red Hat, Inc."

#: main.cpp:32
msgid "Jaroslav Reznik"
msgstr "Jaroslav Reznik"

#: main.cpp:32
msgid "Maintainer"
msgstr "Mantenidor"

#: polkit-listener.cpp:65
msgid "Another client is already authenticating, please try again later."
msgstr ""
"Un altre client ja s'està autenticant. Per favor, torneu-ho a provar més "
"tard."

#: AuthDetailsWidget.ui:32 AuthDetailsWidget.ui:86
#, no-c-format
msgid "Application:"
msgstr "Aplicació:"

#: AuthDetailsWidget.ui:40 AuthDetailsWidget.ui:56
#, no-c-format
msgid "Action:"
msgstr "Acció:"

#: AuthDetailsWidget.ui:48 AuthDetailsWidget.ui:64
#, no-c-format
msgid "Vendor:"
msgstr "Proveïdor:"

#: AuthDialogWidget.ui:45
#, no-c-format
msgid "Lock Icon here"
msgstr ""

#: AuthDialogWidget.ui:88
#, no-c-format
msgid "<b>Header is here!</b>"
msgstr ""

#: AuthDialogWidget.ui:110
#, no-c-format
msgid "<i>Content</i>"
msgstr ""