diff options
author | Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz> | 2022-08-26 09:18:35 +0200 |
---|---|---|
committer | Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz> | 2022-08-26 09:18:35 +0200 |
commit | a4bba7169c606df0a25321480fb28afb6040678d (patch) | |
tree | effb543572eb9dfccc2b18151b5cf20c08f17d99 /po/eu | |
parent | 83648e7c87acbc90dc234486eacc7df8bab7d2bf (diff) | |
download | rosegarden-a4bba7169c606df0a25321480fb28afb6040678d.tar.gz rosegarden-a4bba7169c606df0a25321480fb28afb6040678d.zip |
Remove the original translation directory layout.r14.1.0
Signed-off-by: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>
Diffstat (limited to 'po/eu')
-rw-r--r-- | po/eu/rosegarden.po | 12118 |
1 files changed, 0 insertions, 12118 deletions
diff --git a/po/eu/rosegarden.po b/po/eu/rosegarden.po deleted file mode 100644 index 239b8c5..0000000 --- a/po/eu/rosegarden.po +++ /dev/null @@ -1,12118 +0,0 @@ -# translation of en.po to basque -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. -# -# -# David Garc�a-Abad, 2007. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: eu\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:28+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2007-07-21 00:06+0100\n" -"Last-Translator: David Garc�a-Abad\n" -"Language-Team: \n" -"Language: \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - -#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). -#: src/gui/application/main.cpp:467 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "David Garc�a-Abad" - -#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). -#: src/gui/application/main.cpp:467 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "" - -#: src/commands/edit/AddDotCommand.h:49 -msgid "&Add Dot" -msgstr "Punttua &Gehitu" - -#: src/commands/edit/AddMarkerCommand.h:51 -msgid "&Add Marker" -msgstr "Markatzailea &Gehitu" - -#: src/commands/edit/ChangeVelocityCommand.h:50 -msgid "&Increase Velocity" -msgstr "Abiadura &Gehitu" - -#: src/commands/edit/ChangeVelocityCommand.h:51 -msgid "&Reduce Velocity" -msgstr "Abiadura G&utxitu" - -#: src/commands/edit/ClearTriggersCommand.h:49 -msgid "&Clear Triggers" -msgstr "&Aktibatzaileak Garbitu" - -#: src/commands/edit/CollapseNotesCommand.h:47 -msgid "Collapse &Equal-Pitch Notes" -msgstr "Altuera &Bereko Notak Batu" - -#: src/commands/edit/CopyCommand.cpp:44 -msgid "(excerpt)" -msgstr "(laburpena)" - -#: src/commands/edit/CopyCommand.cpp:58 -msgid "(copied)" -msgstr "(kopiatuta)" - -#: src/commands/edit/CopyCommand.cpp:62 -#: src/commands/segment/SegmentQuickCopyCommand.cpp:55 -msgid "%1 (copied)" -msgstr "%1 (kopiatua)" - -#: src/commands/edit/CopyCommand.cpp:71 -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:814 -msgid "Copy Range" -msgstr "Tartea Kopiatu" - -#: src/commands/edit/CutAndCloseCommand.h:50 -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1794 -msgid "C&ut and Close" -msgstr "E&baki eta Itxi" - -#: src/commands/edit/CutCommand.h:52 -msgid "Cu&t" -msgstr "Ebak&i" - -#: src/commands/edit/EraseCommand.h:47 -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:761 -#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:649 -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1764 -msgid "&Erase" -msgstr "E&zabatu" - -#: src/commands/edit/EventEditCommand.h:52 -msgid "Edit E&vent" -msgstr "&Gertaera Editatu" - -#: src/commands/edit/EventInsertionCommand.cpp:37 -msgid "Insert Event" -msgstr "Txertatu gertaera" - -#: src/commands/edit/EventQuantizeCommand.cpp:112 -msgid "Heuristic Notation &Quantize" -msgstr "Notazioaren &Kuantizatze Heuristikoa" - -#: src/commands/edit/EventQuantizeCommand.cpp:114 -msgid "Grid &Quantize" -msgstr "Kuantifikazio-&sarea" - -#: src/commands/edit/EventQuantizeCommand.cpp:118 -#: src/commands/edit/EventUnquantizeCommand.cpp:85 -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:892 -msgid "&Quantize..." -msgstr "&Kuantifikatu..." - -#: src/commands/edit/EventUnquantizeCommand.cpp:41 -#: src/commands/edit/EventUnquantizeCommand.cpp:52 -msgid "Unquantize Events" -msgstr "Gertaerak deskuantifikatzea" - -#: src/commands/edit/InsertTriggerNoteCommand.cpp:53 -msgid "Insert Trigger Note" -msgstr "Nota Aktibatzailea Txertatu" - -#: src/commands/edit/InvertCommand.h:48 -#, fuzzy -msgid "&Invert" -msgstr "Inb&ertitu" - -#: src/commands/edit/ModifyMarkerCommand.h:52 -msgid "&Modify Marker" -msgstr "Markatzailea Al&datu" - -#: src/commands/edit/MoveAcrossSegmentsCommand.cpp:71 -msgid "&Move Events to Other Segment" -msgstr "Gertaerak &Mugitu Beste Segmentu Batera" - -#: src/commands/edit/PasteEventsCommand.cpp:96 -msgid "Paste into an existing gap [\"restricted\"]" -msgstr "Itsatsi existitzen den erreten batean [\"mugatuta\"]" - -#: src/commands/edit/PasteEventsCommand.cpp:98 -msgid "Erase existing events to make room [\"simple\"]" -msgstr "Ezabatu existitzen diren elementuak lekua egiteko [\"arrunta\"]" - -#: src/commands/edit/PasteEventsCommand.cpp:100 -msgid "Move existing events out of the way [\"open-n-paste\"]" -msgstr "Mugitu existitzen diren elementuak lekutik [\"ireki-eta-itsatsi\"]" - -#: src/commands/edit/PasteEventsCommand.cpp:102 -msgid "Overlay notes, tying against present notes [\"note-overlay\"]" -msgstr "Notak gainjarri, aurretik daudenekin lotuz [\"gainjartzea\"]" - -#: src/commands/edit/PasteEventsCommand.cpp:104 -msgid "Overlay notes, ignoring present notes [\"matrix-overlay\"]" -msgstr "" -"Notak gainjarri, aurretik daudenak kontuan ez hartuz [\"matriz-gainjartzea\"]" - -#: src/commands/edit/RemoveMarkerCommand.h:52 -msgid "&Remove Marker" -msgstr "Markatzailea &Ezabatu" - -#: src/commands/edit/RescaleCommand.h:47 -#: src/commands/segment/AudioSegmentRescaleCommand.h:60 -#: src/commands/segment/SegmentRescaleCommand.h:55 -msgid "Stretch or S&quash..." -msgstr "Tenkatu edo T&xikitu..." - -#: src/commands/edit/RetrogradeCommand.h:48 -#, fuzzy -msgid "&Retrograde" -msgstr "A&tzerakaria" - -#: src/commands/edit/RetrogradeInvertCommand.h:48 -msgid "Re&trograde Invert" -msgstr "Atze&rako Inbertsioa" - -#: src/commands/edit/SelectionPropertyCommand.h:63 -msgid "Set &Property" -msgstr "&Propietateak Ezarri" - -#: src/commands/edit/SetLyricsCommand.h:47 -msgid "Edit L&yrics" -msgstr "&Letra Editatu" - -#: src/commands/edit/SetNoteTypeCommand.h:53 -msgid "&Set Note Type" -msgstr "Nota Mota &Ezarri" - -#: src/commands/edit/SetTriggerCommand.h:61 -msgid "Tri&gger Segment" -msgstr "&Segmentua Aktibatu" - -#: src/commands/edit/TransposeCommand.h:52 -#: src/commands/segment/SegmentTransposeCommand.h:51 -#, fuzzy -msgid "Transpose by &Interval..." -msgstr "&Transposatu..." - -#: src/commands/edit/TransposeCommand.h:58 -msgid "&Up a Semitone" -msgstr "Tonuerdi bat &Igo" - -#: src/commands/edit/TransposeCommand.h:59 -msgid "&Down a Semitone" -msgstr "Tonuerdi bat &Jaitsi" - -#: src/commands/edit/TransposeCommand.h:60 -msgid "Up an &Octave" -msgstr "&Oktaba bat Igo" - -#: src/commands/edit/TransposeCommand.h:61 -msgid "Down an Octa&ve" -msgstr "Ok&taba bat Jaitsi" - -#: src/commands/edit/TransposeCommand.h:62 -#, fuzzy -msgid "&Transpose by Semitones..." -msgstr "Transposatzen tonuerdi bat gora..." - -#: src/commands/matrix/MatrixEraseCommand.cpp:39 -msgid "Erase Note" -msgstr "Nota Ezabatu" - -#: src/commands/matrix/MatrixInsertionCommand.cpp:44 -#: src/commands/notation/NoteInsertionCommand.cpp:52 -msgid "Insert Note" -msgstr "Nota Txertatu" - -#: src/commands/matrix/MatrixModifyCommand.cpp:41 -msgid "Move Note" -msgstr "Nota Mugitu" - -#: src/commands/matrix/MatrixModifyCommand.cpp:41 -msgid "Modify Note" -msgstr "Nota Aldatu" - -#: src/commands/matrix/MatrixPercussionInsertionCommand.cpp:45 -msgid "Insert Percussion Note" -msgstr "Perkusio Nota Txertatu" - -#: src/commands/notation/AddFingeringMarkCommand.cpp:43 -msgid "Add Other &Fingering..." -msgstr "Beste &Hatz-Joko bat Gehitu..." - -#: src/commands/notation/AddFingeringMarkCommand.cpp:45 -msgid "Add Fingering &0 (Thumb)" -msgstr "&0 Hatz-Jokoa Gehitu (Erpurua)..." - -#: src/commands/notation/AddFingeringMarkCommand.cpp:47 -#, c-format -msgid "Add Fingering &%1" -msgstr "&%1 Hatz-Jokoa Gehitu" - -#: src/commands/notation/AddIndicationCommand.cpp:143 -msgid "Add S&lur" -msgstr "&Ligatura Gehitu" - -#: src/commands/notation/AddIndicationCommand.cpp:145 -msgid "Add &Phrasing Slur" -msgstr "&Esaldikapen-Ligatura Gehitu..." - -#: src/commands/notation/AddIndicationCommand.cpp:147 -msgid "Add Double-Octave Up" -msgstr "Goiko Oktaba-Bikoitza Gehitu" - -#: src/commands/notation/AddIndicationCommand.cpp:149 -msgid "Add Octave &Up" -msgstr "Goiko O&ktaba Gehitu" - -#: src/commands/notation/AddIndicationCommand.cpp:151 -msgid "Add Octave &Down" -msgstr "&Beheko Oktaba Gehitu" - -#: src/commands/notation/AddIndicationCommand.cpp:153 -msgid "Add Double Octave Down" -msgstr "Beheko Oktaba-Bikoitza Gehitu" - -#: src/commands/notation/AddIndicationCommand.cpp:158 -msgid "Add &Crescendo" -msgstr "&Crescendoa Gehitu..." - -#: src/commands/notation/AddIndicationCommand.cpp:160 -msgid "Add &Decrescendo" -msgstr "&Decrescendoa Gehitu..." - -#: src/commands/notation/AddIndicationCommand.cpp:162 -msgid "Add &Glissando" -msgstr "Gli&ssandoa Gehitu..." - -#: src/commands/notation/AddIndicationCommand.cpp:165 -msgid "Add &%1%2" -msgstr "&%1%2 gehitu" - -#: src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:46 -msgid "S&forzando" -msgstr "S&forzando" - -#: src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:48 -msgid "Sta&ccato" -msgstr "Sta&ccato" - -#: src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:50 -msgid "R&inforzando" -msgstr "R&inforzando" - -#: src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:52 -msgid "T&enuto" -msgstr "T&enuto" - -#: src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:54 -msgid "Tri&ll" -msgstr "Tri&no" - -#: src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:56 -msgid "Trill &with Line" -msgstr "Trino &Lerroarekin" - -#: src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:58 -msgid "Trill Line" -msgstr "Trino Lerro" - -#: src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:60 -msgid "&Turn" -msgstr "Grupe&to" - -#: src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:62 -msgid "&Accent" -msgstr "&Azentua" - -#: src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:64 -msgid "&Staccatissimo" -msgstr "&Staccatissimo" - -#: src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:66 -msgid "&Marcato" -msgstr "&Marcato" - -#: src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:68 -msgid "&Pause" -msgstr "&Kalderoia" - -#: src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:70 -msgid "&Up-Bow" -msgstr "P&unta" - -#: src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:72 -msgid "&Down-Bow" -msgstr "&Orpoa" - -#: src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:74 -msgid "Mo&rdent" -msgstr "Mo&rdente" - -#: src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:76 -msgid "Inverted Mordent" -msgstr "Inbertutako Mordentea" - -#: src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:78 -msgid "Long Mordent" -msgstr "Mordente Luzea" - -#: src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:80 -msgid "Lon&g Inverted Mordent" -msgstr "Mordente &Luze Inbertitua" - -#: src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:82 -msgid "&%1%2" -msgstr "&%1%2" - -#: src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:87 -#, c-format -msgid "Add %1" -msgstr "%1 Gehitu" - -#: src/commands/notation/AddSlashesCommand.h:43 -msgid "Slashes" -msgstr "Kortxeteak" - -#: src/commands/notation/AddTextMarkCommand.h:48 -msgid "Add Te&xt Mark..." -msgstr "&Testu Markatzailea Gehitu..." - -#: src/commands/notation/AutoBeamCommand.h:49 -msgid "&Auto-Beam" -msgstr "Metatu Plikak A&utomatikoki" - -#: src/commands/notation/BeamCommand.h:46 -msgid "&Beam Group" -msgstr "&Plikak Batu" - -#: src/commands/notation/BreakCommand.h:46 -msgid "&Unbeam" -msgstr "&Plikak Banandu" - -#: src/commands/notation/ChangeSlurPositionCommand.h:48 -msgid "Slur &Above" -msgstr "Ligatura &Goian" - -#: src/commands/notation/ChangeSlurPositionCommand.h:48 -msgid "Slur &Below" -msgstr "Ligatura Be&hean" - -#: src/commands/notation/ChangeStemsCommand.h:48 -msgid "Stems &Up" -msgstr "Plikak &Gorantz" - -#: src/commands/notation/ChangeStemsCommand.h:48 -msgid "Stems &Down" -msgstr "Plikak &Beherantz" - -#: src/commands/notation/ChangeStyleCommand.h:50 -msgid "Change &Note Style" -msgstr "Aldatu &Notaren Estiloa" - -#: src/commands/notation/ChangeTiePositionCommand.h:44 -#, fuzzy -msgid "Tie &Above" -msgstr "Ligatura &Goian" - -#: src/commands/notation/ChangeTiePositionCommand.h:44 -#, fuzzy -msgid "Tie &Below" -msgstr "Ligatura Be&hean" - -#: src/commands/notation/ClefInsertionCommand.cpp:72 -msgid "Add Cle&f Change..." -msgstr "&Klabearen Aldaketa Gehitu..." - -#: src/commands/notation/CollapseRestsCommand.h:51 -msgid "&Collapse Rests" -msgstr "&Isiluneak Batu" - -#: src/commands/notation/DeCounterpointCommand.h:52 -msgid "Split-and-Tie Overlapping &Chords" -msgstr "Zatitu-eta-Ligatu A&korde Gainjarriak" - -#: src/commands/notation/FixNotationQuantizeCommand.h:46 -msgid "Fi&x Notation Quantization" -msgstr "Partituraren Kuantifikazioa Ze&haztu" - -#: src/commands/notation/GuitarChordInsertionCommand.cpp:38 -#, fuzzy -msgid "Insert Guitar Chord" -msgstr "Giderra Txertatu" - -#: src/commands/notation/IncrementDisplacementsCommand.h:49 -msgid "Fine Reposition" -msgstr "Birkokatze Fina" - -#: src/commands/notation/InterpretCommand.h:67 -msgid "&Interpret..." -msgstr "&Interpretatu..." - -#: src/commands/notation/KeyInsertionCommand.h:62 -msgid "Change to &Key %1..." -msgstr "%1 &Tonura Aldatu ..." - -#: src/commands/notation/KeyInsertionCommand.h:64 -#: src/commands/notation/MultiKeyInsertionCommand.h:62 -msgid "Add &Key Change..." -msgstr "T&ono Aldaketa Gehitu..." - -#: src/commands/notation/MakeAccidentalsCautionaryCommand.cpp:41 -msgid "Use &Cautionary Accidentals" -msgstr "Erabili &Zuhurtziazko Asaldurak" - -#: src/commands/notation/MakeAccidentalsCautionaryCommand.cpp:43 -msgid "Cancel C&autionary Accidentals" -msgstr "Ezeztatu Z&uhurtziazko Asaldurak" - -#: src/commands/notation/MakeChordCommand.h:47 -msgid "Make &Chord" -msgstr "Akordea &Sortu" - -#: src/commands/notation/MakeNotesViableCommand.h:52 -#: src/commands/notation/MakeRegionViableCommand.h:49 -msgid "Tie Notes at &Barlines" -msgstr "Konpasaren Ba&rretan Notak Ligatu" - -#: src/commands/notation/MultiKeyInsertionCommand.h:60 -msgid "Change all to &Key %1..." -msgstr "Dena %1 &Tonura Aldatu ..." - -#: src/commands/notation/NormalizeRestsCommand.h:51 -msgid "&Normalize Rests" -msgstr "Isiluneak &Normalizatu" - -#: src/commands/notation/RemoveFingeringMarksCommand.h:46 -msgid "&Remove Fingerings" -msgstr "&Hatz-Jokoak Kendu" - -#: src/commands/notation/RemoveMarksCommand.h:46 -msgid "&Remove All Marks" -msgstr "&Markatzaile Guztiak Ezabatu" - -#: src/commands/notation/RemoveNotationQuantizeCommand.h:46 -msgid "Remo&ve Notation Quantization" -msgstr "&Partituraren Kuantifikazioa Kendu" - -#: src/commands/notation/ResetDisplacementsCommand.h:46 -#, fuzzy -msgid "Restore Positions" -msgstr "Berjarri Kalkulatutako Kokapenak" - -#: src/commands/notation/RespellCommand.cpp:45 -#, c-format -msgid "Respell with %1" -msgstr "%1 -kin aldaketak indarrez egin" - -#: src/commands/notation/RespellCommand.cpp:48 -msgid "Do&uble Sharp" -msgstr "Sostenitu B&ikoitza" - -#: src/commands/notation/RespellCommand.cpp:50 -msgid "&Sharp" -msgstr "&Sostenitua" - -#: src/commands/notation/RespellCommand.cpp:52 -msgid "&Flat" -msgstr "&Bemol" - -#: src/commands/notation/RespellCommand.cpp:54 -msgid "Dou&ble Flat" -msgstr "Bemol &Bikoitza" - -#: src/commands/notation/RespellCommand.cpp:56 -msgid "&Natural" -msgstr "B&ekoadroa" - -#: src/commands/notation/RespellCommand.cpp:58 -msgid "N&one" -msgstr "Bat ere &ez" - -#: src/commands/notation/RespellCommand.cpp:64 -msgid "Respell Accidentals &Upward" -msgstr "Derrigortu &Goranzko Asaldurak" - -#: src/commands/notation/RespellCommand.cpp:67 -msgid "Respell Accidentals &Downward" -msgstr "Derrigortu &Beheranzko Asaldurak" - -#: src/commands/notation/RespellCommand.cpp:70 -#, fuzzy -msgid "&Restore Accidentals" -msgstr "Derrigortu Asaldurak" - -#: src/commands/notation/RespellCommand.cpp:73 -msgid "Respell Accidentals" -msgstr "Derrigortu Asaldurak" - -#: src/commands/notation/RestoreSlursCommand.h:46 -#, fuzzy -msgid "&Restore Slur Positions" -msgstr "Berjarri Kalkulatutako Ligaturen Kokapenak" - -#: src/commands/notation/RestoreStemsCommand.h:46 -#, fuzzy -msgid "&Restore Stems" -msgstr "P&liken Kalkulatutako Norabidea Berjarri" - -#: src/commands/notation/RestoreTiesCommand.h:46 -#, fuzzy -msgid "&Restore Tie Positions" -msgstr "Berjarri Kalkulatutako Kokapenak" - -#: src/commands/notation/SetVisibilityCommand.h:47 -msgid "Set Visibility" -msgstr "Ikuspena Ezarri" - -#: src/commands/notation/SustainInsertionCommand.h:53 -msgid "Add Pedal &Press" -msgstr "Gehitu Pedalaren &Zapaltzea" - -#: src/commands/notation/SustainInsertionCommand.h:55 -msgid "Add Pedal &Release" -msgstr "Gehitu Pedalaren &Askapena" - -#: src/commands/notation/TextChangeCommand.cpp:39 -msgid "Edit Text" -msgstr "Testua Editatu" - -#: src/commands/notation/TextInsertionCommand.cpp:39 -msgid "Insert Text" -msgstr "Testua Txertatu" - -#: src/commands/notation/TieNotesCommand.h:46 -msgid "&Tie" -msgstr "&Ligatura" - -#: src/commands/notation/TupletCommand.h:50 -msgid "&Triplet" -msgstr "&Hirukotxoa" - -#: src/commands/notation/TupletCommand.h:51 -msgid "Tu&plet..." -msgstr "&Multzo irregularra..." - -#: src/commands/notation/UnGraceCommand.h:45 -msgid "Ung&race" -msgstr "Apai&ndura Notak Kendu" - -#: src/commands/notation/UnTupletCommand.h:47 -msgid "&Untuplet" -msgstr "M&ultzo Irregularrak Zatitu..." - -#: src/commands/notation/UntieNotesCommand.h:46 -msgid "&Untie" -msgstr "Notak &Desligatu" - -#: src/commands/segment/AddTempoChangeCommand.h:55 -#, fuzzy -msgid "Add Te&mpo Change..." -msgstr "&Klabearen Aldaketa Gehitu..." - -#: src/commands/segment/AddTimeSignatureCommand.h:49 -msgid "Add Time Si&gnature Change..." -msgstr "Gehitu &Konpasaren Neurriaren Aldaketa" - -#: src/commands/segment/AddTracksCommand.h:52 -msgid "Add Tracks..." -msgstr "Pistak Gehitu..." - -#: src/commands/segment/AddTriggerSegmentCommand.cpp:40 -msgid "Add Triggered Segment" -msgstr "Sortu Aktibatutako Segmentua" - -#: src/commands/segment/AudioSegmentAutoSplitCommand.cpp:145 -msgid "%1 (autosplit %2)" -msgstr "%1 (autozatiketa)" - -#: src/commands/segment/AudioSegmentAutoSplitCommand.h:54 -#: src/commands/segment/SegmentAutoSplitCommand.h:50 -msgid "&Split on Silence" -msgstr "Zatitu &Isiluneen Arabera" - -#: src/commands/segment/AudioSegmentDistributeCommand.h:63 -msgid "Distribute Audio Segments over MIDI" -msgstr "Banatu Audio Segmentuak MIDI-aren gainean" - -#: src/commands/segment/AudioSegmentInsertCommand.cpp:49 -#: src/commands/segment/SegmentInsertCommand.cpp:41 -#: src/commands/segment/SegmentInsertCommand.cpp:54 -msgid "Create Segment" -msgstr "Sortu segmentua" - -#: src/commands/segment/AudioSegmentInsertCommand.cpp:112 -msgid "%1 (inserted)" -msgstr "%1 (txertatua)" - -#: src/commands/segment/AudioSegmentInsertCommand.cpp:115 -msgid "unknown audio file" -msgstr "audio artxibo ezezaguna" - -#: src/commands/segment/AudioSegmentRescaleCommand.cpp:124 -#: src/commands/segment/SegmentRescaleCommand.cpp:100 -#, fuzzy -msgid "(rescaled)" -msgstr "%1 (birreskalatuta)" - -#: src/commands/segment/AudioSegmentRescaleCommand.cpp:125 -#: src/commands/segment/SegmentRescaleCommand.cpp:103 -msgid "%1 (rescaled)" -msgstr "%1 (birreskalatuta)" - -#: src/commands/segment/AudioSegmentResizeFromStartCommand.cpp:37 -#: src/commands/segment/SegmentResizeFromStartCommand.cpp:37 -msgid "Resize Segment" -msgstr "Segmentuaren tamaina aldatu" - -#: src/commands/segment/AudioSegmentSplitCommand.cpp:40 -msgid "Split Audio Segment" -msgstr "Audio segmentua zatitu" - -#: src/commands/segment/AudioSegmentSplitCommand.cpp:101 -#: src/commands/segment/SegmentSplitCommand.cpp:133 -msgid " (split)" -msgstr " (zatituta)" - -#: src/commands/segment/AudioSegmentSplitCommand.cpp:102 -#: src/commands/segment/SegmentSplitByRecordingSrcCommand.cpp:118 -#: src/commands/segment/SegmentSplitByRecordingSrcCommand.cpp:120 -#: src/commands/segment/SegmentSplitCommand.cpp:134 -msgid "%1 (split)" -msgstr "%1 (zatituta)" - -#: src/commands/segment/ChangeCompositionLengthCommand.h:50 -msgid "Change &Composition Start and End..." -msgstr "&Aldatu Konposizioaren Hasiera eta Bukaera" - -#: src/commands/segment/CreateTempoMapFromSegmentCommand.cpp:38 -msgid "Set Tempos from Beat Segment" -msgstr "Ezarri tenpoak erritmo segmentu batetik" - -#: src/commands/segment/CutRangeCommand.cpp:39 -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:810 -msgid "Cut Range" -msgstr "Tartea Moztu" - -#: src/commands/segment/DeleteRangeCommand.cpp:41 -#: src/commands/segment/EraseSegmentsStartingInRangeCommand.cpp:37 -msgid "Delete Range" -msgstr "Ezabatu tartea" - -#: src/commands/segment/DeleteRangeCommand.h:59 -msgid "Rejoin Command" -msgstr "Birbatu Komandoa" - -#: src/commands/segment/DeleteTracksCommand.h:48 -msgid "Delete Tracks..." -msgstr "Pistak Ezabatu..." - -#: src/commands/segment/DeleteTriggerSegmentCommand.cpp:38 -msgid "Delete Triggered Segment" -msgstr "Ezabatu Aktibatutako Segmentua" - -#: src/commands/segment/InsertRangeCommand.cpp:40 -msgid "Insert Range" -msgstr "Tartea Txertatu" - -#: src/commands/segment/ModifyDefaultTempoCommand.h:48 -msgid "Modify &Default Tempo..." -msgstr "Aldatu &Lehenetsitako Tenpoa..." - -#: src/commands/segment/MoveTracksCommand.h:48 -msgid "Move Tracks..." -msgstr "Pistak Mugitu..." - -#: src/commands/segment/OpenOrCloseRangeCommand.cpp:41 -msgid "Open or Close Range" -msgstr "Ireki edo itxi tartea" - -#: src/commands/segment/PasteConductorDataCommand.cpp:39 -msgid "Paste Tempos and Time Signatures" -msgstr "Tenpoak eta Konpasak Itsatsi" - -#: src/commands/segment/PasteRangeCommand.cpp:43 -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:818 -msgid "Paste Range" -msgstr "Tartea Itsatsi" - -#: src/commands/segment/PasteToTriggerSegmentCommand.cpp:45 -msgid "Paste as New Triggered Segment" -msgstr "Itsatsi segmentu aktibatu berri bat bezala" - -#: src/commands/segment/RemoveTempoChangeCommand.h:55 -msgid "Remove &Tempo Change..." -msgstr "&Tenpo aldaketa ezabatu" - -#: src/commands/segment/RemoveTimeSignatureCommand.h:55 -msgid "Remove &Time Signature Change..." -msgstr "&Ezabatu Konpas Neurriaren Aldaketa..." - -#: src/commands/segment/RenameTrackCommand.h:49 -msgid "Rename Track" -msgstr "Pista berrizendatu" - -#: src/commands/segment/SegmentAutoSplitCommand.cpp:146 -msgid "%1 (part)" -msgstr "%1 (zatia)" - -#: src/commands/segment/SegmentColourCommand.cpp:37 -msgid "Change Segment Color" -msgstr "Aldatu Segmentuaren Kolorea" - -#: src/commands/segment/SegmentColourCommand.h:49 -msgid "Change Segment Color..." -msgstr "Aldatu segmentuaren kolorea..." - -#: src/commands/segment/SegmentColourMapCommand.cpp:38 -msgid "Change Segment Color Map" -msgstr "Aldatu segmentuaren kolore-mapa" - -#: src/commands/segment/SegmentColourMapCommand.h:49 -msgid "Change Segment Color Map..." -msgstr "Aldatu segmentuaren kolore-mapa..." - -#: src/commands/segment/SegmentCommandRepeat.cpp:37 -msgid "Repeat Segments" -msgstr "Errepikatu Segmentuak" - -#: src/commands/segment/SegmentEraseCommand.cpp:38 -#: src/commands/segment/SegmentEraseCommand.cpp:50 -msgid "Erase Segment" -msgstr "Segmentua ezabatu" - -#: src/commands/segment/SegmentJoinCommand.h:50 -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:787 -msgid "&Join" -msgstr "&Batu" - -#: src/commands/segment/SegmentLabelCommand.cpp:38 -msgid "Label Segments" -msgstr "Segmentuak etiketatu" - -#: src/commands/segment/SegmentLabelCommand.h:49 -msgid "Re&label..." -msgstr "Berr&etiketatu" - -#: src/commands/segment/SegmentQuickCopyCommand.h:52 -msgid "Quick-Copy Segment" -msgstr "Segmentuaren kopia arina" - -#: src/commands/segment/SegmentRecordCommand.cpp:35 -#: src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:154 -#: src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:377 -#: src/gui/ui/RosegardenTransport.ui:1541 -#, no-c-format -msgid "Record" -msgstr "Grabaketa" - -#: src/commands/segment/SegmentRepeatToCopyCommand.cpp:37 -msgid "Turn Repeats into Copies" -msgstr "Errepikapenak kopia bihurtu" - -#: src/commands/segment/SegmentSingleRepeatToCopyCommand.cpp:37 -msgid "Turn Single Repeat into Copy" -msgstr "Errepikapen Soila Kopia Bihurtu" - -#: src/commands/segment/SegmentSplitByPitchCommand.cpp:44 -#: src/gui/dialogs/SplitByPitchDialog.cpp:44 -msgid "Split by Pitch" -msgstr "Zatitu tonuaren arabera" - -#: src/commands/segment/SegmentSplitByPitchCommand.cpp:168 -msgid "%1 (upper)" -msgstr "%1 (goikoa)" - -#: src/commands/segment/SegmentSplitByPitchCommand.cpp:170 -msgid "%1 (lower)" -msgstr "%1 (behekoa)" - -#: src/commands/segment/SegmentSplitByPitchCommand.h:58 -msgid "Split by &Pitch..." -msgstr "Zatitu &Tonuaren Arabera" - -#: src/commands/segment/SegmentSplitByRecordingSrcCommand.cpp:40 -#: src/gui/dialogs/SplitByRecordingSrcDialog.cpp:46 -msgid "Split by Recording Source" -msgstr "Zatitu Grabaketa Iturriaren Arabera" - -#: src/commands/segment/SegmentSplitByRecordingSrcCommand.h:49 -msgid "Split by &Recording Source..." -msgstr "Zatitu &Grabaketa Iturriaren arabera" - -#: src/commands/segment/SegmentSplitCommand.cpp:40 -msgid "Split Segment" -msgstr "Zatitu Segmentua" - -#: src/commands/segment/SegmentSyncClefCommand.cpp:32 -#, fuzzy -msgid "Sync segment clef" -msgstr "Segmentuaren etiketa" - -#: src/commands/segment/SegmentSyncCommand.cpp:36 -#: src/commands/segment/SegmentSyncCommand.cpp:42 -#: src/commands/segment/SegmentSyncCommand.cpp:53 -#: src/commands/segment/SegmentSyncCommand.cpp:61 -#, fuzzy -msgid "Sync segment parameters" -msgstr "Segmentuaren Parametroak" - -#: src/commands/segment/SegmentTransposeCommand.cpp:34 -#: src/commands/segment/SegmentTransposeCommand.cpp:40 -#, fuzzy -msgid "Change segment transposition" -msgstr "Aldatu Segmentuaren Kolorea" - -#: src/commands/segment/SetTriggerSegmentBasePitchCommand.cpp:37 -msgid "Set Base Pitch" -msgstr "Oinarrizko Nota Ezarri" - -#: src/commands/segment/SetTriggerSegmentBaseVelocityCommand.cpp:37 -msgid "Set Base Velocity" -msgstr "Ezarri Oinarrikzo Abiadura" - -#: src/commands/segment/SetTriggerSegmentDefaultRetuneCommand.cpp:37 -msgid "Set Default Retune" -msgstr "Ezarri transposizio lehenetsia" - -#: src/commands/segment/SetTriggerSegmentDefaultTimeAdjustCommand.cpp:37 -msgid "Set Default Time Adjust" -msgstr "Ezarri Lehenetsitako Denboraren Doiketa" - -#: src/commands/studio/AddControlParameterCommand.h:58 -msgid "&Add Control Parameter" -msgstr "Kontrol Parametroa Ge&hitu" - -#: src/commands/studio/CreateOrDeleteDeviceCommand.h:65 -#: src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:92 -msgid "Delete Device" -msgstr "Dispositiboa Ezabatu" - -#: src/commands/studio/CreateOrDeleteDeviceCommand.h:65 -msgid "Create Device" -msgstr "Dispositiboa Sortu" - -#: src/commands/studio/ModifyControlParameterCommand.h:58 -msgid "&Modify Control Parameter" -msgstr "Kontrol Parametroa &Aldatu" - -#: src/commands/studio/ModifyDeviceCommand.h:65 -msgid "Modify &MIDI Bank" -msgstr "&MIDI Bankua Aldatu" - -#: src/commands/studio/ModifyDeviceMappingCommand.h:52 -msgid "Modify &Device Mapping" -msgstr "&Dispositiboaren Mapping-a Aldatu" - -#: src/commands/studio/ModifyInstrumentMappingCommand.h:52 -msgid "Modify &Instrument Mapping" -msgstr "I&nstrumentoaren Mapping-a Aldatu " - -#: src/commands/studio/ReconnectDeviceCommand.h:52 -msgid "Reconnect Device" -msgstr "Dispositiboa Birkonektatu" - -#: src/commands/studio/RemoveControlParameterCommand.h:57 -msgid "&Remove Control Parameter" -msgstr "Kontrol Parametroa &Ezabatu" - -#: src/commands/studio/RenameDeviceCommand.h:52 -msgid "Rename Device" -msgstr "Dispositiboa Berrizendatu" - -#: src/document/MultiViewCommandHistory.cpp:316 -msgid "Nothing to undo" -msgstr "Ez dago ezer desegiteko" - -#: src/document/MultiViewCommandHistory.cpp:318 -msgid "Nothing to redo" -msgstr "Ez dago ezer berregiteko" - -#: src/document/MultiViewCommandHistory.cpp:326 -#: src/document/MultiViewCommandHistory.cpp:370 -#, c-format -msgid "Und&o %1" -msgstr "%1 &Desegin" - -#: src/document/MultiViewCommandHistory.cpp:328 -#: src/document/MultiViewCommandHistory.cpp:372 -#, c-format -msgid "Re&do %1" -msgstr "%1 &Berregin" - -#: src/document/RoseXmlHandler.cpp:440 -msgid "" -"This file was written by Rosegarden %1, and it uses\n" -"a different file format that cannot be read by this version." -msgstr "" -"Artxibo hau Rosegarden %1 -k idatzi du eta bertsio honek irakurri\n" -"ezin dezakeen artxibo formato bat erabiltzen du." - -#: src/document/RoseXmlHandler.cpp:450 -msgid "" -"This file was written by Rosegarden %1, which is more recent than this " -"version.\n" -"There may be some incompatibilities with the file format." -msgstr "" -"Artxibo hau Rosegarden %1 -ek idatzi du. Bertsio hori hau baino berriagoa " -"da.\n" -"Bateragarritasun arazoak izan daitezke artxibo formatoarekin." - -#: src/document/RoseXmlHandler.cpp:1685 -msgid "Loading plugins..." -msgstr "Pluginak kargatzen... " - -#: src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:326 -msgid "" -"The current file has been modified.\n" -"Do you want to save it?" -msgstr "" -"Oraingo artxiboa aldatua izan da.\n" -"Gorde nahi duzu?" - -#: src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:478 -#, c-format -msgid "" -"_n: Delete the 1 audio file recorded during the unsaved session?\n" -"Delete the %n audio files recorded during the unsaved session?" -msgstr "" -"Ezabatu gorde ez den saioan zehar grabatutako audio artxiboa?\n" -"Ezabatu gorde ez den saioan zehar grabatutako %n audio artxiboak?" - -#: src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:499 -msgid "" -"The following audio files were recorded during this session but have been " -"unloaded\n" -"from the audio file manager, and so are no longer in use in the document you " -"are saving.\n" -"\n" -"You may want to clean up these files to save disk space.\n" -"\n" -"Please select any you wish to delete permanently from the hard disk.\n" -msgstr "" -"Ondoko audio artxiboak grabatu dira saio honetan zehar, baina audio\n" -"artxiboen kudeatzailetik deskargatuak izan dira eta ez dira erabiltzen " -"gordetzen ari zaren dokumentuan.\n" -" \n" -"Agian artxibo hauek garbitu nahiko dituzu, diskoan lekua aurrezteko.\n" -"\n" -"Mesedez, erabaki ea betiko ezabatu nahi dituzun disko gogorretik.\n" - -#: src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:515 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: <qt>About to delete 1 audio file permanently from the hard disk." -"<br>There will be no way to recover this file.<br>Are you sure?</qt>\n" -"\n" -"<qt>About to delete %n audio files permanently from the hard disk.<br>There " -"will be no way to recover these files.<br>Are you sure?</qt>" -msgstr "" -"Audio artxibo bat betiko ezabatuko da disko gogorretik.\n" -"Ez da egongo artxibo hau berreskuratzeko modurik.\n" -"Ziur zaude?\n" -"%n audio artxibo ezabatuko dira disko gogorretik.\n" -"Ez da egongo artxibo hauek berreskuratzeko modurk.\n" -"Ziur zaude?" - -#: src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:523 -#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:886 -msgid "File %1 could not be deleted." -msgstr "%1 artxiboa ezin izan da ezabatu." - -#: src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:578 -msgid "Can't open file '%1'" -msgstr "Ezin da '%1' artxiboa ireki" - -#: src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:583 -msgid "Reading file..." -msgstr "Artxiboa irakurtzen..." - -#: src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:601 -msgid "Could not open Rosegarden file" -msgstr "Ezin izan da Rosegarden artxiboa ireki" - -#: src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:639 -msgid "Error when parsing file '%1': \"%2\"" -msgstr " '%1' artxiboa interpretatzerakoan errorea: \"%2\" " - -#: src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:687 -msgid "Generating audio previews..." -msgstr "Audio aurrebistak sortzen..." - -#: src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:719 -msgid "Merge" -msgstr "Nahasi" - -#: src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:1223 -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2256 -msgid "Saving file..." -msgstr "Artxiboa gordetzen..." - -#: src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:1603 -msgid "File load cancelled" -msgstr "Artxiboaren karga ezezatatua" - -#: src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:1623 -msgid "" -"<h3>Audio and plugins not available</h3><p>This composition uses audio files " -"or plugins, but Rosegarden is currently running without audio because the " -"JACK audio server was not available on startup.</p><p>Please exit " -"Rosegarden, start the JACK audio server and re-start Rosegarden if you wish " -"to load this complete composition.</p><p><b>WARNING:</b> If you re-save this " -"composition, all audio and plugin data and settings in it will be lost.</p>" -msgstr "" - -#: src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:1626 -msgid "" -"<h3>Audio and plugins not available</h3><p>This composition uses audio files " -"or plugins, but you are running a version of Rosegarden that was compiled " -"without audio support.</p><p><b>WARNING:</b> If you re-save this composition " -"from this version of Rosegarden, all audio and plugin data and settings in " -"it will be lost.</p>" -msgstr "" - -#: src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:1663 -msgid "" -"<h3>Incorrect audio sample rate</h3><p>This composition contains audio files " -"that were recorded or imported with the audio server running at a different " -"sample rate (%1 Hz) from the current JACK server sample rate (%2 Hz).</" -"p><p>Rosegarden will play this composition at the correct speed, but any " -"audio files in it will probably sound awful.</p><p>Please consider re-" -"starting the JACK server at the correct rate (%3 Hz) and re-loading this " -"composition before you do any more work with it.</p>" -msgstr "" - -#: src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:1673 -msgid "" -"<h3>Inconsistent audio sample rates</h3><p>This composition contains audio " -"files at more than one sample rate.</p><p>Rosegarden will play them at the " -"correct speed, but any audio files that were recorded or imported at rates " -"different from the current JACK server sample rate (%1 Hz) will probably " -"sound awful.</p><p>Please see the audio file manager dialog for more " -"details, and consider resampling any files that are at the wrong rate.</p>" -msgstr "" - -#: src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:1674 -msgid "Inconsistent sample rates" -msgstr "Laginketa maiztasun ez-iraunkorrak" - -#: src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:1688 -msgid "" -"<h3>Plugins not found</h3><p>The following audio plugins could not be loaded:" -"</p><ul>" -msgstr "" -"<h3>Puglin ez aurkituak</h3><p>Ondoko audio pluginak ezin izan dira kargatu:" -"</p><ul>" - -#: src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:1696 -msgid "<li>%1 (from %2)</li>" -msgstr "<li> %1 %2 -tik)</li>" - -#: src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:1710 -msgid "" -"This file contains one or more old element types that are now deprecated.\n" -"Support for these elements may disappear in future versions of Rosegarden.\n" -"We recommend you re-save this file from this version of Rosegarden to ensure " -"that it can still be re-loaded in future versions." -msgstr "" -"Artxibo honek zaharkituta dagoen elementu mota bat edo gehiago dauka.\n" -"Elementu honentzako euskarria desagertu daiteke Rosegardenen etorkizuneko " -"bertsioetan.\n" -"Gomendatzen dugu Rosegarden bertsio honen artxibo hau birgrabatzea, " -"etorkizuneko bertsioetan kargatu ahal izango dela ziurtatzeko." - -#: src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:2205 -msgid "Insert Recorded MIDI" -msgstr "Grabatutako MIDIa txertatu" - -#: src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:2558 -msgid "%1 (recorded)" -msgstr "%1 (grabatua)" - -#: src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:2787 -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2734 -#: src/gui/application/RosegardenGUIView.cpp:1572 -#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:1120 -#: src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentResizer.cpp:178 -msgid "Generating audio preview..." -msgstr "Sortzen audioaren aurrebista..." - -#: src/document/io/HydrogenXMLHandler.cpp:275 -msgid " imported from Hydrogen " -msgstr "hydrogenetik inportatua" - -#: src/document/io/LilyPondExporter.cpp:402 -#, fuzzy -msgid "" -"LilyPond does not allow spaces or backslashes in filenames.\n" -"\n" -"Would you like to use\n" -"\n" -" %1\n" -"\n" -" instead?" -msgstr "" -"LilyPondek ez ditu onoartzen hutsuneak edo backslashak artxiboen.\n" -"izenetan\n" -"%1\n" -"erabili nahi duzu\n" -"\n" -"\n" -"bere ordezr? " - -#: src/document/io/LilyPondExporter.cpp:2052 -msgid "warning: overlong bar truncated here" -msgstr "oharra: konpas luzeegia, hemen moztua" - -#: src/document/io/LilyPondExporter.cpp:2058 -msgid "warning: bar too short, padding with rests" -msgstr "oharra: konpas laburregia, isiluneekin betea" - -#: src/gui/application/RosegardenApplication.cpp:102 -#, c-format -msgid "Failed to load soundfont %1" -msgstr "%1 soundfounta kargatzerakoan errorera" - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:314 -#, fuzzy -msgid "" -"Attempted to launch JACK audio daemon failed. Audio will be disabled.\n" -"Please check configuration (Settings -> Configure Rosegarden -> Audio -> " -"Startup)\n" -" and restart." -msgstr "" -"JACK daemona egikaratzeko saioak huts egin du. Audioa indargabetuko da.\n" -"Mesedez, egiaztatu konfigurazioa (Ezarpenak->Rosegarden Konfiguratu-" -">Sekuenziadorea->JACK(control)\n" -"eta hasieratu." - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:323 -msgid "Starting sequencer..." -msgstr "Sekuentziadorea hasieratzen..." - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:331 -msgid "Initializing plugin manager..." -msgstr "Pluginen kudeatzailea hasieratzen..." - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:336 -msgid "Initializing view..." -msgstr "Bista hasieratzen..." - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:352 -msgid "Special Parameters" -msgstr "Parametro bereziak" - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:428 -msgid "Starting sequence manager..." -msgstr "Sekuentziadorearen kudeatzailea hasieratzen..." - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:454 -msgid "Clearing studio data..." -msgstr "Estudioaren datuak garbitzen..." - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:473 -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:556 -msgid "Starting..." -msgstr "Hasieratzen..." - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:554 -msgid "Import Rosegarden &Project file..." -msgstr "Rosegarden &proiektu artxiboa Inportatu..." - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:558 -msgid "Import &MIDI file..." -msgstr "&MIDI artxiboa inportatu..." - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:562 -msgid "Import &Rosegarden 2.1 file..." -msgstr "&Rosegarden 2.1 artxiboa inportatu..." - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:566 -msgid "Import &Hydrogen file..." -msgstr "&Hydrogen artxiboa inportatu..." - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:570 -msgid "Merge &File..." -msgstr "Artxiboa Na&hasi..." - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:574 -msgid "Merge &MIDI file..." -msgstr "&MIDI artxiboa nahasi..." - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:578 -msgid "Merge &Rosegarden 2.1 file..." -msgstr "&Rosegarden 2.1 artxbiboa nahasi..." - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:582 -msgid "Merge &Hydrogen file..." -msgstr "&Hydrogen artxiboa nahasi..." - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:586 -msgid "Export Rosegarden &Project file..." -msgstr "&Rosegarden 2.1 proiektu artxiboa esportatu..." - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:590 -msgid "Export &MIDI file..." -msgstr "&MIDI artxiboa esportatu..." - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:594 -#, fuzzy -msgid "Export &LilyPond file..." -msgstr "&LilyPond artxiboa esportatu..." - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:598 -msgid "Export Music&XML file..." -msgstr "Music&XML artxiboa esportatu..." - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:602 -msgid "Export &Csound score file..." -msgstr "&Csound artxiboae esportatu..." - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:606 -msgid "Export M&up file..." -msgstr "M&up artxiboa esportatu..." - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:610 -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1498 -#, fuzzy -msgid "Print &with LilyPond..." -msgstr "Aurrebista Lil&ypondekin..." - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:614 -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1502 -msgid "Preview with Lil&yPond..." -msgstr "Aurrebista Lil&ypondekin..." - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:618 -msgid "Play&list" -msgstr "&Erreprodukzio zerrenda" - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:625 -msgid "Rosegarden &Tutorial" -msgstr "Rosegardenen &Tutoriala" - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:629 -msgid "&Bug Reporting Guidelines" -msgstr "Akatsak Jakinarazteko Direktibak" - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:643 -#: src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:346 -#: src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:376 -#: src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:386 -#: src/gui/general/EditViewBase.cpp:188 src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:316 -#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:225 -msgid "Und&o" -msgstr "&Desegin" - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:649 -#: src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:352 -#: src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:382 -#: src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:392 -#: src/gui/general/EditViewBase.cpp:194 src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:322 -#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:231 -msgid "Re&do" -msgstr "Ber®in" - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:663 -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2295 -msgid "Show T&ools Toolbar" -msgstr "&Lanabesen Barra Erakutsi" - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:667 -msgid "Show Trac&ks Toolbar" -msgstr "&Pisten Tresna-Barra Erakutsi" - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:671 -msgid "Show &Editors Toolbar" -msgstr "&Edizioaren Tresna-Barra Erakutsi" - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:675 -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2307 -msgid "Show Trans&port Toolbar" -msgstr "&Transportearen Tresna-Barra Erakutsi" - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:679 -msgid "Show &Zoom Toolbar" -msgstr "&Zoomaren Tresna-Barra Erakutsi" - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:686 -msgid "Show Tra&nsport" -msgstr "&Transportea Erakutsi" - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:691 -msgid "Show Track &Labels" -msgstr "Pistaren &Etiketak Erakutsi" - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:696 -msgid "Show Playback Position R&uler" -msgstr "Erreprodukziorako Kokapen-Erregela Erakutsi" - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:701 -msgid "Show Te&mpo Ruler" -msgstr "Te&npo Erregela Erakutsi" - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:706 -msgid "Show Cho&rd Name Ruler" -msgstr "A&korde Izenen Erregela Erakutsi" - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:712 -msgid "Show Segment Pre&views" -msgstr "Segmentuen &Aurrebistak Erakutsi" - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:717 -msgid "Show Special &Parameters" -msgstr "&Parametro Bereziak Erakutsi" - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:751 -#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:639 -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1770 -#, fuzzy -msgid "&Select and Edit" -msgstr "A&ukeratu eta Editatu" - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:756 -#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:644 -msgid "&Draw" -msgstr "&Marraztu" - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:766 -#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:654 -msgid "&Move" -msgstr "&Mugitu" - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:773 -msgid "&Resize" -msgstr "&Tamaina Aldatu" - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:780 src/gui/ui/rosegardenui.rc:113 -#, no-c-format -msgid "&Split" -msgstr "&Zatitu" - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:793 -msgid "&Harmonize" -msgstr "&Armonizatu" - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:804 -#: src/gui/rulers/TempoRuler.cpp:155 -msgid "Open Tempo and Time Signature Editor" -msgstr "Tenpo eta Konpas-Neurriaren Editorea Ireki" - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:826 -#, fuzzy -msgid "Insert Range..." -msgstr "Tartea Txertatu..." - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:830 -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1802 -msgid "De&lete" -msgstr "E&zabatu " - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:834 -msgid "Select &All Segments" -msgstr "Segmentu &Guztiak Hautatu" - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:850 -msgid "Edit Mar&kers..." -msgstr "Mar&katzaileak Editatu..." - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:854 -msgid "Edit Document P&roperties..." -msgstr "Dokumentuaren P&ropietateak Editatu..." - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:862 -msgid "Open in &Default Editor" -msgstr "&Lehenetsitako Editorean Ireki" - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:868 -#: src/gui/general/EditViewBase.cpp:204 -msgid "Open in Matri&x Editor" -msgstr "Matri&z Editorean Ireki" - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:874 -#: src/gui/general/EditViewBase.cpp:210 -msgid "Open in &Percussion Matrix Editor" -msgstr "&Perkusiorako Matriz Editorean Ireki" - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:880 -#: src/gui/general/EditViewBase.cpp:216 -msgid "Open in &Notation Editor" -msgstr "&Notazio Editorean Ireki" - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:886 -#: src/gui/general/EditViewBase.cpp:222 -msgid "Open in &Event List Editor" -msgstr "&Gertaeren Zerrenda Editorean Irekin" - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:906 -#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:684 -msgid "Repeat Last Quantize" -msgstr "Azkenengo Kuantifikazioa Errepikatu" - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:926 -msgid "Split at Time..." -msgstr "Zaitu ondoko Denboran..." - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:930 -#: src/gui/general/EditView.cpp:794 -msgid "Jog &Left" -msgstr "Ez&kerrerantz Mugitu" - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:934 -#: src/gui/general/EditView.cpp:798 -msgid "Jog &Right" -msgstr "Esk&uinerantz Mugitu" - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:938 -msgid "Set Start Time..." -msgstr "Hasierako Denbora Ezarri..." - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:942 -msgid "Set Duration..." -msgstr "Iraupena Ezarri..." - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:951 -msgid "Turn Re&peats into Copies" -msgstr "E&rrepikapenak Kopia Bihurtu" - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:956 -msgid "Manage Tri&ggered Segments" -msgstr "&Aktibatutako Segmentuak Kudeatu" - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:960 -msgid "Set Tempos from &Beat Segment" -msgstr "Tenpoak &Pultsuen Segmentutik Ezarri" - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:964 -msgid "Set &Tempo to Audio Segment Duration" -msgstr "&Tenpoa Audio Segmentuaren Iraupenaren Arabera Ezarri" - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:970 -#, fuzzy -msgid "Manage A&udio Files" -msgstr "Audio artxiboaren etiketa aldatu" - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:975 -msgid "Show Segment Labels" -msgstr "Segmentuaren Etiketak Erakutsi" - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:984 -msgid "Add &Track" -msgstr "&Pista Gehitu" - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:988 -#, fuzzy -msgid "&Add Tracks..." -msgstr "Pistak Gehitu..." - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:994 -msgid "D&elete Track" -msgstr "P&ista Ezabatu" - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1000 -msgid "Move Track &Down" -msgstr "Pista &Behera Mugitu" - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1006 -msgid "Move Track &Up" -msgstr "Pista G&ora Mugitu" - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1010 -msgid "Select &Next Track" -msgstr "Hautatu &Hurrengo Pista" - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1015 -msgid "Select &Previous Track" -msgstr "&Lehengo Pista Hautatu" - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1020 -#, fuzzy -msgid "Mute or Unmute Track" -msgstr "Pista Mututu" - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1025 -msgid "Arm or Un-arm Track for Record" -msgstr "" - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1032 -msgid "&Mute all Tracks" -msgstr "&Mututu Pista guztiak" - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1038 -msgid "&Unmute all Tracks" -msgstr "Pista bat ere &Ez Mututu" - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1042 -msgid "&Remap Instruments..." -msgstr "&Instrumentuak Birmapeatu..." - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1051 -msgid "&Audio Mixer" -msgstr "Audio &Nahastailea" - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1057 -msgid "Midi Mi&xer" -msgstr "MIDI Na&hastailea" - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1063 -msgid "Manage MIDI &Devices" -msgstr "MIDI &Dispositiboak Kudeatu" - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1069 -msgid "Manage S&ynth Plugins" -msgstr "&Sintetizagailu Pluginak Kudeatu" - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1073 -msgid "Modify MIDI &Filters" -msgstr "MIDI I&ragazkiak Aldatu" - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1077 -msgid "MIDI Thru Routing" -msgstr "MIDI Thru Bideen Hautaketa" - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1083 -msgid "Manage &Metronome" -msgstr "&Metronomoa Kudeatu" - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1087 -msgid "&Save Current Document as Default Studio" -msgstr "Oraingo Dokumentua Lehenetsitako Estudio gisa &Gorde" - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1091 -msgid "&Import Default Studio" -msgstr "&Lehenetsitako Estudioa Inportatu" - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1095 -msgid "Im&port Studio from File..." -msgstr "Artxibotik Estudioa Inpor&tatu..." - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1099 -msgid "&Reset MIDI Network" -msgstr "MIDI Sarea &Berrasi" - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1103 -#, fuzzy -msgid "Set Quick Marker at Playback Position" -msgstr "Tenpo Aldaketa Txertatu Erreprodukzioaren Posizioan " - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1107 -msgid "Jump to Quick Marker" -msgstr "" - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1140 -#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:780 -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2395 -#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:103 -#: src/gui/studio/MidiMixerWindow.cpp:79 -msgid "&Play" -msgstr "&Jo" - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1151 -#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:789 -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2404 -#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:112 -#: src/gui/studio/MidiMixerWindow.cpp:88 -msgid "&Stop" -msgstr "&Gelditu" - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1158 -#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:800 -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2415 -#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:123 -#: src/gui/studio/MidiMixerWindow.cpp:99 -msgid "&Fast Forward" -msgstr "&Bizkor Aurreratu" - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1166 -#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:794 -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2409 -#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:117 -#: src/gui/studio/MidiMixerWindow.cpp:93 -msgid "Re&wind" -msgstr "Bi&rbobinatu" - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1173 -msgid "P&unch in Record" -msgstr "P&unch in Grabaketa" - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1180 -#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:141 -#: src/gui/studio/MidiMixerWindow.cpp:117 -msgid "&Record" -msgstr "G&rabatu" - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1187 -#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:806 -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2421 -#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:129 -#: src/gui/studio/MidiMixerWindow.cpp:105 -msgid "Rewind to &Beginning" -msgstr "Birbobinatu &Hasierara" - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1194 -#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:812 -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2427 -#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:135 -#: src/gui/studio/MidiMixerWindow.cpp:111 -msgid "Fast Forward to &End" -msgstr "Bizkor Aurreratu &Bukaerara" - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1201 -#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:830 -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2445 -msgid "Scro&ll to Follow Playback" -msgstr "Erreprodukzioarekin Batera &Mugitu" - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1207 -#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:836 -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2451 -#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:147 -#: src/gui/studio/MidiMixerWindow.cpp:123 -msgid "Panic" -msgstr "Izua" - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1211 -msgid "Segment Debug Dump " -msgstr "Segmentuak Arazteko Zabortegia" - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1281 -msgid " Zoom: " -msgstr " Handitu: " - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1717 -msgid "File \"%1\" does not exist" -msgstr "\"%1\" artxiboa ez da existitzen" - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1723 -msgid "File \"%1\" is actually a directory" -msgstr "\"%1\" artxiboa direktorio bat da" - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1732 -msgid "You do not have read permission for \"%1\"" -msgstr "Ez daukazu \"%1\" artxiborako irakurketa baimenik" - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1800 -msgid "" -"An auto-save file for this document has been found\n" -"Do you want to open it instead ?" -msgstr "" -"Dokumentu honetarako auto-gordea izan den artxiboa bat aurkitu da\n" -"Ireki nahi duzu artxibo hori?" - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1894 -msgid "Example Files" -msgstr "Adibide-artxiboak" - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2098 -msgid "Opening a new application window..." -msgstr "Aplikazioaren leiho berri bat irekitzen..." - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2108 -msgid "Creating new document..." -msgstr "Dokumentu berri bat sortzen..." - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2152 -#, c-format -msgid "" -"Malformed URL\n" -"%1" -msgstr "" -"URL formato okerra\n" -"%1" - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2161 -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2227 -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:7808 -#: src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:85 src/sound/AudioFileManager.cpp:658 -#, c-format -msgid "Cannot download file %1" -msgstr "Ezin da %1 artxiboa jaitsi" - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2177 -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2238 -msgid "Opening file..." -msgstr "Artxiboa irekitzen..." - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2199 -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2218 -msgid "Open File" -msgstr "Artxiboa Ireki" - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2328 -msgid "This is not a valid filename.\n" -msgstr "Artxibo izen hau ez da baliozkoa.\n" - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2333 -msgid "This is not a local file.\n" -msgstr "Hau ez da artxibo lokal bat.\n" - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2340 -#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:1638 -#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:785 -msgid "You have specified a directory" -msgstr "Direktorio bat adierazi duzu" - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2346 -#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:1644 -#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:791 -msgid "The specified file exists. Overwrite?" -msgstr "Adierazitako artxiboa existitzen da. Gainidatzi?" - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2360 -msgid "Saving file with a new filename..." -msgstr "Artxiboa gordetzen izen berri batekin..." - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2362 -#, fuzzy -msgid "Rosegarden files" -msgstr "Rosegarden artxiboak" - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2363 -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4858 -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4902 -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4940 -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4973 -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5007 -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5114 -msgid "All files" -msgstr "Artxibo Guztiak" - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2364 -msgid "Save as..." -msgstr "Honela gorde..." - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2402 -msgid "Closing file..." -msgstr "Artxiboa ixten..." - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2419 -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4610 -msgid "Printing..." -msgstr "Inprimatzen..." - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2431 -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4627 -msgid "Previewing..." -msgstr "Aurrebista egiten..." - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2438 -msgid "Exiting..." -msgstr "Irteten..." - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2461 -msgid "Cutting selection..." -msgstr "Hautatutakoa ebakitzen..." - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2472 -#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1612 -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4755 -msgid "Copying selection to clipboard..." -msgstr "Hautatutakoa arbelera kopiatzen..." - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2482 -#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:876 -#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1623 -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4788 -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4833 -#: src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:350 -msgid "Clipboard is empty" -msgstr "Arbela hutsik" - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2485 -#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:880 -#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1627 -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4796 -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4837 -msgid "Inserting clipboard contents..." -msgstr "Arbelaren edukia txertatzen..." - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2554 -#, fuzzy -msgid "Duration of empty range to insert" -msgstr "Txertatu beharreko tarte hutsaren iraupena" - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2629 -msgid "This function needs no more than one segment to be selected." -msgstr "Funtzio honek hautatuta dagoen segmentu bat behar du bakarrik" - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2652 -msgid "Can't join Audio segments" -msgstr "Ezin dira Audio segmentuak batu" - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2705 -#, fuzzy -msgid "rescaling an audio file" -msgstr "audio artxibo bat birreskalatzen" - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2721 -#: src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentResizer.cpp:170 -#, fuzzy -msgid "Rescaling audio file..." -msgstr "Audio artxiboa birreskalatzen..." - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2765 -#, fuzzy -msgid "" -"The audio file path does not exist or is not writable.\n" -"You must set the audio file path to a valid directory in Document Properties " -"before %1.\n" -"Would you like to set it now?" -msgstr "" -"Audio artxiboen bidea ez da existitzen edo ez da idazgarria.\n" -"Mesedez, jarri artxiboen bidean direktorio baliozko bat " -"DokumentuarenPropietateetan %1 baino lehenago.\n" -"Konfiguratu nahi duzu orain?" - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2767 -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5289 -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5337 -#: src/gui/editors/segment/TrackButtons.cpp:417 -#: src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentResizer.cpp:157 -msgid "Set audio file path" -msgstr "Audio artxiboen direktorioa ezarri" - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2831 -msgid "Jog Selection" -msgstr "Hautatutakoa Mugitu" - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2976 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: Split Segment at Time\n" -"Split %n Segments at Time" -msgstr "" -"%1 - 1 Segmentu - %2\n" -"%1 - %n Segmentu - %2" - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3011 -#: src/gui/general/EditViewBase.cpp:617 -msgid "Segment Start Time" -msgstr "Segmentuaren Hasiera Denbora" - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3021 -msgid "Set Segment Start Times" -msgstr "Segmentuaren Hasiera Denborak Ezarri" - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3022 -#: src/gui/general/EditViewBase.cpp:624 -msgid "Set Segment Start Time" -msgstr "Segmentuaren Hasiera Denbora Ezarri" - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3054 -#: src/gui/general/EditViewBase.cpp:642 -msgid "Segment Duration" -msgstr "Segmentuaren Iraupena" - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3066 -msgid "Set Segment Durations" -msgstr "Segmentuaren Iraupenak Ezarri" - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3067 -#: src/gui/general/EditViewBase.cpp:650 -msgid "Set Segment Duration" -msgstr "Segmentuaren Iraupena Ezarri" - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3174 -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5873 -msgid "Set Global Tempo" -msgstr "Tenpo Globala Ezarri" - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3232 -#: src/gui/general/EditViewBase.cpp:475 -msgid "Toggle the toolbar..." -msgstr "Tresna-Barra Jarri-Kendu..." - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3242 -msgid "Toggle the tools toolbar..." -msgstr "Lanabesen Tresna-Barra Jarri edo Kendu..." - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3252 -msgid "Toggle the tracks toolbar..." -msgstr "Pisten Tresna-Barra Jarri edo Kendu" - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3262 -msgid "Toggle the editor toolbar..." -msgstr "Editorearen Tresna-Barra Jarri edo Kendu..." - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3272 -msgid "Toggle the transport toolbar..." -msgstr "Transportearen Tresna-Barra Jarri edo Kendu..." - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3282 -msgid "Toggle the zoom toolbar..." -msgstr "Zoom lanabesen Tresna-Barra Jarri edo Kendu..." - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3292 -msgid "Toggle the Transport" -msgstr "Transportea Jarri edo Kendu" - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3375 -#: src/gui/general/EditViewBase.cpp:485 -msgid "Toggle the statusbar..." -msgstr "Egoera barra Jarri edo Kendu..." - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3432 -msgid "" -"The join tool isn't implemented yet. Instead please highlight the segments " -"you want to join and then use the menu option:\n" -"\n" -" Segments->Collapse Segments.\n" -msgstr "" -"Batzeko tresna ez dago inplementatuta oraindik. Horren ordez, mesedez, " -"hautatubatu nahi dituzun segmentuak eta erabili menuaren opzioa:\n" -"\n" -" Segmentuak->Segmentuak Batu.\n" - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3435 -msgid "Join tool not yet implemented" -msgstr "Batzeko tresna ez dago inplementatuta oraindik" - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3673 -msgid "Revert modified document to previous saved version?" -msgstr "Bueltatu aldatutako dokumentuaren aurreko bertsiora?" - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3689 -msgid "" -"*.rgp|Rosegarden Project files\n" -"*|All files" -msgstr "" -"*.rgp|Rosegarden Proiektu Artxiboak\n" -"*|Artxibo Guztiak" - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3690 -msgid "Import Rosegarden Project File" -msgstr "Rosegarden Proiektu Artxiboa Inportatu" - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3715 -msgid "Failed to import project file \"%1\"" -msgstr "Proiektu artxiboa inportatzerakoan errorea\"%1\"" - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3737 -msgid "Open MIDI File" -msgstr "MIDI Artxiboa Ireki" - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3754 -msgid "Merge MIDI File" -msgstr "MIDI Artxiboa Nahasi" - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3864 -msgid "Importing MIDI file..." -msgstr "MIDI Artxiboa Inportatzen..." - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3901 -msgid "Calculating notation..." -msgstr "Partitura kalkulatzen..." - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3948 -msgid "Calculate Notation" -msgstr "Partitura Kalkulatu" - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3989 -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4006 -msgid "" -"*.rose|Rosegarden-2 files\n" -"*|All files" -msgstr "" -"*.rose|Rosegarden-2 Artxiboak\n" -"*|Artxibo Guztiak" - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3990 -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4007 -msgid "Open Rosegarden 2.1 File" -msgstr "Rosegarden 2.1 artxiboa ireki" - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4024 -msgid "Importing Rosegarden 2.1 file..." -msgstr "Rosegarden 2.1 Artxiboa Inportatzen ..." - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4050 -msgid "Can't load Rosegarden 2.1 file. It appears to be corrupted." -msgstr "Rosegarden 2.1 artxiboa ezin da kargatu. Hondatuta dirudi." - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4076 -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4093 -msgid "" -"*.h2song|Hydrogen files\n" -"*|All files" -msgstr "" -"*.h2song|Hydrogen Artxiboak\n" -"*|Artxibo Guztiak" - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4077 -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4094 -msgid "Open Hydrogen File" -msgstr "Hydrogen Artxiboa Ireki" - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4111 -msgid "Importing Hydrogen file..." -msgstr "Hydrogen Artxiboa Inportatzen..." - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4137 -msgid "Can't load Hydrogen file. It appears to be corrupted." -msgstr "Ezin da Hydrogen artxiboa kargatu. Hondatuta dirudi." - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4525 -#, fuzzy -msgid "Export and import of Rosegarden Project files" -msgstr "Rosegarden Proiektu Artxiboa esportatzen..." - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4527 -#, fuzzy -msgid "The Rosegarden Project Packager helper script" -msgstr "Rosegarden Proiektuaren Enpaketatzailea ez dago eskuragarri\n" - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4531 -msgid "%1 - for project file support" -msgstr "" - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4548 -msgid "The Rosegarden LilyPondView helper script" -msgstr "" - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4552 -#, fuzzy -msgid "%1 - for LilyPond preview support" -msgstr "Lilypond aurrebista opzioak" - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4568 -msgid "The Rosegarden Audio File Importer helper script" -msgstr "" - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4572 -#, fuzzy -msgid "%1 - for audio file import" -msgstr "Audio artxiboen direktorioa ezarri" - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4583 -msgid "" -"<h3>Helper programs not found</h3><p>Rosegarden could not find one or more " -"helper programs which it needs to provide some features. The following " -"features will not be available:</p>" -msgstr "" - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4584 -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4590 -#, fuzzy -msgid "<ul>" -msgstr "<lehenetsia>" - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4586 -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4592 -#, fuzzy -msgid "<li>%1</li>" -msgstr "<li> %1 %2 -tik)</li>" - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4588 -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4594 -msgid "</ul>" -msgstr "" - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4589 -msgid "" -"<p>To fix this, you should install the following additional programs:</p>" -msgstr "" - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4601 -msgid "Helper programs not found" -msgstr "" - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4684 -msgid "Starting the sequencer..." -msgstr "Sekuentziadorea hasieratzen..." - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4710 -msgid "Couldn't start the sequencer" -msgstr "Ezin izan da sekuentziadorea hasieratu" - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4787 -msgid "Clearing down jackd..." -msgstr "Jack garbitzen..." - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4801 -msgid "Starting jackd..." -msgstr "Jackd hasieratzen..." - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4840 -msgid "" -"The Rosegarden sequencer process has exited unexpectedly. Sound and " -"recording will no longer be available for this session.\n" -"Please exit and restart Rosegarden to restore sound capability." -msgstr "" -"Rosegardenen sekuentziazio prozesua bukatu da ustekabean. Soinua eta. " -"grabaketa ez dira eskuragarri egongo saio honetarako\n" -"Mesedez, irten eta berrasi Rosegarden soinurako gaitasuna berreskuratzeko." - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4844 -msgid "" -"The Rosegarden sequencer could not be started, so sound and recording will " -"be unavailable for this session.\n" -"For assistance with correct audio and MIDI configuration, go to http://" -"rosegardenmusic.com." -msgstr "" -"Rosegardenen sekuentziadorea ezin izan da hasieratu, beraz ez da " -"egongosoinurik edo grabatzeko aukerarik saio honetan.\n" -"Audio eta MIDI konfigurazio zuzen bati buruzko laguntza eskuratzeko, " -"joahttp://rosegardenmusic.com. web orrira" - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4854 -msgid "Exporting Rosegarden Project file..." -msgstr "Rosegarden Proiektu Artxiboa esportatzen..." - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4857 -msgid "Rosegarden Project files\n" -msgstr "Rosegarden Proiektu Artxiboak\n" - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4859 -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4903 -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4941 -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4974 -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5008 -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5114 -msgid "Export as..." -msgstr "Honela esportatu..." - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4873 -#, c-format -msgid "Saving Rosegarden file to package failed: %1" -msgstr "Rosegarden artxiboa pakete batera grabatzeak huts egin du: %1" - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4887 -msgid "Failed to export to project file \"%1\"" -msgstr "Proiektu artxibora esportatzerakoan errorea \"%1\"" - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4898 -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4913 -msgid "Exporting MIDI file..." -msgstr "MIDI Artxiboa Esportatzen..." - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4901 -msgid "Standard MIDI files\n" -msgstr "Standard MIDI artxiboak\n" - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4932 -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4964 -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4997 -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5101 -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5138 -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4725 -msgid "Export failed. The file could not be opened for writing." -msgstr "Esportatzeak huts egin du. Artxiboa ezin izan da ireki idazteko." - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4938 -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4950 -msgid "Exporting Csound score file..." -msgstr "Csound partitura artxiboa esportatzen..." - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4970 -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4983 -msgid "Exporting Mup file..." -msgstr "Mup artxiboa esportatzen..." - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4973 -msgid "Mup files\n" -msgstr "Mup artxiboak\n" - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5003 -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5087 -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4711 -#, fuzzy -msgid "Exporting LilyPond file..." -msgstr "Lilypond artxiboa esportatzen..." - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5006 -#, fuzzy -msgid "LilyPond files" -msgstr "LilyPond artxiboak" - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5021 -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4645 -#, fuzzy -msgid "Printing LilyPond file..." -msgstr "Lilypond artxiboaren aurrebista..." - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5026 -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5050 -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4650 -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4674 -#, fuzzy -msgid "Failed to open a temporary file for LilyPond export." -msgstr "" -"Lilypondera esportatzeko behin-behineko artxibo bat irekitzerakoan errorea." - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5045 -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4669 -#, fuzzy -msgid "Previewing LilyPond file..." -msgstr "Lilypond artxiboaren aurrebista..." - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5078 -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4702 -#, fuzzy -msgid "LilyPond Preview Options" -msgstr "Lilypond Aurrebista Opzioak" - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5079 -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4703 -#, fuzzy -msgid "LilyPond preview options" -msgstr "Lilypond aurrebista opzioak" - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5110 -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5124 -msgid "Exporting MusicXML file..." -msgstr "MusicXML artxiboa esportatzen..." - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5113 -msgid "XML files" -msgstr "XML artxiboak" - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5287 -#: src/gui/editors/segment/TrackButtons.cpp:415 -msgid "" -"The audio file path does not exist or is not writable.\n" -"Please set the audio file path to a valid directory in Document Properties " -"before recording audio.\n" -"Would you like to set it now?" -msgstr "" -"Audio artxiboen direktorioa ez da existitzen edo ez da idazgarria.\n" -"Mesedez, jarri audio artxiboen bide baliozko bat Dokumentuaren " -"Propietateetanaudio grabatu baino lehenago.\n" -"Konfiguratu nahi duzu orain?" - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5335 -msgid "" -"The audio file path does not exist or is not writable.\n" -"Please set the audio file path to a valid directory in Document Properties " -"before you start to record audio.\n" -"Would you like to set it now?" -msgstr "" -"Audio artxiboen direktorioa ez da existitzen edo ez da idazgarria.\n" -"Mesedez, jarri audio artxiboen bide baliozko bat Dokumentuaren " -"Propietateetanaudio grabatu baino lehenago.\n" -"Konfiguratu nahi duzu orain?" - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5778 -msgid "Move playback pointer to time" -msgstr "Mugitu erreprodukzioaren punteroa denborara" - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5791 -#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2238 -msgid "%1%" -msgstr "%1%" - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5859 -#, c-format -msgid "Replace Tempo Change at %1" -msgstr "Tenpo aldaketa ordezkatu %1 (e)an" - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5889 -msgid "Set Global and Default Tempo" -msgstr "Ezarri Tenpo Globala eta Lehenetsia" - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5912 -msgid "Move Tempo Change" -msgstr "Mugitu Tenpoaren Aldaketa" - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5947 -#, fuzzy -msgid "new marker" -msgstr "Submasterrik gabe" - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5948 -#, fuzzy -msgid "no description" -msgstr "Deskribapena" - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:6361 -#, c-format -msgid "Sequencer failed to add audio file %1" -msgstr "Sekuentziadoreak huts egin du %1 audio artxiboa gehitzerakoan" - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:6386 -#, c-format -msgid "Sequencer failed to remove audio file id %1" -msgstr "Sekuentziadoreak huts egin du %1 id audio artxiboaezabatzean" - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:6446 -#: src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:1084 -msgid "Modify Segment label" -msgstr "Aldatu Segmentuaren Etiketa" - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:6448 -#: src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:1086 -msgid "Modify Segments label" -msgstr "Segmentuen Etiketak Aldatu" - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:6450 -msgid "Relabelling selection..." -msgstr "Hautatutakoa berretiketatzen..." - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:6464 -#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:920 -#: src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:1097 -msgid "Enter new label" -msgstr "Etiketa berria sartu" - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:7537 -msgid "Play List" -msgstr "Erreprodukzio Zerrenda" - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:7579 -msgid "http://rosegarden.sourceforge.net/tutorial/en/chapter-0.html" -msgstr "http://rosegarden.sourceforge.net/tutorial/en/chapter-0.html" - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:7601 -msgid "http://rosegarden.sourceforge.net/tutorial/bug-guidelines.html" -msgstr "http://rosegarden.sourceforge.net/tutorial/bug-guidelines.html" - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:7678 -msgid "Queueing MIDI panic events for tranmission..." -msgstr "MIDI izu-gertaerak itxaron-zerrendan sartzen, igortzeko..." - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:7736 -msgid "Are you sure you want to save this as your default studio?" -msgstr "Ziur zaude hau zure estudio lehenetsi bezala gordetzeko" - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:7741 -msgid "Saving current document as default studio..." -msgstr "Oraingo dokumentua gordetzeko estudio lehenetsi bezala..." - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:7766 -msgid "" -"Are you sure you want to import your default studio and lose the current one?" -msgstr "Ziur zaude zure estudio lehenetsia inportatzeko eta oraingoa galtzeko?" - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:7801 -msgid "Import Studio from File" -msgstr "Inportatu Estudioa Artxibotik" - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:7835 -msgid "Import Studio" -msgstr "Estudioa Inportatu" - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:8043 -msgid "" -"<h3>Newer version available</h3><p>A newer version of Rosegarden may be " -"available.<br>Please consult the <a href=\"http://www.rosegardenmusic.com/" -"getting/\">Rosegarden website</a> for more information.</p>" -msgstr "" - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:8044 -#, fuzzy -msgid "Newer version available" -msgstr "Itzulita (eskuragarri baldin badago) " - -#: src/gui/application/RosegardenGUIView.cpp:255 -msgid "No non-audio segments in composition" -msgstr "Ez dago ez-audio segmenturik konposizioan" - -#: src/gui/application/RosegardenGUIView.cpp:331 -msgid "Selection must contain only audio or non-audio segments" -msgstr "Hautatutakoak bakarrik audio edo ez-audio segmentuak eduki ditzake" - -#: src/gui/application/RosegardenGUIView.cpp:429 -#: src/gui/application/RosegardenGUIView.cpp:574 -#: src/gui/application/RosegardenGUIView.cpp:610 -#: src/gui/application/RosegardenGUIView.cpp:774 -msgid "No non-audio segments selected" -msgstr "Ez dago ez-audio segmenturik hautatuta" - -#: src/gui/application/RosegardenGUIView.cpp:849 -#, fuzzy -msgid "" -"You've not yet defined an audio editor for Rosegarden to use.\n" -"See Settings -> Configure Rosegarden -> Audio." -msgstr "" -"Oraindik ez duzu definitu audio editore bat Rosegardenekin erabiltzeko.\n" -"Ikusi Hobespenak-> Rosegarden Konfiguratu -> Orokorra -> Kanpoko Editoreak." - -#: src/gui/application/RosegardenGUIView.cpp:1536 -#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:1084 -#, fuzzy -msgid "Adding audio file..." -msgstr "Audio artxiboa esportatzen..." - -#: src/gui/application/RosegardenGUIView.cpp:1557 -#: src/gui/application/RosegardenGUIView.cpp:1562 -msgid "Can't add dropped file. " -msgstr "Ezin da askatutako artxiboa gehitu. " - -#: src/gui/application/RosegardenGUIView.cpp:1579 -#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:1128 -msgid "" -"Try copying this file to a directory where you have write permission and re-" -"add it" -msgstr "" -"Saiatu idazteko baimena daukazun direktorio batera artxibo hau kopiatzeneta " -"berriro gehitu" - -#: src/gui/application/main.cpp:310 -msgid "Rosegarden - A sequencer and musical notation editor" -msgstr "Rosegarden - Sekuentziadorea eta partitura editorea" - -#: src/gui/application/main.cpp:314 -msgid "Don't use the sequencer (support editing only)" -msgstr "Sekuentziadorea ez erabili (bakarrik editatzea jaso)" - -#: src/gui/application/main.cpp:315 -msgid "Don't show the splash screen" -msgstr "Ongietorri pantaila ez erakutsi" - -#: src/gui/application/main.cpp:316 -msgid "Don't automatically run in the background" -msgstr "Ez egikaritu automatikoki atzeko planoan" - -#: src/gui/application/main.cpp:317 -msgid "Attach to a running sequencer process, if found" -msgstr "Lotu sekuentziadorearen prozesu aktibo bati, aurkitzen bada" - -#: src/gui/application/main.cpp:318 -msgid "Ignore installed version - for devs only" -msgstr "Ignoratu instalatutako bertsioa - programatzaileentzat bakarrik" - -#: src/gui/application/main.cpp:319 -msgid "file to open" -msgstr "ireki beharreko artxiboa" - -#: src/gui/application/main.cpp:369 -msgid "Installation contains the wrong version of Rosegarden." -msgstr "Instalazioak Rosegardenen bertsio oker bat dauka" - -#: src/gui/application/main.cpp:370 -#, fuzzy -msgid "" -" The wrong versions of Rosegarden's data files were\n" -" found in the standard TDE installation directories.\n" -" (I am %1, but the installed files are for version %2.)\n" -"\n" -" This may mean one of the following:\n" -"\n" -" 1. This is a new upgrade of Rosegarden, and it has not yet been\n" -" installed. If you compiled it yourself, check that you have\n" -" run \"make install\" and that the procedure completed\n" -" successfully.\n" -"\n" -" 2. The upgrade was installed in a non-standard directory,\n" -" and an old version was found in a standard directory. If so,\n" -" you will need to add the correct directory to your TDEDIRS\n" -" environment variable before you can run it." -msgstr "" -" Las versiones incorrectas de los archivos de datos de\n" -" Rosegarden se han encontrado en los directorios\n" -" estándar de instalación de TDE.\n" -" (Este programa es %1, pero los archivos instalados son\n" -" para la versión %2.)\n" -"\n" -" Esto puede ser debido a una de las siguientes razones:\n" -"\n" -" 1. Esta es una actualización de Rosegarden, que no ha sido\n" -" instalada todavÃa. Si la ha compilado usted mismo, compruebe\n" -" que ha ejecutado \"make install\" y que el procedimiento se\n" -" ha completado satisfactoriamente.\n" -"\n" -" 2. La actualización se ha instalado en un directorio no estándar,\n" -" y una versión anterior se ha encontrado en el directorio estándar.\n" -" Si es asÃ, usted necesita añadir el directorio correcto a la variable\n" -" de entorno TDEDIRS antes de ejecutar el programa. " - -#: src/gui/application/main.cpp:382 src/gui/application/main.cpp:400 -msgid "Installation problem" -msgstr "Instalazio arazoa" - -#: src/gui/application/main.cpp:388 -msgid "Rosegarden does not appear to have been installed." -msgstr "Ez dirudi Rosegarden instalatu denik" - -#: src/gui/application/main.cpp:389 -#, fuzzy -msgid "" -" One or more of Rosegarden's data files could not be\n" -" found in the standard TDE installation directories.\n" -"\n" -" This may mean one of the following:\n" -"\n" -" 1. Rosegarden has not been correctly installed. If you compiled\n" -" it yourself, check that you have run \"make install\" and that\n" -" the procedure completed successfully.\n" -"\n" -" 2. Rosegarden has been installed in a non-standard directory,\n" -" and you need to add this directory to your TDEDIRS environment\n" -" variable before you can run it. This may be the case if you\n" -" installed into $HOME or a local third-party package directory\n" -" like /usr/local or /opt." -msgstr "" -" Rosegardenen datu artxibo bat edo gehiago ezin izan dira\n" -" aurkitu TDE instalazio direktorio ohikoetan.\n" -"\n" -" Hau izan daieteke ondoko arrazoiengatik:\n" -"\n" -" 1. Rosegarden ez da instalatu modu egokian. Zure kabuz konpilatu\n" -" baduzu, egiaztatu \"scons install\" exekutatu duzula eta prozedura\n" -" modu egokian burutu dela\n" -"\n" -" 2. Rosegarden direktorio ezohiko batean instalatu da, eta TDEDIRS \n" -" inguru-aldagaian sartu behar duzu exekutatu ahal izan baino lehenago\n" -" Hau izan daiteke arrazoia $HOME-n edo beste pakete lokal batean " -"instalatu\n" -" baduzu, /usr/local edo /opt bezala" - -#: src/gui/application/main.cpp:413 -msgid "Rosegarden" -msgstr "Rosegarden" - -#: src/gui/application/main.cpp:415 -#, fuzzy -msgid "" -"Copyright 2000 - 2008 Guillaume Laurent, Chris Cannam, Richard Bown\n" -"Parts copyright 1994 - 2004 Chris Cannam, Andy Green, Richard Bown, " -"Guillaume Laurent\n" -"LilyPond fonts copyright 1997 - 2005 Han-Wen Nienhuys and Jan Nieuwenhuizen" -msgstr "" -"Copyright 2000 - 2006 Guillaume Laurent, Chris Cannam, Richard Bown\n" -"Zatiak: copyright 1994 - 2006 Chris Cannam, Andy Green, Richard Bown, " -"Guillaume Laurent\n" -"LilyPonden tipografiak copyright 1997 - 2006 Han-Wen Nienhuys y Jan " -"Nieuwenhuizen" - -#: src/gui/application/main.cpp:427 -msgid "Chord labelling code" -msgstr "Akordeak irudikatzeko kodea" - -#: src/gui/application/main.cpp:428 -#, fuzzy -msgid "" -"LilyPond output\n" -"assorted other patches\n" -"i18n-ization" -msgstr "" -"Lilypond irteera\n" -"beste adabaki hornituak\n" -"internazionalizazioa" - -#: src/gui/application/main.cpp:429 -msgid "" -"UI improvements\n" -"bug fixes" -msgstr "" -"UIaren hobekuntzak\n" -"akatsen zuzenketak" - -#: src/gui/application/main.cpp:430 -msgid "" -"Segment colours\n" -"Other UI and bug fixes" -msgstr "" -"Segmentuen koloreak\n" -"UI-aren beste aldaketa batzuk eta akatsen zuzenketa" - -#: src/gui/application/main.cpp:431 -msgid "" -"Russian translation\n" -"i18n-ization" -msgstr "" - -#: src/gui/application/main.cpp:432 src/gui/application/main.cpp:433 -msgid "German translation" -msgstr "" - -#: src/gui/application/main.cpp:434 -msgid "Welsh translation" -msgstr "" - -#: src/gui/application/main.cpp:435 -msgid "French translation" -msgstr "" - -#: src/gui/application/main.cpp:436 -msgid "" -"French translation\n" -"Bug fixes" -msgstr "" - -#: src/gui/application/main.cpp:437 src/gui/application/main.cpp:438 -msgid "Italian translation" -msgstr "" - -#: src/gui/application/main.cpp:439 src/gui/application/main.cpp:440 -msgid "Swedish translation" -msgstr "" - -#: src/gui/application/main.cpp:441 -msgid "Estonian translation" -msgstr "" - -#: src/gui/application/main.cpp:442 src/gui/application/main.cpp:443 -msgid "Dutch translation" -msgstr "" - -#: src/gui/application/main.cpp:444 -msgid "HSpinBox class" -msgstr "" - -#: src/gui/application/main.cpp:445 -msgid "Transposition by interval" -msgstr "" - -#: src/gui/application/main.cpp:446 -msgid "Original designs for rotary controllers" -msgstr "Kontrol birakarien jatorrizko diseinua" - -#: src/gui/application/main.cpp:447 -msgid "Japanese translation" -msgstr "" - -#: src/gui/application/main.cpp:448 -msgid "" -"Auto-scroll deceleration\n" -"Rests outside staves and other bug fixes" -msgstr "" -"Auto-scroll azelerazioa\n" -"Pentagramaz kanpoko isiluneak eta beste akats batzuen zuzenketa" - -#: src/gui/application/main.cpp:449 -msgid "Simplified Chinese translation" -msgstr "" - -#: src/gui/application/main.cpp:450 -msgid "LIRC infrared remote-controller support" -msgstr "LIRC azpigorri urrutiko-kontroladorerako euskarria" - -#: src/gui/application/main.cpp:451 -msgid "MTC slave timing implementation" -msgstr "MTC denbora esklabuaren inplementatzea" - -#: src/gui/application/main.cpp:452 -msgid "Czech translation" -msgstr "" - -#: src/gui/application/main.cpp:453 -msgid "SCons/bksys building system" -msgstr "Scons/bksys eraikutza sistema" - -#: src/gui/application/main.cpp:454 -msgid "icons, icons, icons" -msgstr "ikonoak, ikonoak, ikonoak" - -#: src/gui/application/main.cpp:455 src/gui/application/main.cpp:456 -#: src/gui/application/main.cpp:457 src/gui/application/main.cpp:458 -msgid "Spanish translation" -msgstr "" - -#: src/gui/application/main.cpp:459 src/gui/application/main.cpp:460 -msgid "Catalan translation" -msgstr "" - -#: src/gui/application/main.cpp:461 -msgid "" -"1.2.3 splash screen photo\n" -"Gave birth to D. Michael McIntyre, bought him a good flute once\n" -"upon a time, and always humored him when he came over to play her\n" -"some new instrument, even though she really hated his playing.\n" -"Born October 19, 1951, died September 21, 2007, R. I. P." -msgstr "" - -#: src/gui/application/main.cpp:462 -#, fuzzy -msgid "Initial guitar chord editing code" -msgstr "Gitarra akordeen editorea" - -#: src/gui/application/main.cpp:463 -msgid "Polish translation" -msgstr "" - -#: src/gui/application/main.cpp:464 -#, fuzzy -msgid "Basque translation" -msgstr "Tonalitatearen transposizioa" - -#: src/gui/application/main.cpp:465 -msgid "Klearlook theme" -msgstr "" - -#: src/gui/application/main.cpp:718 -msgid "Welcome!" -msgstr "" - -#: src/gui/application/main.cpp:730 -msgid "" -"<h2>Welcome to Rosegarden!</h2><p>Welcome to the Rosegarden audio and MIDI " -"sequencer and musical notation editor.</p><ul><li>If you have not already " -"done so, you may wish to install some DSSI synth plugins, or a separate " -"synth program such as TQSynth. Rosegarden does not synthesize sounds from " -"MIDI on its own, so without these you will hear nothing.</" -"li><br><br><li>Rosegarden uses the JACK audio server for recording and " -"playback of audio, and for playback from DSSI synth plugins. These features " -"will only be available if the JACK server is running.</" -"li><br><br><li>Rosegarden has comprehensive documentation: see the Help menu " -"for the handbook, tutorials, and other information!</li></ul><p>Rosegarden " -"was brought to you by a team of volunteers across the world. To learn more, " -"go to <a href=\"http://www.rosegardenmusic.com/\">http://www.rosegardenmusic." -"com/</a>.</p>" -msgstr "" - -#: src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:90 -msgid "Audio preview scale" -msgstr "Audio aurrebistaren eskala" - -#: src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:94 -msgid "Linear - easier to see loud peaks" -msgstr "Linearra - tontor ozenak errazago ikusten dira" - -#: src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:95 -msgid "Meter scaling - easier to see quiet activity" -msgstr "Neurgailuaren arabera eskalatu - errazago ikusten da aktibitate lasaia" - -#: src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:103 -#, fuzzy -msgid "Record audio files as" -msgstr "Audio artxiboak honela gorde " - -#: src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:105 -msgid "16-bit PCM WAV format (smaller files)" -msgstr "16-bit PCM WAV formatoa (artxibo txikiagoak)" - -#: src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:106 -msgid "32-bit float WAV format (higher quality)" -msgstr "32-bit float WAV artxiboak (kalitate hobea)" - -#: src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:115 -msgid "External audio editor" -msgstr "Kanpoko Audio Editorea" - -#: src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:135 -#: src/gui/configuration/AudioPropertiesPage.cpp:66 -msgid "Choose..." -msgstr "Aukeratu... " - -#: src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:143 -msgid "Create JACK outputs" -msgstr "" - -#: src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:148 -#, fuzzy -msgid "for individual audio instruments" -msgstr "audio instrumentu bakoitzeko" - -#: src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:155 -#, fuzzy -msgid "for submasters" -msgstr "Submasterrik gabe" - -#: src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:166 -#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.h:76 -#: src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:205 -#: src/gui/configuration/MatrixConfigurationPage.cpp:57 -msgid "General" -msgstr "Orokorra" - -#: src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:182 -#, fuzzy -msgid "" -"Rosegarden can start the JACK audio daemon (jackd) for you automatically if " -"it isn't already running when Rosegarden starts.\n" -"\n" -"This is recommended for beginners and those who use Rosegarden as their main " -"audio application, but it might not be to the liking of advanced users.\n" -"\n" -"If you want to start JACK automatically, make sure the command includes a " -"full path where necessary as well as any command-line arguments you want to " -"use.\n" -"\n" -"For example: /usr/local/bin/jackd -d alsa -d hw -r44100 -p 2048 -n 2\n" -"\n" -msgstr "" -"Rosegardenek JACK Audio daemon-a (jackd) hasieratu dezake automatikoki\n" -"ez baldin badago martxan Rosegarden exekutatu orduko\n" -"\n" -"Hau gomendagarria da Rosegarden Audio aplikazio nagusi bezala erabiltzen " -"duten\n" -"erabiltzaile berrientzat, baina agian ez zaie gustatuko erabiltzaile\n" -"aurreratuei\n" -"JACK automatikoki hasi nahi baduzu, ziurtatu zaitez komandoak bidearen " -"izenosoa\n" -"eta erabili nahi dituzun argumento guztiak dauzkala beharrezkoa " -"deneanAdibidez:\n" -"/usr/local/bin/jackd -d alsa -d hw -r 44100 -p 2048 -n 2\n" - -#: src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:194 -msgid "Start JACK when Rosegarden starts" -msgstr "JACK exekutatu Rosegarden hasieratzen denean" - -#: src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:199 -msgid "JACK command" -msgstr "" - -#: src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:212 -#, fuzzy -msgid "JACK Startup" -msgstr "Hasiera" - -#: src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:222 -msgid "External audio editor path" -msgstr "Kanpoko audio editorearen bidea" - -#: src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:260 -msgid "External audio editor \"%1\" not found or not executable" -msgstr "" - -#: src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.h:60 -#: src/gui/configuration/AudioPropertiesPage.h:56 -#: src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:202 -#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:521 -#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:522 -msgid "Audio" -msgstr "Audioa " - -#: src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.h:61 -#: src/gui/configuration/AudioPropertiesPage.h:57 -msgid "Audio Settings" -msgstr "Audioaren Ezarpenak" - -#: src/gui/configuration/AudioPropertiesPage.cpp:61 -msgid "Audio file path:" -msgstr "Audio artxiboen bidea:" - -#: src/gui/configuration/AudioPropertiesPage.cpp:71 -msgid "Disk space remaining:" -msgstr "Diskoan libre dagoen lekua:" - -#: src/gui/configuration/AudioPropertiesPage.cpp:76 -msgid "Equivalent minutes of 16-bit stereo:" -msgstr "16-bit estereo soinuaren baliokidea minututan:" - -#: src/gui/configuration/AudioPropertiesPage.cpp:88 -msgid "Modify audio path" -msgstr "Audio artxiboen bidea aldatu" - -#: src/gui/configuration/AudioPropertiesPage.cpp:111 -msgid "%1 out of %2 (%3% used)" -msgstr "%2 -tik %1 (%3% erabilia)" - -#: src/gui/configuration/AudioPropertiesPage.cpp:142 -msgid "minutes at" -msgstr "minutuak (non)" - -#: src/gui/configuration/ColourConfigurationPage.cpp:68 -#: src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:446 -#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:861 -msgid "Add New Color" -msgstr "Kolore Berria Gehitu" - -#: src/gui/configuration/ColourConfigurationPage.cpp:72 -msgid "Delete Color" -msgstr "Kolorea Ezabatu" - -#: src/gui/configuration/ColourConfigurationPage.cpp:91 -msgid "Color Map" -msgstr "Kolorearen Mapa" - -#: src/gui/configuration/ColourConfigurationPage.cpp:126 -#: src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:981 -#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:880 -msgid "New Color Name" -msgstr "Kolore Berriaren Izena" - -#: src/gui/configuration/ColourConfigurationPage.cpp:127 -#: src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:981 -#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:880 -#: src/gui/widgets/ColourTable.cpp:66 -msgid "Enter new name" -msgstr "Izen berria sartu" - -#: src/gui/configuration/ColourConfigurationPage.cpp:128 -#: src/gui/editors/guitar/GuitarChordSelectorDialog.cpp:57 -#: src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:982 -#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:881 -#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:113 -#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:172 -msgid "New" -msgstr "Berria" - -#: src/gui/configuration/ColourConfigurationPage.h:58 -#: src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:128 -#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:344 -#: src/gui/widgets/ColourTable.cpp:50 -msgid "Color" -msgstr "Kolorea" - -#: src/gui/configuration/ColourConfigurationPage.h:59 -msgid "Color Settings" -msgstr "Kolorearen Opzioak" - -#: src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:65 -msgid "%1 minutes %2.%3%4 seconds (%5 units, %6 measures)" -msgstr "%1 minutu %2.%3%4 segundu (%5 unitate, %6 konpas)" - -#: src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:110 -#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:93 -msgid "Headers" -msgstr "" - -#: src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:131 -msgid "Filename:" -msgstr "Artxiboaren izena:" - -#: src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:134 -msgid "Formal duration (to end marker):" -msgstr "Irapen formala(bukaerako markatzailera arte)" - -#: src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:139 -msgid "Playing duration:" -msgstr "Erreprodukzioaren iraupena:" - -#: src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:144 -msgid "Tracks:" -msgstr "Pistak:" - -#: src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:145 -msgid "%1 used, %2 total" -msgstr "%1 erabilia, %2 guztira" - -#: src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:150 -msgid "Segments:" -msgstr "Segmentuak:" - -#: src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:151 -msgid "%1 MIDI, %2 audio, %3 total" -msgstr "%1 MIDI, %2 audio, %3 guztira" - -#: src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:159 -msgid "Statistics" -msgstr "Estatistikak" - -#: src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:167 -#: src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:131 -#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:127 -#: src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:73 -msgid "Type" -msgstr "Mota" - -#: src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:168 -#: src/gui/editors/parameters/InstrumentParameterBox.cpp:153 -#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:90 -msgid "Track" -msgstr "Pista" - -#: src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:169 -#: src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:123 -#: src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:88 -msgid "Label" -msgstr "Etiketa" - -#: src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:170 -msgid "Time" -msgstr "Denbora" - -#: src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:171 -#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:178 -#: src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:89 -msgid "Duration" -msgstr "Iraupena" - -#: src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:172 -msgid "Events" -msgstr "Gertaerak" - -#: src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:173 -msgid "Polyphony" -msgstr "Polifonia" - -#: src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:174 -#: src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:124 -msgid "Repeat" -msgstr "Errepikatu" - -#: src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:175 -#: src/gui/dialogs/QuantizeDialog.cpp:38 -#: src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:125 -msgid "Quantize" -msgstr "Kuantifikazioa" - -#: src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:176 -#: src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:126 -#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:303 -#: src/gui/general/EditView.cpp:1486 -msgid "Transpose" -msgstr "Transposatu" - -#: src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:177 -#: src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:127 -msgid "Delay" -msgstr "Atzerapena" - -#: src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:202 -#: src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.h:61 -msgid "MIDI" -msgstr "MIDI" - -#: src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:307 -#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:137 -#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:203 -#: src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:123 -#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2130 -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1580 -#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:126 -#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:299 -msgid "None" -msgstr "Ezer Ez" - -#: src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:315 -msgid "Segment Summary" -msgstr "Segmentuaren Laburpena" - -#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:85 -#, fuzzy -msgid "Double-click opens segment in" -msgstr "Editore Lehenetsia (segmentuan klik bikoitza egiten denean)" - -#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:89 -#, fuzzy -msgid "Notation editor" -msgstr "Notazioaren iraupena:" - -#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:90 -#, fuzzy -msgid "Matrix editor" -msgstr "Matri&z Editorean Ireki" - -#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:91 -#, fuzzy -msgid "Event List editor" -msgstr "&Gertaeren Zerrenda Editorean Irekin" - -#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:97 -msgid "Number of count-in measures when recording" -msgstr "Grabaketa hasi aurretiko konpas-zenbakia" - -#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:107 -#, fuzzy -msgid "Auto-save interval" -msgstr "Auto-gorderako denbora-tartea(segundutan)" - -#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:110 -msgid "Every 30 seconds" -msgstr "" - -#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:111 -msgid "Every minute" -msgstr "" - -#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:112 -msgid "Every five minutes" -msgstr "" - -#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:113 -msgid "Every half an hour" -msgstr "" - -#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:114 -#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:275 -#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:155 -msgid "Never" -msgstr "" - -#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:138 -#, fuzzy -msgid "Use JACK transport" -msgstr "JACK transportea kontuan ez hartu" - -#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:169 -#: src/gui/dialogs/ShowSequencerStatusDialog.cpp:42 -msgid "Sequencer status" -msgstr "Sekuenziadorearen egoera" - -#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:171 -msgid "Unknown" -msgstr "Ezezaguna" - -#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:177 -msgid "No MIDI, audio OK" -msgstr "Ez dago MIDIrik, audioa OK" - -#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:180 -msgid "MIDI OK, no audio" -msgstr "MIDIa OK, ez dago audiorik" - -#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:183 -msgid "MIDI OK, audio OK" -msgstr "MIDI OK, audio OK" - -#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:186 -msgid "No driver" -msgstr "Ez dago driberrik" - -#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:193 -#, fuzzy -msgid "Details..." -msgstr "Pistak Ezabatu..." - -#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:202 -msgid "Behavior" -msgstr "Jokabidea " - -#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:217 -msgid "Side-bar parameter box layout" -msgstr "Parametro kutxaren estiloa" - -#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:221 -msgid "Vertically stacked" -msgstr "Bertikalki pilatuta" - -#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:223 -msgid "Tabbed" -msgstr "" - -#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:231 -msgid "Note name style" -msgstr "Noten izenen estiloa" - -#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:235 -msgid "Always use US names (e.g. quarter, 8th)" -msgstr "Beti izen amerikarrak erabili (adib. quarter, 8th)" - -#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:236 -msgid "Localized (where available)" -msgstr "Itzulita (eskuragarri baldin badago) " - -#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:250 -#, fuzzy -msgid "Show textured background on" -msgstr "Testuradun hondoa erabili oihala dagoen guneetan" - -#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:252 -msgid "Main window" -msgstr "Leiho nagusia" - -#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:255 -#: src/gui/configuration/MatrixConfigurationPage.h:54 -#: src/gui/configuration/MatrixConfigurationPage.h:55 -#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2707 -msgid "Matrix" -msgstr "Matriza" - -#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:258 -#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.h:62 -#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.h:63 -#: src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:61 -msgid "Notation" -msgstr "Partitura" - -#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:273 -msgid "Use bundled Klearlook theme" -msgstr "" - -#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:276 -msgid "When not running under TDE" -msgstr "" - -#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:277 -#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:157 -#, fuzzy -msgid "Always" -msgstr "Aliasak" - -#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:285 -msgid "Presentation" -msgstr "Aurkezpena" - -#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:421 -msgid "" -"Changes to the textured background in the main window will not take effect " -"until you restart Rosegarden." -msgstr "" -"Leiho nagusiko testuradun hondoari egindako aldaketek ez dute eraginik " -"edukiko Rosegarden berrasi arte." - -#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.h:77 -msgid "General Configuration" -msgstr "Konfigurazio Orokorra" - -#: src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:61 -msgid "Printable headers" -msgstr "" - -#: src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:89 -#, fuzzy -msgid "Dedication" -msgstr "Adierazpena" - -#: src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:93 -#: src/gui/editors/segment/PlayListView.cpp:33 -msgid "Title" -msgstr "Izenburua" - -#: src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:97 -msgid "Subtitle" -msgstr "Azpititulua" - -#: src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:101 -#, fuzzy -msgid "Subsubtitle" -msgstr "Azpititulua" - -#: src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:105 -#, fuzzy -msgid "Poet" -msgstr "Presto" - -#: src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:109 -#: src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:109 -#: src/gui/editors/parameters/InstrumentParameterBox.cpp:51 -#: src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:1207 -#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:157 -#: src/gui/general/PresetHandlerDialog.cpp:90 -#: src/gui/studio/MidiMixerWindow.cpp:202 -#: src/gui/studio/RemapInstrumentDialog.cpp:65 -msgid "Instrument" -msgstr "Instrumentoa" - -#: src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:113 -msgid "Composer" -msgstr "Konposatzailea" - -#: src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:117 -#, fuzzy -msgid "Meter" -msgstr "Master" - -#: src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:121 -msgid "Arranger" -msgstr "Arreglista" - -#: src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:125 -#, fuzzy -msgid "Piece" -msgstr "Tonuak" - -#: data/fonts/mappings/opus.xml:4 -#: src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:129 -msgid "Opus" -msgstr "Opus" - -#: src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:133 -msgid "Copyright" -msgstr "Copyright" - -#: src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:137 -#, fuzzy -msgid "Tagline" -msgstr "Triangle" - -#: src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:152 -#, fuzzy -msgid "The composition comes here." -msgstr "Konposizioaren Luzera Aldatu" - -#: src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:169 -msgid "Non-printable headers" -msgstr "" - -#: src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:180 -#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:177 -#: src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:126 -#: src/gui/dialogs/MakeOrnamentDialog.cpp:47 -#: src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:72 src/gui/studio/NameSetEditor.cpp:70 -#: src/gui/widgets/ColourTable.cpp:49 -msgid "Name" -msgstr "Izena" - -#: src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:181 -#: src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:133 -#: src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:87 -#: src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:91 -#: src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:113 -msgid "Value" -msgstr "Baloreak" - -#: src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:210 -msgid "Add New Property" -msgstr "Propietate Berria Gehitu" - -#: src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:214 -msgid "Delete Property" -msgstr "Propietatea Ezabatu" - -#: src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:233 -msgid "{new property %1}" -msgstr "{propietate berria %1}" - -#: src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:233 -msgid "{new property}" -msgstr "{propietate berria}" - -#: src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:240 -msgid "{undefined}" -msgstr "{definitu gabe}" - -#: src/gui/configuration/LatencyConfigurationPage.cpp:56 -msgid "JACK latency" -msgstr "JACK-aren latentzia" - -#: src/gui/configuration/LatencyConfigurationPage.cpp:59 -msgid "" -"Use the \"Fetch JACK latencies\" button to discover the latency values set " -"at\n" -"the sequencer. It's recommended that you use the returned values but it's " -"also\n" -"possible to override them manually using the sliders. Note that if you " -"change\n" -"your JACK server parameters you should always fetch the latency values " -"again.\n" -"The latency values will be stored by Rosegarden for use next time." -msgstr "" -"Erabili \"JACK latentziak lortu\" botoia sekuentziadorean ezarritako " -"baloreakikusi ahal izateko\n" -"Gomendatzen da ikusten diren baloreak erabiltzea, baina izan daiteke " -"bestebatzuk\n" -"jartzea kontroleak erabiliz. Kontuan izan JACK zerbitzariaren " -"parametroakaldatuz gero\n" -"latentzia baloreak beti berreskuratu beharko zenukeelaberriro\n" -"Latentzia baloreak Rosegardenen gordeko dira etorkizunean erabiltzeko" - -#: src/gui/configuration/LatencyConfigurationPage.cpp:63 -msgid "JACK playback latency (in ms)" -msgstr "JACK-en erreprodukzio latentzia (ms-tan)" - -#: src/gui/configuration/LatencyConfigurationPage.cpp:64 -msgid "JACK record latency (in ms)" -msgstr "JACK-en grabaketa latentzia (ms-tan)" - -#: src/gui/configuration/LatencyConfigurationPage.cpp:66 -msgid "Fetch JACK latencies" -msgstr "JACK-en latentziak lortu" - -#: src/gui/configuration/LatencyConfigurationPage.cpp:119 -msgid "JACK Latency" -msgstr "JACK-en Latentzia" - -#: src/gui/configuration/LatencyConfigurationPage.h:60 -msgid "Latency" -msgstr "Latentzia " - -#: src/gui/configuration/LatencyConfigurationPage.h:61 -msgid "Sequencer Latency" -msgstr "Sekuentziadorearen Latentzia" - -#: src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:90 -msgid "Base octave number for MIDI pitch display" -msgstr "MIDI nota erakusteko oinarrizko oktaba zenbakia" - -#: src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:105 -msgid "Always use default studio when loading files" -msgstr "Beti erabili estudio lehenetsia artxiboak kargatzen direnean" - -#: src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:117 -#, fuzzy -msgid "Send all MIDI Controllers at start of each playback" -msgstr "" -"MIDI Kontroladore guztiak erreprodukzioaren hasierara bidali\n" -" (atzerapen nabari bat sortuko du)" - -#: src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:119 -msgid "" -"Rosegarden can send all MIDI Controllers (Pan, Reverb etc) to all MIDI " -"devices every\n" -"time you hit play if you so wish. Please note that this option will usually " -"incur a\n" -"delay at the start of playback due to the amount of data being transmitted." -msgstr "" -"Rosegardenek MIDI kontroladore guztiak(Pan, Reverb,etab) MIDI dispositibo " -"guztietara bidali ditzake\n" -"play jotzen duzun bakoitzean, nahi baduzu. Mesedez, kontuan hartu opzio " -"honek atzerapen bat \n" -"sortuko duela erreprodukzioaren hasieran, igortzen den datuen kopurua dela " -"eta" - -#: src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:136 -#, fuzzy -msgid "Sequencer timing source" -msgstr "Sekuentziadorearen timerra" - -#: src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:161 -msgid "Load SoundFont to SoundBlaster card at startup" -msgstr "Soundfonta SoundBlaster txartelera kargatu hasieratzean" - -#: src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:162 -msgid "" -"Check this box to enable soundfont loading on EMU10K-based cards when " -"Rosegarden is launched" -msgstr "" -"Hautatu opzio hau EMU10K-n oinarritutako txarteletan soundfountak kargatzen " -"ahalbidetzeko, Rosegarden exekutatzen denean" - -#: src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:171 -msgid "Path to 'asfxload' or 'sfxload' command" -msgstr "'asfxload' edo 'sfxload'-rako bidea" - -#: src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:178 -msgid "SoundFont" -msgstr "SoundFont" - -#: src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:221 -msgid "MIDI Clock and System messages" -msgstr "MIDI Erloju eta Sistema mezuak" - -#: src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:227 -msgid "Send MIDI Clock, Start and Stop" -msgstr "Start eta Stop mezuak bidali" - -#: src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:228 -msgid "Accept Start, Stop and Continue" -msgstr "Start, Stop eta Continue onartu " - -#: src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:239 -msgid "MIDI Machine Control mode" -msgstr "MIDI Machine Control modua" - -#: src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:246 -msgid "MMC Master" -msgstr "MMC Master" - -#: src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:247 -msgid "MMC Slave" -msgstr "MMC Esklabu" - -#: src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:258 -msgid "MIDI Time Code mode" -msgstr "MIDI Time Code modua" - -#: src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:265 -msgid "MTC Master" -msgstr "" - -#: src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:266 -msgid "MTC Slave" -msgstr "MTC Esklabu" - -#: src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:279 -msgid "Automatically connect sync output to all devices in use" -msgstr "" -"Irteerako sinkronizazioa automatikoki konektatu erabiltzen direndispositibo " -"guztiekin" - -#: src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:290 -#, fuzzy -msgid "MIDI Sync" -msgstr "MIDI" - -#: src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:306 -msgid "sfxload path" -msgstr "sfxload-erako bidea" - -#: src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:313 -msgid "Soundfont path" -msgstr "SoundFont bidea" - -#: src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.h:62 -#, fuzzy -msgid "MIDI Settings" -msgstr "Audioaren Ezarpenak" - -#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:85 -msgid "Default layout mode" -msgstr "Formato lehenetsiaren modua" - -#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:89 -msgid "Linear layout" -msgstr "Formato Lineala" - -#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:90 -msgid "Continuous page layout" -msgstr "Orri jarraiaren banaketa" - -#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:91 -msgid "Multiple page layout" -msgstr "Orri anitzaren banaketa" - -#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:99 -msgid "Default spacing" -msgstr "Hutsuneen tartekatze Lehenetsia" - -#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:123 -msgid "Default duration factor" -msgstr "Iraupen faktore lehenetsia" - -#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:139 -msgid "Full" -msgstr "Beteta" - -#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:150 -msgid "Show track headers (linear layout only)" -msgstr "" - -#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:156 -msgid "When needed" -msgstr "" - -#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:164 -msgid "" -"\"Always\" and \"Never\" mean what they usually mean\n" -"\"When needed\" means \"when staves are too many to all fit in the current " -"window\"" -msgstr "" - -#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:176 -msgid "Show non-notation events as question marks" -msgstr "" -"Irudikatu ezin daitezkeen ez-notazio gertaerak galdera ikur bezala irudikatu" - -#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:186 -msgid "Show notation-quantized notes in a different color" -msgstr "Kuantifikatutako notak kolore ezberdin batean erakutsi" - -#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:196 -msgid "Show \"invisible\" events in grey" -msgstr "Gertaera \"ikustezinak\" grisez erakutsi" - -#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:206 -msgid "Show notes outside suggested playable range in red" -msgstr "Erreproduzitu daitekeen tartetik kanpo dauden notak gorriz erakutsi" - -#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:216 -msgid "Highlight superimposed notes with a halo effect" -msgstr "" - -#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:229 -msgid "When recording MIDI, split-and-tie long notes at barlines" -msgstr "" - -#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:240 -msgid "Layout" -msgstr "Formatoa" - -#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:253 -msgid "Default note style for new notes" -msgstr "Nota berrietarako nota estilo lehenetsia" - -#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:285 -msgid "When inserting notes..." -msgstr "Notak txertatzerakoan..." - -#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:292 -msgid "Split notes into ties to make durations match" -msgstr "Zatitu notak ligutaretan iraupenak bat etorri daitezen" - -#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:293 -msgid "Ignore existing durations" -msgstr "Aurretik dauden iraupenak kontuan ez hartu" - -#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:303 -msgid "Auto-beam on insert when appropriate" -msgstr "Txertatzean, plikak automatikoki zatitu egokia denean" - -#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:315 -#: src/gui/editors/notation/NotationEraser.cpp:52 -msgid "Collapse rests after erase" -msgstr "Ezabatu ondoren, isiluneak batu" - -#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:326 -msgid "Default paste type" -msgstr "Itsasteko mota lehenetsia" - -#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:348 -msgid "Editing" -msgstr "Edizioa" - -#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:360 -msgid "Accidentals in one octave..." -msgstr "Oktaba baten alterazioak..." - -#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:362 -msgid "Affect only that octave" -msgstr "Eragin bakarri oktaba horri" - -#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:363 -msgid "Require cautionaries in other octaves" -msgstr "Zuhurtziazkoak eskatu beste oktabetan" - -#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:364 -msgid "Affect all subsequent octaves" -msgstr "Datozen oktaba guztiei eragin" - -#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:372 -msgid "Accidentals in one bar..." -msgstr "Konpas baten alterazioak..." - -#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:374 -msgid "Affect only that bar" -msgstr "Eragin bakarrik konpas horri" - -#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:375 -msgid "Require cautionary resets in following bar" -msgstr "Zuhurtziazko ezeztapenak eskatu hurrengo konpasean" - -#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:376 -msgid "Require explicit resets in following bar" -msgstr "Ezeztapen esplizituak eskatu hurrengo konpasean" - -#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:384 -#, fuzzy -msgid "Key signature cancellation style" -msgstr "Armaduraren eta ezeztapenaren estiloa:" - -#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:386 -msgid "Cancel only when entering C major or A minor" -msgstr "Ezeztatu bakarrik Do Maior edo La Menor sartzerakoan" - -#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:387 -msgid "Cancel whenever removing sharps or flats" -msgstr "Dieseak edo bemolak ezabatzean ezeztatu" - -#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:388 -msgid "Cancel always" -msgstr "Ezeztatu beti" - -#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:398 -msgid "Accidentals" -msgstr "Alterazioak" - -#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:439 -msgid "Notation font" -msgstr "Partituraren tipografia" - -#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:465 -msgid "Origin:" -msgstr "Jatorria: " - -#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:469 -msgid "Copyright:" -msgstr "Copyright: " - -#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:473 -msgid "Mapped by:" -msgstr "Mapeatu duena:" - -#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:477 -#: src/gui/editors/segment/ControlParameterEditDialog.cpp:79 -msgid "Type:" -msgstr "Mota: " - -#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:506 -msgid "Font size for single-staff views" -msgstr "Tipografiaren tamaina pentagrama bakar batentzat" - -#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:514 -msgid "Font size for multi-staff views" -msgstr "Tipografiaren tamaina pentagrama asko ikusteko" - -#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:522 -msgid "Font size for printing (pt)" -msgstr "Tipografiaren tamaina inprimatzeko(pt)" - -#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:539 -msgid "Text font" -msgstr "Testuaren tipografia" - -#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:547 -msgid "Sans-serif font" -msgstr "" - -#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:662 -msgid "%1 (smooth)" -msgstr "%1 (leuna)" - -#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:665 -msgid "%1 (jaggy)" -msgstr "%1 (hortz modukoa)" - -#: src/gui/dialogs/AddTracksDialog.cpp:44 -#, fuzzy -msgid "Add Tracks" -msgstr "&Pista Gehitu" - -#: src/gui/dialogs/AddTracksDialog.cpp:52 -msgid "How many tracks do you want to add?" -msgstr "Zenbat pista nahi dituzu gehitu?" - -#: src/gui/dialogs/AddTracksDialog.cpp:60 -#, fuzzy -msgid "Add tracks" -msgstr "Pista guztiak" - -#: src/gui/dialogs/AddTracksDialog.cpp:62 -msgid "At the top" -msgstr "" - -#: src/gui/dialogs/AddTracksDialog.cpp:63 -#, fuzzy -msgid "Above the current selected track" -msgstr "Hautatutakoa izan ezik, gainerako pistak mututzen ditu" - -#: src/gui/dialogs/AddTracksDialog.cpp:64 -#, fuzzy -msgid "Below the current selected track" -msgstr "Hautatutakoa izan ezik, gainerako pistak mututzen ditu" - -#: src/gui/dialogs/AddTracksDialog.cpp:65 -msgid "At the bottom" -msgstr "" - -#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:103 -msgid "Audio File Manager" -msgstr "Audio Artxiboen Kudeatzailea" - -#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:124 -msgid "" -"* Some audio files are encoded at a sample rate different from that of the " -"JACK audio server.\n" -"Rosegarden will play them at the correct speed, but they will sound " -"terrible.\n" -"Please consider resampling such files externally, or adjusting the sample " -"rate of the JACK server." -msgstr "" -"* Audio artxibo batzuk JACK audio zerbitzariaren laginketa-maiztasuna ez " -"denbatean kodifikatuta daude.\n" -"Rosegardenek abiadura egokian joko ditu, baina oso gaizki entzungodira.\n" -"Mesedez, kontsideratu ezazu horrelako artxiboak kanpotik birsanpleatzea " -"edoJACK zerbitzariaren laginketa-maiztasuna doitzea." - -#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:130 -msgid "&Add Audio File..." -msgstr "Audio Artxiboa &Gehitu " - -#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:133 -msgid "&Unload Audio File" -msgstr "Audio Artxiboa &Deskargatu" - -#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:138 -msgid "&Play Preview" -msgstr "Aurrebista &Jo" - -#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:149 -msgid "&Insert into Selected Audio Track" -msgstr "&Txertatu Hautatutako Audio Pistan" - -#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:153 -msgid "Unload &all Audio Files" -msgstr "Audio Artxibo g&uztiak Deskargatu" - -#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:157 -msgid "Unload all &Unused Audio Files" -msgstr "Ez erabilitako Audio Artxibo guztiak D&eskargatu" - -#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:161 -msgid "&Delete Unused Audio Files..." -msgstr "Ez Erabilitako Audio Artxibo Guztiak E&zabatu" - -#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:165 -msgid "&Export Audio File..." -msgstr "Audio Artxiboa E&sportatu... " - -#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:179 -msgid "Envelope" -msgstr "Inguratzailea" - -#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:180 -msgid "Sample rate" -msgstr "Laginketa-maiztasuna" - -#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:181 -msgid "Channels" -msgstr "Kanalak" - -#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:182 -#: src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:121 -msgid "Resolution" -msgstr "Bereizmena" - -#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:280 -msgid "<no audio files>" -msgstr "<audio artxiborik gabe>" - -#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:486 -msgid "*.wav|WAV files (*.wav)" -msgstr "*.wav|WAV artxiboak (*.wav)" - -#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:487 -msgid "Choose a name to save this file as" -msgstr "Artxibo hau gordetzeko izen bat hautatu" - -#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:497 -msgid "Exporting audio file..." -msgstr "Audio artxiboa esportatzen..." - -#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:607 -msgid "" -"This will unload audio file \"%1\" and remove all associated segments. Are " -"you sure?" -msgstr "" -"Honek \"%1\" audio artxiboa deskargatuko du eta dagozkion segmendu guztiak " -"ezabatukoditu. Ziur zaude?" - -#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:690 -#, fuzzy -msgid "" -"*.wav|WAV files (*.wav)\n" -"*.*|All files" -msgstr "*.wav|WAV artxiboak (*.wav)" - -#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:695 -msgid "" -"*.wav *.flac *.ogg *.mp3|Audio files (*.wav *.flac *.ogg *.mp3)\n" -"*.wav|WAV files (*.wav)\n" -"*.flac|FLAC files (*.flac)\n" -"*.ogg|Ogg files (*.ogg)\n" -"*.mp3|MP3 files (*.mp3)\n" -"*.*|All files" -msgstr "" - -#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:702 -msgid "Select one or more audio files" -msgstr "Hautatu audio artxibo bat edo gehiago" - -#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:761 -msgid "" -"This will unload all audio files and remove their associated segments.\n" -"This action cannot be undone, and associations with these files will be " -"lost.\n" -"Files will not be removed from your disk.\n" -"Are you sure?" -msgstr "" -"Honek audio artxibo guztiak eta dagozkien segmentuak ezabatuko ditu.\n" -"Eragiketa hau ezin da desegin, eta artxibo hauekiko loturak galdukodira.\n" -"Artxiboak ez dira zure disko gogorretik ezabatu.\n" -"Ziur zaude?" - -#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:798 -msgid "" -"This will unload all audio files that are not associated with any segments " -"in this composition.\n" -"This action cannot be undone, and associations with these files will be " -"lost.\n" -"Files will not be removed from your disk.\n" -"Are you sure?" -msgstr "" -"Honek konposizio honetan segmentu batekin ere loututa ez dauden " -"audioartxiboak deskargatuko ditu.\n" -"Eragiketa hau ezin da desegin, eta artxibo hauekiko loturak galdukodira.\n" -"Ziur zaude?" - -#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:863 -msgid "" -"The following audio files are not used in the current composition.\n" -"\n" -"Please select the ones you wish to delete permanently from the hard disk.\n" -msgstr "" -"Ondoko artxibo hauek ez dira erabiltzen oraingo konposizioan.\n" -"\n" -"Mesedez, aukera itzazu disko gogorretik betiko ezabatu nahi dituzunak.\n" - -#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:873 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: <qt>About to delete 1 audio file permanently from the hard disk.<br>This " -"action cannot be undone, and there will be no way to recover this file." -"<br>Are you sure?</qt>\n" -"\n" -"<qt>About to delete %n audio files permanently from the hard disk.<br>This " -"action cannot be undone, and there will be no way to recover these files." -"<br>Are you sure?</qt>" -msgstr "" -"Audio artxibo 1 betiko ezabatuko da.\n" -"Eragiketa hau ezin da desegin, eta ez da egongo artxibo hauek " -"berreskuratzeko.\n" -"modurik.\n" -"Ziur zaude?\n" -"%n audio artxibo ezabatuko duzu/dituzu disko gogorretik.\n" -"Eragiketa hau ezin da desegin, eta ez da egongo artxibo hauek " -"berreskuratzeko.\n" -"modurik.\n" -"Ziur zaude?" - -#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:919 -msgid "Change Audio File label" -msgstr "Audio artxiboaren etiketa aldatu" - -#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:1105 -#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:1110 -#, fuzzy -msgid "Failed to add audio file. " -msgstr "Sekuentziadoreak huts egin du audio artxiboa gehitzerakoan" - -#: src/gui/dialogs/AudioPlayingDialog.cpp:40 -msgid "Playing audio file" -msgstr "Audio artxiboa jotzen" - -#: src/gui/dialogs/AudioPlayingDialog.cpp:45 -msgid "Playing audio file \"%1\"" -msgstr "\"%1\" audio artxiboa jotzen" - -#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:68 -msgid "Audio Plugin" -msgstr "Audio Plugin-a" - -#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:92 -#: src/gui/widgets/AudioFaderBox.cpp:134 -msgid "Editor" -msgstr "Editorea" - -#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:98 -msgid "Plugin" -msgstr "Plugina" - -#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:103 -msgid "Category:" -msgstr "Saila:" - -#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:108 -msgid "Plugin:" -msgstr "Plugina:" - -#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:112 -#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:396 -msgid "Select a plugin from this list." -msgstr "Plugin bat hautatu zerrendatik." - -#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:117 -msgid "Bypass" -msgstr "" - -#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:119 -msgid "Bypass this plugin." -msgstr "Plugin hau bypass-en jarri." - -#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:125 -#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:388 -msgid "<ports>" -msgstr "<portuak>" - -#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:128 -msgid "Input and output port counts." -msgstr "Sarrera eta irteera portuen zenbaketa." - -#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:130 -#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:389 -msgid "<id>" -msgstr "<id>" - -#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:133 -msgid "Unique ID of plugin." -msgstr "Pluginaren ID bakarra" - -#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:147 -msgid "Copy plugin parameters" -msgstr "Pluginaren parametroak kopiatu" - -#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:153 -msgid "Paste plugin parameters" -msgstr "Pluginaren parametroak itsatsi" - -#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:159 -msgid "Set to defaults" -msgstr "Ezarri balore lehenetsiak" - -#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:223 -msgid "(any)" -msgstr "(edozein)" - -#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:224 -msgid "(unclassified)" -msgstr "(sailkatu gabe)" - -#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:245 -msgid "(none)" -msgstr "(ezer ez)" - -#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:387 -#: src/gui/editors/parameters/AudioInstrumentParameterPanel.cpp:130 -#: src/gui/editors/parameters/AudioInstrumentParameterPanel.cpp:359 -#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:683 -#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:722 -#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:904 src/gui/widgets/AudioFaderBox.cpp:77 -msgid "<no plugin>" -msgstr "<pluginik gabe>" - -#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:425 -msgid "This plugin has too many controls to edit here." -msgstr "Plugin honek kontrol gehiegi dauzka hemen editatzeko�." - -#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:436 -#, c-format -msgid "Id: %1" -msgstr "Id: %1" - -#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:488 -msgid "mono" -msgstr "mono" - -#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:490 -msgid "stereo" -msgstr "estereo" - -#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:492 -msgid "%1 in, %2 out" -msgstr "%1 sarrea, %2 irteera" - -#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:516 -#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:702 -msgid "Program: " -msgstr "Programa: " - -#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:520 -#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:530 -#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:706 -#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:714 -#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:743 -msgid "<none selected>" -msgstr "<bat ere ez hautatua>" - -#: src/gui/dialogs/AudioSplitDialog.cpp:55 -msgid "Autosplit Audio Segment" -msgstr "Audio Segmentua Automatikoki Zatitu" - -#: src/gui/dialogs/AudioSplitDialog.cpp:68 -msgid "AutoSplit Segment \"" -msgstr "Segmentua Automatikoki Zatitu \"" - -#: src/gui/dialogs/AudioSplitDialog.cpp:82 -msgid "Threshold" -msgstr "Muga" - -#: src/gui/dialogs/AudioSplitDialog.cpp:140 -msgid "<no preview generated for this audio file>" -msgstr "<ez da aurribistarik sortu audio artxibo honentzat>" - -#: src/gui/dialogs/BeatsBarsDialog.cpp:42 -msgid "Audio Segment Duration" -msgstr "Audio Segmentuaren Iraupena" - -#: src/gui/dialogs/BeatsBarsDialog.cpp:48 -msgid "The selected audio segment contains:" -msgstr "Hautatutako audio segmentuak ondokoa dauka barruan:" - -#: src/gui/dialogs/BeatsBarsDialog.cpp:57 -msgid "beat(s)" -msgstr "Pultsua(k)" - -#: src/gui/dialogs/BeatsBarsDialog.cpp:58 -msgid "bar(s)" -msgstr "konpasa(k)" - -#: src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:51 src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:60 -#: src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:77 src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:88 -#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:276 -msgid "Clef" -msgstr "Klabea" - -#: src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:63 -msgid "Existing notes following clef change" -msgstr "Klabe aldaketa baten ondoren dauden notak" - -#: src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:69 -msgid "Lower clef" -msgstr "Klabe baxuagoa" - -#: src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:75 -msgid "Up an Octave" -msgstr "Oktaba bat Igo" - -#: src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:82 -msgid "Down an Octave" -msgstr "Oktaba bat Jaitsi" - -#: src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:86 -msgid "Higher clef" -msgstr "Klabe zorrotzagoa" - -#: src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:94 src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:150 -msgid "Maintain current pitches" -msgstr "Oraingo tonuak mantendu" - -#: src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:97 -msgid "Transpose into appropriate octave" -msgstr "Transposatu dagokion oktabara" - -#: src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:229 -msgid "%1 down an octave" -msgstr "%1 beheko oktaba batera" - -#: src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:232 -msgid "%1 down two octaves" -msgstr "%1 bi oktaba behera" - -#: src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:235 -msgid "%1 up an octave" -msgstr "%1 goiko oktaba batera" - -#: src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:238 -msgid "%1 up two octaves" -msgstr "%1 bi oktaba gora" - -#: src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:247 -msgid "Treble" -msgstr "Sopranoa" - -#: src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:249 -msgid "French violin" -msgstr "" - -#: src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:251 -msgid "Soprano" -msgstr "Sopranoa" - -#: src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:253 -#, fuzzy -msgid "Mezzo-soprano" -msgstr "Sopranoa" - -#: src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:255 -msgid "Alto" -msgstr "Altoa" - -#: src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:257 -msgid "Tenor" -msgstr "Tenorra" - -#: src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:259 -#, fuzzy -msgid "C-baritone" -msgstr "Aldaketa" - -#: src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:261 -#, fuzzy -msgid "F-baritone" -msgstr "Aldaketa" - -#: src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:263 -msgid "Bass" -msgstr "Baxua" - -#: src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:265 -#, fuzzy -msgid "Sub-bass" -msgstr "fa" - -#: src/gui/dialogs/CompositionLengthDialog.cpp:42 -msgid "Change Composition Length" -msgstr "Konposizioaren Luzera Aldatu" - -#: src/gui/dialogs/CompositionLengthDialog.cpp:48 -msgid "Set the Start and End bar markers for this Composition" -msgstr "" -"Ezarri Hasierako eta Bukerako konpasaren Markatzaileak Konposizio honetarako" - -#: src/gui/dialogs/CompositionLengthDialog.cpp:52 -msgid "Start Bar" -msgstr "Hasierako Konpasa" - -#: src/gui/dialogs/CompositionLengthDialog.cpp:60 -msgid "End Bar" -msgstr "Bukaerako Konpasa" - -#: src/gui/dialogs/ConfigureDialog.cpp:64 -msgid "Configure Rosegarden" -msgstr "Rosegarden Konfiguratu" - -#: src/gui/dialogs/CountdownDialog.cpp:50 -msgid "Recording..." -msgstr "Grabatzen..." - -#: src/gui/dialogs/CountdownDialog.cpp:58 -msgid "Recording time remaining: " -msgstr "Grabaketari gelditzen zaion denbora: " - -#: src/gui/dialogs/CountdownDialog.cpp:118 -msgid "Just how big is your hard disk?" -msgstr "Zein da zure disko gogorraren tamaina?" - -#: src/gui/dialogs/CountdownDialog.cpp:152 -msgid "Recording beyond end of composition: " -msgstr "Grabatzen konposizioaren bukaeraz haraindi:" - -#: src/gui/dialogs/DocumentConfigureDialog.cpp:62 -msgid "Document Properties" -msgstr "Dokumentuaren Propietateak" - -#: src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:79 -msgid "Intrinsics" -msgstr "Intrintsekoak" - -#: src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:83 -msgid "Event type: " -msgstr "Gertaera mota" - -#: src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:89 -msgid "Absolute time: " -msgstr "Denbora absolutua: " - -#: src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:99 -msgid "Duration: " -msgstr "Iraupena: " - -#: src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:112 -msgid "Sub-ordering: " -msgstr "Azpi-antolamendua: " - -#: src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:123 -msgid "Persistent properties" -msgstr "Propietate iraunkorrak" - -#: src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:153 -msgid "Non-persistent properties" -msgstr "Propietate ez iraunkorrak" - -#: src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:154 -msgid "These are cached values, lost if the event is modified." -msgstr "Balore hauek katxean daude eta " - -#: src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:168 -msgid "Name " -msgstr "Izena " - -#: src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:170 -msgid "Type " -msgstr "Mota " - -#: src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:172 -msgid "Value " -msgstr "Balorea " - -#: src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:186 -msgid "Make persistent" -msgstr "Iraunkorra bihurtu" - -#: src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:290 -msgid "Delete this property" -msgstr "Propietate hau ezabatu" - -#: src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:431 -msgid "" -"Are you sure you want to delete the \"%1\" property?\n" -"\n" -"Removing necessary properties may cause unexpected behavior." -msgstr "" -"Ziur zaude \"%1\" propietatea ezabatu nahi izateaz?\n" -"\n" -"Beharrezkoak diren propietateak ezabatzeak ustekabeko ondorioak eduki " -"ditzake." - -#: src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:434 -#: src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:467 -msgid "Edit Event" -msgstr "Gertaera Editatu" - -#: src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:463 -msgid "" -"Are you sure you want to make the \"%1\" property persistent?\n" -"\n" -"This could cause problems if it overrides a different computed value later " -"on." -msgstr "" -"Ziur zaude \"%1\" propietatea iraunkor bihurtu nahi izateaz?\n" -"\n" -"Honek arazoak sortu ditzake aurrerago modu ezberdin batean kalkulatutako " -"balore batekin ordezkatzen bada." - -#: src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:468 -msgid "Make &Persistent" -msgstr "&Iraunkorra Bihurtu" - -#: src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:63 -msgid "Event Filter" -msgstr "Gertaeren Iragazkia" - -#: src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:84 -msgid "Note Events" -msgstr "Nota Gertaerak" - -#: src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:88 -msgid "lowest:" -msgstr "Baxuena" - -#: src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:91 -msgid "highest:" -msgstr "Altuena" - -#: src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:94 -#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:139 -#: src/gui/widgets/PitchChooser.cpp:51 -msgid "Pitch:" -msgstr "Altuera:" - -#: src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:97 -#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:161 -msgid "Velocity:" -msgstr "Abiadura:" - -#: src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:100 -#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:127 -#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:258 -msgid "Duration:" -msgstr "Iraupena:" - -#: src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:105 -#: src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:112 -#: src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:119 -msgid "include" -msgstr "barne hartu" - -#: src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:106 -#: src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:113 -#: src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:120 -msgid "exclude" -msgstr "kanpoan utzi" - -#: src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:134 -#: src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:153 -#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:170 -#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:177 -#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:184 -msgid "edit" -msgstr "editatu" - -#: src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:139 -#: src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:155 -msgid "choose a pitch using a staff" -msgstr "elegir una altura de nota usando partitura" - -#: src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:180 -#: src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:186 -msgid "longest" -msgstr "luzeena" - -#: src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:198 -msgid "Include all" -msgstr "Dena barne hartu" - -#: src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:201 -msgid "Include entire range of values" -msgstr "Barne hartu balioen tarde osoa" - -#: src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:204 -msgid "Exclude all" -msgstr "Dena kanpoan utzi" - -#: src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:207 -msgid "Exclude entire range of values" -msgstr "Balioen tarte osoa kanpoan utzi" - -#: src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:231 -#: src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:232 -#, fuzzy -msgid "shortest" -msgstr "motzena" - -#: src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:331 -#, fuzzy -msgid "Lowest pitch" -msgstr "Altuerarik txikiena:" - -#: src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:341 -#, fuzzy -msgid "Highest pitch" -msgstr "Altuerarik handiena:" - -#: src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:54 -msgid "Set the %1 property of the event selection:" -msgstr "Ezarri gertaeraren selekzioaren %1 propietatea:" - -#: src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:59 -msgid "Pattern" -msgstr "Patroia" - -#: src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:64 -msgid "Flat - set %1 to value" -msgstr "Bemol - ezarri %1 baliora" - -#: src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:68 -msgid "Alternating - set %1 to max and min on alternate events" -msgstr "Txandakatu - jarri %1 maximoan eta minimoan txandakako gertaeretan" - -#: src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:72 -msgid "Crescendo - set %1 rising from min to max" -msgstr "Crescendo - Jarri %1 hazten minimotik maximorantz" - -#: src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:76 -msgid "Diminuendo - set %1 falling from max to min" -msgstr "Diminuendo - Jarri %1 jaisten maximotik minimorantz" - -#: src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:80 -msgid "Ringing - set %1 alternating from max to min with both dying to zero" -msgstr "" -"Errepika - jarri %1 txandakatzen maximotik minimorantz, biakzerorantz doazela" - -#: src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:121 -#: src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:148 -msgid "First Value" -msgstr "Lehenengo Balorea" - -#: src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:122 -#: src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:149 -msgid "Second Value" -msgstr "Bigarren Balorea" - -#: src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:130 -#: src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:140 -msgid "Low Value" -msgstr "Balore Baxua" - -#: src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:131 -#: src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:139 -msgid "High Value" -msgstr "Balore Altua" - -#: src/gui/dialogs/ExportDeviceDialog.cpp:40 -msgid "Export Devices..." -msgstr "Dispositiboak Esportatu..." - -#: src/gui/dialogs/ExportDeviceDialog.cpp:45 -msgid "Export devices" -msgstr "Exportar dispositivos" - -#: src/gui/dialogs/ExportDeviceDialog.cpp:47 -msgid "Export all devices" -msgstr "Dispositibo guztiak esportatu" - -#: src/gui/dialogs/ExportDeviceDialog.cpp:48 -msgid "Export selected device only" -msgstr "Esportatu bakarrik hautatutako dispositiboa" - -#: src/gui/dialogs/ExportDeviceDialog.cpp:49 -msgid " (\"%1\")" -msgstr " (\"%1\")" - -#: src/gui/dialogs/FileLocateDialog.cpp:44 -msgid "Locate audio file" -msgstr "Audio artxiboa bilatu" - -#: src/gui/dialogs/FileLocateDialog.cpp:48 -msgid "&Skip" -msgstr "&Jauzi Egin" - -#: src/gui/dialogs/FileLocateDialog.cpp:49 -msgid "Skip &All" -msgstr "Jauzi Egin &Guztietan" - -#: src/gui/dialogs/FileLocateDialog.cpp:50 -msgid "&Locate" -msgstr "&Kokatu" - -#: src/gui/dialogs/FileLocateDialog.cpp:55 -msgid "" -"Can't find file \"%1\".\n" -"Would you like to try and locate this file or skip it?" -msgstr "" -"Ezin da \"%1\" artxiboa aurkitu.\n" -"Nahi duzu artxibo hau bilatzen saiatu edo aurrera jarraitu?" - -#: src/gui/dialogs/FileLocateDialog.cpp:69 -msgid "" -"%1|Requested file (%2)\n" -"*.wav|WAV files (*.wav)" -msgstr "" -"%1|Eskatutako artxiboa (%2)\n" -"*.wav|WAV artxiboak (*.wav) " - -#: src/gui/dialogs/FileLocateDialog.cpp:72 -msgid "Select an Audio File" -msgstr "Hautatu Audio Artxibo bat" - -#: src/gui/dialogs/FileMergeDialog.cpp:44 -msgid "Merge File" -msgstr "Artxiboa Nahastu" - -#: src/gui/dialogs/FileMergeDialog.cpp:51 -msgid "Merge new file " -msgstr "Artxibo berria nahastu " - -#: src/gui/dialogs/FileMergeDialog.cpp:54 -msgid "At start of existing composition" -msgstr "Existitzen den konposizio baten hasieran" - -#: src/gui/dialogs/FileMergeDialog.cpp:55 -msgid "From end of existing composition" -msgstr "Existitzen den konposizio baten bukaeratik" - -#: src/gui/dialogs/FileMergeDialog.cpp:59 -msgid "The file has different time signatures or tempos." -msgstr "Artxiboak konpas-neurri edo tenpo ezberdinak dauzka." - -#: src/gui/dialogs/FileMergeDialog.cpp:60 -msgid "Import these as well" -msgstr "Hauek ere inportatu" - -#: src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:44 -msgid "Choose Text Encoding" -msgstr "Hautatu Testu Kodifikatzaile bat" - -#: src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:48 -msgid "" -"\n" -"This file contains text in an unknown language encoding.\n" -"\n" -"Please select one of the following estimated text encodings\n" -"for use with the text in this file:\n" -msgstr "" -"\n" -"Artxibo honek kodifikazio hizkuntza ezezagun bateko testua dauka.\n" -"\n" -"Mesedez, hautatu ondoko testu kodifikazio estimatuetako bat artxibo honetan " -"dagoen testuarekin erabiltzeko\n" - -#: src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:59 -#: src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:75 -msgid "Japanese Shift-JIS" -msgstr "Japanese Shift-JIS" - -#: src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:60 -msgid "Unicode variable-width" -msgstr "Unicode variable-width" - -#: src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:61 -msgid "Western Europe" -msgstr "Western Europe" - -#: src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:62 -msgid "Western Europe + Euro" -msgstr "Western Europe + Euro" - -#: src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:63 -msgid "Eastern Europe" -msgstr "Eastern Europe" - -#: src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:64 -msgid "Southern Europe" -msgstr "Southern Europe" - -#: src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:65 -msgid "Northern Europe" -msgstr "Northern Europe" - -#: src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:66 -msgid "Cyrillic" -msgstr "" - -#: src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:67 -msgid "Arabic" -msgstr "Arabic" - -#: src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:68 -msgid "Greek" -msgstr "Greek" - -#: src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:69 -msgid "Hebrew" -msgstr "Hebrew" - -#: src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:70 -msgid "Turkish" -msgstr "Turkish" - -#: src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:71 -msgid "Nordic" -msgstr "Nordic" - -#: src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:72 -msgid "Thai" -msgstr "Thai" - -#: src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:73 -msgid "Baltic" -msgstr "" - -#: src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:74 -msgid "Celtic" -msgstr "Celtic" - -#: src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:76 -msgid "Traditional Chinese" -msgstr "Traditional Chinese" - -#: src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:77 -msgid "Simplified Chinese" -msgstr "Simplified Chinese" - -#: src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:78 -msgid "Russian" -msgstr "Russian" - -#: src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:79 -msgid "Ukrainian" -msgstr "Ukrainian" - -#: src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:80 -msgid "Tamil" -msgstr "Tamil" - -#: src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:115 -#, c-format -msgid "Microsoft Code Page %1" -msgstr "Microsoft Code Page %1" - -#: src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:121 -#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1488 -msgid "%1 (%2)" -msgstr "%1 (%2)" - -#: src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:140 -msgid "" -"\n" -"Example text from file:" -msgstr "" -"\n" -"Artxiboan dagoen testuaren adibidea:" - -#: src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:57 -msgid "Import from Device..." -msgstr "Dispositibotik Inportatu..." - -#: src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:97 -#, c-format -msgid "Cannot open file %1" -msgstr "Ezin da %1 artxiboa ireki" - -#: src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:104 -#, c-format -msgid "No devices found in file %1" -msgstr "Ez dago dispositiborik %1 artxiboan" - -#: src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:111 -msgid "Source device" -msgstr "Iturri-dispositiboa" - -#: src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:116 -msgid "Import from: " -msgstr "(Nondik) Inportatu: " - -#: src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:138 -#: src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:146 -#, c-format -msgid "Device %1" -msgstr "%1 Dispositiboa" - -#: src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:153 -msgid "Import banks" -msgstr "Bankuak inportatu" - -#: src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:154 -msgid "Import key mappings" -msgstr "Teklatuaren mapak inportatu" - -#: src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:155 -msgid "Import controllers" -msgstr "Kontroladoreak inportatu" - -#: src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:158 -msgid "Import device name" -msgstr "Inportatutako dispositiboaren izena" - -#: src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:164 -msgid "Bank import behavior" -msgstr "Bankuen inportazio-jokabidea" - -#: src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:166 -msgid "Merge banks" -msgstr "Bankuak nahasi" - -#: src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:167 -msgid "Overwrite banks" -msgstr "Bankuak gainidatzi" - -#: src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:365 -msgid "Bank %1:%2" -msgstr "%1 %2 bankua" - -#: src/gui/dialogs/InterpretDialog.cpp:42 -#: src/gui/editors/notation/NotationSelector.cpp:116 -msgid "Interpret" -msgstr "Interpretazioa" - -#: src/gui/dialogs/InterpretDialog.cpp:48 -msgid "Interpretations to apply" -msgstr "Aplikatu beharreko interpretazioak" - -#: src/gui/dialogs/InterpretDialog.cpp:51 -msgid "Apply text dynamics (p, mf, ff etc)" -msgstr "Testu �abardurak aplikatu (p, mf, ff, etab)" - -#: src/gui/dialogs/InterpretDialog.cpp:53 -msgid "Apply hairpin dynamics" -msgstr "Mailakako �abardurak aplikatu" - -#: src/gui/dialogs/InterpretDialog.cpp:55 -msgid "Stress beats" -msgstr "Indartu notak denborarekin batera" - -#: src/gui/dialogs/InterpretDialog.cpp:57 -msgid "Articulate slurs, staccato, tenuto etc" -msgstr "Artikulatu ligaturak, staccato, tenuto, etab" - -#: src/gui/dialogs/InterpretDialog.cpp:59 -msgid "All available interpretations" -msgstr "Eskuragarri dauden interpretazio guztiak" - -#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:50 -msgid "Specify Interval" -msgstr "" - -#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:56 -msgid "Reference note:" -msgstr "" - -#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:57 -#, fuzzy -msgid "Target note:" -msgstr "beltza" - -#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:66 src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:313 -msgid "a perfect unison" -msgstr "" - -#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:74 -msgid "Effect on Key" -msgstr "" - -#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:75 -#, fuzzy -msgid "Transpose within key" -msgstr "Tonalitate honetara transposatu" - -#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:77 -#, fuzzy -msgid "Change key for selection" -msgstr "Hautatutakoaren bukaeran aldaketarik gabe:" - -#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:87 -msgid "" -"Adjust segment transposition in opposite direction (maintain audible pitch)" -msgstr "" - -#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:188 -#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:218 -msgid "a diminished" -msgstr "" - -#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:190 -#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:220 -msgid "an augmented" -msgstr "" - -#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:192 -#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:222 -msgid "a doubly diminished" -msgstr "" - -#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:194 -#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:224 -msgid "a doubly augmented" -msgstr "" - -#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:196 -#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:226 -msgid "a triply diminished" -msgstr "" - -#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:198 -#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:228 -msgid "a triply augmented" -msgstr "" - -#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:200 -msgid "a quadruply diminished" -msgstr "" - -#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:202 -#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:230 -msgid "a quadruply augmented" -msgstr "" - -#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:204 -#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:232 -msgid "a perfect" -msgstr "" - -#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:206 -#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:234 -msgid "an (unknown, %1)" -msgstr "" - -#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:214 -#, fuzzy -msgid "a minor" -msgstr "Menor" - -#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:216 -#, fuzzy -msgid "a major" -msgstr "Maior" - -#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:237 -#, fuzzy -msgid "an (unknown)" -msgstr "Ezezaguna" - -#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:246 -#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:249 -#, fuzzy -msgid "%1 octave" -msgstr "%1 goiko oktaba batera" - -#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:252 -msgid "%1 unison" -msgstr "" - -#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:256 -#, fuzzy -msgid "%1 second" -msgstr "%1 seg" - -#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:259 -#, fuzzy -msgid "%1 third" -msgstr "%1 tick" - -#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:262 -#, fuzzy -msgid "%1 fourth" -msgstr "%1 bemol" - -#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:265 -#, fuzzy -msgid "%1 fifth" -msgstr "%1 bemol" - -#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:268 -#, fuzzy -msgid "%1 sixth" -msgstr "%1 (zatituta)" - -#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:271 -#, fuzzy -msgid "%1 seventh" -msgstr "%1 seg" - -#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:274 -#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:327 -#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:361 -#, c-format -msgid "%1" -msgstr "%1" - -#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:285 -msgid "" -"_n: up 1 octave and %1\n" -"up %n octaves and %1" -msgstr "" - -#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:289 -#, c-format -msgid "" -"_n: up 1 octave\n" -"up %n octaves" -msgstr "" - -#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:293 -#, fuzzy, c-format -msgid "up %1" -msgstr "Sub %1" - -#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:301 -msgid "" -"_n: down 1 octave and %1\n" -"down %n octaves and %1" -msgstr "" - -#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:305 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: down 1 octave\n" -"down %n octaves" -msgstr "" -"%1 pista batean\n" -"%1 %n pista -tan" - -#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:309 -#, fuzzy, c-format -msgid "down %1" -msgstr "Baxua: %1" - -#: src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:57 -msgid "Key Change" -msgstr "Tonu aldaketa" - -#: src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:75 -msgid "Key signature" -msgstr "Armadura" - -#: src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:78 -msgid "Key transposition" -msgstr "Tonalitatearen transposizioa" - -#: src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:81 -#: src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:126 -#: src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:127 -#: src/gui/general/PresetHandlerDialog.cpp:99 -msgid "Scope" -msgstr "Esparrua" - -#: src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:84 -msgid "Existing notes following key change" -msgstr "Tonalitate aldaketa baten ondoren dauden notak" - -#: src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:96 -msgid "Flatten" -msgstr "Aldatu Bemola erabiliz" - -#: src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:98 -msgid "Key" -msgstr "Klabea" - -#: src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:103 -msgid "Sharpen" -msgstr "Aldatu diesearekin" - -#: src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:107 -msgid "Major" -msgstr "Maior" - -#: src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:108 -#: src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:367 -msgid "Minor" -msgstr "Menor" - -#: src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:121 -msgid "Transpose key according to segment transposition" -msgstr "Tonalitatea transposatu segmentuaren transposizioaren arabera" - -#: src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:124 -msgid "Use specified key. Do not transpose" -msgstr "Erabili adieraziatako tonalitatea. Ez transposatu." - -#: src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:132 -msgid "Apply to current segment only" -msgstr "Bakarrik aplikatu oraingo segmentuari" - -#: src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:135 -msgid "Apply to all segments at this time" -msgstr "Aplikatu denbora puntu honetan dauden segmentu guztiei" - -#: src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:139 -msgid "Exclude percussion segments" -msgstr "" - -#: src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:153 -msgid "Maintain current accidentals" -msgstr "Mantendu oraingo alterazioak" - -#: src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:156 -msgid "Transpose into this key" -msgstr "Tonalitate honetara transposatu" - -#: src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:329 -msgid "No such key" -msgstr "Ez dago horrelako tonalitaterik" - -#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:60 -msgid "LilyPond Export/Preview" -msgstr "LilyPond Esportatze/Aurrebista" - -#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:83 -#, fuzzy -msgid "General options" -msgstr "Konfigurazio Orokorra" - -#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:88 -#, fuzzy -msgid "Advanced options" -msgstr "Opzio aurreratuak erakutsi" - -#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:104 -msgid "Basic options" -msgstr "" - -#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:111 -#, fuzzy -msgid "Compatibility level" -msgstr "Bateragarritasun maila" - -#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:115 -#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:116 -#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:117 -#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:118 -#, fuzzy, c-format -msgid "LilyPond %1" -msgstr "LilyPond 2.2 " - -#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:123 -#, fuzzy -msgid "Paper size" -msgstr "Paperaren tamaina" - -#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:127 -msgid "A3" -msgstr "" - -#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:128 -msgid "A4" -msgstr "A4" - -#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:129 -msgid "A5" -msgstr "" - -#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:130 -msgid "A6" -msgstr "" - -#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:131 -msgid "Legal" -msgstr "Legal" - -#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:132 -msgid "US Letter" -msgstr "EEBB-ko eskutitza" - -#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:133 -msgid "Tabloid" -msgstr "" - -#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:134 -msgid "do not specify" -msgstr "ez zehaztu" - -#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:150 -#, fuzzy -msgid "Font size" -msgstr "Letraren neurria" - -#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:155 -#, fuzzy -msgid "%1 pt" -msgstr "%1 (zatia)" - -#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:167 -#, fuzzy -msgid "Staff level options" -msgstr "Opzio aurreratuak erakutsi" - -#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:174 -#, fuzzy -msgid "Export content" -msgstr "Edukia esportatu" - -#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:177 -#, fuzzy -msgid "All tracks" -msgstr "Pista guztiak" - -#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:178 -#, fuzzy -msgid "Non-muted tracks" -msgstr "Pista ez-mututuak" - -#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:179 -#, fuzzy -msgid "Selected track" -msgstr "Hautatutako pista" - -#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:180 -#, fuzzy -msgid "Selected segments" -msgstr "Hautatutako segmentuak" - -#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:186 -msgid "Merge tracks that have the same name" -msgstr "Izen bereko pistak batu" - -#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:196 -#, fuzzy -msgid "Notation options" -msgstr "Partituraren edizioaren propietateak" - -#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:204 -#, fuzzy -msgid "First" -msgstr "Lehenengoa" - -#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:205 -#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:536 -#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:555 -msgid "All" -msgstr "Denak" - -#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:209 -msgid "Export tempo marks " -msgstr "Esportatu tenpo markatzailea" - -#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:213 -#, fuzzy -msgid "Export lyrics" -msgstr "Esportatu \\lyric blokeak (letrak)" - -#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:223 -msgid "Export beamings" -msgstr "Multzoak esportatu" - -#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:230 -msgid "Export track staff brackets" -msgstr "" - -#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:242 -#, fuzzy -msgid "Layout options" -msgstr "Formatoaren Tresna-Barra" - -#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:255 -#, fuzzy -msgid "Lyrics alignment" -msgstr "Letra segmentu honetarako" - -#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:259 -msgid "Ragged bottom (systems will not be spread vertically across the page)" -msgstr "" - -#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:265 -msgid "Miscellaneous options" -msgstr "" - -#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:272 -msgid "Enable \"point and click\" debugging" -msgstr "Aktibatu \"apuntatu eta click egin\" arazketa" - -#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:277 -msgid "Export \\midi block" -msgstr "\\midi blokea esportatu" - -#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:282 -#, fuzzy -msgid "No markers" -msgstr "Submasterrik gabe" - -#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:283 -#, fuzzy -msgid "Rehearsal marks" -msgstr "Markatzaile Guztiak Ezabatu" - -#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:284 -#, fuzzy -msgid "Marker text" -msgstr "Markatzailearen denbora " - -#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:288 -#, fuzzy -msgid "Export markers" -msgstr "Esportatu tenpo markatzailea" - -#: src/gui/dialogs/LyricEditDialog.cpp:51 -msgid "Edit Lyrics" -msgstr "Letra Editatu" - -#: src/gui/dialogs/LyricEditDialog.cpp:60 -msgid "Lyrics for this segment" -msgstr "Letra segmentu honetarako" - -#: src/gui/dialogs/LyricEditDialog.cpp:68 -#, fuzzy -msgid "Add Verse" -msgstr "&Decrescendoa Gehitu..." - -#: src/gui/dialogs/LyricEditDialog.cpp:82 -#: src/gui/dialogs/LyricEditDialog.cpp:104 -#, c-format -msgid "Verse %1" -msgstr "" - -#: src/gui/dialogs/MakeOrnamentDialog.cpp:43 -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:6040 -msgid "Make Ornament" -msgstr "Apaindura Sortu" - -#: src/gui/dialogs/MakeOrnamentDialog.cpp:49 -msgid "" -"The name is used to identify both the ornament\n" -"and the triggered segment that stores\n" -"the ornament's notes." -msgstr "" -"Bai apaindura eta baita apainduraren notak ere\n" -"dauzkan aktibatutako segmentua identifikatzeko\n" -"erabiltzen da izena." - -#: src/gui/dialogs/MakeOrnamentDialog.cpp:52 -msgid "Name: " -msgstr "Izena: " - -#: src/gui/dialogs/MakeOrnamentDialog.cpp:55 -#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:715 -#: src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:90 -msgid "Base pitch" -msgstr "Oinarrizko altuera(tonua)" - -#: src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:61 -#: src/gui/ui/RosegardenTransport.ui:147 -#, no-c-format -msgid "Metronome" -msgstr "Metronomoa" - -#: src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:75 -msgid "Metronome Instrument" -msgstr "Metronomoaren Instrumentoa" - -#: src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:80 -#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:148 -#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:181 -#: src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:71 -#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:103 -#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:161 -#: src/gui/studio/RemapInstrumentDialog.cpp:64 -msgid "Device" -msgstr "dispositiboa" - -#: src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:99 -#: src/gui/dialogs/SplitByRecordingSrcDialog.cpp:87 -#: src/gui/editors/parameters/MIDIInstrumentParameterPanel.cpp:213 -#: src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:193 -#: src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:216 -#: src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:228 -#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:194 -#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:438 -#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:450 -msgid "No connection" -msgstr "Konexiorik gabe" - -#: src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:116 -msgid "Beats" -msgstr "Pultsuak" - -#: src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:124 -msgid "Bars only" -msgstr "Konpasak bakarrik" - -#: src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:125 -msgid "Bars and beats" -msgstr "Konpasak eta pultsuak" - -#: src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:126 -msgid "Bars, beats, and divisions" -msgstr "Konpasak, pultsuak eta zatiketak" - -#: src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:130 -msgid "Bar velocity" -msgstr "Konpasaren abiadura" - -#: src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:137 -msgid "Beat velocity" -msgstr "Pultsuaren abiadura" - -#: src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:144 -msgid "Sub-beat velocity" -msgstr "Azpi-pultsuaren abiadura" - -#: src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:153 -#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:322 -msgid "Pitch" -msgstr "Altuera" - -#: src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:158 -msgid "for Bar" -msgstr "Konpas bakoitzeko" - -#: src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:159 -msgid "for Beat" -msgstr "Pultsu bakoitzeko" - -#: src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:160 -msgid "for Sub-beat" -msgstr "Azpi-pultsu bakoitzeko" - -#: src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:164 -msgid "Metronome Activated" -msgstr "Metronomoa Aktibatuta" - -#: src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:165 -msgid "Playing" -msgstr "Jotzen" - -#: src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:166 -msgid "Recording" -msgstr "Grabatzen" - -#: src/gui/dialogs/MarkerModifyDialog.cpp:51 -#: src/gui/dialogs/MarkerModifyDialog.cpp:59 -#, fuzzy -msgid "Edit Marker" -msgstr "Mar&katzaileak Editatu..." - -#: src/gui/dialogs/MarkerModifyDialog.cpp:76 -msgid "Marker Time" -msgstr "Markatzailearen Denbora" - -#: src/gui/dialogs/MarkerModifyDialog.cpp:92 -msgid "Marker Properties" -msgstr "Markatzailearen Propietateak" - -#: src/gui/dialogs/MarkerModifyDialog.cpp:98 -#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:574 -msgid "Text:" -msgstr "Testua:" - -#: src/gui/dialogs/MarkerModifyDialog.cpp:102 -#: src/gui/editors/segment/ControlParameterEditDialog.cpp:83 -msgid "Description:" -msgstr "Deskribapena:" - -#: src/gui/dialogs/PasteNotationDialog.cpp:50 -msgid "Paste type" -msgstr "Mota itsatsi" - -#: src/gui/dialogs/PasteNotationDialog.cpp:70 -msgid "Make this the default paste type" -msgstr "Bihurtu hau itsasteko modu lehenetsia" - -#: src/gui/dialogs/PitchDialog.cpp:43 src/gui/dialogs/RescaleDialog.cpp:70 -#: src/gui/dialogs/TimeDialog.cpp:49 src/gui/dialogs/TimeDialog.cpp:66 -#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:107 -msgid "Reset" -msgstr "Hasieratu" - -#: src/gui/dialogs/PitchPickerDialog.cpp:38 -msgid "Pitch Selector" -msgstr "Notaren Altueraren Aukeratzailea" - -#: src/gui/dialogs/QuantizeDialog.cpp:50 -msgid "Advanced" -msgstr "Aurreratua" - -#: src/gui/dialogs/RescaleDialog.cpp:49 src/gui/ui/matrix.rc:79 -#: src/gui/ui/notation.rc:235 -#, no-c-format -msgid "Rescale" -msgstr "Eskala Aldatu" - -#: src/gui/dialogs/RescaleDialog.cpp:54 -msgid "Duration of selection" -msgstr "Selekzioaren iraupena" - -#: src/gui/dialogs/RescaleDialog.cpp:60 -msgid "Adjust times of following events accordingly" -msgstr "Doitu gertaeren denborak gainjartzeak eta hutsuneak sortu gabe" - -#: src/gui/dialogs/ShowSequencerStatusDialog.cpp:46 -msgid "Sequencer status:" -msgstr "Sekuenziadorearen egoera:" - -#: src/gui/dialogs/ShowSequencerStatusDialog.cpp:48 -msgid "Status not available." -msgstr "Ez dago egoera jakiterik." - -#: src/gui/dialogs/ShowSequencerStatusDialog.cpp:55 -msgid "Sequencer is not running or is not responding." -msgstr "Sekuenziadorea ez dago martxan edo ez du erantzuten." - -#: src/gui/dialogs/ShowSequencerStatusDialog.cpp:62 -msgid "Sequencer is not returning a valid status report." -msgstr "Sekuenziadoreak ez du bueltatzen egoera-txosten baliozko bat." - -#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:73 -msgid "Event Properties" -msgstr "Gertaeraren Propietateak" - -#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:79 -msgid "Event type:" -msgstr "Gertaera Mota" - -#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:115 -#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:252 -#: src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:95 -msgid "Absolute time:" -msgstr "Denbora Absolutua:" - -#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:154 -#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:326 -msgid "Controller name:" -msgstr "Kontroladorearen izena:" - -#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:155 -#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:548 -#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:582 -#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:583 -#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:626 -#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:657 -#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:265 -#: src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:267 -#: src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:277 -#: src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:270 -#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:386 -#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:517 -#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:681 -#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:720 -#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:902 -#: src/gui/studio/SynthPluginManagerDialog.cpp:119 -msgid "<none>" -msgstr "<ezer ez>" - -#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:172 -msgid "Meta string:" -msgstr "Meta Katea:" - -#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:177 -msgid "Load data" -msgstr "Datuak kargatu" - -#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:179 -msgid "Save data" -msgstr "Datuak gorde" - -#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:190 -msgid "Notation Properties" -msgstr "Partituraren edizioaren propietateak" - -#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:196 -msgid "Lock to changes in performed values" -msgstr "Interpretatutako baloreen aldaketen arabera jokatu" - -#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:203 -msgid "Notation time:" -msgstr "Notazioaren denbora:" - -#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:215 -msgid "Notation duration:" -msgstr "Notazioaren iraupena:" - -#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:284 -msgid "Note pitch:" -msgstr "Notaren altuera:" - -#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:292 -msgid "Note velocity:" -msgstr "Notaren Abiadura:" - -#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:320 -msgid "Controller number:" -msgstr "Kontroladorearen zenbakia:" - -#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:329 -msgid "Controller value:" -msgstr "Kontroladorearen balorea:" - -#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:359 -msgid "Key pitch:" -msgstr "Notaren altuera:" - -#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:367 -msgid "Key pressure:" -msgstr "Teklaren presioa:" - -#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:397 -msgid "Channel pressure:" -msgstr "Kanalaren presioa:" - -#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:430 -msgid "Program change:" -msgstr "Programa aldaketa:" - -#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:475 -msgid "Data length:" -msgstr "Datuen tamaina:" - -#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:476 -msgid "Data:" -msgstr "Datuak:" - -#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:496 -msgid "Pitchbend MSB:" -msgstr "MSB Tonu inflexioa:" - -#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:504 -msgid "Pitchbend LSB:" -msgstr "LSB Tonu inflexioa:" - -#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:541 -msgid "Indication:" -msgstr "Adierazpena:" - -#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:573 -msgid "Text type:" -msgstr "Testu mota:" - -#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:620 -msgid "Clef type:" -msgstr "Klabe mota:" - -#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:651 -msgid "Key name:" -msgstr "Klabearen izena:" - -#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:704 -msgid "Unsupported event type:" -msgstr "Jasota ez dagoen gertaera mota:" - -#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:961 -msgid "Edit Event Time" -msgstr "Editatu Gertaeraren Denbora" - -#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:973 -msgid "Edit Event Notation Time" -msgstr "Editatu Gertaeraren Notazio Denbora" - -#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:985 -msgid "Edit Duration" -msgstr "Iraupena Editatu" - -#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:998 -msgid "Edit Notation Duration" -msgstr "Notazioaren Iraupena Editatu" - -#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:1011 -msgid "Edit Pitch" -msgstr "Altuera Editatu" - -#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:1021 -#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:1046 -msgid "*.syx|System exclusive files (*.syx)" -msgstr "*.syx|Sistemaren artxibo esklusiboak (*.syx)" - -#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:1022 -msgid "Load System Exclusive data in File" -msgstr "Sistema Esklusiboaren datuak Artxibora Kargatu" - -#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:1047 -msgid "Save System Exclusive data to..." -msgstr "(Non) Gorde Sistema Esklusiboaren Datuak..." - -#: src/gui/dialogs/SplitByPitchDialog.cpp:52 -msgid "Starting split pitch" -msgstr "Zatiketaren Hasierako Tonua" - -#: src/gui/dialogs/SplitByPitchDialog.cpp:55 -msgid "Range up and down to follow music" -msgstr "Mugitu gora eta behera musika jarraitzeko" - -#: src/gui/dialogs/SplitByPitchDialog.cpp:61 -msgid "Duplicate non-note events" -msgstr "Bikoiztu notak ez diren gertaerak" - -#: src/gui/dialogs/SplitByPitchDialog.cpp:64 -msgid "Clef handling:" -msgstr "Klabeen kudeaketa:" - -#: src/gui/dialogs/SplitByPitchDialog.cpp:67 -msgid "Leave clefs alone" -msgstr "Klabeak dauden bezala utzi" - -#: src/gui/dialogs/SplitByPitchDialog.cpp:68 -msgid "Guess new clefs" -msgstr "Klabe berriak asmatu" - -#: src/gui/dialogs/SplitByPitchDialog.cpp:69 -msgid "Use treble and bass clefs" -msgstr "Soprano eta Baxu klabeak erabili" - -#: src/gui/dialogs/SplitByRecordingSrcDialog.cpp:51 -msgid "Recording Source" -msgstr "Grabaketa Iturria" - -#: src/gui/dialogs/SplitByRecordingSrcDialog.cpp:55 -msgid "Channel:" -msgstr "Kanala:" - -#: src/gui/dialogs/SplitByRecordingSrcDialog.cpp:62 -#: src/gui/dialogs/SplitByRecordingSrcDialog.cpp:73 -msgid "any" -msgstr "(edozein) " - -#: src/gui/dialogs/SplitByRecordingSrcDialog.cpp:67 -msgid "Device:" -msgstr "Dispositiboa " - -#: src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:54 src/gui/rulers/TempoRuler.cpp:125 -msgid "Insert Tempo Change" -msgstr "Tenpo Aldaketa Txertatu" - -#: src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:61 src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:97 -#: src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:89 -msgid "Tempo" -msgstr "Tenpoa" - -#: src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:67 -msgid "New tempo:" -msgstr "Tenpo Berria:" - -#: src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:74 -msgid "Tap" -msgstr "" - -#: src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:79 -msgid "Tempo is fixed until the following tempo change" -msgstr "Tenpoa hurrengo tenpo aldaketa egon arte mantenduko da" - -#: src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:80 -msgid "Tempo ramps to the following tempo" -msgstr "Tenpoa mailaka aldatzen da datorren tenporaren arabera" - -#: src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:81 -msgid "Tempo ramps to:" -msgstr "Tenpoa mailaka aldatzen da ondokaren arabera:" - -#: src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:118 -msgid "Time of tempo change" -msgstr "Tenpoa aldatzeko denbora" - -#: src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:136 -msgid "The pointer is currently at " -msgstr "Kurtsorea orain ondokoan dago " - -#: src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:152 -msgid "Apply this tempo from here onwards" -msgstr "Ezarri tengo hau hemendik aurrera" - -#: src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:156 -msgid "Replace the last tempo change" -msgstr "Ordezkatu azkenengo tenpo aldaketa" - -#: src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:162 -msgid "Apply this tempo from the start of this bar" -msgstr "Tenpo hau ezarri konpas honen hasieratik" - -#: src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:165 -msgid "Apply this tempo to the whole composition" -msgstr "Tenpo hau ezarri konposizio osorako" - -#: src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:170 -msgid "Also make this the default tempo" -msgstr "Gainera tenpo hau lehenetsi" - -#: src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:254 -msgid "%1.%2 s," -msgstr "%1.%2 s," - -#: src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:260 -#, c-format -msgid "at the start of measure %1." -msgstr "%1 konpasaren hasiera." - -#: src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:264 -#, c-format -msgid "in the middle of measure %1." -msgstr "%1 konpasaren erdian." - -#: src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:283 -msgid " (at %1.%2 s, in measure %3)" -msgstr " ( %1.%2 s -tan, konpas %3) " - -#: src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:300 -msgid "There are no preceding tempo changes." -msgstr "Ez dago aurreko tenpo aldaketarik" - -#: src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:308 -msgid "There are no other tempo changes." -msgstr "Ez dago beste tenpo aldaketarik." - -#: src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:326 -msgid " bpm" -msgstr "" - -#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:55 -#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:138 -msgid "Text" -msgstr "Testua" - -#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:64 -msgid "Specification" -msgstr "Espezifikazioa" - -#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:66 -msgid "Preview" -msgstr "Aurrebista" - -#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:70 -msgid "Text: " -msgstr "Testua: " - -#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:77 -msgid "Style: " -msgstr "Estiloa: " - -#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:88 -msgid "Dynamic" -msgstr "Dinamika" - -#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:91 -msgid "Direction" -msgstr "Norabidea" - -#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:94 -msgid "Local Direction" -msgstr "Norabide Lokala" - -#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:100 -msgid "Local Tempo" -msgstr "Tenpo Lokala" - -#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:103 -msgid "Lyric" -msgstr "Letra" - -#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:106 -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4234 -msgid "Chord" -msgstr "Akordea" - -#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:109 -msgid "Annotation" -msgstr "Anotazioa" - -#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:112 -msgid "LilyPond Directive" -msgstr "LilyPonderako jarraibidea" - -#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:136 -msgid "Verse: " -msgstr "" - -#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:146 -msgid "Dynamic: " -msgstr "Dinamika: " - -#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:150 -msgid "ppp" -msgstr "ppp" - -#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:151 -msgid "pp" -msgstr "pp" - -#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:152 -msgid "p" -msgstr "p" - -#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:153 -msgid "mp" -msgstr "mp" - -#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:154 -msgid "mf" -msgstr "mf" - -#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:155 -msgid "f" -msgstr "f" - -#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:156 -msgid "ff" -msgstr "ff" - -#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:157 -msgid "fff" -msgstr "fff" - -#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:158 -msgid "rfz" -msgstr "rfz" - -#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:159 -msgid "sf" -msgstr "sf" - -#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:163 -msgid "Direction: " -msgstr "Norabidea:" - -#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:172 -msgid " ," -msgstr " ," - -#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:173 -msgid "D.C. al Fine" -msgstr "D.C. al Fine" - -#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:174 -msgid "D.S. al Fine" -msgstr "D.S. al Fine" - -#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:175 -msgid "Fine" -msgstr "Fine" - -#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:176 -msgid "D.S. al Coda" -msgstr "D.S. al Coda" - -#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:177 -msgid "to Coda" -msgstr "to Coda" - -#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:178 -msgid "Coda" -msgstr "Coda" - -#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:182 -msgid "Local Direction: " -msgstr "Norabide Lokala: " - -#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:186 -msgid "accel." -msgstr "accel." - -#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:187 -msgid "ritard." -msgstr "ritard." - -#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:188 -msgid "ralletando" -msgstr "ralletando" - -#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:189 -msgid "a tempo" -msgstr "a tempo" - -#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:190 -msgid "legato" -msgstr "legato" - -#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:191 -msgid "simile" -msgstr "simile" - -#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:192 -msgid "pizz." -msgstr "pizz." - -#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:193 -msgid "arco" -msgstr "arco" - -#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:194 -msgid "non vib." -msgstr "non vib." - -#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:195 -msgid "sul pont." -msgstr "sul pont." - -#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:196 -#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:198 -msgid "sul tasto" -msgstr "sul tasto" - -#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:197 -msgid "con legno" -msgstr "con legno" - -#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:199 -msgid "sul G" -msgstr "sul G" - -#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:200 -msgid "ordinario" -msgstr "arrunta" - -#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:201 -msgid "Muta in " -msgstr "Muta in " - -#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:202 -msgid "volti subito " -msgstr "volti subito " - -#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:203 -msgid "soli" -msgstr "soli" - -#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:204 -msgid "div." -msgstr "div." - -#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:208 -msgid "Tempo: " -msgstr "Tenpoa: " - -#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:212 -#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:236 -msgid "Grave" -msgstr "Grave" - -#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:213 -#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:237 -msgid "Adagio" -msgstr "Adagio" - -#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:214 -#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:238 -msgid "Largo" -msgstr "Largo" - -#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:215 -#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:239 -msgid "Lento" -msgstr "Lento" - -#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:216 -#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:240 -msgid "Andante" -msgstr "Andante" - -#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:217 -#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:241 -msgid "Moderato" -msgstr "Moderato" - -#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:218 -#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:242 -msgid "Allegretto" -msgstr "Allegretto" - -#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:219 -#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:243 -msgid "Allegro" -msgstr "Allegro" - -#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:220 -#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:244 -msgid "Vivace" -msgstr "Vivace" - -#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:221 -#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:245 -msgid "Presto" -msgstr "Presto" - -#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:222 -#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:246 -msgid "Prestissimo" -msgstr "Prestissimo" - -#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:223 -#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:247 -msgid "Maestoso" -msgstr "Maestoso" - -#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:224 -#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:248 -msgid "Sostenuto" -msgstr "Sostenuto" - -#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:225 -#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:249 -msgid "Tempo Primo" -msgstr "Tempo Primo" - -#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:232 -msgid "Local Tempo: " -msgstr "Tenpo Lokala: " - -#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:253 -msgid "Directive: " -msgstr "Norabidea: " - -#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:310 -msgid "Example" -msgstr "Adibidea" - -#: src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:57 -#: src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:90 -msgid "Time Signature" -msgstr "Konpasaren neurria" - -#: src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:80 -msgid "Time signature" -msgstr "Konpasaren neurria" - -#: src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:114 -msgid "Time where signature takes effect" -msgstr "Aldaketak eragina daukan denbora" - -#: src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:139 -#, c-format -msgid "Insertion point is at start of measure %1." -msgstr "Txertatze puntua %1 konpasaren hasieran dago" - -#: src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:143 -#, c-format -msgid "Insertion point is in the middle of measure %1." -msgstr "Txertatze puntua %1 konpasaren erdian dago." - -#: src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:148 -msgid "Insertion point is at start of composition." -msgstr "Txertatze puntu konposizioaren hasieran dago" - -#: src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:153 -msgid "Start measure %1 here" -msgstr "Hasi %1 konpasa hemen�" - -#: src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:157 -#, fuzzy, c-format -msgid "Change time from start of measure %1" -msgstr "Denbora aldatu %1 konpasaren hasieratik" - -#: src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:164 -#, c-format -msgid "Time change will take effect at the start of measure %1." -msgstr "Denbora aldaketak eragina edukiko du %1 konpasaren hasieran." - -#: src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:174 -#, fuzzy -msgid "Hide the time signature" -msgstr "Konpasaren neurria ezkutatu" - -#: src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:179 -#, fuzzy -msgid "Hide the affected bar lines" -msgstr "Konpasen barretan notak gehitu, etab." - -#: src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:184 -msgid "Show as common time" -msgstr "Denbora orokor gisa erakutsi" - -#: src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:189 -msgid "Correct the durations of following measures" -msgstr "Ondoko konpasen iraupena zuzendu" - -#: src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:278 -msgid "Display as common time" -msgstr "Denbora orokor gisa erakutsi" - -#: src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:282 -msgid "Display as cut common time" -msgstr "Ebaketa denbora orokor gisa erakutsi" - -#: src/gui/dialogs/TransportDialog.cpp:88 src/gui/ui/RosegardenTransport.ui:16 -#, no-c-format -msgid "Rosegarden Transport" -msgstr "Rosegardenen Transportea" - -#: src/gui/dialogs/TransportDialog.cpp:923 -#: src/gui/dialogs/TransportDialog.cpp:983 -msgid "PITCH WHEEL" -msgstr "TONU-GURPILA" - -#: src/gui/dialogs/TransportDialog.cpp:927 -#: src/gui/dialogs/TransportDialog.cpp:987 -msgid "CONTROLLER" -msgstr "KONTROLADOREA" - -#: src/gui/dialogs/TransportDialog.cpp:931 -#: src/gui/dialogs/TransportDialog.cpp:991 -msgid "PROG CHNGE" -msgstr "PROG. ALDAKETA" - -#: src/gui/dialogs/TransportDialog.cpp:936 -#: src/gui/dialogs/TransportDialog.cpp:996 -msgid "PRESSURE" -msgstr "PRESIOA" - -#: src/gui/dialogs/TransportDialog.cpp:940 -#: src/gui/dialogs/TransportDialog.cpp:1000 -msgid "SYS MESSAGE" -msgstr "SIST. MEZUA" - -#: src/gui/dialogs/TriggerSegmentDialog.cpp:50 -#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2653 -msgid "Trigger Segment" -msgstr "Segmentua Aktibatu" - -#: src/gui/dialogs/TriggerSegmentDialog.cpp:59 -msgid "Trigger segment: " -msgstr "Ondoko segmentua aktibatu: " - -#: src/gui/dialogs/TriggerSegmentDialog.cpp:73 -#: src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:121 -msgid "Perform with timing: " -msgstr "Ondoko konpas-neurriarekin interpretatu: " - -#: src/gui/dialogs/TriggerSegmentDialog.cpp:79 -#: src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:127 -msgid "As stored" -msgstr "Gordetzen den bezala" - -#: src/gui/dialogs/TriggerSegmentDialog.cpp:80 -#: src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:128 -msgid "Truncate if longer than note" -msgstr "Moztu nota baino luzeago baldin bada" - -#: src/gui/dialogs/TriggerSegmentDialog.cpp:81 -#: src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:129 -msgid "End at same time as note" -msgstr "Bukatu notaren aldi berean" - -#: src/gui/dialogs/TriggerSegmentDialog.cpp:82 -#: src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:130 -msgid "Stretch or squash segment to note duration" -msgstr "Tenkatu edo konprimitu segmentua notaren iraupenaren arabera" - -#: src/gui/dialogs/TriggerSegmentDialog.cpp:84 -#: src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:132 -msgid "Adjust pitch to note" -msgstr "Doitu tonua notaren arabera" - -#: src/gui/dialogs/TupletDialog.cpp:49 -msgid "Tuplet" -msgstr "Multzo Irregularra" - -#: src/gui/dialogs/TupletDialog.cpp:56 -msgid "New timing for tuplet group" -msgstr "Konpas-neurri berria multzo irregularrerako" - -#: src/gui/dialogs/TupletDialog.cpp:74 -msgid "Play " -msgstr "Jo" - -#: src/gui/dialogs/TupletDialog.cpp:96 -msgid "in the time of " -msgstr "Ondokoaren denboran " - -#: src/gui/dialogs/TupletDialog.cpp:102 -msgid "Timing is already correct: update display only" -msgstr "Konpas-neurria zuzena da dagoeneko: irudikapena eguneratu" - -#: src/gui/dialogs/TupletDialog.cpp:112 -msgid "Timing calculations" -msgstr "Konpas-neurriaren kalkuluak" - -#: src/gui/dialogs/TupletDialog.cpp:118 -msgid "Selected region:" -msgstr "Hautatutako eremua:" - -#: src/gui/dialogs/TupletDialog.cpp:127 -msgid "Group with current timing:" -msgstr "Taldekatu oraingo konpas-neurriarekin:" - -#: src/gui/dialogs/TupletDialog.cpp:133 -msgid "Group with new timing:" -msgstr "Taldekatu konpas-neurri berriarekin:" - -#: src/gui/dialogs/TupletDialog.cpp:139 -msgid "Gap created by timing change:" -msgstr "Konpas-neurriaren aldaketak sortutako hutsunea:" - -#: src/gui/dialogs/TupletDialog.cpp:147 -msgid "Unchanged at end of selection:" -msgstr "Hautatutakoaren bukaeran aldaketarik gabe:" - -#: src/gui/dialogs/UnusedAudioSelectionDialog.cpp:44 -msgid "Select Unused Audio Files" -msgstr "Hautatu Audio Artxibo Ez Erabiliak" - -#: src/gui/dialogs/UnusedAudioSelectionDialog.cpp:51 -#: src/gui/editors/segment/PlayListView.cpp:34 -msgid "File name" -msgstr "Artxiboaren izena" - -#: src/gui/dialogs/UnusedAudioSelectionDialog.cpp:52 -msgid "File size" -msgstr "Artxiboaren tamaina" - -#: src/gui/dialogs/UnusedAudioSelectionDialog.cpp:53 -msgid "Last modified date" -msgstr "Azkenengo aldaketaren data" - -#: src/gui/dialogs/UnusedAudioSelectionDialog.cpp:58 -msgid " (not found) " -msgstr "(ez aurkitua)" - -#: src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:54 -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1617 -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:6080 -msgid "Use Ornament" -msgstr "Apaindura Erabili" - -#: src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:66 -msgid "Display as: " -msgstr "Honela erakutsi: " - -#: src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:82 -msgid "Trill" -msgstr "Trinoa" - -#: src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:82 -msgid "Trill with line" -msgstr "Trinoa lerroarekin" - -#: src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:82 -msgid "Trill line only" -msgstr "Trinoaren lerroa bakarrik" - -#: src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:83 -msgid "Turn" -msgstr "Grupeto" - -#: src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:83 -msgid "Mordent" -msgstr "Mordente" - -#: src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:83 -msgid "Inverted mordent" -msgstr "Mordente Inbertitua" - -#: src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:84 -msgid "Long mordent" -msgstr "Mordente luzea" - -#: src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:84 -msgid "Long inverted mordent" -msgstr "Mordente luze inbertitua" - -#: src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:92 -msgid "Text mark" -msgstr "Testuaren marka" - -#: src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:96 -msgid " Text: " -msgstr " Testua: " - -#: src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:102 -msgid "Performance" -msgstr "Interpretazioa" - -#: src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:107 -msgid "Perform using triggered segment: " -msgstr "Interpretatu aktibatutako segmentua erabiliz: " - -#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:127 -msgid "Event filters" -msgstr "Gertaeraren iragazkiak" - -#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:129 -#: src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:58 -#: src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:94 -msgid "Note" -msgstr "Nota" - -#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:130 -#: src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:59 -#: src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:95 -msgid "Program Change" -msgstr "Programa Aldaketa" - -#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:131 -#: src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:63 -#: src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:99 -msgid "Controller" -msgstr "Kontroladorea" - -#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:132 src/gui/general/EditView.cpp:897 -#: src/gui/rulers/ControllerEventsRuler.cpp:196 -#: src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:62 -#: src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:98 -msgid "Pitch Bend" -msgstr "" - -#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:133 -#: src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:64 -#: src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:100 -msgid "System Exclusive" -msgstr "Sistema Esklusiboa" - -#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:134 -#: src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:60 -#: src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:96 -msgid "Key Pressure" -msgstr "Teklaren Presioa" - -#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:135 -#: src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:61 -#: src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:97 -msgid "Channel Pressure" -msgstr "Kanalaren Presioa" - -#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:136 -msgid "Rest" -msgstr "Isilunea" - -#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:137 -msgid "Indication" -msgstr "Adierazpena" - -#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:139 -msgid "Other" -msgstr "Bestelakoa " - -#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:159 -msgid "Triggered Segment Properties" -msgstr "Segmentu aktibatuaren propietateak" - -#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:164 -msgid "Label: " -msgstr "Etiketa: " - -#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:167 -#: src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:243 -msgid "<no label>" -msgstr "<etiketarik gabe>" - -#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:174 -msgid "Base pitch: " -msgstr "Oinarrizko altuera: " - -#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:181 -msgid "Base velocity: " -msgstr "Oinarrizko abiadura: " - -#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:243 -#: src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:115 -msgid "Time " -msgstr "Denbora " - -#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:244 -msgid "Duration " -msgstr "Iraupena " - -#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:245 -msgid "Event Type " -msgstr "Gertaera Mota " - -#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:246 -msgid "Pitch " -msgstr "Altuera " - -#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:247 -msgid "Velocity " -msgstr "Abiadura " - -#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:248 -msgid "Type (Data1) " -msgstr "Mota (Datu 1) " - -#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:249 -msgid "Value (Data2) " -msgstr "Balorea (Datu 2) " - -#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:459 -msgid "(group %1) " -msgstr "(multzoa %1) " - -#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:517 -msgid "<no events at this filter level>" -msgstr "<iragazte maila honetan ez dago gertaerarik>" - -#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:519 -msgid "<no events>" -msgstr "<ez dago gertaerarik>" - -#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:694 -msgid "Segment label" -msgstr "Segmentuaren etiketa" - -#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:694 -msgid "Label:" -msgstr "Etiketa:" - -#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:733 -#: src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:91 -msgid "Base velocity" -msgstr "Oinarrizko abiadura" - -#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:910 -#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1634 -#: src/gui/editors/notation/NotationSelectionPaster.cpp:80 -msgid "Couldn't paste at this point" -msgstr "Ezin da itsatsi puntu honetan" - -#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:1121 -msgid "&Insert Event" -msgstr "Gertaera &Txertatu" - -#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:1128 -msgid "&Delete Event" -msgstr "&Gertaera Ezabatu" - -#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:1135 -msgid "&Edit Event" -msgstr "Gertaera &Editatu" - -#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:1142 -msgid "&Advanced Event Editor" -msgstr "Gertaeren Iragazki &Aurreratua" - -#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:1147 -#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:852 -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2469 -msgid "&Filter Selection" -msgstr "Hautatutakoa &Iragazi" - -#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:1151 -#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:722 -#: src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:604 -msgid "Select &All" -msgstr "&Dena Hautatu" - -#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:1155 -#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:847 -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2462 -#: src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:608 -msgid "Clear Selection" -msgstr "Hautatutakoa Ezabatu" - -#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:1167 -#: src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:397 -#: src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:410 -#: src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:620 -msgid "&Musical Times" -msgstr "&Musika Denborak" - -#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:1177 -#: src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:407 -#: src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:420 -#: src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:630 -msgid "&Real Times" -msgstr "Denbora E&rrealak" - -#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:1187 -#: src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:417 -#: src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:430 -#: src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:640 -msgid "Ra&w Times" -msgstr "Denbora &Gordinak" - -#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:1516 -msgid "Open in Event Editor" -msgstr "Gertaeren Editorean Ireki" - -#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:1517 -msgid "Open in Expert Event Editor" -msgstr "Gertaeren Editore Aurreratuan Ireki" - -#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:1575 -msgid "%1 - Triggered Segment: %2" -msgstr "%1 - Segmentu Aktibatua: %2" - -#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:1590 -msgid "%1 - Segment Track #%2 - Event List" -msgstr "%1 - Segmentu Pista #%2 - Gertaeren Zerrenda" - -#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:1596 -msgid "%1 - %2 Segments - Event List" -msgstr "%1 - %2 Segmentu - Gertaeren Zerrenda" - -#: src/gui/editors/guitar/Fingering.cpp:116 -msgid "couldn't parse fingering '%1' in '%2'" -msgstr "" - -#: src/gui/editors/guitar/GuitarChordEditorDialog.cpp:41 -#, fuzzy -msgid "Guitar Chord Editor" -msgstr "Gitarra akordeen editorea" - -#: src/gui/editors/guitar/GuitarChordEditorDialog.cpp:49 -#, fuzzy -msgid "Start fret" -msgstr "Hasierako Konpasa" - -#: src/gui/editors/guitar/GuitarChordEditorDialog.cpp:56 -#: src/gui/editors/guitar/GuitarChordSelectorDialog.cpp:49 -msgid "Root" -msgstr "" - -#: src/gui/editors/guitar/GuitarChordEditorDialog.cpp:60 -#: src/gui/editors/guitar/GuitarChordSelectorDialog.cpp:53 -#, fuzzy -msgid "Extension" -msgstr "Bertsioa" - -#: src/gui/editors/guitar/GuitarChordSelectorDialog.cpp:43 -#, fuzzy -msgid "Guitar Chord Selector" -msgstr "Akordeen Hautatzailea" - -#: src/gui/editors/guitar/GuitarChordSelectorDialog.cpp:62 -msgid "beginner" -msgstr "" - -#: src/gui/editors/guitar/GuitarChordSelectorDialog.cpp:63 -#, fuzzy -msgid "common" -msgstr "Arrunta" - -#: src/gui/editors/guitar/GuitarChordSelectorDialog.cpp:64 -#, fuzzy -msgid "all" -msgstr "Denak" - -#: src/gui/editors/guitar/GuitarChordSelectorDialog.cpp:84 -#, fuzzy -msgid "Fingerings" -msgstr "Ha&tz Jokoak" - -#: src/gui/editors/guitar/GuitarChordSelectorDialog.cpp:417 -#, fuzzy -msgid "couldn't open file '%1'" -msgstr "Ezin da '%1' artxiboa ireki" - -#: src/gui/editors/guitar/GuitarChordSelectorDialog.cpp:426 -#, c-format -msgid "couldn't parse chord dictionnary : %1" -msgstr "" - -#: src/gui/editors/matrix/MatrixEraser.cpp:52 -#: src/gui/editors/matrix/MatrixMover.cpp:65 -#: src/gui/editors/matrix/MatrixPainter.cpp:63 -#: src/gui/editors/matrix/MatrixResizer.cpp:61 -#: src/gui/editors/notation/ClefInserter.cpp:51 -#: src/gui/editors/notation/GuitarChordInserter.cpp:57 -#: src/gui/editors/notation/NotationEraser.cpp:65 -#: src/gui/editors/notation/NoteInserter.cpp:107 -#: src/gui/editors/notation/RestInserter.cpp:66 -#: src/gui/editors/notation/TextInserter.cpp:55 -msgid "Switch to Select Tool" -msgstr "Hautatzeko Lanabesera Aldatu" - -#: src/gui/editors/matrix/MatrixEraser.cpp:56 -#: src/gui/editors/matrix/MatrixMover.cpp:69 -#: src/gui/editors/matrix/MatrixResizer.cpp:65 -#: src/gui/editors/matrix/MatrixSelector.cpp:75 -msgid "Switch to Draw Tool" -msgstr "Marrazketa Lanabesera Aldatu" - -#: src/gui/editors/matrix/MatrixEraser.cpp:60 -#: src/gui/editors/matrix/MatrixPainter.cpp:71 -#: src/gui/editors/matrix/MatrixResizer.cpp:73 -#: src/gui/editors/matrix/MatrixSelector.cpp:83 -msgid "Switch to Move Tool" -msgstr "Mugimendu Lanabesera Aldatu" - -#: src/gui/editors/matrix/MatrixEraser.cpp:66 -#: src/gui/editors/matrix/MatrixMover.cpp:79 -#: src/gui/editors/matrix/MatrixPainter.cpp:77 -#: src/gui/editors/matrix/MatrixSelector.cpp:91 -msgid "Switch to Resize Tool" -msgstr "Tamaina Aldatzeko Lanabesera Aldatu" - -#: src/gui/editors/matrix/MatrixEraser.cpp:103 -msgid "Click on a note to delete it" -msgstr "" - -#: src/gui/editors/matrix/MatrixMover.cpp:73 -#: src/gui/editors/matrix/MatrixPainter.cpp:67 -#: src/gui/editors/matrix/MatrixResizer.cpp:69 -#: src/gui/editors/matrix/MatrixSelector.cpp:79 -#: src/gui/editors/notation/ClefInserter.cpp:55 -#: src/gui/editors/notation/GuitarChordInserter.cpp:61 -#: src/gui/editors/notation/NotationSelector.cpp:85 -#: src/gui/editors/notation/NoteInserter.cpp:111 -#: src/gui/editors/notation/RestInserter.cpp:70 -#: src/gui/editors/notation/TextInserter.cpp:59 -msgid "Switch to Erase Tool" -msgstr "Ezabaketa Lanabesera Aldatu" - -#: src/gui/editors/matrix/MatrixMover.cpp:215 -#: src/gui/editors/matrix/MatrixPainter.cpp:167 -#: src/gui/editors/matrix/MatrixResizer.cpp:139 -#: src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentMover.cpp:227 -#: src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentResizer.cpp:253 -#: src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentSelector.cpp:387 -msgid "Hold Shift to avoid snapping to beat grid" -msgstr "Shift sakatuta mantendu pultsoaren saretarekin lotzea ekiditeko" - -#: src/gui/editors/matrix/MatrixMover.cpp:326 -#, fuzzy -msgid "Copy and Move Event" -msgstr "Gertaera Kopiatu eta Mugitu" - -#: src/gui/editors/matrix/MatrixMover.cpp:328 -#, fuzzy -msgid "Copy and Move Events" -msgstr "Gertaerak Kopiatu eta Mugitu" - -#: src/gui/editors/matrix/MatrixMover.cpp:332 -msgid "Move Event" -msgstr "Gertaera Mugitu" - -#: src/gui/editors/matrix/MatrixMover.cpp:334 -msgid "Move Events" -msgstr "Gertaerak Mugitu" - -#: src/gui/editors/matrix/MatrixMover.cpp:463 -msgid "Click and drag to move a note; hold Ctrl as well to copy it" -msgstr "" - -#: src/gui/editors/matrix/MatrixMover.cpp:465 -msgid "Click and drag to copy a note" -msgstr "" - -#: src/gui/editors/matrix/MatrixMover.cpp:469 -#: src/gui/editors/matrix/MatrixSelector.cpp:609 -msgid "Click and drag to move selected notes; hold Ctrl as well to copy" -msgstr "" - -#: src/gui/editors/matrix/MatrixMover.cpp:471 -#: src/gui/editors/matrix/MatrixSelector.cpp:611 -msgid "Click and drag to copy selected notes" -msgstr "" - -#: src/gui/editors/matrix/MatrixPainter.cpp:359 -msgid "Click and drag to draw a note; Shift to avoid snapping to grid" -msgstr "" - -#: src/gui/editors/matrix/MatrixPainter.cpp:361 -msgid "Click and drag to draw a note" -msgstr "" - -#: src/gui/editors/matrix/MatrixResizer.cpp:216 -msgid "Resize Event" -msgstr "Gertaeraren Tamaina Aldatu" - -#: src/gui/editors/matrix/MatrixResizer.cpp:219 -msgid "Resize Events" -msgstr "Gertaeraren Tamaina Aldatu" - -#: src/gui/editors/matrix/MatrixResizer.cpp:322 -#: src/gui/editors/matrix/MatrixSelector.cpp:602 -msgid "Click and drag to resize selected notes" -msgstr "Klik egin eta arrastatu hautatutako noten tamaina aldatzeko" - -#: src/gui/editors/matrix/MatrixResizer.cpp:324 -msgid "Click and drag to resize a note" -msgstr "" - -#: src/gui/editors/matrix/MatrixSelector.cpp:451 -#: src/gui/editors/matrix/MatrixSelector.cpp:584 -msgid "Click and drag to select; middle-click and drag to draw new note" -msgstr "" -"Klik egin eta arrastatu hautatzeko; erdiko-klika eta arrastatu nota berri " -"bat marrazteko" - -#: src/gui/editors/matrix/MatrixSelector.cpp:604 -msgid "Click and drag to resize note" -msgstr "" - -#: src/gui/editors/matrix/MatrixSelector.cpp:615 -msgid "Click and drag to move note; hold Ctrl as well to copy" -msgstr "" - -#: src/gui/editors/matrix/MatrixSelector.cpp:617 -msgid "Click and drag to copy note" -msgstr "" - -#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:171 -#: src/gui/editors/parameters/InstrumentParameterBox.cpp:52 -msgid "Instrument Parameters" -msgstr "Instrumentuaren Parametroak" - -#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:435 -#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:3051 -msgid "Couldn't apply piano roll layout" -msgstr "Ezin izan da piano-roll formatoa aplikatu" - -#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:661 -msgid "Resi&ze" -msgstr "&Tamaina Aldatu" - -#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:667 -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1917 -msgid "C&hord Insert Mode" -msgstr "&Akordeak Txertatzeko Modua" - -#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:674 -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1776 -msgid "Ste&p Recording" -msgstr "&Pausuz pausuko Grabaketa" - -#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:692 -msgid "&Legato" -msgstr "" - -#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:706 -#, fuzzy -msgid "Set to Current Velocity" -msgstr "Oinarrizko Abiadura Ezarri" - -#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:710 -msgid "Set Event &Velocities..." -msgstr "Gertaeren &Abiadurak Ezarri..." - -#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:714 -msgid "Trigger Se&gment..." -msgstr "&Segmentua Aktibatu..." - -#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:718 -msgid "Remove Triggers..." -msgstr "Aktibatzaileak Ezabatu..." - -#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:730 -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2323 -msgid "Cursor &Back" -msgstr "Kurtsorea &Atzera" - -#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:734 -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2327 -msgid "Cursor &Forward" -msgstr "Kurtsorea A&urrera" - -#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:738 -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2331 -msgid "Cursor Ba&ck Bar" -msgstr "Kurtsorea Au&rreko Konpasera" - -#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:742 -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2335 -msgid "Cursor For&ward Bar" -msgstr "Kurtsorea &Hurrengo Konpasera" - -#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:746 -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2339 -msgid "Cursor Back and Se&lect" -msgstr "Kurtsorea Atzera eta Hau&tatu" - -#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:750 -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2343 -msgid "Cursor Forward and &Select" -msgstr "Kurtsorea Aurrera eta &Hautatu" - -#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:754 -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2347 -msgid "Cursor Back Bar and Select" -msgstr "Kurtsorea Aurreko Konpasera eta Hautatu" - -#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:758 -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2351 -msgid "Cursor Forward Bar and Select" -msgstr "Kurtsorea Hurrengo Konpasera eta Hautatu" - -#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:762 -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2361 -msgid "Cursor to St&art" -msgstr "&Kurtsoera Hasierara" - -#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:768 -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2367 -msgid "Cursor to &End" -msgstr "Kurtsorea &Bukaerara" - -#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:774 -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2389 -msgid "Cursor to &Playback Pointer" -msgstr "Kurtsorea &Erreprodukzio Puntura" - -#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:818 -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2433 -msgid "Playback Pointer to &Cursor" -msgstr "Erreprodukzio Puntua &Kurtsorera" - -#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:824 -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2439 -msgid "&Solo" -msgstr "&Solo" - -#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:839 -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2454 -msgid "Set Loop to Selection" -msgstr "Hautatutakoan Errepikapena Ezarri" - -#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:843 -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2458 -msgid "Clear L&oop" -msgstr "Errepikapena &Kendu" - -#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:877 -msgid "&No Snap" -msgstr "&Ez Doitu" - -#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:882 -msgid "Snap to Bea&t" -msgstr "&Pultsora Doitu" - -#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:886 -msgid "Snap to &Bar" -msgstr "&Konpasera Doitu" - -#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:906 -#, fuzzy, c-format -msgid "Snap to %1" -msgstr "%1 era doitu" - -#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:915 -msgid "Show Instrument Parameters" -msgstr "Instrumentuaren Parametroak Erakutsi" - -#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:920 -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1848 -msgid "Show Ch&ord Name Ruler" -msgstr "A&korde Izenen Erregela Erakutsi" - -#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:924 -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1856 -msgid "Show &Tempo Ruler" -msgstr "&Tenpoaren Erregela Erakutsi" - -#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1236 -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:3243 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 event selected \n" -" %n events selected " -msgstr "" -" gertaera 1 hautatua \n" -" %n gertaera hautatua(k) " - -#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1239 -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:3245 -msgid " No selection " -msgstr " Hautaketarik ez " - -#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1346 -#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1358 -#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2077 -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5861 -msgid "Quantizing..." -msgstr "Kuantifikatzen " - -#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1368 -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5399 -msgid "Collapsing notes..." -msgstr "Notak batzen..." - -#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1379 -msgid "Making legato..." -msgstr "Legatoa egiten..." - -#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1474 -#, fuzzy -msgid "Note: %1 (%2.%3s)" -msgstr "Nota: %1 (%2.%3s)" - -#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1529 -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:7198 -msgid "Time: %1 (%2.%3s)" -msgstr "Denbora: %1 (%2.%3s)" - -#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1602 -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4736 -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4765 -msgid "Cutting selection to clipboard..." -msgstr "Hautatutakoa arbelera mozten..." - -#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1645 -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4746 -msgid "Deleting selection..." -msgstr "Hautatutakoa ezabatzen..." - -#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1831 -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5609 -#, c-format -msgid "Unknown note insert action %1" -msgstr "Nota ezezaguna txertatzeko eragiketa: %1" - -#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1835 -#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2855 -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5613 -msgid "Inserting note" -msgstr "Nota txertatzen" - -#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2089 -msgid "Unquantizing..." -msgstr "Deskuantifikatzen..." - -#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2118 -msgid " Grid: " -msgstr " Sareta: " - -#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2132 -msgid "Unit" -msgstr "Unitatea" - -#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2134 -msgid "Beat" -msgstr "Pultsua" - -#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2136 -msgid "Bar" -msgstr "Konpasa" - -#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2157 -#, fuzzy -msgid " Velocity: " -msgstr "Abiadura:" - -#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2168 -msgid " Quantize: " -msgstr " Kuantifikazioa: " - -#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2582 -msgid "Raising velocities..." -msgstr "Abiadurak igotzen..." - -#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2594 -msgid "Lowering velocities..." -msgstr "Abiadurak jaisten..." - -#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2609 -msgid "Set Event Velocities" -msgstr "Gertaeren Abiadurak Ezarri" - -#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2614 -msgid "Setting Velocities..." -msgstr "Abiadurak Ezartzen..." - -#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2663 -msgid "Remove Triggers" -msgstr "Aktibatzaileak Ezabatu" - -#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2709 -#: src/gui/editors/parameters/MIDIInstrumentParameterPanel.cpp:86 -#: src/gui/studio/MidiProgramsEditor.cpp:91 -msgid "Percussion" -msgstr "Perkusioa" - -#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2721 -msgid "%1 - Segment Track #%2 - %3" -msgstr "%1 - Segmentu Pista #%2 - %3" - -#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2728 -msgid "%1 - All Segments - %2" -msgstr "%1 - Segmentu Guztiak - %2" - -#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2735 -msgid "" -"_n: %1 - 1 Segment - %2\n" -"%1 - %n Segments - %2" -msgstr "" -"%1 - 1 Segmentu - %2\n" -"%1 - %n Segmentu - %2" - -#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2883 -msgid "Can't insert note: No grid duration selected" -msgstr "Ezin da nota txertatu: ez da hautatu saretaren iraupena" - -#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2933 -#, fuzzy -msgid " Chord " -msgstr " Akordea" - -#: src/gui/editors/notation/ClefInserter.cpp:62 -#: src/gui/editors/notation/GuitarChordInserter.cpp:69 -#: src/gui/editors/notation/RestInserter.cpp:77 -#: src/gui/editors/notation/TextInserter.cpp:66 -msgid "Switch to Inserting Notes" -msgstr "Notak Txertatzera Aldatu" - -#: src/gui/editors/notation/FontViewFrame.cpp:98 -#, c-format -msgid "Error: Unable to match font name %1" -msgstr "Errorea: Ezgai letra-tipoaren izenarekin uztartzeko %1" - -#: src/gui/editors/notation/FontViewFrame.cpp:106 -msgid "Warning: No good match for font name %1 (best is %2)" -msgstr "" -"Oharra: Ez dago korrespondentzia onik %1 letra-tipoaren izenerako(onena %2 " -"da)" - -#: src/gui/editors/notation/FontViewFrame.cpp:114 -#, c-format -msgid "Error: Unable to open best-match font %1" -msgstr "" -"Errorea: Ezgai %1 letra-tipoarentzako korrespondentziarik onena irekitzeko" - -#: src/gui/editors/notation/NotationEraser.cpp:59 -#: src/gui/editors/notation/NotationSelector.cpp:81 -msgid "Switch to Insert Tool" -msgstr "Txertatzeko Lanabesera Aldatu" - -#: src/gui/editors/notation/NotationSelectionPaster.cpp:83 -msgid "Ready." -msgstr "Prest." - -#: src/gui/editors/notation/NotationSelector.cpp:96 -msgid "Collapse Rests" -msgstr "Isiluneak Batu" - -#: src/gui/editors/notation/NotationSelector.cpp:100 -msgid "Respell as Flat" -msgstr "Alterazioak bemol izatera derrigortu" - -#: src/gui/editors/notation/NotationSelector.cpp:104 -msgid "Respell as Sharp" -msgstr "Alterazioak diesea izatera derrigortu" - -#: src/gui/editors/notation/NotationSelector.cpp:108 -msgid "Respell as Natural" -msgstr "Alterazioak naturala izatera derrigortu" - -#: src/gui/editors/notation/NotationSelector.cpp:112 -msgid "Collapse Notes" -msgstr "Notak batu" - -#: src/gui/editors/notation/NotationSelector.cpp:120 -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1806 -msgid "Move to Staff Above" -msgstr "" - -#: src/gui/editors/notation/NotationSelector.cpp:124 -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1810 -msgid "Move to Staff Below" -msgstr "" - -#: src/gui/editors/notation/NotationSelector.cpp:128 -msgid "Make Invisible" -msgstr "Ikustezin bihurtu" - -#: src/gui/editors/notation/NotationSelector.cpp:132 -msgid "Make Visible" -msgstr "Ikusgarri bihurtu" - -#: src/gui/editors/notation/NotationStaff.cpp:450 -msgid "Rendering staff %1..." -msgstr "%1 pentagrama prozesatzen..." - -#: src/gui/editors/notation/NotationStaff.cpp:513 -msgid "Rendering notes on staff %1..." -msgstr "%1 pentagraman nota irudikatzen..." - -#: src/gui/editors/notation/NotationStaff.cpp:581 -msgid "Positioning staff %1..." -msgstr "%1 pentagrama kokatzen..." - -#: src/gui/editors/notation/NotationStaff.cpp:1247 -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:6194 -msgid "Sustain" -msgstr "Diesea" - -#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:50 -msgid "%1-dotted-%2" -msgstr "%1-puntutxoarekin-%2" - -#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:52 -msgid "%1-dotted %2" -msgstr "%1-puntutxoarekin %2" - -#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:55 -#, c-format -msgid "dotted-%1" -msgstr "%1-puntutxoarekin" - -#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:57 -#, c-format -msgid "dotted %1" -msgstr "%1 puntutxoarekin" - -#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:81 -msgid "sixty-fourth note" -msgstr "fusaerdi" - -#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:81 -msgid "thirty-second note" -msgstr "fusa" - -#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:82 -msgid "sixteenth note" -msgstr "kortxeaerdi" - -#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:82 -msgid "eighth note" -msgstr "kortxea" - -#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:83 -msgid "quarter note" -msgstr "beltza" - -#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:83 -msgid "half note" -msgstr "zuria" - -#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:84 -msgid "whole note" -msgstr "biribila" - -#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:84 -msgid "double whole note" -msgstr "koadratua" - -#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:87 -msgid "sixty-fourth notes" -msgstr "fusaerdiak" - -#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:87 -msgid "thirty-second notes" -msgstr "fusak" - -#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:88 -msgid "sixteenth notes" -msgstr "kortxeaerdiak" - -#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:88 -msgid "eighth notes" -msgstr "kortxeak" - -#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:89 -msgid "quarter notes" -msgstr "beltzak" - -#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:89 -msgid "half notes" -msgstr "zuriak" - -#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:90 -msgid "whole notes" -msgstr "biribilak" - -#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:90 -msgid "double whole notes" -msgstr "koadratuak" - -#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:94 -#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:152 -msgid "%1 triplets" -msgstr "%1 hirukotxoa" - -#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:98 -#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:156 -msgid "%1 triplet" -msgstr "%1 eko hirukotxoa" - -#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:141 -msgid "64th" -msgstr "fusaerdi" - -#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:141 -msgid "32nd" -msgstr "fusa" - -#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:141 -msgid "16th" -msgstr "kortxeaerdi" - -#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:141 -msgid "8th" -msgstr "kortxea" - -#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:142 -msgid "quarter" -msgstr "beltza" - -#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:142 -msgid "half" -msgstr "zuria" - -#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:142 -msgid "whole" -msgstr "biribila" - -#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:143 -msgid "double whole" -msgstr "koadratua" - -#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:146 -msgid "64ths" -msgstr "fusaerdiak" - -#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:146 -msgid "32nds" -msgstr "fusak" - -#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:146 -msgid "16ths" -msgstr "kortxeaerdiak" - -#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:146 -msgid "8ths" -msgstr "kortxeak" - -#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:147 -msgid "quarters" -msgstr "beltzak" - -#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:147 -msgid "halves" -msgstr "zuriak" - -#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:147 -msgid "wholes" -msgstr "biribilak" - -#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:148 -msgid "double wholes" -msgstr "koadratuak" - -#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:276 -msgid "%1 ticks" -msgstr "%1 tick" - -#: src/gui/editors/notation/NotationVLayout.cpp:491 -msgid "" -"Spanned note at %1 has no HEIGHT_ON_STAFF property!\n" -"This is a bug (the program would previously have crashed by now)" -msgstr "" -"%1 -ean hedatutako notak ez dauka HEIGHT_ON_STAFF propietatea\n" -"Hau bug bat da (programak krask egin beharko zukeen dagoeneko)" - -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:520 -#, fuzzy -msgid "Close track headers" -msgstr "Pistaren izena aldatu" - -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:915 -msgid "Preparing to print..." -msgstr "Inprimatzeko prestatzen..." - -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1514 -msgid "Note &Font" -msgstr "Notaren &Letra-Tipoa" - -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1537 -msgid "Si&ze" -msgstr "&Tamaina" - -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1543 -#, fuzzy -msgid "Show Track Headers" -msgstr "Pistaren &Etiketak Erakutsi" - -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1548 -msgid "S&pacing" -msgstr "&Hutsuneen Tartekatzea" - -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1570 -msgid "Du&ration Factor" -msgstr "&Iraupen Faktorea" - -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1596 -msgid "Note &Style" -msgstr "Notaren &Estiloa" - -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1622 -msgid "Insert Rest" -msgstr "Isilunea Txertatu" - -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1626 -msgid "Switch from Note to Rest" -msgstr "Notatik isilunera Aldatu" - -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1631 -msgid "Switch from Rest to Note" -msgstr "Isilunetik Notara Aldatu" - -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1688 -msgid "No accidental" -msgstr "Alteraziorik gabe" - -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1689 -msgid "Follow previous accidental" -msgstr "Jarraitu aurreko alterazioa" - -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1690 -msgid "Sharp" -msgstr "Diesea" - -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1691 -msgid "Flat" -msgstr "Bemola" - -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1692 -msgid "Natural" -msgstr "Bekoadroa" - -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1693 -msgid "Double sharp" -msgstr "Diese bikoitza" - -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1694 -msgid "Double flat" -msgstr "Bemol bikoitza" - -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1715 -msgid "&Treble Clef" -msgstr "&Soprano Klabea" - -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1722 -msgid "&Alto Clef" -msgstr "&Alto Klabea" - -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1729 -msgid "Te&nor Clef" -msgstr "&Tenore Klabea" - -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1736 -msgid "&Bass Clef" -msgstr "&Baxu Klabea" - -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1743 -msgid "&Text" -msgstr "&Testua" - -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1749 -#, fuzzy -msgid "&Guitar Chord" -msgstr " Akordea" - -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1782 -msgid "Select from Sta&rt" -msgstr "&Hasieratik Hautatu" - -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1786 -msgid "Select to &End" -msgstr "B&ukaeraraino Hautatu" - -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1790 -msgid "Select Whole St&aff" -msgstr "&Pentagrama Osoa Hautatu" - -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1798 -msgid "Pa&ste..." -msgstr "&Itsatsi..." - -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1824 -msgid "&Linear Layout" -msgstr "Formato &Lineala" - -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1833 -msgid "&Continuous Page Layout" -msgstr "Orri &Jarraiaren Formatoa" - -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1842 -msgid "&Multiple Page Layout" -msgstr "Orri &Anitzaren Formatoa" - -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1852 -msgid "Show Ra&w Note Ruler" -msgstr "Nota G&ordinaren Erregela Erakutsi" - -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1860 -msgid "Show &Annotations" -msgstr "Oharrak &Erakutsi" - -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1864 -msgid "Show Lily&Pond Directives" -msgstr "&LilyPonderako Direktibak Erakutsi" - -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1868 -msgid "Open L&yric Editor" -msgstr "L&etraren Editorea Ireki" - -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1910 -msgid "Trip&let Insert Mode" -msgstr "&Hirukotxoak Txertatzeko Modua" - -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1924 -#, fuzzy -msgid "Grace Insert Mode" -msgstr "&Hirukotxoak Txertatzeko Modua" - -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2178 -msgid "&Dump selected events to stderr" -msgstr "Hautatutako gertaerak stderrera irauli" - -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2246 -msgid "Ma&ke Ornament..." -msgstr "Apaindura &Egin..." - -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2250 -msgid "Trigger &Ornament..." -msgstr "&Apaindura aktibatzailea..." - -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2254 -msgid "Remove Ornament..." -msgstr "Apaindura Ezabatu..." - -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2259 -msgid "&None" -msgstr "&Ezer ez" - -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2287 -#, fuzzy -msgid "Convert Notation For..." -msgstr "Audio artxiboa bihurtzen..." - -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2296 -msgid "Show &Notes Toolbar" -msgstr "Erakutsi &Noten Tresna-Barra" - -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2297 -msgid "Show &Rests Toolbar" -msgstr "Erakutsi &Isiluneen Tresna-Barra" - -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2298 -msgid "Show &Accidentals Toolbar" -msgstr "Erakutsi &Alterazioen Tresna-Barra" - -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2299 -msgid "Show Cle&fs Toolbar" -msgstr "Erakutsi &Klabeen Tresna-Barra" - -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2301 -msgid "Show &Marks Toolbar" -msgstr "Erakutsi &Markatzaileen Tresna-Barra" - -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2303 -msgid "Show &Group Toolbar" -msgstr "Erakutsi M&ultzoen Tresna-Barra" - -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2305 -msgid "Show &Layout Toolbar" -msgstr "Erakutsi &Formatoaren Tresna-Barra" - -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2309 -msgid "Show M&eta Toolbar" -msgstr "Erakutsi M&eta Tresna-Barra" - -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2371 -msgid "Cursor &Up Staff" -msgstr "Kurtsorea Pentagrama bat I&go" - -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2375 -msgid "Cursor &Down Staff" -msgstr "Kurtsorea Pentagrama bat Jai&tsi" - -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2379 -msgid "Cursor Pre&vious Segment" -msgstr "" - -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2383 -#, fuzzy -msgid "Cursor Ne&xt Segment" -msgstr "Sortu segmentua" - -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2473 -msgid "Push &Left" -msgstr "E&zkerrera Bultzatu" - -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2477 -msgid "Push &Right" -msgstr "E&skuinera Bultzatu" - -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2481 -msgid "Push &Up" -msgstr "&Gora Bultzatu" - -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2485 -msgid "Push &Down" -msgstr "&Behera Bultzatu" - -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2489 -#, fuzzy -msgid "&Restore Positions" -msgstr "Berjarri Kalkulatutako Kokapenak" - -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2493 -msgid "Make &Invisible" -msgstr "&Ikustezina Bihurtu" - -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2497 -msgid "Make &Visible" -msgstr "Ikusga&rria Bihurtu" - -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2501 -msgid "Toggle Dot" -msgstr "Puntutxoa Jarri/Kendu" - -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2505 -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2509 -msgid "Add Dot" -msgstr "Puntutxoa Gehitu" - -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2568 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 pixel\n" -"%n pixels" -msgstr "" -"pixel 1\n" -"%n pixel" - -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2617 -msgid " Font: " -msgstr " Letra-Tipoa: " - -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2645 -msgid "Unknown font \"%1\", using default" -msgstr "\"%1\" Letra-Tipo ezezaguna, lehenetsia erabiliko da" - -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2653 -msgid " Size: " -msgstr " Tamaina: " - -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2675 -msgid " Spacing: " -msgstr " Hutsuneen Tartekatzea: " - -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2991 -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:3810 -msgid " Ready." -msgstr " Prest." - -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2996 -msgid "Laying out score..." -msgstr "Formato ematen partiturari..." - -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:3009 -msgid "Laying out staff %1..." -msgstr "%1 pentagramari formatoa ematen..." - -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:3018 -msgid "Reconciling staffs..." -msgstr "Pentagramak adosten..." - -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:3877 -msgid "Sizing and allocating canvas..." -msgstr "Mihiseari tamaina aldatzen eta kokatzen..." - -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4042 -msgid "note" -msgstr "nota" - -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4042 -msgid "rest" -msgstr "isilunea" - -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4203 -msgid "%1 - Segment Track #%2 - Notation" -msgstr "%1 - Segmentu Pista #%2 - Partitura" - -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4209 -msgid "%1 - All Segments - Notation" -msgstr "%1 - Segmentu Guztiak - Partitura" - -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4214 -#, fuzzy -msgid "" -"_n: %1 - Segment - Notation\n" -"%1 - %n Segments - Notation" -msgstr "" -"%1 - Segmentu - Notazioa\n" -"%1 - %n Segmentu - Notazioa" - -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4233 -#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:128 -msgid "Triplet" -msgstr "Hirukotxoa" - -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4235 -#, fuzzy -msgid "Grace" -msgstr "Grave" - -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4239 -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4243 -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4247 -#, fuzzy -msgid "%1 %2" -msgstr "%1 (%2)" - -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4263 -msgid "Hidden annotations" -msgstr "Ezkutuko oharrak" - -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4285 -msgid "Hidden LilyPond directives" -msgstr "Ezkutuko LilyPond Direktibak" - -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4318 -#, c-format -msgid "Unknown spacing action %1" -msgstr "Hutsuneak tartekatzeko eragiketa ezezaguna %1" - -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4376 -#, c-format -msgid "Unknown proportion action %1" -msgstr "Proporzio eragiketa ezezaguna %1" - -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4423 -#, c-format -msgid "Unknown font action %1" -msgstr "Letra tiporako akzio ezezaguna %1" - -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4441 -#, c-format -msgid "Unknown font size %1" -msgstr "Letra tipoaren tamaina ezezaguna %1" - -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4445 -#, c-format -msgid "Unknown font size action %1" -msgstr "Letra-Tiporako tamaina eragiketa ezezaguna %1" - -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4772 -#, fuzzy -msgid "" -"The Restricted paste type requires enough empty space (containing only " -"rests) at the paste position to hold all of the events to be pasted.\n" -"Not enough space was found.\n" -"If you want to paste anyway, consider using one of the other paste types " -"from the \"Paste...\" option on the Edit menu. You can also change the " -"default paste type to something other than Restricted if you wish." -msgstr "" -"Mugatutako itsasteko motak leku nahikoa (bakarrik\n" -"isiluneak dauzkala) behar du itsatsi behar den lekuan\n" -"itsatsi behar diren gertaera guztiak edukitzeko.\n" -"Ez da aurkitu leku nahikorik.\n" -"Hala ere, itsatsi nahi baduzu, pentsatu beste itsasketa\n" -"motetako bat erabiltzeaz (\"Itsasi...\" aukera Editatu\n" -"menuan. Era berean, lehenetsitako itsasketa mota Mugatutakoa\n" -"ez den beste batera alda dezakezu, nahi baduzu" - -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4792 -msgid "Can't paste multiple Segments into one" -msgstr "Ezin dira segmentu asko batean itsatsi" - -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4820 -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4869 -msgid "Couldn't paste at this point." -msgstr "Ezin da puntu honetan itsatsi." - -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4888 -#, fuzzy -msgid "Move Events to Staff Above" -msgstr "Gertaerak &Mugitu Beste Segmentu Batera" - -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4916 -#, fuzzy -msgid "Move Events to Staff Below" -msgstr "Gertaerak &Mugitu Beste Segmentu Batera" - -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5028 -msgid "Pushing selection left..." -msgstr "Hautatutakoa ezkerrerantz bultzatzen..." - -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5039 -msgid "Pushing selection right..." -msgstr "Hautatutakoa eskuinerantz bultzatzen..." - -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5050 -msgid "Pushing selection up..." -msgstr "Hautatutakoa gorantz bultzatzen..." - -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5061 -msgid "Pushing selection down..." -msgstr "Hautatutakoa beherantz bultzatzen..." - -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5072 -msgid "Restoring computed positions..." -msgstr "Kalkulatutako posizioak berjartzen..." - -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5081 -msgid "Making visible..." -msgstr "Ikusgarri bihurtzen..." - -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5090 -msgid "Making invisible..." -msgstr "Ikustezin bihurtzen..." - -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5177 -msgid "Beaming group..." -msgstr "Plikak batzen..." - -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5187 -msgid "Auto-beaming selection..." -msgstr "Hautatutakoaren pliak automatikoki batzen..." - -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5197 -msgid "Breaking groups..." -msgstr "Multzoak apurtzen..." - -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5285 -msgid "Untupleting..." -msgstr "Multzo irregularrak zatitzen..." - -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5293 -msgid "Adding slur..." -msgstr "Ligatura gehitzen..." - -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5294 -msgid "slur" -msgstr "ligatura" - -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5299 -msgid "Adding phrasing slur..." -msgstr "Fraseatze-ligatura gehitzen..." - -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5300 -msgid "phrasing slur" -msgstr "fraseatze-ligatura" - -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5305 -msgid "Adding glissando..." -msgstr "Glissandoa gehitzen..." - -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5306 -msgid "glissando" -msgstr "glissandoa" - -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5311 -msgid "Adding crescendo..." -msgstr "Crescendoa gehitzen..." - -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5312 -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5318 -msgid "dynamic" -msgstr "dinamika" - -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5317 -msgid "Adding decrescendo..." -msgstr "Decrescendoa gehitzen..." - -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5323 -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5329 -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5335 -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5341 -msgid "Adding octave..." -msgstr "Oktaba gehitzen..." - -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5324 -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5330 -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5336 -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5342 -msgid "ottava" -msgstr "" - -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5358 -msgid "Can't add overlapping %1 indications" -msgstr "Ezin dira %1 adierazpen gainjarri gehitu" - -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5367 -msgid "Making chord..." -msgstr "Akordea sortzen..." - -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5379 -msgid "Normalizing rests..." -msgstr "Isiluneak normalizatzen..." - -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5389 -msgid "Collapsing rests..." -msgstr "Isiluneak batzen..." - -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5409 -msgid "Tying notes..." -msgstr "Notak lotzen..." - -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5419 -msgid "Untying notes..." -msgstr "Notak askatzen..." - -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5429 -msgid "Making notes viable..." -msgstr "Notak ikusgarri bihurtzen..." - -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5439 -msgid "Removing counterpoint..." -msgstr "Kontrapuntua ezabatzen..." - -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5449 -msgid "Pointing stems up..." -msgstr "Plikak gora begira..." - -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5459 -msgid "Pointing stems down..." -msgstr "Plikak behera begira..." - -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5470 -msgid "Restoring computed stem directions..." -msgstr "Pliken kalkulatutako norabidea berjartzen..." - -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5480 -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5490 -msgid "Positioning slurs..." -msgstr "Ligaturak kokatzen..." - -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5501 -msgid "Restoring slur positions..." -msgstr "Ligaturen kokapenak berjartzen..." - -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5511 -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5521 -#, fuzzy -msgid "Positioning ties..." -msgstr "Ligaturak kokatzen..." - -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5532 -#, fuzzy -msgid "Restoring tie positions..." -msgstr "Kalkulatutako posizioak berjartzen..." - -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5542 -msgid "Fixing notation quantization..." -msgstr "Partituraren kuantifikazioa finkatzen..." - -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5552 -msgid "Removing notation quantization..." -msgstr "Partituraren kuantifikazioa ezabatzen..." - -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5569 -msgid "Changing to %1 style..." -msgstr "%1 estilora aldatzen..." - -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5577 -#, c-format -msgid "Unknown style action %1" -msgstr "Estilo eragiketa ezezaguna: %1" - -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5590 -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5631 -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5687 -msgid "No note duration selected" -msgstr "Ez da hautatu notaren iraupena" - -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5652 -msgid "No rest duration selected" -msgstr "Ez da hautatu isilunearen iraupena" - -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5738 -msgid "No note or rest duration selected" -msgstr "Ez da hautatu notaren edo isilunearen iraupena" - -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5749 -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5760 -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5771 -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5782 -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5793 -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5804 -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5815 -msgid "Forcing accidentals..." -msgstr "Alterazioak derrigortzen" - -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5826 -msgid "Restoring accidentals..." -msgstr "Alterazioak berjartzen" - -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5837 -msgid "Showing cautionary accidentals..." -msgstr "Zuhurtziazko alterazioak erakusten..." - -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5847 -msgid "Cancelling cautionary accidentals..." -msgstr "Zuhurtziazko alterazioak ezeztatzen..." - -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5876 -msgid "Interpreting selection..." -msgstr "Hautatutakoa interpretatzen..." - -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5888 -msgid "Setting note durations..." -msgstr "Noten iraupena ezartzen..." - -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5896 -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5904 -msgid "Adding dot..." -msgstr "Puntutxoa gehitzen..." - -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5926 -msgid "Text: " -msgstr "Testua: " - -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5940 -msgid "Fingering: " -msgstr "Hatz-jokoa: " - -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:6028 -msgid "Ornament track %1 bar %2" -msgstr "%1 Apaindura Pista konpas %2" - -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:6030 -#, c-format -msgid "Ornament bar %1" -msgstr "Apaindura konpasa %1" - -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:6090 -msgid "Remove Ornaments" -msgstr "Apaindurak Ezabatu" - -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:6137 -msgid "Estimated key signature shown" -msgstr "Estimatutako armadura erakusten da" - -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:6210 -msgid "" -"There is no sustain controller defined for this device.\n" -"Please ensure the device is configured correctly in the Manage MIDI Devices " -"dialog in the main window." -msgstr "" -"Ez dago sustain kontroladore definitu bat dispositibo honetarako.\n" -"Mesdez, egiaztatu dispositiboa modu egokian konfiguratuta dagoela \"MIDI " -"Dispositiboak Kudeatu\" dialogoan, leiho nagusian. " - -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:7242 -msgid "Can't insert note: No note duration selected" -msgstr "Ezin da nota txertatu: notaren iraupena ez dago hautatuta" - -#: src/gui/editors/notation/NoteFontFactory.cpp:198 -msgid "Can't obtain a default font -- no fonts found" -msgstr "Ezin da lortu letra-tipo lehenetsi bat -- ez dira letra-tipoak aurkitu" - -#: src/gui/editors/notation/NoteFontMap.cpp:50 -#: src/gui/general/PresetGroup.cpp:47 -msgid "unknown error" -msgstr "errore ezezaguna" - -#: src/gui/editors/notation/NoteFontMap.cpp:76 -msgid "Can't open font mapping file %1 or %2" -msgstr "Ezin da ireki %1 edo %2 letra-tipoen mapaketa artxiboa" - -#: src/gui/editors/notation/NoteFontMap.cpp:80 -#, c-format -msgid "Can't open font mapping file %1" -msgstr "Ezin da ireki %1 letra-tipoen mapaketa artxiboa" - -#: src/gui/editors/notation/NoteFontViewer.cpp:85 -#, c-format -msgid "Note Font Viewer: %1" -msgstr "Partituraren tipografiarako bisorea: %1" - -#: src/gui/editors/notation/NoteFontViewer.cpp:91 -msgid " Component: " -msgstr " Osagaia: " - -#: src/gui/editors/notation/NoteFontViewer.cpp:99 -msgid " View: " -msgstr " Bista: " - -#: src/gui/editors/notation/NoteFontViewer.cpp:102 -msgid "Glyphs" -msgstr "Glifoak" - -#: src/gui/editors/notation/NoteFontViewer.cpp:103 -msgid "Codes" -msgstr "Kodeak" - -#: src/gui/editors/notation/NoteFontViewer.cpp:105 -msgid " Page: " -msgstr " Orria: " - -#: src/gui/editors/notation/NoteInserter.cpp:80 -msgid "Auto-Beam when appropriate" -msgstr "Ligatura automatikoa dagokion lekuan" - -#: src/gui/editors/notation/NoteInserter.cpp:101 -msgid "Dotted note" -msgstr "Puntutxodun nota" - -#: src/gui/editors/notation/NoteInserter.cpp:118 -msgid "Switch to Inserting Rests" -msgstr "Isiluneak txertatzera aldatu" - -#: src/gui/editors/notation/NotePixmapFactory.cpp:2301 -#: src/gui/editors/notation/NotePixmapFactory.cpp:2345 -msgid "..." -msgstr "..." - -#: src/gui/editors/notation/NoteStyleFileReader.cpp:55 -#, c-format -msgid "Can't open style file %1" -msgstr "Ezin da ireki %1 estilo artxiboa" - -#: src/gui/editors/notation/NoteStyleFileReader.cpp:90 -msgid "type is a required attribute of note" -msgstr "mota notaren beharrezko ezaugarri bat da" - -#: src/gui/editors/notation/NoteStyleFileReader.cpp:99 -#, c-format -msgid "Unrecognised note name %1" -msgstr "Nota izen ezezaguna %1 (e)an" - -#: src/gui/editors/notation/NoteStyleFileReader.cpp:106 -msgid "global element must precede note elements" -msgstr "elementu orokorra noten elementuak baino lehenago egon behar da" - -#: src/gui/editors/notation/NoteStyleFileReader.cpp:135 -msgid "" -"global and note elements may have shape or charname attribute, but not both" -msgstr "" -"elementos globales y notas pueden tener forma o nombre de carácter, pero no " -"ambos" - -#: src/gui/editors/notation/RestInserter.cpp:60 -msgid "Dotted rest" -msgstr "Puntutxodun isilunea" - -#: src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:111 -#, fuzzy -msgid "Track %1 : \"%2\"" -msgstr "[ Pista#%1 - %2 ]" - -#: src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:117 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"\n" -"Notate for: %1" -msgstr "Partituraren tipografiarako bisorea: %1" - -#: src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:119 -#, fuzzy -msgid "normal" -msgstr "Normala" - -#: src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:122 -#, fuzzy -msgid "small" -msgstr "Denak" - -#: src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:125 -msgid "tiny" -msgstr "" - -#: src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:129 -msgid "--" -msgstr "" - -#: src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:154 -msgid "" -"\n" -"Size: %1, Bracket: %2 " -msgstr "" - -#: src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:181 -msgid "" -"\n" -"bars [%1-%2] in %3 (tr=%4) : \"%5\"" -msgstr "" - -#: src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:188 -msgid "" -"\n" -"bars [%1-%2] (tr=%3) : \"%4\"" -msgstr "" - -#: src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:237 -#: src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:58 -msgid "C" -msgstr "" - -#: src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:238 -#, fuzzy -msgid "C#" -msgstr "Do#%1" - -#: src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:239 -#: src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:59 -#, fuzzy -msgid "D" -msgstr "ID" - -#: src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:240 -msgid "Eb" -msgstr "" - -#: src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:241 -#: src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:60 -msgid "E" -msgstr "" - -#: src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:242 -#: src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:61 -msgid "F" -msgstr "" - -#: src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:243 -#, fuzzy -msgid "F#" -msgstr "Fa#%1" - -#: src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:244 -#: src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:62 -msgid "G" -msgstr "" - -#: src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:245 -#, fuzzy -msgid "G#" -msgstr "Sol#%1" - -#: src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:246 -#: src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:63 -#, fuzzy -msgid "A" -msgstr "A4" - -#: src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:247 -msgid "Bb" -msgstr "" - -#: src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:248 -#: src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:64 -msgid "B" -msgstr "" - -#: src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:350 -#, fuzzy -msgid "%1: %2" -msgstr "%1 (%2)" - -#: src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:353 -#, fuzzy, c-format -msgid " in %1" -msgstr "Sarrera %1" - -#: src/gui/editors/parameters/AudioInstrumentParameterPanel.cpp:127 -#: src/gui/editors/parameters/AudioInstrumentParameterPanel.cpp:355 -#: src/gui/widgets/AudioFaderBox.cpp:89 -msgid "<no synth>" -msgstr "<sinterik gabe>" - -#: src/gui/editors/parameters/MIDIInstrumentParameterPanel.cpp:82 -#: src/gui/studio/MidiBankListViewItem.cpp:49 -#: src/gui/studio/MidiDeviceListViewItem.cpp:46 -msgid "Bank" -msgstr "Bankua" - -#: src/gui/editors/parameters/MIDIInstrumentParameterPanel.cpp:83 -msgid "Variation" -msgstr "Aldaketa" - -#: src/gui/editors/parameters/MIDIInstrumentParameterPanel.cpp:84 -msgid "Program" -msgstr "Programa" - -#: src/gui/editors/parameters/MIDIInstrumentParameterPanel.cpp:85 -msgid "Channel out" -msgstr "Irteera Kanala" - -#: src/gui/editors/parameters/MIDIInstrumentParameterPanel.cpp:213 -#: src/gui/editors/parameters/MIDIInstrumentParameterPanel.cpp:219 -msgid "[ %1 ]" -msgstr "[ %1 ]" - -#: src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:86 -#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:1013 -msgid "Segment" -msgstr "Segmentua" - -#: src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:87 -msgid "Segment Parameters" -msgstr "Segmentuaren Parametroak" - -#: src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:364 -#: src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:695 -msgid "%1 ms" -msgstr "%1 ms" - -#: src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:1029 -#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:908 -msgid "Highest playable note" -msgstr "Jo daitekeen notarik altuena" - -#: src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:1049 -#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:928 -msgid "Lowest playable note" -msgstr "Jo daitekeen notarik baxuena" - -#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:91 -msgid "Track Parameters" -msgstr "Pistaren Parametroak" - -#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:128 -#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:660 -#: src/gui/editors/segment/TrackButtons.cpp:352 -#: src/gui/editors/segment/TrackButtons.cpp:1094 -msgid "<untitled>" -msgstr "<izenbururik gabe>" - -#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:135 -msgid "Playback parameters" -msgstr "Erreprodukzioaren parametroak" - -#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:170 -msgid "Recording filters" -msgstr "Grabaketarako iragazkiak" - -#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:189 -msgid "Channel" -msgstr "Kanala" - -#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:201 -#, fuzzy -msgid "Staff export options" -msgstr "Opzio aurreratuak erakutsi" - -#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:218 -#, fuzzy -msgid "Notation size:" -msgstr "Notazioaren denbora:" - -#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:222 -#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:118 -msgid "Normal" -msgstr "Normala" - -#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:223 -#, fuzzy -msgid "Small" -msgstr "Denak" - -#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:224 -msgid "Tiny" -msgstr "" - -#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:231 -#, fuzzy -msgid "Bracket type:" -msgstr "Testu mota:" - -#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:235 -msgid "-----" -msgstr "" - -#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:236 -msgid "[----" -msgstr "" - -#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:237 -msgid "----]" -msgstr "" - -#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:238 -msgid "[---]" -msgstr "" - -#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:239 -msgid "{----" -msgstr "" - -#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:240 -msgid "----}" -msgstr "" - -#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:241 -msgid "{[---" -msgstr "" - -#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:242 -msgid "---]}" -msgstr "" - -#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:251 -#, fuzzy -msgid "Create segments with" -msgstr "(Ondokoarekin) segmentuak sortu:" - -#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:262 -msgid "Preset" -msgstr "Preprograma" - -#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:270 -msgid "Load" -msgstr "Kargatu" - -#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:280 -msgid "treble" -msgstr "sol" - -#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:281 -msgid "bass" -msgstr "fa" - -#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:282 -msgid "crotales" -msgstr "sol +15" - -#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:283 -msgid "xylophone" -msgstr "sol +8" - -#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:284 -msgid "guitar" -msgstr "sol -15" - -#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:285 -msgid "contrabass" -msgstr "fa -8" - -#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:286 -msgid "celesta" -msgstr "fa +15" - -#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:287 -msgid "old celesta" -msgstr "fa +8" - -#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:288 -msgid "french" -msgstr "" - -#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:289 -msgid "soprano" -msgstr "" - -#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:290 -#, fuzzy -msgid "mezzosoprano" -msgstr "Sopranoa" - -#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:291 -msgid "alto" -msgstr "" - -#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:292 -msgid "tenor" -msgstr "" - -#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:293 -#, fuzzy -msgid "baritone" -msgstr "Aldaketa" - -#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:294 -#, fuzzy -msgid "varbaritone" -msgstr "Aldaketa" - -#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:295 -#, fuzzy -msgid "subbass" -msgstr "fa" - -#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:325 -#, fuzzy -msgid "Lowest" -msgstr "Baxuena" - -#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:327 -#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:334 -msgid "---" -msgstr "" - -#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:329 -msgid "Choose the lowest suggested playable note, using a staff" -msgstr "Hautatu zure ustez jo daitekeen notarik baxuena, pentagrama erabiliz" - -#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:332 -#, fuzzy -msgid "Highest" -msgstr "Altuena" - -#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:336 -msgid "Choose the highest suggested playable note, using a staff" -msgstr "Hautatu zure ustez jo daitekeen notarik altuena, pentagrama erabiliz" - -#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:664 -#, fuzzy -msgid "[ Track %1 - %2 ]" -msgstr "[ Pista#%1 - %2 ]" - -#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:983 -msgid "The instrument preset database is corrupt. Check your installation." -msgstr "" -"Instrumentuaren preset-en datubasea hondatuta dago Egiaztatu zure " -"instalazioa." - -#: src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:71 -#: src/gui/editors/segment/ControlParameterEditDialog.cpp:53 -msgid "<not showing>" -msgstr "<ez erakutsita>" - -#: src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:87 -msgid "Manage Control Events" -msgstr "Kontroladoreen Gertaerak Kudeatu" - -#: src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:89 -msgid "<no device>" -msgstr "<dispositiborik gabe>" - -#: src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:97 -msgid " Control Events for %1 (device %2)" -msgstr " %1 -erako Kontrol Gertaerak (%2 Dispositiboa)" - -#: src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:102 -msgid "Control Event name " -msgstr "Kontrol Gertaeraren izena " - -#: src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:103 -msgid "Control Event type " -msgstr "Kontrol Gertaera mota " - -#: src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:104 -msgid "Control Event value " -msgstr "Kontrol Gertaeraren balorea " - -#: src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:105 -msgid "Description " -msgstr "Deskribapena " - -#: src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:106 -msgid "Min " -msgstr "Min " - -#: src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:107 -msgid "Max " -msgstr "Max " - -#: src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:108 -msgid "Default " -msgstr "Lehenetsia " - -#: src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:109 -msgid "Color " -msgstr "Kolorea " - -#: src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:110 -msgid "Position on instrument panel" -msgstr "Instrumentu paneleko posizioa" - -#: src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:134 -msgid "Add a Control Parameter to the Studio" -msgstr "Estudioari Kontrol Parametro bat Gehitu" - -#: src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:138 -msgid "Delete a Control Parameter from the Studio" -msgstr "Estudiotik Kontrol Parametro bat Ezabatu" - -#: src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:142 -msgid "Close the Control Parameter editor" -msgstr "Kontrol Parametroen Editorea Itxi" - -#: src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:219 -msgid "<default>" -msgstr "<lehenetsia>" - -#: src/gui/editors/segment/ControlParameterEditDialog.cpp:60 -msgid "Edit Control Parameter" -msgstr "Kontrol Parametroak Editatu" - -#: src/gui/editors/segment/ControlParameterEditDialog.cpp:69 -msgid "Control Event Properties" -msgstr "Kontrol Gertaeraren Propietateak" - -#: src/gui/editors/segment/ControlParameterEditDialog.cpp:75 -msgid "Name:" -msgstr "Izena:" - -#: src/gui/editors/segment/ControlParameterEditDialog.cpp:91 -msgid "Control Event value:" -msgstr "Kontroladorearen Balorea:" - -#: src/gui/editors/segment/ControlParameterEditDialog.cpp:95 -msgid "Minimum value:" -msgstr "Gutxienezko balorea:" - -#: src/gui/editors/segment/ControlParameterEditDialog.cpp:99 -msgid "Maximum value:" -msgstr "Gehienezko balorea:" - -#: src/gui/editors/segment/ControlParameterEditDialog.cpp:103 -msgid "Default value:" -msgstr "Balore lehenetsia:" - -#: src/gui/editors/segment/ControlParameterEditDialog.cpp:107 -msgid "Color:" -msgstr "Kolorea:" - -#: src/gui/editors/segment/ControlParameterEditDialog.cpp:111 -msgid "Instrument Parameter Box position:" -msgstr "Instrumentuaren Parametro-Kutxaren kokapena" - -#: src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:81 -msgid "Manage Markers" -msgstr "Markatzaileak Kudeatu" - -#: src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:84 -msgid "Marker time " -msgstr "Markatzailearen denbora " - -#: src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:85 -#, fuzzy -msgid "Marker text " -msgstr "Markatzailearen denbora " - -#: src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:86 -msgid "Marker description " -msgstr "Markadoraren deskribapena " - -#: src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:93 -msgid "Pointer position" -msgstr "Punteroaren posizioa" - -#: src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:98 -msgid "Real time:" -msgstr "Denbora erreala:" - -#: src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:101 -msgid "In measure:" -msgstr "(Ondoko) konpasean:" - -#: src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:119 -msgid "Add a Marker" -msgstr "Markadore bat Gehitu" - -#: src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:123 -msgid "Delete a Marker" -msgstr "Markadore bat Ezabatu" - -#: src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:127 -msgid "Delete All Markers" -msgstr "Markadore Guztiak Ezabatu" - -#: src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:131 -msgid "Close the Marker Editor" -msgstr "Markatzaileen Editorea Itxi" - -#: src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:294 -msgid "Remove all markers" -msgstr "Markatzaile Guztiak Ezabatu" - -#: src/gui/editors/segment/PlayList.cpp:74 -msgid "Add..." -msgstr "Gehitu..." - -#: src/gui/editors/segment/PlayList.cpp:75 -#: src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:154 -#: src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:359 -msgid "Play" -msgstr "Jo" - -#: src/gui/editors/segment/PlayList.cpp:76 -msgid "Move Up" -msgstr "Mugitu Gorantz" - -#: src/gui/editors/segment/PlayList.cpp:77 -msgid "Move Down" -msgstr "Mugitu Beherantz" - -#: src/gui/editors/segment/PlayList.cpp:122 -msgid "Select one or more Rosegarden files" -msgstr "Rosegarden artxibo bat edo gehiago hautatu" - -#: src/gui/editors/segment/TrackButtons.cpp:207 -#: src/gui/editors/segment/TrackButtons.cpp:583 -#: src/gui/editors/segment/TrackButtons.cpp:933 -#: src/gui/editors/segment/TrackButtons.cpp:1125 -msgid "<no instrument>" -msgstr "<instrumenturik gabe>" - -#: src/gui/editors/segment/TrackButtons.cpp:350 -#: src/gui/editors/segment/TrackButtons.cpp:1092 -msgid "<untitled audio>" -msgstr "<izenbururik gabeko audioa>" - -#: src/gui/editors/segment/TrackButtons.cpp:1056 -msgid "Mute track" -msgstr "Pista Mututu" - -#: src/gui/editors/segment/TrackButtons.cpp:1061 -msgid "Record on this track" -msgstr "Pista honetan grabatu" - -#: src/gui/editors/segment/TrackEditor.cpp:646 -msgid "Turn Repeating Segment into Real Copies" -msgstr "Segmentuaren Errepikaneak Benetako Kopiak Bihurtu" - -#: src/gui/editors/segment/TrackEditor.cpp:648 -msgid "Turn Repeating Segments into Real Copies" -msgstr "Segmentuen Errepikapenak Benetako Kopiak Bihurtu" - -#: src/gui/editors/segment/TrackEditor.cpp:812 -msgid "" -"You can't drop files into Rosegarden from this client. Try using Konqueror " -"instead." -msgstr "" -"Ezin dira Rosegardenen artxiboak askatu bezero honetatik. Saiatu Konqueror " -"erabiltzen." - -#: src/gui/editors/segment/TrackLabel.cpp:75 -msgid "" -"Click and hold with left mouse button to assign this Track to an Instrument." -msgstr "" -"Sakatu eta mantendu ezkerreko botoia Pista hau Instrumentu bati esleitzeko" - -#: src/gui/editors/segment/TrackLabel.cpp:189 -msgid "Change track name" -msgstr "Pistaren izena aldatu" - -#: src/gui/editors/segment/TrackLabel.cpp:190 -msgid "Enter new track name" -msgstr "Pistaren izen berria sartu" - -#: src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:83 -msgid "Manage Triggered Segments" -msgstr "Aktibatutako Segmentuak Kudeatu" - -#: src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:87 -msgid "ID" -msgstr "ID" - -#: src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:92 -msgid "Triggers" -msgstr "Aktibatzaileak" - -#: src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:113 -msgid "Add a Triggered Segment" -msgstr "Segmentu Aktibatu bat Gehitu" - -#: src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:117 -msgid "Delete a Triggered Segment" -msgstr "Segmentu Aktibatu bat Ezabatu" - -#: src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:121 -msgid "Delete All Triggered Segments" -msgstr "Segmentu Aktibatu Guztiak Ezabatu" - -#: src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:125 -msgid "Close the Triggered Segment Manager" -msgstr "Segmentu Aktibatuen Kudeatzailea Itxi" - -#: src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:246 -msgid "" -"_n: %1 on 1 track\n" -"%1 on %n tracks" -msgstr "" -"%1 pista batean\n" -"%1 %n pista -tan" - -#: src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:282 -msgid "" -"This will remove all triggered segments from the whole composition. Are you " -"sure?" -msgstr "" -"Honek konposizio osoko segmentu aktibatu guztiak ezabatuko ditu. Ziurzaude?" - -#: src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:286 -msgid "Remove all triggered segments" -msgstr "Segmentu aktibatu guztiak ezabatu" - -#: src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:311 -msgid "Trigger Segment Duration" -msgstr "Segmentu Aktibatuaren Iraupena" - -#: src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:334 -#, c-format -msgid "" -"_n: This triggered segment is used 1 time in the current composition. Are " -"you sure you want to remove it?\n" -"This triggered segment is used %n times in the current composition. Are you " -"sure you want to remove it?" -msgstr "" -"Segmentu aktibatu hau behin erabiltzen da oraingo konposizioan. Ziur zaude " -"ezabatu nahi izateaz?\n" -"Segmentu aktibatu hau %n aldiz erabiltzen da oraingo konposizioan. Ziur " -"zaude ezabatu nahi izateaz?" - -#: src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:398 -msgid "Pa&ste as New Triggered Segment" -msgstr "&Segmentu Aktibatu Berri gisa Itsatsi" - -#: src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentEraser.cpp:80 -msgid "Click on a segment to delete it" -msgstr "Klik egin segmentu batean ezabatzeko" - -#: src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentMover.cpp:158 -#: src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentSelector.cpp:246 -msgid "Move Segment" -msgstr "Segmentua Mugitu" - -#: src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentMover.cpp:158 -#: src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentSelector.cpp:247 -msgid "Move Segments" -msgstr "Segmentuak Mugitu" - -#: src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentMover.cpp:340 -msgid "Click and drag to move a segment" -msgstr "Klik egin eta arrastatu segmentu bat mugitzeko" - -#: src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentPencil.cpp:223 -msgid "Hold Shift to avoid snapping to bar lines" -msgstr "Shift sakatuta mantendu konpasaren marrekin doitzea ekiditzeko" - -#: src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentPencil.cpp:281 -#, fuzzy -msgid "Record or drop audio here" -msgstr "Grabatu edo arrastatu audioa hona" - -#: src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentPencil.cpp:287 -#, fuzzy -msgid "" -"Click and drag to draw an empty segment. Control+Alt click and drag to draw " -"in overlap mode." -msgstr "" -"Klik eta arrastatu segmentuak hautatzeko; erdiko klika eta arrasatatuhutsik " -"dagoen segmentu bat marrazteko" - -#: src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentResizer.cpp:155 -#, fuzzy -msgid "" -"The audio file path does not exist or is not writable.\n" -"You must set the audio file path to a valid directory in Document Properties " -"before rescaling an audio file.\n" -"Would you like to set it now?" -msgstr "" -"Audio artxiboen direktorioa ez da existitzen edo ez da idazgarria.\n" -"Mesedez, jarri audio artxiboen bide baliozko bat Dokumentuaren " -"Propietateetanaudioa birreskalatu baino lehenago.\n" -"Konfiguratu nahi duzu orain?" - -#: src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentResizer.cpp:259 -msgid "" -"Hold Shift to avoid snapping to beat grid; hold Ctrl as well to rescale " -"contents" -msgstr "" - -#: src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentResizer.cpp:382 -#: src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentSelector.cpp:505 -msgid "" -"Click and drag to resize a segment; hold Ctrl as well to rescale its contents" -msgstr "" -"Klik egin eta arrastatu segmentu baten tamaina aldatzeko; Ctrl sakatuta " -"mantendu bere edukiak birreskalatzeko" - -#: src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentResizer.cpp:384 -#: src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentSelector.cpp:507 -msgid "Click and drag to rescale segment" -msgstr "Klk eta arrastatu segmentua birreskalatzeko" - -#: src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentSelector.cpp:79 -msgid "Click and drag to select segments" -msgstr "Klik egin eta arrastatu segmentuak hautatzeko" - -#: src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentSelector.cpp:488 -msgid "" -"Click and drag to select segments; middle-click and drag to draw an empty " -"segment" -msgstr "" -"Klik eta arrastatu segmentuak hautatzeko; erdiko klika eta arrasatatuhutsik " -"dagoen segmentu bat marrazteko" - -#: src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentSelector.cpp:512 -msgid "Click and drag to move segments; hold Ctrl as well to copy them" -msgstr "" -"Klik eta arrastatu segmentuak mugitzeko; Ctrl sakatuta mantendu kopiatzeko" - -#: src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentSelector.cpp:514 -msgid "Click and drag to copy segments" -msgstr "Klik eta arrastatu segmentuak kopiatzeko" - -#: src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentSelector.cpp:518 -msgid "" -"Click and drag to move segment; hold Ctrl as well to copy it; double-click " -"to edit" -msgstr "" -"Klik eta arrastatu segmentuak mugitzeko; Ctrl sakatuta mantendu kopiatzeko;" -"klik-bikoitza editatzeko" - -#: src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentSelector.cpp:520 -msgid "Click and drag to copy segment" -msgstr "Klik egin eta arrastatu segmentua kopiatzeko" - -#: src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentSplitter.cpp:164 -msgid "" -"Click on a segment to split it in two; hold Shift to avoid snapping to beat " -"grid" -msgstr "" -"Klik egin segmentu batean bitan zatitzeko; Shift sakatuta mantendu " -"saretarekin doitzea ekiditzeko." - -#: src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentSplitter.cpp:166 -msgid "Click on a segment to split it in two" -msgstr "Klik egin segmentu batean bitan zatitzeko." - -#: src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:87 -msgid "Filter" -msgstr "Iragazkia" - -#: src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:116 -msgid "Type " -msgstr "Mota " - -#: src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:117 -msgid "Value " -msgstr "Balorea " - -#: src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:118 -msgid "Properties " -msgstr "Propietateak " - -#: src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:206 -msgid "Common, hidden" -msgstr "Arrunta, ezkutua" - -#: src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:208 -msgid "Hidden" -msgstr "Ezkutua" - -#: src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:211 -msgid "Common" -msgstr "Arrunta" - -#: src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:218 -msgid "Time Signature " -msgstr "Konpasaren neurria " - -#: src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:243 -msgid "%1.%2%3" -msgstr "%1.%2%3" - -#: src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:253 -msgid "%1.%2%3 qpm (%4.%5%6 bpm) " -msgstr "%1.%2%3 qpm (%4.%5%6 bpm) " - -#: src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:262 -msgid "Tempo " -msgstr "Tenpoa " - -#: src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:269 -msgid "<nothing at this filter level>" -msgstr "<ezer ez iragazte maila honetan>" - -#: src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:461 -msgid "Delete Tempo or Time Signature" -msgstr "Tenpoa edo konpasaren neurria ezabatu" - -#: src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:600 -msgid "&Edit Item" -msgstr "&Elementua Editatu" - -#: src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:832 -msgid "%1 - Tempo and Time Signature Editor" -msgstr "%1 - Tenpo eta Konpas-Neurriaren Editorea" - -#: src/gui/general/EditView.cpp:742 -#, fuzzy -msgid "&Halve Durations" -msgstr "Iraupena" - -#: src/gui/general/EditView.cpp:746 -#, fuzzy -msgid "&Double Durations" -msgstr "Bemol bikoitza" - -#: src/gui/general/EditView.cpp:804 -msgid "Show Velocity Property Ruler" -msgstr "Abiaduraren Propietate Erregela Erakutsi" - -#: src/gui/general/EditView.cpp:823 -msgid "Insert item" -msgstr "Elementua Txertatu" - -#: src/gui/general/EditView.cpp:829 -msgid "Erase selected items" -msgstr "Ezabatu Hautatutako Elementuak" - -#: src/gui/general/EditView.cpp:833 -msgid "Clear ruler" -msgstr "Erregela Garbitu" - -#: src/gui/general/EditView.cpp:837 -msgid "Insert line of controllers" -msgstr "Kontroladoreen Lerroa Txertatu" - -#: src/gui/general/EditView.cpp:841 -msgid "Flip forward" -msgstr "Aurrera irauli" - -#: src/gui/general/EditView.cpp:845 -msgid "Flip backwards" -msgstr "Atzera irauli" - -#: src/gui/general/EditView.cpp:849 -msgid "Draw property line" -msgstr "Marraztu propietatearen lerroa" - -#: src/gui/general/EditView.cpp:853 -msgid "Select all property values" -msgstr "Propietatearen balore guztiak hautatu" - -#: src/gui/general/EditView.cpp:892 -msgid "%1 Controller %2 %3" -msgstr "%1 kontroladore%2 %3" - -#: src/gui/general/EditView.cpp:899 -#: src/gui/rulers/ControllerEventsRuler.cpp:186 -msgid "Unsupported Event Type" -msgstr "Kontroladorearen Gertaera ez jasota" - -#: src/gui/general/EditView.cpp:1064 -msgid "I" -msgstr "I" - -#: src/gui/general/EditView.cpp:1064 -msgid "II" -msgstr "II" - -#: src/gui/general/EditView.cpp:1064 -msgid "III" -msgstr "III" - -#: src/gui/general/EditView.cpp:1064 -msgid "IV" -msgstr "IV" - -#: src/gui/general/EditView.cpp:1065 -msgid "V" -msgstr "V" - -#: src/gui/general/EditView.cpp:1065 -msgid "VI" -msgstr "VI" - -#: src/gui/general/EditView.cpp:1065 -msgid "VII" -msgstr "VII" - -#: src/gui/general/EditView.cpp:1065 -msgid "VIII" -msgstr "VIII" - -#: src/gui/general/EditView.cpp:1067 -msgid "%1 flat" -msgstr "%1 bemol" - -#: src/gui/general/EditView.cpp:1068 -msgid "%1 sharp" -msgstr "%1 diese" - -#: src/gui/general/EditView.cpp:1083 -msgid "&Insert Note" -msgstr "Nota &Txertatu" - -#: src/gui/general/EditView.cpp:1089 -msgid "&Upper Octave" -msgstr "&Goiko Oktaba" - -#: src/gui/general/EditView.cpp:1094 -msgid "&Lower Octave" -msgstr "&Beheko Oktaba" - -#: src/gui/general/EditView.cpp:1266 -msgid "Estimated time signature shown" -msgstr "Konpasaren iraupen estimatua erakusten da" - -#: src/gui/general/EditView.cpp:1429 -#, fuzzy -msgid "Halving durations..." -msgstr "Noten iraupena ezartzen..." - -#: src/gui/general/EditView.cpp:1443 -#, fuzzy -msgid "Doubling durations..." -msgstr "Noten iraupena ezartzen..." - -#: src/gui/general/EditView.cpp:1467 -msgid "Rescaling..." -msgstr "Birreskalatzen..." - -#: src/gui/general/EditView.cpp:1487 -#, fuzzy -msgid "By number of semitones: " -msgstr "Sartu transposatu beharreko tonuerdien kopurua:" - -#: src/gui/general/EditView.cpp:1494 src/gui/general/EditView.cpp:1516 -msgid "Transposing..." -msgstr "Transposatzen..." - -#: src/gui/general/EditView.cpp:1534 -msgid "Transposing up one semitone..." -msgstr "Transposatzen tonuerdi bat gora..." - -#: src/gui/general/EditView.cpp:1543 -msgid "Transposing up one octave..." -msgstr "Transposatzen oktaba bat gora..." - -#: src/gui/general/EditView.cpp:1552 -msgid "Transposing down one semitone..." -msgstr "Transposatzen tonuerdi bat behera..." - -#: src/gui/general/EditView.cpp:1561 -msgid "Transposing down one octave..." -msgstr "Transposatzen oktaba bat behera..." - -#: src/gui/general/EditView.cpp:1573 -msgid "Inverting..." -msgstr "Inbertitzen" - -#: src/gui/general/EditView.cpp:1585 -msgid "Retrograding..." -msgstr "" - -#: src/gui/general/EditView.cpp:1597 -msgid "Retrograde inverting..." -msgstr "" - -#: src/gui/general/EditView.cpp:1606 -msgid "Jogging left..." -msgstr "Ezkerrera mugitzen..." - -#: src/gui/general/EditView.cpp:1621 -msgid "Jogging right..." -msgstr "Eskuinera mugitzen..." - -#: src/gui/general/EditViewBase.cpp:226 -msgid "Set Segment Start Time..." -msgstr "Ezarri Segmentuaren Hasiera Denbora..." - -#: src/gui/general/EditViewBase.cpp:230 -msgid "Set Segment Duration..." -msgstr "Segmentuaren Iraupena Ezarri..." - -#: src/gui/general/MidiPitchLabel.cpp:37 -#, c-format -msgid "C%1" -msgstr "Do%1" - -#: src/gui/general/MidiPitchLabel.cpp:37 -#, c-format -msgid "C#%1" -msgstr "Do#%1" - -#: src/gui/general/MidiPitchLabel.cpp:37 -#, c-format -msgid "D%1" -msgstr "Re%1" - -#: src/gui/general/MidiPitchLabel.cpp:37 -#, c-format -msgid "D#%1" -msgstr "Re#%1" - -#: src/gui/general/MidiPitchLabel.cpp:38 -#, c-format -msgid "E%1" -msgstr "Mi%1" - -#: src/gui/general/MidiPitchLabel.cpp:38 -#, c-format -msgid "F%1" -msgstr "Fa%1" - -#: src/gui/general/MidiPitchLabel.cpp:38 -#, c-format -msgid "F#%1" -msgstr "Fa#%1" - -#: src/gui/general/MidiPitchLabel.cpp:38 -#, c-format -msgid "G%1" -msgstr "Sol%1" - -#: src/gui/general/MidiPitchLabel.cpp:39 -#, c-format -msgid "G#%1" -msgstr "Sol#%1" - -#: src/gui/general/MidiPitchLabel.cpp:39 -#, c-format -msgid "A%1" -msgstr "La%1" - -#: src/gui/general/MidiPitchLabel.cpp:39 -#, c-format -msgid "A#%1" -msgstr "La#%1" - -#: src/gui/general/MidiPitchLabel.cpp:39 -#, c-format -msgid "B%1" -msgstr "Si%1" - -#: src/gui/general/PresetGroup.cpp:93 -#, c-format -msgid "Can't open preset file %1" -msgstr "Ezin da %1 preset artxiboa ireki" - -#: src/gui/general/PresetHandlerDialog.cpp:54 -msgid "Load track parameters preset" -msgstr "Kargatu aurrez programatutako pista parametroak" - -#: src/gui/general/PresetHandlerDialog.cpp:60 -#, fuzzy -msgid "Convert notation for..." -msgstr "Audio artxiboa bihurtzen..." - -#: src/gui/general/PresetHandlerDialog.cpp:84 -msgid "Select preset track parameters for:" -msgstr "Hautatu aurrez programatutako pista parametroak ondokoarentzat:" - -#: src/gui/general/PresetHandlerDialog.cpp:85 -msgid "Create appropriate notation for:" -msgstr "" - -#: src/gui/general/PresetHandlerDialog.cpp:87 -msgid "Category" -msgstr "Saila" - -#: src/gui/general/PresetHandlerDialog.cpp:93 -msgid "Player Ability" -msgstr "Maila" - -#: src/gui/general/PresetHandlerDialog.cpp:95 -msgid "Amateur" -msgstr "Amateur" - -#: src/gui/general/PresetHandlerDialog.cpp:96 -msgid "Professional" -msgstr "Profesionala" - -#: src/gui/general/PresetHandlerDialog.cpp:102 -#, fuzzy -msgid "Only selected segments" -msgstr "Hautatutako segmentuak" - -#: src/gui/general/PresetHandlerDialog.cpp:104 -#, fuzzy -msgid "All segments in this track" -msgstr "Aplikatu denbora puntu honetan dauden segmentu guztiei" - -#: src/gui/general/PresetHandlerDialog.cpp:109 -#, fuzzy -msgid "Only for new segments" -msgstr "Letra segmentu honetarako" - -#: src/gui/general/PresetHandlerDialog.cpp:111 -#, fuzzy -msgid "Convert existing segments" -msgstr "Sortu segmentua" - -#: src/gui/rulers/ChordNameRuler.cpp:95 -msgid "" -"Chord name ruler.\n" -"Turn it on and off from the Settings->Rulers menu." -msgstr "" -"Akorde izenen erregela.\n" -"Erakusteko edo ezkutatzeko: Konfigurazioa -> Erregelak" - -#: src/gui/rulers/ControlChangeCommand.cpp:33 -msgid "Control Change" -msgstr "Kontroladorearen Aldaketa" - -#: src/gui/rulers/ControlRulerEventEraseCommand.cpp:35 -msgid "Erase Controller Event(s)" -msgstr "Kontroladorearen Gertaerak Ezabatu" - -#: src/gui/rulers/ControlRulerEventInsertCommand.cpp:34 -msgid "Insert Controller Event" -msgstr "Kontroladorearen Ebentoa Txertatu" - -#: src/gui/rulers/ControllerEventsRuler.cpp:201 -msgid "Controller Events" -msgstr "Kontroladorearen Gertaerak" - -#: src/gui/rulers/ControllerEventsRuler.cpp:276 -msgid "Controller Event Number" -msgstr "Kontroladorearen Gertaera Zenbakia" - -#: src/gui/rulers/ControllerEventsRuler.cpp:469 -msgid "Add line of controllers" -msgstr "Gehitu Kontroladoreen Lerroa" - -#: src/gui/rulers/LoopRuler.cpp:87 -#, fuzzy -msgid "" -"Click and drag to move the playback pointer.\n" -"Shift-click and drag to set a range for looping or editing.\n" -"Shift-click to clear the loop or range.\n" -"Double-click to start playback." -msgstr "" -"Ezkerreko Klika erreprodukzio punteroa kokatzeko.\n" -"Shift + Ezkerreko Klika + Arrastatu editatu edo errepikatu beharreko tarte " -"bat hautatzeko.\n" -"Shift + Ezkerreko Klika errepikapena edo tartea ezabatzeko" - -#: src/gui/rulers/MarkerRuler.cpp:98 -#, fuzzy -msgid "Insert Marker" -msgstr "Tartea Txertatu" - -#: src/gui/rulers/MarkerRuler.cpp:102 -#, fuzzy -msgid "Insert Marker at Playback Position" -msgstr "Tenpo Aldaketa Txertatu Erreprodukzioaren Posizioan " - -#: src/gui/rulers/MarkerRuler.cpp:107 -#, fuzzy -msgid "Delete Marker" -msgstr "Markadore bat Ezabatu" - -#: src/gui/rulers/MarkerRuler.cpp:112 -#, fuzzy -msgid "Edit Marker..." -msgstr "Mar&katzaileak Editatu..." - -#: src/gui/rulers/MarkerRuler.cpp:117 -msgid "" -"Click on a marker to move the playback pointer.\n" -"Shift-click to set a range between markers.\n" -"Double-click to open the marker editor." -msgstr "" - -#: src/gui/rulers/PropertyViewRuler.cpp:70 -msgid "%1 controller" -msgstr "%1 kontroladorea" - -#: src/gui/rulers/RawNoteRuler.cpp:451 -msgid "Track #%1, Segment \"%2\" (runtime id %3)" -msgstr "" - -#: src/gui/rulers/TempoRuler.cpp:129 -msgid "Insert Tempo Change at Playback Position" -msgstr "Tenpo Aldaketa Txertatu Erreprodukzioaren Posizioan " - -#: src/gui/rulers/TempoRuler.cpp:134 -msgid "Delete Tempo Change" -msgstr "Tenpo Aldaketa Ezabatu" - -#: src/gui/rulers/TempoRuler.cpp:138 -msgid "Ramp Tempo to Next Tempo" -msgstr "" -"Pixkanakako tenpo aldaketa bat egin oraingoaren eta hurrengoaren artean" - -#: src/gui/rulers/TempoRuler.cpp:142 -msgid "Un-Ramp Tempo" -msgstr "Pixkanakako tenpo aldaketa desegin" - -#: src/gui/rulers/TempoRuler.cpp:147 -msgid "Edit Tempo..." -msgstr "Tenpoa &Editatu " - -#: src/gui/rulers/TempoRuler.cpp:151 -msgid "Edit Time Signature..." -msgstr "Konpasa Aldatu" - -#: src/gui/rulers/TempoRuler.cpp:586 -msgid "%1.%2%3 (%4.%5%6 bpm)" -msgstr "%1.%2%3 (%4.%5%6 tpm) " - -#: src/gui/rulers/TempoRuler.cpp:594 -msgid "%1.%2%3 bpm" -msgstr "(%1.%2 tpm)" - -#: src/gui/rulers/TempoRuler.cpp:602 -msgid "%1 - %2.%3%4" -msgstr "%1 - %2.%3%4" - -#: src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:44 -msgid "Modify MIDI filters..." -msgstr "MIDI iragazkiak aldatu..." - -#: src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:56 -msgid "THRU events to ignore" -msgstr "Kontuan hartu behar ez diren THRU gertaerak" - -#: src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:92 -msgid "RECORD events to ignore" -msgstr "Kontuan hartu behar ez diren RECORD gertaerak" - -#: src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1012 -#: src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1148 -msgid "" -"The JACK Audio subsystem has failed or it has stopped Rosegarden from " -"processing audio.\n" -"Please restart Rosegarden to continue working with audio.\n" -"Quitting other running applications may improve Rosegarden's performance." -msgstr "" -"JACK Audio azpisistemak huts egin du edo gelditu du Rosergardenen audioa " -"prozesatzekogaitasuna.\n" -"Mesedez, Rosegarden berrasi audioarekin lan egiteko.\n" -"Beste programa batzuk ixteak hobetu dezake Rosegardenen errendimendua." - -#: src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1018 -#: src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1154 -msgid "" -"The JACK Audio subsystem has stopped Rosegarden from processing audio, " -"probably because of a processing overload.\n" -"An attempt to restart the audio service has been made, but some problems may " -"remain.\n" -"Quitting other running applications may improve Rosegarden's performance." -msgstr "" -"JACK Audio azpisistemak utzi dio Rosegardenentzat audioa prozesatzeari, ziur " -"aski prozesatzeko lan zama handia dagoelako.\n" -"Audio zerbitzua berpizteko saio bat egin da, baina oraindik egon " -"daitezkearazo batzuk.\n" -"Beste programa batzuk ixteak hobetu dezake Rosegardenen errendimendua." - -#: src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1029 -msgid "" -"Run out of processor power for real-time audio processing. Cannot continue." -msgstr "" -"Denbora errealeko audio prozesurako gaitasuna gainditu da. Ezin da jarraitu" - -#: src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1055 -msgid "" -"A serious error has occurred in the ALSA MIDI subsystem. It may not be " -"possible to continue sequencing. Please check console output for more " -"information." -msgstr "" -"Errore larri bat izan da ALSA MIDI azpisisteman. Izan daiteke " -"sekuentziazioarekin aurrera ezin jarraitzea. Mesedez, egiaztatu kontsolaren " -"irteera informazio gehiagorako." - -#: src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1076 -msgid "JACK Audio subsystem is losing sample frames." -msgstr "JACK Audio azpisistema laginak galtzen ari da." - -#: src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1094 -msgid "" -"Failed to read audio data from disc in time to service the audio subsystem." -msgstr "" -"Ezin izan dira audio datuak diskotik irakurri audio azpisistema garaiz " -"elikatzeko" - -#: src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1098 -msgid "" -"Failed to write audio data to disc fast enough to service the audio " -"subsystem." -msgstr "" - -#: src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1102 -msgid "The audio mixing subsystem is failing to keep up." -msgstr "Audio nahastailearen azpisitema huts egiten ari da." - -#: src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1106 -msgid "The audio subsystem is failing to keep up." -msgstr "Audio azpisitema huts egiten ari da" - -#: src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1110 -msgid "Unknown sequencer failure mode!" -msgstr "Sekuentziadorearen huts egite ezezaguna!" - -#: src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1168 -#, fuzzy -msgid "" -"<h3>System timer resolution is too low</h3><p>Rosegarden was unable to find " -"a high-resolution timing source for MIDI performance.</p><p>This may mean " -"you are using a Linux system with the kernel timer resolution set too low. " -"Please contact your Linux distributor for more information.</p><p>Some Linux " -"distributors already provide low latency kernels, see <a href=\"http://" -"rosegarden.wiki.sourceforge.net/Low+latency+kernels\">http://rosegarden.wiki." -"sourceforge.net/Low+latency+kernels</a> for instructions.</p>" -msgstr "" -"<h3>Sistemaren timerraren erresoluzioa baxuegia da</h3><p>Rosegarden ez da " -"gai izan MIDI errendimendurako erresoluzio handiko timing iturri " -"bataurkitzeko</p><p>Izan daiteke kernelaren timerraren erresoluzio baxuegiko " -"Linux sistema bat erabiltzea. Mesedez, harremanetan jarri zure " -"banatzailearekin informazio gehiagorako.</p>" - -#: src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1186 -#, fuzzy -msgid "" -"<h3>System timer resolution is too low</h3><p>Rosegarden was unable to find " -"a high-resolution timing source for MIDI performance.</p><p>You may be able " -"to solve this problem by loading the RTC timer kernel module. To do this, " -"try running <b>sudo modprobe snd-rtctimer</b> in a terminal window and then " -"restarting Rosegarden.</p><p>Alternatively, check whether your Linux " -"distributor provides a multimedia-optimized kernel. See <a href=\"http://" -"rosegarden.wiki.sourceforge.net/Low+latency+kernels\">http://rosegarden.wiki." -"sourceforge.net/Low+latency+kernels</a> for notes about this.</p>" -msgstr "" -"<h3>Sistemaren timerraren erresoluzioa baxuegia da</h3><p>Rosegarden ez da " -"gai izan MIDI errendimendurako erresoluzio handiko timing iturri " -"bataurkitzeko</p><p>Izan daiteke kernelaren timerraren erresoluzio baxuegiko " -"Linux sistema bat erabiltzea. Mesedez, harremanetan jarri zure " -"banatzailearekin informazio gehiagorako.</p>" - -#: src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1310 -msgid "" -"<p>Both MIDI and Audio subsystems have failed to initialize.</p><p>You may " -"continue without the sequencer, but we suggest closing Rosegarden, running " -"\"alsaconf\" as root, and starting Rosegarden again. If you wish to run " -"with no sequencer by design, then use \"rosegarden --nosequencer\" to avoid " -"seeing this error in the future.</p>" -msgstr "" - -#: src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1312 -msgid "" -"<p>The MIDI subsystem has failed to initialize.</p><p>You may continue " -"without the sequencer, but we suggest closing Rosegarden, running \"modprobe " -"snd-seq-midi\" as root, and starting Rosegarden again. If you wish to run " -"with no sequencer by design, then use \"rosegarden --nosequencer\" to avoid " -"seeing this error in the future.</p>" -msgstr "" -"<p>MIDI azpisistemak huts egin du hasieratzeko.</p><p>Jarraitu dezakezu " -"sekuentziadorerik gabe, baina gomendatzen dugu Rosegarden ixtea, \"modprobe " -"snd-seq-midi\" root bezala exekutatzea eta Rosegarden berriro hasieratzea. " -"Ez baldin baduzu sekuentziadorerik erabili nahi, orduan erabilil " -"\"rosegarden--nosequencer\" errore hau etorkizunean ez ikusteko.</p>" - -#: src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1314 -msgid "" -"<p>The Rosegarden sequencer module version does not match the GUI module " -"version.</p><p>You have probably mixed up files from two different versions " -"of Rosegarden. Please check your installation.</p>" -msgstr "" - -#: src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1320 -#, fuzzy, c-format -msgid "<h3>Sequencer startup failed</h3>%1" -msgstr "<h3>Sekuentziadorearen hasieratzeak huts egin du</h3> %1" - -#: src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1328 -msgid "" -"<h3>Failed to connect to JACK audio server.</h3><p>Rosegarden could not " -"connect to the JACK audio server. This probably means the JACK server is " -"not running.</p><p>If you want to be able to play or record audio files or " -"use plugins, you should exit Rosegarden and start the JACK server before " -"running Rosegarden again.</p>" -msgstr "Errorea" - -#: src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1329 -msgid "Failed to connect to JACK" -msgstr "Ezin izan da JACKekin konektatu" - -#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:153 -msgid "Show Audio &Faders" -msgstr "Audio &Faderrak Erakutsi" - -#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:158 -msgid "Show Synth &Faders" -msgstr "Sintetizagailu &Faderrak Erakutsi" - -#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:163 -msgid "Show &Submasters" -msgstr "&Submasterrak erakutsi" - -#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:168 -msgid "Show &Plugin Buttons" -msgstr "&Plugin Botoiak Erakutsi" - -#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:173 -msgid "Show &Unassigned Faders" -msgstr "&Esleitu ez diren Faderrak Erakutsi" - -#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:182 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 Input\n" -"%n Inputs" -msgstr "" -"Sarrera bat\n" -"%n Sarrera" - -#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:192 -msgid "No Submasters" -msgstr "Submasterrik gabe" - -#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:201 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 Submaster\n" -"%n Submasters" -msgstr "" -"1 Submaster\n" -"%n Submaster" - -#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:277 -msgid "Audio Mixer" -msgstr "Audioaren Nahastailea" - -#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:309 -msgid "Record input source" -msgstr "Grabaketar sarreraren jatorria" - -#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:320 -msgid "Output destination" -msgstr "Irteeraren helmuga" - -#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:334 -#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:493 -msgid "Pan" -msgstr "Panorama" - -#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:343 -#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:345 -#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:501 -#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:503 -#: src/gui/widgets/AudioFaderBox.cpp:161 -msgid "Audio level" -msgstr "Audioaren maila" - -#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:353 -msgid "Mono or stereo" -msgstr "Mono edo Estereo" - -#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:362 -#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:511 -msgid "Mute" -msgstr "Mututu" - -#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:371 -#: src/gui/ui/RosegardenTransport.ui:1621 -#, no-c-format -msgid "Solo" -msgstr "Solo" - -#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:380 -msgid "Arm recording" -msgstr "Grabaketa armatu" - -#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:389 -#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:520 src/gui/widgets/AudioFaderBox.cpp:80 -msgid "Audio plugin button" -msgstr "Audio pluginaren botoia" - -#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:398 -#, c-format -msgid "Audio %1" -msgstr "Audio %1" - -#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:402 -#, c-format -msgid "Synth %1" -msgstr "Sint.%1" - -#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:526 -#: src/gui/widgets/AudioRouteMenu.cpp:236 -#: src/gui/widgets/AudioRouteMenu.cpp:259 -#, c-format -msgid "Sub %1" -msgstr "Sub %1" - -#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:576 -#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:578 -msgid "Audio master output level" -msgstr "Audio irteeraren maila nagusia" - -#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:585 -#: src/gui/widgets/AudioRouteMenu.cpp:234 -#: src/gui/widgets/AudioRouteMenu.cpp:257 -msgid "Master" -msgstr "Master" - -#: src/gui/studio/AudioPluginOSCGUIManager.cpp:443 -msgid "Rosegarden Plugin" -msgstr "Rosegardenen Plugina" - -#: src/gui/studio/AudioPluginOSCGUIManager.cpp:446 -#, c-format -msgid "Rosegarden: %1" -msgstr "Rosegarden: %1" - -#: src/gui/studio/AudioPluginOSCGUIManager.cpp:448 -msgid "Rosegarden: %1: %2" -msgstr "Rosegarden: %1: %2" - -#: src/gui/studio/AudioPluginOSCGUIManager.cpp:449 -#, c-format -msgid "Plugin slot %1" -msgstr "Pluginaren zokaloa %1" - -#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:95 -msgid "Manage MIDI Banks and Programs" -msgstr "MIDI Bankuak eta Programak kudeatu" - -#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:126 -msgid "MIDI Device" -msgstr "MIDI Dispositiboa" - -#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:128 -#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:217 -msgid "MSB" -msgstr "MSB" - -#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:129 -#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:216 -msgid "LSB" -msgstr "LSB" - -#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:138 -msgid "Add Bank" -msgstr "&Bankua Gehitu" - -#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:139 -msgid "Add Key Mapping" -msgstr "Teklatuaren Mapaketa Gehitu" - -#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:151 -msgid "Add a Bank to the current device" -msgstr "Banku bat Gehitu oraingo dispositiboari" - -#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:155 -msgid "Add a Percussion Key Mapping to the current device" -msgstr "Gehitu Perkusiorako Teklatuaren Mapaketa bat oraingo dispositiboari" - -#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:159 -msgid "Delete the current Bank or Key Mapping" -msgstr "Ezabatu oraingo Banku edo Teklatuaren Mapaketa" - -#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:163 -msgid "Delete all Banks and Key Mappings from the current Device" -msgstr "Ezabatu oraingo dispositiboaren Teklatu Mapa eta Banku guztiak" - -#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:165 -#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:115 -msgid "Import..." -msgstr "Inportatu..." - -#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:166 -#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:116 -msgid "Export..." -msgstr "Esportatu..." - -#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:174 -msgid "" -"Import Bank and Program data from a Rosegarden file to the current Device" -msgstr "" -"Inportatu Rosegarden artxibo batetik Banku eta Programaren datuak oraingo " -"dispositibora " - -#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:177 -msgid "" -"Export all Device and Bank information to a Rosegarden format interchange " -"file" -msgstr "" -"Esportatu Dispositiboen eta Bankuen informazio guztia trukaketa " -"formatoadaukan Rosegarden artxibo batera" - -#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:188 -msgid "Copy all Program names from current Bank to clipboard" -msgstr "Oraingo Bankuaren Programa izen guztiak arbelera kopiatu" - -#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:192 -msgid "Paste Program names from clipboard to current Bank" -msgstr "Itsatsi Programen izena arbeletik oraingo Bankura" - -#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:214 -msgid "Show Variation list based on " -msgstr "Aldaketa-zerrenda erakutsi oinarrituta ondokoan " - -#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:1008 -msgid "<new bank>" -msgstr "<banku berria>" - -#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:1044 -msgid "<new mapping>" -msgstr "<mapa berria>" - -#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:1046 -msgid "<new mapping %1>" -msgstr "<mapa berria %1>" - -#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:1087 -msgid "Really delete this bank?" -msgstr "Benetan nahi duzu banku hau ezabatu?" - -#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:1135 -msgid "Really delete this key mapping?" -msgstr "Benetan ezabatu nahi duzu teklatuaren mapaketa hau?" - -#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:1185 -msgid "Really delete all banks for " -msgstr "Benetan ezabatu nahi duzu banku guztiak ondokoarentzat " - -#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:1474 -msgid "Import Banks from Device in File" -msgstr "Inportatu Dispositiboaren Bankuak Artxibora" - -#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:1621 -#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:768 -msgid "Export Device as..." -msgstr "Honela Esportatu Dispositiboa..." - -#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:1692 -msgid "" -"There are unsaved changes.\n" -"Do you want to apply the changes before exiting the Bank Editor or discard " -"the changes ?" -msgstr "" -"Badaude gorde ez diren aldaketak.\n" -"Aplikatu nahi dituzu aldaketak Bankuen Editoretik irten baino lehenago " -"edobaztertu aldaketak?" - -#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:1695 -msgid "Unsaved Changes" -msgstr "Gorde ez diren Aldaketak" - -#: src/gui/studio/ChangeRecordDeviceCommand.h:37 -msgid "Change Record Device" -msgstr "Grabaketa Dispositiboa Aldatu" - -#: src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:59 -#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:94 -msgid "Manage MIDI Devices" -msgstr "MIDI Dispositiboak Kudeatu" - -#: src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:74 -#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:104 -#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:163 -msgid "Connection" -msgstr "Konexioa" - -#: src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:90 -msgid "Add Play Device" -msgstr "Erreprodukziorako Dispositiboa Gehitu" - -#: src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:91 -msgid "Add Record Device" -msgstr "Grabaketarako Dispositiboa Gehitu" - -#: src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:254 -msgid "Apply pending changes?" -msgstr "Aplikatu falta diren aldaketak?" - -#: src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:357 -#: src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:375 -msgid "<new device>" -msgstr "<dispositibo berria>" - -#: src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:358 -#: src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:376 -#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:484 -#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:499 -msgid "New Device" -msgstr "Dispositibo Berria" - -#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:96 -msgid "Play devices" -msgstr "Erreprodukziorako Dispositiboak" - -#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:117 -msgid "Banks..." -msgstr "Bankuak..." - -#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:118 -msgid "Control Events..." -msgstr "Kontroladorearen Gertaerak..." - -#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:124 -msgid "Create a new Play device" -msgstr "Erreprodukziorako Dispositibo berri bat sortu" - -#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:127 -#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:182 -msgid "Delete the selected device" -msgstr "Hautatutako dispositiboa ezabatu" - -#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:130 -msgid "" -"Import Bank, Program and Controller data from a Rosegarden file to the " -"selected device" -msgstr "" -"Banku, Programa eta Kontroladorearen datuak inportatu Rosegarden artxibo " -"batetik hautatutako dispositibora" - -#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:133 -msgid "Export Bank and Controller data to a Rosegarden interchange file" -msgstr "" -"Bankuen eta Kontroladoreen Datuak Esportatu Rosegarden trukaketa " -"artxibobatera" - -#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:136 -msgid "View and edit Banks and Programs for the selected device" -msgstr "Bankuak eta Programak ikusi hautatutako dispositiborako" - -#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:139 -msgid "" -"View and edit Control Events for the selected device - these are special " -"Event types that you can define against your device and control through " -"Control Rulers or the Instrument Parameter Box " -msgstr "" -"Hautatutako dispositiborako Kontrol Ebentuak ikusi eta editatu - hauekzure " -"dispositobarekiko definitu ditzakezun eta Kontrol Gurpilenbitartez edo " -"Intrumentuaren Parametroen Kutxaren bitartez kontrolatu ditzakezun gertaera " -"mota bereziak dira" - -#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:154 -msgid "Record devices" -msgstr "Grabaketa Dispositiboak" - -#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:162 -msgid "Current" -msgstr "Oraingoa" - -#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:179 -msgid "Create a new Record device" -msgstr "Grabaketa dispositibo berri bat sortu" - -#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:701 -msgid "Import from Device in File" -msgstr "Dispositibo batetik Artxibora Inportatu" - -#: src/gui/studio/MidiBankListViewItem.cpp:49 -#: src/gui/studio/MidiDeviceListViewItem.cpp:46 -msgid "Percussion Bank" -msgstr "Perkusio Bankua" - -#: src/gui/studio/MidiDeviceListViewItem.cpp:53 -#: src/gui/studio/MidiKeyMapListViewItem.cpp:42 -msgid "Key Mapping" -msgstr "Teklatuaren Mapaketa" - -#: src/gui/studio/MidiKeyMappingEditor.cpp:55 -#: src/gui/studio/MidiKeyMappingEditor.cpp:79 -msgid "Key Mapping details" -msgstr "Teklatuaren mapari buruzko xehetasunak" - -#: src/gui/studio/MidiKeyMappingEditor.cpp:56 -msgid "Pitches" -msgstr "Tonuak" - -#: src/gui/studio/MidiMixerWindow.cpp:150 -msgid "MIDI Mixer" -msgstr "MIDI Nahastailea" - -#: src/gui/studio/MidiMixerWindow.cpp:197 -msgid "Volume" -msgstr "Ozentasuna" - -#: src/gui/studio/MidiProgramsEditor.cpp:64 -#: src/gui/studio/MidiProgramsEditor.cpp:167 -msgid "Bank and Program details" -msgstr "Bankuen eta Programen xehetasunak" - -#: src/gui/studio/MidiProgramsEditor.cpp:65 -msgid "Programs" -msgstr "Programak" - -#: src/gui/studio/MidiProgramsEditor.cpp:97 -msgid "MSB Value" -msgstr "MSB Balorea" - -#: src/gui/studio/MidiProgramsEditor.cpp:105 -msgid "" -"Selects a MSB controller Bank number (MSB/LSB pairs are always unique for " -"any Device)" -msgstr "" -"MSB kontroladore Banku zenbaki bat hautatzen du (MSB/LSB bikoteak " -"bakarrakdira edozein dispositibotarako)" - -#: src/gui/studio/MidiProgramsEditor.cpp:109 -msgid "" -"Selects a LSB controller Bank number (MSB/LSB pairs are always unique for " -"any Device)" -msgstr "" -"LSB kontroladore Banku zenbaki bat hautatzen du (MSB/LSB bikoteak " -"bakarrakdira edozein dispositibotarako)" - -#: src/gui/studio/MidiProgramsEditor.cpp:114 -msgid "LSB Value" -msgstr "LSB Balorea" - -#: src/gui/studio/MidiProgramsEditor.cpp:252 -#: src/gui/studio/MidiProgramsEditor.cpp:539 -#, c-format -msgid "Key Mapping: %1" -msgstr "Teklatuaren Mapa: %1 " - -#: src/gui/studio/MidiProgramsEditor.cpp:474 -msgid "<no key mapping>" -msgstr "<Teklatuaren maparik gabe>" - -#: src/gui/studio/NameSetEditor.cpp:66 -msgid "Librarian" -msgstr "Liburuzaina" - -#: src/gui/studio/NameSetEditor.cpp:73 -msgid "Email" -msgstr "Posta Elektronikoa" - -#: src/gui/studio/NameSetEditor.cpp:78 -msgid "" -"The librarian maintains the Rosegarden device data for this device.\n" -"If you've made modifications to suit your own device, it might be worth\n" -"liaising with the librarian in order to publish your information for the " -"benefit\n" -"of others." -msgstr "" -"Liburuzainak dispositibo honetarako informazioa gordetzen du.\n" -"Aldaketarik egin baduzu zure dispositiboarekin bat etorri dadin, " -"probetxuzkoa\n" -"izan daiteke liburuzainari esatea, zure informazioa argitara dadin besteen\n" -"onerako." - -#: src/gui/studio/RemapInstrumentDialog.cpp:53 -msgid "Remap Instrument assigments..." -msgstr "Instrumentuen esleipenak birmapatu" - -#: src/gui/studio/RemapInstrumentDialog.cpp:60 -msgid "Device or Instrument" -msgstr "Dispositiboa edo Instrumentua" - -#: src/gui/studio/RemapInstrumentDialog.cpp:63 -msgid "Remap Tracks by all Instruments on a Device or by single Instrument" -msgstr "" -"Birmapeatu Pistak Dispositibo baten Instrumentu guztien arabera edo " -"Instrumentubakar baten arabera" - -#: src/gui/studio/RemapInstrumentDialog.cpp:72 -msgid "Choose Source and Destination" -msgstr "Jatorria eta Helmuga Aukeratu" - -#: src/gui/studio/RemapInstrumentDialog.cpp:75 -msgid "From" -msgstr "Nondik" - -#: src/gui/studio/RemapInstrumentDialog.cpp:76 -msgid "To" -msgstr "Norantz" - -#: src/gui/studio/RemapInstrumentDialog.cpp:118 -#: src/gui/studio/RemapInstrumentDialog.cpp:119 -msgid "<no devices>" -msgstr "<dispositiborik gabe>" - -#: src/gui/studio/SynthPluginManagerDialog.cpp:69 -msgid "Manage Synth Plugins" -msgstr "Sintetizagailu Pluginak Kudeatu" - -#: src/gui/studio/SynthPluginManagerDialog.cpp:76 -msgid "Synth plugins" -msgstr "Sintetizagailu pluginak" - -#: src/gui/studio/SynthPluginManagerDialog.cpp:143 -msgid "Controls" -msgstr "Kontrolak" - -#: src/gui/studio/SynthPluginManagerDialog.cpp:150 -msgid "Editor >>" -msgstr "Editorea >>" - -#: src/gui/widgets/AudioFaderBox.cpp:91 -msgid "Synth plugin button" -msgstr "Sintetizagailu pluginaren botoia" - -#: src/gui/widgets/AudioFaderBox.cpp:151 -msgid "Set the audio pan position in the stereo field" -msgstr "Audio panoramaren posizioa esteremo eremuan kokatu" - -#: src/gui/widgets/AudioFaderBox.cpp:153 -msgid "Open synth plugin's native editor" -msgstr "Sintetizagailu pluginaren jatorrizko editorea ireki" - -#: src/gui/widgets/AudioFaderBox.cpp:155 -msgid "Mono or Stereo Instrument" -msgstr "Mono edo Estereo Instrumentua" - -#: src/gui/widgets/AudioFaderBox.cpp:157 -msgid "Record level" -msgstr "Grabaketa maila" - -#: src/gui/widgets/AudioFaderBox.cpp:159 -msgid "Playback level" -msgstr "Erreprodukzio maila" - -#: src/gui/widgets/AudioFaderBox.cpp:168 -msgid "In:" -msgstr "Sarrera:" - -#: src/gui/widgets/AudioFaderBox.cpp:171 -msgid "Out:" -msgstr "Irteera:" - -#: src/gui/widgets/AudioRouteMenu.cpp:232 -#, c-format -msgid "In %1" -msgstr "Sarrera %1" - -#: src/gui/widgets/AudioRouteMenu.cpp:242 -msgid "In %1 R" -msgstr "Sarrera %1 R" - -#: src/gui/widgets/AudioRouteMenu.cpp:243 -msgid "In %1 L" -msgstr "Sarrera %1 L" - -#: src/gui/widgets/AudioRouteMenu.cpp:245 -msgid "Master R" -msgstr "Master R" - -#: src/gui/widgets/AudioRouteMenu.cpp:246 -msgid "Master L" -msgstr "Master L" - -#: src/gui/widgets/AudioRouteMenu.cpp:248 -msgid "Sub %1 R" -msgstr "Sub %1 R" - -#: src/gui/widgets/AudioRouteMenu.cpp:249 -msgid "Sub %1 L" -msgstr "Sub %1 L" - -#: src/gui/widgets/ColourTable.cpp:66 -msgid "Modify Color Name" -msgstr "Kolorearen Izena Aldatu" - -#: src/gui/widgets/ColourTable.cpp:105 -msgid "Default Color" -msgstr "Kolore Lehenetsia" - -#: src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:68 -msgid "-2" -msgstr "" - -#: src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:69 -msgid "-1" -msgstr "" - -#: src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:70 -msgid "0" -msgstr "0" - -#: src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:71 -#, fuzzy -msgid "1" -msgstr "%1" - -#: src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:72 -msgid "2" -msgstr "" - -#: src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:73 -msgid "3" -msgstr "" - -#: src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:74 -#, fuzzy -msgid "4" -msgstr "A4" - -#: src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:75 -msgid "5" -msgstr "" - -#: src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:76 -msgid "6" -msgstr "" - -#: src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:77 -msgid "7" -msgstr "" - -#: src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:81 -#, fuzzy -msgid "double flat" -msgstr "Bemol bikoitza" - -#: src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:82 -#, fuzzy -msgid "flat" -msgstr "Bemola" - -#: src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:83 -#, fuzzy -msgid "natural" -msgstr "Bekoadroa" - -#: src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:84 -#, fuzzy -msgid "sharp" -msgstr "Diesea" - -#: src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:85 -#, fuzzy -msgid "double sharp" -msgstr "Diese bikoitza" - -#: src/gui/widgets/ProgressDialog.cpp:46 src/gui/widgets/ProgressDialog.cpp:51 -#: src/gui/widgets/ProgressDialog.cpp:74 -msgid "Processing..." -msgstr "Prozesatzen..." - -#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:78 -msgid "Quantizer" -msgstr "Kuantifikatzailea" - -#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:84 -msgid "Quantizer type:" -msgstr "Kuantifikatzaile mota:" - -#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:86 -msgid "Grid quantizer" -msgstr "Sareta kuantifikatzailea" - -#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:87 -msgid "Legato quantizer" -msgstr "Ligatura kuantifikatzailea" - -#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:88 -msgid "Heuristic notation quantizer" -msgstr "Partituraren kuantifikatzailea heuristikoa" - -#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:92 -msgid "Quantize for notation only (leave performance unchanged)" -msgstr "Kuantifikatu partiturarako bakarrik (utzi interpretazioa aldatu gabe)" - -#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:102 -msgid "Notation parameters" -msgstr "Partituraren ediziorako parametroak" - -#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:107 -#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:148 -msgid "Base grid unit:" -msgstr "Saretaren oinarrizko unitatea:" - -#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:112 -msgid "Complexity:" -msgstr "Konplexutasuna:" - -#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:116 -msgid "Very high" -msgstr "Oso altua" - -#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:117 -msgid "High" -msgstr "Altua" - -#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:119 -msgid "Low" -msgstr "Baxua" - -#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:120 -msgid "Very low" -msgstr "Oso baxua" - -#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:123 -msgid "Tuplet level:" -msgstr "Multzo ezregularraren maila:" - -#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:127 -msgid "2-in-the-time-of-3" -msgstr "2-3ren-denboran" - -#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:136 -msgid "Any" -msgstr "Edozein" - -#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:139 -msgid "Permit counterpoint" -msgstr "Kontrapuntua onartu" - -#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:143 -msgid "Grid parameters" -msgstr "Saretaren parametroak" - -#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:152 -msgid "Swing:" -msgstr "Swing:" - -#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:157 -msgid "Iterative amount:" -msgstr "Iterazioaren neurria:" - -#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:163 -msgid "Quantize durations as well as start times" -msgstr "Kuantifikatu iraupenak eta hasiera denborak" - -#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:167 -msgid "After quantization" -msgstr "Kuantifikatu ondoren" - -#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:181 -msgid "Show advanced options" -msgstr "Opzio aurreratuak erakutsi" - -#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:190 -msgid "Re-beam" -msgstr "Plikak batu berriro" - -#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:192 -msgid "Add articulations (staccato, tenuto, slurs)" -msgstr "Artikulazioak gehitu(staccato, tenuto, ligaturas)" - -#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:193 -msgid "Tie notes at barlines etc" -msgstr "Konpasen barretan notak gehitu, etab." - -#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:194 -msgid "Split-and-tie overlapping chords" -msgstr "Zatitu-eta-lotu gainjarrita dauden akordeak" - -#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:305 -msgid "Full quantize" -msgstr "Kuantifikatzaile osoa" - -#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:448 -msgid "Show Advanced Options" -msgstr "Opzio Aurreratuak Erakutsi" - -#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:452 -msgid "Hide Advanced Options" -msgstr "Opzio Aurreratuak Ezkutatu" - -#: src/gui/widgets/Rotary.cpp:106 -msgid "" -"Click and drag up and down or left and right to modify.\n" -"Double click to edit value directly." -msgstr "" -"Klik egin eta errestatu gora eta behera edo ezkerrera etaeskuinera " -"aldatzeko.\n" -"Klik bikoitza balorea zuzenean editatzeko." - -#: src/gui/widgets/Rotary.cpp:431 -msgid "Select a new value" -msgstr "Balore berri bat hautatu" - -#: src/gui/widgets/Rotary.cpp:432 -msgid "Enter a new value" -msgstr "Balore berri bat sartu" - -#: src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:99 -msgid "Note:" -msgstr "Nota:" - -#: src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:106 src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:143 -msgid "<inexact>" -msgstr "<ez zehatza>" - -#: src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:149 -msgid "Units:" -msgstr "Unitateak:" - -#: src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:171 -msgid "Time:" -msgstr "Denbora:" - -#: src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:182 -msgid "units" -msgstr "unitateak" - -#: src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:191 -msgid "Measures:" -msgstr "Konpasak:" - -#: src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:191 -msgid "Measure:" -msgstr "Konpasa:" - -#: src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:210 -msgid "beats:" -msgstr "pultsuak:" - -#: src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:210 -msgid "beat:" -msgstr "pultsua:" - -#: src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:228 -msgid "%1:" -msgstr "%1:" - -#: src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:252 -msgid "Seconds:" -msgstr "Segundu:" - -#: src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:271 -msgid "msec:" -msgstr "milisegundu:" - -#: src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:405 src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:529 -msgid "(%1/%2 time)" -msgstr "(%1/%2 erritmoa)" - -#: src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:450 -msgid "(starting %1.%2 qpm, %2.%3 bpm)" -msgstr "(hasten %1.%2 npm, %2.%3 ppm)" - -#: src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:456 -msgid "(starting %1.%2 bpm)" -msgstr "(hasten %1.%2 npm)" - -#: src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:462 -msgid "(%1.%2 qpm, %2.%3 bpm)" -msgstr "(%1.%2 npm, %2.%3 ppm)" - -#: src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:468 -msgid "(%1.%2 bpm)" -msgstr "(%1.%2 npm)" - -#: src/sequencer/main.cpp:44 src/sequencer/main.cpp:84 -#, fuzzy -msgid "RosegardenSequencer" -msgstr "Rosegarden" - -#: src/sequencer/main.cpp:52 -msgid "JACK playback and capture ports" -msgstr "JACK erreprodukzio eta kaptura portuak" - -#: src/sound/AudioFileManager.cpp:654 -#, c-format -msgid "Downloading file %1" -msgstr "%1 artxiboa jaisten" - -#: src/sound/AudioFileManager.cpp:729 -msgid "Converting audio file..." -msgstr "Audio artxiboa bihurtzen..." - -#: src/sound/AudioFileManager.cpp:731 -msgid "Resampling audio file..." -msgstr "Audio artxiboa birsanpleatzen..." - -#: src/sound/AudioFileManager.cpp:733 -msgid "Converting and resampling audio file..." -msgstr "Audio artxiboa bihurten eta birsanpleatzen..." - -#: src/sound/AudioFileManager.cpp:735 -msgid "Importing audio file..." -msgstr "Audio artxiboa inportatzen..." - -#: src/sound/AudioFileManager.cpp:788 -msgid "Failed to convert or resample audio file on import" -msgstr "" -" Audio artxiboa bihurtzeko edo birsanpleatzeko errorea inportatzerakoan" - -#: data/styles/:1 -msgid "Classical" -msgstr "Classical" - -#: data/styles/:2 -msgid "Cross" -msgstr "Cross" - -#: data/styles/:3 -msgid "Mensural" -msgstr "Mensural" - -#: data/styles/:4 -msgid "Triangle" -msgstr "Triangle" - -#: src/gui/ui/RosegardenTransport.ui:70 -#, no-c-format -msgid "Hide additional controls" -msgstr "Kontrol gehigarriak ezkutatu" - -#: src/gui/ui/RosegardenTransport.ui:107 -#, no-c-format -msgid "Panic Button" -msgstr "Izuaren Botoia" - -#: src/gui/ui/RosegardenTransport.ui:110 -#, no-c-format -msgid "Resets all MIDI devices if you've got stuck notes" -msgstr "" -"MIDI dispositibo guztiak berrasten ditu, nota blokeatuak baldin badauzkazu" - -#: src/gui/ui/RosegardenTransport.ui:150 -#, no-c-format -msgid "Provides a metronome click for you to play along with" -msgstr "Metronomo seinale bat ematen du, berarekin batera jotzeko" - -#: src/gui/ui/RosegardenTransport.ui:422 -#, no-c-format -msgid "Shows MIDI activity in and out of Rosegarden" -msgstr "Rosegardenen kanpoko eta barruko MIDI aktibitatea erakusten du" - -#: src/gui/ui/RosegardenTransport.ui:693 -#, no-c-format -msgid "IN" -msgstr "IN" - -#: src/gui/ui/RosegardenTransport.ui:965 -#, no-c-format -msgid "OUT" -msgstr "OUT" - -#: src/gui/ui/RosegardenTransport.ui:1237 -#: src/gui/ui/RosegardenTransport.ui:1509 -#, no-c-format -msgid "NO EVENTS" -msgstr "GERTAERARIK GABE" - -#: src/gui/ui/RosegardenTransport.ui:1544 -#, no-c-format -msgid "Record either MIDI or audio" -msgstr "Bai MIDI eta baita audioa ere grabatu" - -#: src/gui/ui/RosegardenTransport.ui:1581 -#, no-c-format -msgid "Loop" -msgstr "Errepikatu" - -#: src/gui/ui/RosegardenTransport.ui:1584 -#, no-c-format -msgid "Turn on and off the loop markers (if set)" -msgstr "" -"Errepikapen markatzaileak aktibatu eta desaktibatu egiten ditu (baldin " -"badaude)" - -#: src/gui/ui/RosegardenTransport.ui:1624 -#, no-c-format -msgid "Mutes all but the currently selected track" -msgstr "Hautatutakoa izan ezik, gainerako pistak mututzen ditu" - -#: src/gui/ui/RosegardenTransport.ui:1646 -#, no-c-format -msgid "Start loop or range here" -msgstr "Buklea edo esparrua hemen hasi" - -#: src/gui/ui/RosegardenTransport.ui:1668 -#, no-c-format -msgid "End loop or range here" -msgstr "Buklea edo esparrua hemen bukatu" - -#: src/gui/ui/RosegardenTransport.ui:2425 -#, no-c-format -msgid "SIG" -msgstr "SIG" - -#: src/gui/ui/RosegardenTransport.ui:2697 -#, no-c-format -msgid "DIV" -msgstr "DIV" - -#: src/gui/ui/RosegardenTransport.ui:2969 -#, no-c-format -msgid "/16" -msgstr "/16" - -#: src/gui/ui/RosegardenTransport.ui:3246 -#, no-c-format -msgid "TEMPO" -msgstr "TENPOA" - -#: src/gui/ui/RosegardenTransport.ui:3531 -#, no-c-format -msgid "END" -msgstr "BUKAERA" - -#: src/gui/ui/RosegardenTransport.ui:3808 -#, no-c-format -msgid "BAR" -msgstr "KONPASA" - -#: src/gui/ui/RosegardenTransport.ui:3993 -#, no-c-format -msgid "Switch between real time, musical time, and frame count" -msgstr "" -"Denbora errealaren, denbora musikalaren eta koadroen kontaketaren artean " -"aldatu." - -#: src/gui/ui/RosegardenTransport.ui:4030 -#, no-c-format -msgid "Show additional controls" -msgstr "Kontrol gehigarriak erakutsi." - -#: src/gui/ui/RosegardenTransport.ui:4061 -#, no-c-format -msgid "Rewind" -msgstr "Birbobinatu" - -#: src/gui/ui/RosegardenTransport.ui:4064 -#, no-c-format -msgid "Moves the current pointer position back one bar." -msgstr "Punteroaren oraingo posizioa konpas bat atzera mugitzen du" - -#: src/gui/ui/RosegardenTransport.ui:4092 -#, no-c-format -msgid "Rewind to beginning" -msgstr "Hasierara birbobinatu" - -#: src/gui/ui/RosegardenTransport.ui:4095 -#, no-c-format -msgid "" -"Moves the pointer position to the start of the composition. (This may mean " -"going forwards if the pointer is currently before the start.)" -msgstr "" -"Kurtsorearen posizioa konposizoaren hasieraramugitzen du. (Hau izan daiteke " -"aurrera joatea punteroa hasiera baino lehenago baldin badago)" - -#: src/gui/ui/RosegardenTransport.ui:4129 -#, no-c-format -msgid "Play/Pause" -msgstr "Jo/Pausa" - -#: src/gui/ui/RosegardenTransport.ui:4132 -#, no-c-format -msgid "" -"Plays from the current pointer position, or pauses playback if already in " -"progress." -msgstr "" -"Punteroaren oraingo posiziotik jotzen du, edo jotzen badabil erreprodukzioa " -"gelditzen du." - -#: src/gui/ui/RosegardenTransport.ui:4163 -#, no-c-format -msgid "Stops playback or recording." -msgstr "Grabaketa edo erreprodukzioa gelditu." - -#: src/gui/ui/RosegardenTransport.ui:4194 -#, no-c-format -msgid "Fast forward" -msgstr "Aurreratze arina" - -#: src/gui/ui/RosegardenTransport.ui:4197 -#, no-c-format -msgid "Moves the current pointer position forwards one bar." -msgstr "Kurtsorearen oraingo posizioa konpas bat aurrera mugitzen du." - -#: src/gui/ui/RosegardenTransport.ui:4225 -#, no-c-format -msgid "Fast forward to end" -msgstr "Aurreratze arina bukaerarantz" - -#: src/gui/ui/RosegardenTransport.ui:4228 -#, no-c-format -msgid "" -"Moves the pointer position to the end of the composition. (This may mean " -"going backwards if the pointer is already beyond the end.)" -msgstr "" -"Kurtsorearen posizioa konposizoaren bukaerara mugitzen du. (Hau izan daiteke " -"birbobinatzea punteroa bukaeraz haraindi baldin badago)" - -#: src/gui/ui/RosegardenTransport.ui:4262 -#, no-c-format -msgid "Display time to end" -msgstr "Falta den denbora erakusten du" - -#: src/gui/ui/audiomanager.rc:21 -#, no-c-format -msgid "&Action" -msgstr "&Eragiketa" - -#: src/gui/ui/audiomanager.rc:29 -#, no-c-format -msgid "General Toolbar" -msgstr "Trena-Barra Orokorra" - -#: src/gui/ui/eventlist.rc:31 src/gui/ui/notation.rc:61 -#, no-c-format -msgid "Se&gment" -msgstr "Seg&mentua" - -#: src/gui/ui/eventlist.rc:33 src/gui/ui/matrix.rc:52 src/gui/ui/notation.rc:63 -#: src/gui/ui/rosegardenui.rc:90 -#, no-c-format -msgid "Edit &With" -msgstr "(Ondokoarekin) &Editatu" - -#: src/gui/ui/eventlist.rc:41 src/gui/ui/eventlist.rc:73 -#: src/gui/ui/matrix.rc:205 src/gui/ui/tempoview.rc:26 -#: src/gui/ui/tempoview.rc:58 -#, no-c-format -msgid "Actions Toolbar" -msgstr "Eragiketen Tresna-Barra" - -#: src/gui/ui/eventlist.rc:50 src/gui/ui/markereditor.rc:24 -#: src/gui/ui/tempoview.rc:34 src/gui/ui/triggermanager.rc:28 -#, no-c-format -msgid "Time Toolbar" -msgstr "Denboraren Tresna-Barra" - -#: src/gui/ui/eventlist.rc:59 src/gui/ui/matrix.rc:189 -#: src/gui/ui/midimixer.rc:22 src/gui/ui/mixer.rc:53 src/gui/ui/notation.rc:457 -#: src/gui/ui/rosegardenui.rc:239 src/gui/ui/tempoview.rc:43 -#, no-c-format -msgid "Transport Toolbar" -msgstr "Transporterako Tresna-Barra" - -#: src/gui/ui/eventlist.rc:77 src/gui/ui/matrix.rc:209 -#: src/gui/ui/rosegardenui.rc:252 src/gui/ui/tempoview.rc:62 -#, no-c-format -msgid "Zoom Toolbar" -msgstr "Zoomerako Tresna-Barra" - -#: src/gui/ui/matrix.rc:21 -#, no-c-format -msgid "&Grid" -msgstr "Sa&reta" - -#: src/gui/ui/matrix.rc:41 src/gui/ui/notation.rc:49 -#, no-c-format -msgid "Add Event Ruler" -msgstr "Gertaeren Erregela Gehitu" - -#: src/gui/ui/matrix.rc:45 src/gui/ui/notation.rc:55 -#: src/gui/ui/rosegardenui.rc:53 -#, no-c-format -msgid "&Composition" -msgstr "&Konposizioa" - -#: src/gui/ui/matrix.rc:50 -#, no-c-format -msgid "&Segment" -msgstr "&Segmentua" - -#: src/gui/ui/matrix.rc:61 src/gui/ui/notation.rc:213 -#, no-c-format -msgid "Ad&just" -msgstr "&Doitu" - -#: src/gui/ui/matrix.rc:63 src/gui/ui/notation.rc:227 -#, no-c-format -msgid "&Quantize" -msgstr "&Kuantizatu" - -#: src/gui/ui/matrix.rc:86 src/gui/ui/notation.rc:242 -#, no-c-format -msgid "Trans&pose" -msgstr "Trans&posatu" - -#: src/gui/ui/matrix.rc:97 src/gui/ui/notation.rc:253 -#, no-c-format -msgid "Convert" -msgstr "" - -#: src/gui/ui/matrix.rc:117 src/gui/ui/notation.rc:351 -#, no-c-format -msgid "Local &Cursor" -msgstr "&Kurtsore Lokala" - -#: src/gui/ui/matrix.rc:135 src/gui/ui/midimixer.rc:8 src/gui/ui/mixer.rc:8 -#: src/gui/ui/notation.rc:381 src/gui/ui/rosegardenui.rc:154 -#, no-c-format -msgid "T&ransport" -msgstr "T&ransportea" - -#: src/gui/ui/matrix.rc:158 src/gui/ui/notation.rc:417 -#: src/gui/ui/rosegardenui.rc:166 -#, no-c-format -msgid "&Toolbars" -msgstr "&Tresna-Barrak" - -#: src/gui/ui/matrix.rc:163 src/gui/ui/notation.rc:432 -#: src/gui/ui/rosegardenui.rc:175 -#, no-c-format -msgid "&Rulers" -msgstr "&Erregelak" - -#: src/gui/ui/matrix.rc:175 src/gui/ui/notation.rc:445 -#: src/gui/ui/rosegardenui.rc:197 -#, no-c-format -msgid "Tools Toolbar" -msgstr "Lanabesen Tresna-Barra" - -#: src/gui/ui/matrix.rc:213 src/gui/ui/notation.rc:605 -#, no-c-format -msgid "Control Ruler actions" -msgstr "Kontroladorearen Erregelaren eragiketak" - -#: src/gui/ui/matrix.rc:225 src/gui/ui/notation.rc:617 -#, no-c-format -msgid "Property Ruler actions" -msgstr "Propietate Erregelaren Eragiketak" - -#: src/gui/ui/mixer.rc:32 -#, no-c-format -msgid "Number of Stereo &Inputs" -msgstr "Estereo sarreren kopurua" - -#: src/gui/ui/mixer.rc:41 -#, no-c-format -msgid "&Number of Submasters" -msgstr "Submasterren &Kopurua" - -#: src/gui/ui/notation.rc:38 -#, no-c-format -msgid "&Layout Mode" -msgstr "&Formatoaren Modua" - -#: src/gui/ui/notation.rc:84 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "N&ote" -msgstr "N&otak" - -#: src/gui/ui/notation.rc:87 -#, no-c-format -msgid "Mar&ks" -msgstr "&Markatzaileak" - -#: src/gui/ui/notation.rc:114 -#, no-c-format -msgid "&Ornaments" -msgstr "&Apaindurak" - -#: src/gui/ui/notation.rc:122 -#, no-c-format -msgid "&Fingerings" -msgstr "Ha&tz Jokoak" - -#: src/gui/ui/notation.rc:135 -#, no-c-format -msgid "S&lashes" -msgstr "K&ortxeteak" - -#: src/gui/ui/notation.rc:146 src/gui/ui/notation.rc:329 -#, no-c-format -msgid "&Accidentals" -msgstr "&Alterazioak" - -#: src/gui/ui/notation.rc:165 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Phrase" -msgstr "E&zabatu" - -#: src/gui/ui/notation.rc:183 -#, no-c-format -msgid "Slur &Position" -msgstr "Ligaturaren &Kokapena" - -#: src/gui/ui/notation.rc:193 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Tie &Position" -msgstr "Ligaturaren &Kokapena" - -#: src/gui/ui/notation.rc:204 -#, no-c-format -msgid "&Octaves" -msgstr "&Oktabak" - -#: src/gui/ui/notation.rc:215 -#, no-c-format -msgid "R&ests" -msgstr "Isilun&eak" - -#: src/gui/ui/notation.rc:220 src/gui/ui/notation.rc:285 -#, no-c-format -msgid "&Notes" -msgstr "&Notak" - -#: src/gui/ui/notation.rc:260 -#, no-c-format -msgid "&Fine Positioning" -msgstr "Kokapen Fi&na" - -#: src/gui/ui/notation.rc:269 -#, no-c-format -msgid "Fine Ti&ming" -msgstr "&Temporizazio fina" - -#: src/gui/ui/notation.rc:274 -#, no-c-format -msgid "&Visibility" -msgstr "&Ikusgarritasuna" - -#: src/gui/ui/notation.rc:307 -#, no-c-format -msgid "&Rests" -msgstr "&Isiluneak" - -#: src/gui/ui/notation.rc:340 -#, no-c-format -msgid "&Clefs" -msgstr "&Klabeak" - -#: src/gui/ui/notation.rc:472 -#, no-c-format -msgid "Notes Toolbar" -msgstr "Noten Tresna-Barra" - -#: src/gui/ui/notation.rc:499 -#, no-c-format -msgid "Rests Toolbar" -msgstr "Isiluneen Tresna-Barra" - -#: src/gui/ui/notation.rc:521 -#, no-c-format -msgid "Clefs Toolbar" -msgstr "Klabeen Tresna-Barra" - -#: src/gui/ui/notation.rc:530 -#, no-c-format -msgid "Accidentals Toolbar" -msgstr "Alterazioen Tresna-Barra" - -#: src/gui/ui/notation.rc:542 -#, no-c-format -msgid "Group Toolbar" -msgstr "Multzoaren Tresna-Barra" - -#: src/gui/ui/notation.rc:563 -#, no-c-format -msgid "Marks Toolbar" -msgstr "Markatzaileen Tresna-Barra" - -#: src/gui/ui/notation.rc:586 -#, no-c-format -msgid "Meta Toolbar" -msgstr "Lanabesen Meta-Barra" - -#: src/gui/ui/notation.rc:597 -#, no-c-format -msgid "Layout Toolbar" -msgstr "Formatoaren Tresna-Barra" - -#: src/gui/ui/rosegardenui.rc:9 -#, no-c-format -msgid "&Import" -msgstr "&Inportatu" - -#: src/gui/ui/rosegardenui.rc:16 -#, no-c-format -msgid "&Merge" -msgstr "&Nahasi" - -#: src/gui/ui/rosegardenui.rc:24 -#, no-c-format -msgid "&Export" -msgstr "E&sportatu" - -#: src/gui/ui/rosegardenui.rc:70 -#, no-c-format -msgid "&Studio" -msgstr "&Estudioa" - -#: src/gui/ui/rosegardenui.rc:88 -#, no-c-format -msgid "Se&gments" -msgstr "&Segmentuak" - -#: src/gui/ui/rosegardenui.rc:124 -#, no-c-format -msgid "Trac&ks" -msgstr "&Pistak" - -#: src/gui/ui/rosegardenui.rc:141 -#, no-c-format -msgid "Set &Instrument" -msgstr "&Instrumentua Ezarri" - -#: src/gui/ui/rosegardenui.rc:208 -#, no-c-format -msgid "Tracks Toolbar" -msgstr "Pisten Tresna-Barra" - -#: src/gui/ui/rosegardenui.rc:223 -#, no-c-format -msgid "Editors Toolbar" -msgstr "Ediziorako Tresna-Barra" - -#: data/fonts/mappings/feta.xml:4 -msgid "Feta" -msgstr "Feta" - -#: data/fonts/mappings/feta.xml:7 data/fonts/mappings/feta_pixmaps.xml:7 -msgid "GNU Lilypond" -msgstr "GNU LilyPond" - -#: data/fonts/mappings/feta.xml:8 data/fonts/mappings/feta_pixmaps.xml:8 -msgid "Copyright (c) 1997--2003 Han-Wen Nienhuys and Jan Nieuwenhuizen" -msgstr "Copyright (c) 1997--2003 Han-Wen Nienhuys y Jan Nieuwenhuizen" - -#: data/fonts/mappings/feta.xml:9 data/fonts/mappings/feta_pixmaps.xml:9 -#: data/fonts/mappings/fughetta.xml:11 data/fonts/mappings/inkpen.xml:10 -#: data/fonts/mappings/maestro.xml:11 data/fonts/mappings/opus.xml:10 -#: data/fonts/mappings/petrucci.xml:11 data/fonts/mappings/rg21.xml:9 -#: data/fonts/mappings/sonata.xml:10 data/fonts/mappings/steinberg.xml:10 -#: data/fonts/mappings/xinfonia.xml:11 -msgid "Chris Cannam" -msgstr "Chris Cannam" - -#: data/fonts/mappings/feta.xml:10 data/fonts/mappings/fughetta.xml:12 -#: data/fonts/mappings/inkpen.xml:11 data/fonts/mappings/maestro.xml:12 -#: data/fonts/mappings/opus.xml:11 data/fonts/mappings/petrucci.xml:12 -#: data/fonts/mappings/sonata.xml:11 data/fonts/mappings/steinberg.xml:11 -#: data/fonts/mappings/xinfonia.xml:12 -msgid "scalable" -msgstr "eskalagarria" - -#: data/fonts/mappings/feta_pixmaps.xml:4 -msgid "Feta Pixmaps" -msgstr "Feta Pixel Mapak" - -#: data/fonts/mappings/feta_pixmaps.xml:10 data/fonts/mappings/rg21.xml:10 -msgid "pixmap" -msgstr "pixel mapa" - -#: data/fonts/mappings/fughetta.xml:5 -msgid "Fughetta" -msgstr "Fughetta" - -#: data/fonts/mappings/fughetta.xml:9 -#, fuzzy -msgid "" -"Created by Blake Hodgetts; freely redistributable. See http://www.efn.org/" -"~bch/aboutfonts.html" -msgstr "" -"Creada por Blake Hodgetts; libremente redistribuible. Ver http://www.efn." - -#: data/fonts/mappings/fughetta.xml:10 -msgid "Copyright 1995-1999 Blake Hodgetts" -msgstr "Copyright 1995-1999 Blake Hodgetts" - -#: data/fonts/mappings/inkpen.xml:4 -msgid "Inkpen" -msgstr "Inkpen" - -#: data/fonts/mappings/inkpen.xml:8 -msgid "Inkpen is part of Sibelius, but other fonts may use the same mappings." -msgstr "" -"Opus Sibeliusen zatia da, baina beste letra tipo batzuek mapaketa " -"berakerabili ditzakete." - -#: data/fonts/mappings/inkpen.xml:9 data/fonts/mappings/opus.xml:9 -msgid "Copyright Sibelius Software Ltd" -msgstr "Copyright Sibelius Software Ltd" - -#: data/fonts/mappings/maestro.xml:5 -msgid "Maestro" -msgstr "Maestro" - -#: data/fonts/mappings/maestro.xml:9 -msgid "Maestro is part of Finale, but other fonts use the same mappings." -msgstr "" -"Maestro Finaleren zatia da, baina beste letra-tipo batzuek mapaketa " -"berakerabiltzen dituzte" - -#: data/fonts/mappings/maestro.xml:10 data/fonts/mappings/petrucci.xml:10 -msgid "Copyright Coda Inc" -msgstr "Copyright Coda Inc" - -#: data/fonts/mappings/opus.xml:8 -msgid "Opus is part of Sibelius, but other fonts may use the same mappings." -msgstr "" -"Opus Sibeliusen zatia da, baina beste letra tipo batzuek mapaketa " -"berakerabili ditzakete." - -#: data/fonts/mappings/petrucci.xml:5 -msgid "Petrucci" -msgstr "Petrucci" - -#: data/fonts/mappings/petrucci.xml:9 -msgid "Petrucci is part of Finale, but other fonts use the same mappings." -msgstr "" -"Petrucci Finaleren zatia da, baina beste letra-tipo batzuek mapaketa berak " -"erabiltzen dituzte" - -#: data/fonts/mappings/rg21.xml:4 -msgid "RG21" -msgstr "RG21" - -#: data/fonts/mappings/rg21.xml:7 -msgid "Rosegarden 2.1" -msgstr "Rosegarden 2.1" - -#: data/fonts/mappings/rg21.xml:8 -msgid "Copyright (c) 1994--2001 Chris Cannam" -msgstr "Copyright (c) 1994--2001 Chris Cannam" - -#: data/fonts/mappings/sonata.xml:4 -msgid "Sonata" -msgstr "Sonata" - -#: data/fonts/mappings/sonata.xml:8 -msgid "Adobe" -msgstr "Adobe" - -#: data/fonts/mappings/sonata.xml:9 -msgid "Copyright Adobe Inc" -msgstr "Copyright Adobe Inc" - -#: data/fonts/mappings/steinberg.xml:4 -msgid "Steinberg" -msgstr "Steinberg" - -#: data/fonts/mappings/steinberg.xml:8 -msgid "The Steinberg Notation font is part of Cubase." -msgstr "La tipografÃa de partitura de Steinberg es parte de Cubase." - -#: data/fonts/mappings/steinberg.xml:9 -msgid "Copyright Steinberg Inc" -msgstr "Copyright Steinberg Inc" - -#: data/fonts/mappings/xinfonia.xml:5 -msgid "Xinfonia" -msgstr "Xinfonia" - -#: data/fonts/mappings/xinfonia.xml:9 -msgid "xemo.org" -msgstr "xemo.org" - -#: data/fonts/mappings/xinfonia.xml:10 -msgid "Copyright 2001-2003 Xemus Software LLC" -msgstr "Copyright 2001-2003 Xemus Software LLC" - -#: doc/en/tips:3 -msgid "" -"<p>To configure a track to play using a particular instrument:</p>\n" -" * click on the track label and hold a moment<br>\n" -" * select an output device<br>\n" -" * select one of that device's available instruments (#1 - " -"#16)<br>\n" -" * adjust that instrument's output channel, program, bank, and\n" -"controllers via the instrument parameters box\n" -msgstr "" -"<p>Pista bat konfiguratzeko instrumentu jakin batekin jo dezan:</p>\n" -" * klik egin pistaren etiketan eta eutsi botoiari momentu " -"bat<br>\n" -" * irteera dispositibo bat aukeratu<br>\n" -" * dispositiboan eskuragarri dauden dispositiboetako bat aukeratu " -"(#1 - #16)<br>\n" -" * doitu instrumentuaren irteera kanala, programa, bankua, eta\n" -"kontroladoreak instrumentuaren parametro kutxako parametroak erabiliz\n" - -#: doc/en/tips:13 -msgid "" -"<p>...that Rosegarden has an autosave feature?<br><br>\n" -"You can select your autosave interval from <b>Settings->Configure\n" -"Rosegarden</b>.<br><br>\n" -"When something goes awry, such as a power outage or a Rosegarden crash\n" -"(unfortunately, it happens...) simply load the file you were working on, and " -"you'll be given the\n" -"option to load the autosaved version, or the unmodified original.</p>\n" -msgstr "" -"<p>...Rosegardenek auto-gordetzeko aukera daukala?<br><br> \n" -"Denbora-tartea aukeratzeko: <b>Hobespenak->Rosegarden \n" -" Konfiguratu</b><br><br>\n" -"Zerbait gaizki doanean, hala nola korronte mozketa bat edo Rosegardenen " -"errore\n" -"larri bat izaten denean (zoritxarrez gertatzen da) besterik gabe kargatu " -"artxiboa eta auto-gordetako bertsioa edo aldatu gabeko jatorrizkoa " -"kargatzeko aukera emango zaizu.</p>\n" - -#: doc/en/tips:23 -msgid "" -"<p>\n" -"...that you can save the current document as your default studio by using\n" -"<b>Composition -> Studio -> Save Current Document as Default Studio</b>?</" -"p>\n" -msgstr "" -"<p> \n" -"Oraingo dokumentua estudio lehenetsi bat bezala gorde dezakezu\n" -"<b>Konposizioa -> Estudioa -> Oraingo Dokumentua EstudioBezala Gorde</b> " -"aukera erabiliz </p>\n" - -#: doc/en/tips:30 -msgid "" -"<p>...that your default studio is a complete Rosegarden composition that " -"gets\n" -"loaded every time you create a new document or import a MIDI file?</p>\n" -msgstr "" -"<p>...zure estudio lehenetsia Rosegardenen konposizio oso bat dela,\n" -"dokumentu berri bat sortu edo MIDI artxibo bat inportatzen duzun bakoitzean " -"kargatzen dena?</p>\n" - -#: doc/en/tips:36 -#, fuzzy -msgid "" -"<p>...that your default studio can contain instrument assignments, document " -"properties, LilyPond headers,\n" -"and many other things?<br><br>The default studio is a complete Rosegarden " -"composition, so it can contain anything that you may wish to have available " -"in each\n" -"new document you create.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Como su estudio predeterminado es una composición completa de " -"Rosegarden, puede\n" -"contener asignaciones de instrumentos predeterminadas, propiedades del " -"documento, cabeceras de LilyPond, \n" -"y muchas otras cosas que usted puede desear tener disponibles por omisión " -"en cada\n" -"nuevo documento creado.</p>\n" - -#: doc/en/tips:43 -#, fuzzy -msgid "" -"<p>...that Rosegarden will detect and create a default connection for ALSA " -"soft\n" -"synth applications that are started after Rosegarden is already running?</" -"p>\n" -msgstr "" -"<p>...que Rosegarden detectará y creará una conexión para los " -"sintetizadores software de ALSA que se inicien después de que Rosegarden ya " -"esté en ejecución?</p>\n" - -#: doc/en/tips:49 -#, fuzzy -msgid "" -"<p>...that you can make your default studio override that in every " -"Rosegarden composition you load?<br><br>If your studio setup does not change " -"very often, and you would prefer for\n" -"the settings in your default studio to take precedence over whatever\n" -"studio is saved with any files you happen to load, you can make your studio " -"the default for everything using <b>Settings -> Configure Rosegarden ->\n" -"MIDI -> Always use default studio when loading files</b>.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Si la configuración de tu estudio no cambia muy a menudo, y tú preferirÃ" -"as que\n" -"las configuraciones en tu <b>autoload.rg</b> tengan prioridad sobre " -"cualquier\n" -"estudio que grabes con cualquier archivo que estés cargando, puedes hacer " -"de tuautoload\n" -"el estudio predeterminado para todo, usando <b>Preferencias -> Configurar " -"Rosegarden ->\n" -"Comportamiento -> Usar siempre estudio por omisión al cargar archivos</b>.</" -"p>\n" - -#: doc/en/tips:57 -msgid "" -"<p>If you have accidentally recorded a segment so short that it does not\n" -"appear on the canvas, which you can only hear during subsequent recording\n" -"sessions, you can gain access to it by using <b>Composition -> Change\n" -"Composition Start and End</b> and then setting the composition to start at a " -"negative number.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Istripuz mihisean ez agertzeko bezain txikia den segmentu bat\n" -"grabatu baduzu, bakarrik geroko grabaketetan entzun dezakezuna, berori " -"hautatzeko ondokoa egin behar da: <b>Konposizioa-> Aldatu Konposizioaren " -"Hasiera eta Bukaera</b> eta gero konposizioaren konfigurazioa aldatu, " -"zenbaki negatibo batean hasi dadin.</p>\n" - -#: doc/en/tips:65 -#, fuzzy -msgid "" -"<p>...that if you place a note at the wrong pitch using the notation or " -"matrix editor, you can move it one semitone at a time with the up and down " -"arrow keys on your keyboard?</p>\n" -msgstr "" -"<p>...que si coloca una nota a una altura incorrecta usando el editor de " -"partituras, puede moverla un semitono cada vez con las teclas de flecha " -"arriba y abajo del teclado?</p>\n" - -#: doc/en/tips:70 -msgid "" -"<p>...that you can toggle stem directions in the notation editor by " -"selecting\n" -"one or more notes and using Ctrl-PageUp and Ctrl-PageDown?</p>\n" -msgstr "" -"<p>...plikaen norabidea alda dezakezula notazio editorean nota bat edo " -"gehiago\n" -"hautatuz eta Ctrl-Pgup eta Ctrl-PgDown erabiliz?</p>\n" - -#: doc/en/tips:76 -msgid "" -"<p>...that you can change the accidental used for a note in the notation " -"editor (without changing the pitch of the note) by selecting\n" -"it and using the up and down arrow keys with both Ctrl and Shift pressed?</" -"p>\n" -msgstr "" -"<p>...nota batentzat erabiltzen den alterazioa notazio editorean alda " -"dezakezula (notaren altuera aldatu gabe) aipatutako nota\n" -"hautatuz eta gorako eta beherako kutsoreak erabiliz, Ctrl eta Shift batera " -"sakatuta dauzkazula?</p>\n" - -#: doc/en/tips:82 doc/en/tips:93 -msgid "" -"<p>...that you can hold down the Shift key while repositioning segments on " -"the\n" -"segment canvas in order to avoid the \"snap-to\" effect and exert finer " -"control?</p>\n" -msgstr "" -"<p>...shift tekla sakatuta eduki dezakezula mihisean segmentuak birkokatzen\n" -"ari zarela \"auto-kokatze\" efektua ekiditeko eta kontrol finago bat " -"lortzeko</p>\n" - -#: doc/en/tips:88 -msgid "" -"<p>...that you can use the arrow tool to draw, move, and resize segments and " -"events as well as to select them?<br><br>Drag a segment or event block to " -"move it, drag the right edge of a block to resize it, and drag with the " -"middle mouse button pressed to draw a new segment or event.<br><br>(Of " -"course, the dedicated draw, move and resize tools are still quicker for " -"repeated operations.)</p>\n" -msgstr "" - -#: doc/en/tips:99 -msgid "" -"<p>...that you can hold down the Shift key while repositioning or resizing " -"events in the\n" -"matrix view in order to avoid the \"snap-to\" effect and exert finer control?" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>...shift tekla sakatuta eduki dezakezula gertaerak birkokatzen edo berain " -"tamaina aldatzen\n" -" ari zarela \"auto-kokatze\" efektua ekiditeko eta kontrol finago bat " -"lortzeko</p>\n" - -#: doc/en/tips:105 -msgid "" -"<p>...that you can edit multiple segments on multiple tracks simultaneously " -"in\n" -"the notation editor? Simply select the segments, then use <b>Edit -> Open " -"in Notation Editor</b>.</p>\n" -msgstr "" -"<p>...notazio editorean segmentu asko pista desberdin askotan une berean\n" -"edita ditzakezula? Besterik gabe, hautatu segmentuak eta erabili<b>Editatu-" -">Partituren editorean ireki</b></p>\n" - -#: doc/en/tips:111 -msgid "" -"<p>...that Rosegarden can export files for use by LilyPond, the high-quality " -"score typesetting system?<br><br>\n" -"From the <b>File</b> menu, navigate to <b>Export -> Export LilyPond File</" -"b></p>\n" -msgstr "" -"<p>...Rosegardenek LilyPondekin (partiturak editatzeko kalitate handiko " -"sistema) erabili daitezkeen artxiboak esporta ditzakeela. Horretarako: \n" -"<b>Artxiboa</b>-> <b>LilyPond Artxiboa Esportatu</b></p>\n" - -#: doc/en/tips:117 -#, fuzzy -msgid "" -"<p>...that Rosegarden can print via LilyPond, the high-quality score " -"typesetting system?<br><br>\n" -"From the <b>File</b> menu, navigate to <b>Preview with LilyPond</b>. The " -"file\n" -"will be exported, rendered, and a preview will appear in KPDF, or one of\n" -"several other PDF viewers, where it can then be printed as well.</p>\n" -msgstr "" -"<p>...Rosegardenek LilyPondekin (partiturak editatzeko kalitate handiko " -"sistema) erabili daitezkeen artxiboak inprima ditzakeela. Horretarako: \n" -"<b>Artxiboa</b>-> <b>Aurrebista LilyPondekin</b></p>\n" -"Artxiboa\n" -"esportatuko da eta errenderizatuko da, eta aurrebista KGhostView-en edo " -"beste\n" -"PDF ikusteko programa askotan agertuko da. Bertatik ere inprima daiteke.</" -"p>\n" - -#: doc/en/tips:125 -msgid "" -"<p>...that if you use the quantizer from within the notation view, you can " -"tell it to quantize only the timing used for notation -- making it possible " -"to have good looking notation <b>and</b> a human MIDI performance?</p>\n" -msgstr "" -"<p>...notazio bistatik kuantifikatzailea erabiltzen baduzu, esan " -"diezaiokezula notaziorako erabiltzen den tenporizazioa kuantifikatzeko " -"bakarrik -- horrela ahalbidetzen da notazio dotore bat <b>eta era berean</b> " -"MIDI intepretazio gizatiar bat edukitzea?</p>\n" - -#: doc/en/tips:130 -msgid "" -"<p>...that you can change segment labels using the controls on the Segment " -"Parameters box\n" -"in the main window?</p>\n" -msgstr "" -"<p>...segmentuen etiketak Segmentuen Parametroen kutxan (leiho nagusian) " -"dauden kontrolak erabiliz alda ditzakezula?</p>\n" - -#: doc/en/tips:136 -msgid "" -"<p>...that the number of tracks in new documents is based on the contents " -"of\n" -"your autoload.rg file?\n" -"<br><br>\n" -"Whether you prefer to start with three tracks or 43, create a document that\n" -"contains the desired number of tracks, plus any other studio or document " -"properties settings\n" -"you wish to configure, and use <b>Composition -> Studio -> Save Current " -"Document as Default\n" -"Studio</b> to make this your new default.</p>\n" -msgstr "" -"<p>...Dokumentu berrien pista kopurua zure autoload.rg artxiboaren " -"edukietan\n" -"oinarrituta dagoela?\n" -"<br><br>\n" -"Sortu zuk nahi duzun pisten kopurua daukan dokumentu bat, beste estudio edo " -"dokumentu\n" -"propietateekin batera eta erabili <b>Konposizioa -> Estudioa -> Oraingo " -"Dokumentua Estudio\n" -"Lehenetsi gisa Gorde</b> konfigurazio hau automatikoki aktiba dadin.</p>\n" - -#: doc/en/tips:147 -msgid "" -"<p>...that you can change the name of a track by double clicking on the " -"label? (The\n" -"label must be visible for this to work.)</p>\n" -msgstr "" -"<p>...pista baten izena alda dezakezula etiketaren gainean klik bikoitza " -"eginez? (La\n" -"Egiketa ikusgarri egon behar da honek funtziona dezan.)</p>\n" - -#: doc/en/tips:153 -#, fuzzy -msgid "" -"<p>...that you can configure what happens when you double-click on a segment?" -"<br><br>Go to <b>Settings -> Configure Rosegarden</b> and choose your " -"preferred editing window under the <b>Behaviour</b> tab.</p>\n" -msgstr "" -"<p>...que puede configurar lo que ocurre cuando hace doble clic en un " -"segmento? Seleccione <b>Preferencias -> Configurar Rosegarden</b> y elija " -"la opción que prefiera bajo la pestaña <b>Comportamiento</b>.</p>\n" - -#: doc/en/tips:158 -msgid "" -"<p>...that Rosegarden is being developed as a community effort with\n" -"contributions from around the world?<br><br>\n" -"The four most active developers live in London (England), Cannes, " -"Barcelona,\n" -"and... Christiansburg? (Christiansburg is a town of about 50,000 in\n" -"southwestern Virginia, USA.)<br><br>\n" -"We have had contributors from elsewhere in the US, UK, Spain, Mexico, " -"Argentina, Germany,\n" -"Sweden, Russia, Japan, Finland, and Italy, just to name a few...</p>\n" -msgstr "" -"<p>...Rosegardenen garapena komunitatea ahalegin bat dela\n" -"mundu osoko ekarpenekin<br><br>\n" -"Lau garatzaile nagusiak Londresen, Cannesen, Bartzelonan\n" -"eta... Christianburgen bizi ( dira</p>\n" -"Beste leku askotako laguntzaileak eduki ditugu: EEBB-n, UK-n, Espainian, " -"Mexikon, Argentinan, Alemanian,\n" -"Suezian, Errusian, Japonen, Finlandian, eta Italian, bakarrik batzuk " -"aipatzeko.</p>\n" - -#: doc/en/tips:169 -msgid "" -"<p>...that Rosegarden is available in Spanish, French, German, Russian, " -"Welsh, Swedish, Italian and Estonian\n" -"translations? (Just to name a few.)<br><br>\n" -"If you're interested in translating Rosegarden to another language, drop us " -"a\n" -"line at <b>rosegarden-devel@lists.sourceforge.net</b>.</p>\n" -msgstr "" -"<p>...ondoko itzulpenak eskuragarri dauzkala: frantsea, alemana,errusiera, " -"galesa, suediera, italiera eta estoniera?<br><br>\n" -"Beste hizkuntza batera itzuli nahi baduzu, bidali iezaguzu mezu bat:\n" -"<b>rosegarden-devel@lists.sourceforge.net</b>.</p>\n" - -#: doc/en/tips:177 -msgid "" -"<p>...that you can change the total number of bars in the composition via\n" -"<b>Composition -> Change Composition Start and End</b>?</p>\n" -msgstr "" -"<p>...konposizioaren konpas kopurua aldadatu daitekeela ondokoa erabiliz:\n" -"<b>Editatu->Aldatu konposizioaren hasiera eta bukaera</b>?</p>\n" - -#: doc/en/tips:183 -msgid "" -"<p>...that you can see the difference between performance and display " -"duration\n" -"of duration-quantized notes in the notation editor?<br><br>\n" -"Use <b>Settings -> Show Raw Note Ruler</b> to turn on this handy\n" -"feature.<br><br>\n" -"<i>Note that this feature does not work in page layout view.</i></p>\n" -msgstr "" -"<p>...notazioaren editorean ikus dezakezula iraupen-kuantizazioa daukaten " -"noten\n" -" interpretazioaren eta iraupenaren arteko aldea?<br><br>\n" -"Erabili <b>Hobespenak ->Nota Gordinaren Erregela Erakutsi</b> ezaugarri " -"praktiko hau aktibatzeko.<br><br>\n" -"<i>Kontuan hartu honek ez duela funtzionatzen orri-formatoaren bistan.</i></" -"p>\n" - -#: doc/en/tips:192 -msgid "" -"<p>...that you can add tempo and time-signature changes by double-clicking " -"on the values displayed in the transport window or tempo rulers?</p>\n" -msgstr "" -"<p>...tenpo aldaketak eta konpas-neurriaren aldaketak gehitu ditzakezula " -"transporte leihoan agertzen diren balioetan edo tenpo erregeletan klik-" -"bikoitza eginez?</p>\n" - -#: doc/en/tips:197 -#, fuzzy -msgid "" -"<p>...that the transport window can display musical time, sample frame " -"count, and a visual metronome as well as real time?<br><br>Just click on the " -"small button at the extreme top left of the window.</p>\n" -msgstr "" -"<p>...que la ventana de transporte puede mostrar tiempo musical, contador de " -"cuadros y un metrónomo visual? Pulse el pequeño botón de la esquina " -"superior izquierda de la ventana.</p>\n" - -#: doc/en/tips:202 -#, fuzzy -msgid "" -"<p>...that you can select all notes of a particular pitch in the matrix " -"view, by shift-clicking on that pitch on the piano keyboard at the left?" -"<br><br>If you shift-click-drag, you can select whole ranges too.</p>\n" -msgstr "" -"<p>...que puede seleccionar todas las notas de una determinada altura en la " -"vista de matriz, pulsando mayúsculas y haciendo clic en la nota del teclado " -"de piano de la izquierda? También puede arrastrar el ratón para " -"seleccionar rangos completos.</p>\n" - -#: doc/en/tips:207 -#, fuzzy -msgid "" -"<p>...that you can set a loop in the main window by clicking-and-dragging on " -"the time ruler with Shift pressed?<br><br>(If the ruler isn't visible, use " -"<b>Settings -> Show Rulers</b>.)</p>\n" -msgstr "" -"<p>...que puede establecer una repetición en la ventana principal, pulsando " -"y arrastrando en la regla de tiempo con la tecla de mayúsculas pulsada? " -"(si la regla no está visible, utilice <b>Preferencias -> Mostrar reglas</" -"b>.)</p>\n" - -#: doc/en/tips:212 -#, fuzzy -msgid "" -"<p>...that if you're editing a section in the matrix or notation view, you " -"can\n" -"set that section to loop while you edit it?<br><br>Select it and use " -"<b>Tools ->\n" -"Local Cursor -> Set Loop to Selection</b>, then hit Play.</p><br><br>\n" -"<i>This feature does not work quite as well for compositions that include " -"sampled\n" -"audio.</i>\n" -msgstr "" -"<p>...que si usted está editando una sección en las vistas de matriz o " -"partitura, puede establecer dicha sección como repetición mientras la " -"está editando? Seleccione y utilice <b>Mover -> Establecer repetición en " -"la Selección</b>, luego pulse Reproducir.</p>\n" - -#: doc/en/tips:221 -msgid "" -"<p>...if you have more than one note or controller event at the same time, " -"you\n" -"can use the [ and ] keys to flip the stack of events around on the " -"controller\n" -"and velocity rulers in order to bring the item you wish to adjust into\n" -"focus.</p>\n" -msgstr "" -"<p>...kontroladore edo nota gertaera bat baino gehiago baldin badaukazu une " -"berean\n" -"[and] teklak erabili ditzekezu ebentoen multzoa kontroladoreareneta\n" -"abiaduraren gurpilen inguruan nahi duzun elementua doitu ahal \n" -"izateko.</p>\n" - -#: doc/en/tips:229 -#, fuzzy -msgid "" -"<p>...that the notation view shows you notes using their display duration, " -"while the\n" -"matrix allows you to edit their performance duration?<br><br>\n" -"<i>Be careful with tied notes in the matrix. It is not apparent that they " -"are\n" -"tied, and if you split up a pair of tied notes, subsequent notation views " -"will\n" -"be confused and unhappy. This is an old bug that has been on our TODO list\n" -"for years. Sorry about that, folks. Patches welcome.</i>\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>La vista de notación te muestra las notas con su duración visual, y la " -"vista de la matriz te permite editar sus duraciones audibles.</p>\n" - -#: doc/en/tips:240 -#, fuzzy -msgid "" -"<p>If you're working with a human performance and you need to insert some " -"new\n" -"notes, these new notes will sound for their entire written duration. To " -"blend\n" -"these new notes into a human performance, select them, then use <b>Adjust -> " -"Interpret...</b> \n" -"from the notation view to interpret any marks and massage their " -"performance\n" -"durations to something less mechanical.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Interpretazio gizatiar batekin lanean baldin bazabiltza eta nota\n" -"berri batzuk txertatu behar baldin badituzu, nota hauek entzungo dira " -"beraien irapen osoan\n" -"Nota berri hauek interpretazio gizatiarrarekin nahasteko, erabili <b>Doitu -" -"> Notak ->Interpretea</b>markak interpretatzeko eta noten iraupenak horren\n" -" mekanikoa ez den zerbaitekin egokitzeko.</p>\n" - -#: doc/en/tips:249 -#, fuzzy -msgid "" -"<p>...that Rosegarden can export certain things to LilyPond that it cannot " -"yet\n" -"display within its own native interface?<br><br>These new directives can be " -"inserted\n" -"via the <b>T</b> text insert tool in the notation view.<br><br>\n" -"Load the example files\n" -"<b>lilypond-alternative-endings.rg</b> and <b>lilypond-directives.rg</b> for " -"a\n" -"demonstration of how to use the new exportable directives.<br><br>\n" -"Use <b>File -> Preview with\n" -"LilyPond</b> to see what they look like on the exported page.<br><br>\n" -"<i>Be sure to turn on\n" -"<b>Settings -> Show LilyPond Directives</b> and <b>Show Annotations</b> " -"within\n" -"the notation view.</i></p>\n" -msgstr "" -"<p>Ahora Rosegarden puede exportar algunas cosas a LilyPond que no puede " -"mostrar con su interfáz propio. Estos directivos nuevos pueden insertarse " -"desde la vista de notación con el herramiento Texto. Cargue los archivos " -"lilypond-alternative-endings.rg y lilypond-directives.rg para ver ejemplos.</" -"p><p>Asegúrese de que sean visibles los directivos para LilyPond con " -"Preferencias ->Mostrar Directivos para LilyPond</p>\n" - -#: doc/en/tips:264 -#, fuzzy -msgid "" -"<p>...that Rosegarden has track parameters allowing you to <b>Create " -"segments with:</b> certain\n" -"properties by default?<br><br>You can pre-select the clef, transposition, " -"colour, and specify\n" -"the highest and lowest playable notes (notes outside this range display in\n" -"red by default). Then draw a segment with the pencil, or record one, and " -"any\n" -"new segments created on this track will take these properties as segment\n" -"parameters.<br><br>\n" -"<i>These parameters do not apply to audio tracks.</i></p>\n" -msgstr "" -"<p>Ahora existen nuevos parámetros de pista que se puede utilizar para " -"crear segmentos nuevos con ciertos propiedades. Usted puede seleccionar el " -"clave, la transposición, el color, y especificar las notas más altas y " -"más bajas que pueden ser tocados en un instrumento de un cierto tipo (notas " -"afuera de este ámbito de muestran en rojo). Trás puede dibujar o grabar " -"un segmento, y todos los segmentos que cree en este pista se dibujarán con " -"estas propiedades. (Estos parámetros no tienen nada que ver con segmentos " -"audio.)</p>\n" - -#: doc/en/tips:275 -#, fuzzy -msgid "" -"<p>...that Rosegarden has a database of preset parameters describing more " -"than 300\n" -"musical instruments from the real world, grouped into several convenient\n" -"categories?<br><br>Each preset contains a clef, transposition, and playable " -"range\n" -"suggestions for both amateur and professional players.<br><br>Click the\n" -"<b>Load</b> button in the new track parameters box to get started! <i>(If " -"you\n" -"do not see a <b>Load</b> button, be sure your parameter panel is set for\n" -"tabbed mode, rather than stacked mode.)</i> <br><br> <i>(Special thanks to " -"Magnus\n" -"Johansson for assembling this extraordinary database.)</i></p>\n" -msgstr "" -"<p>Rosegardenek badaukala preset parametroen datubase bat, 300 instrumentu\n" -"baino gehiago deskribatuz, hainbat kategoriatan sailkatuta? transposición, " -"y un ámbito de notas tocables por un músico amateur y un profesional.</p>\n" - -#: doc/en/tips:287 -msgid "" -"<p>...that when exporting to Lilypond, you can merge tracks that have the " -"same name onto a single staff?<br><br>For example, if there are three voices " -"in a single part, write each\n" -"voice as an independent segment/staff, each on a separate track. Give all\n" -"three tracks the same name, and select <b>[x] Merge tracks that have the " -"same\n" -"name</b> from the options dialog that appears when you export to, or " -"preview\n" -"with LilyPond.<br><br>\n" -"<i>The tracks must have a non-default name for this to work.</i></p>\n" -msgstr "" - -#: doc/en/tips:296 -msgid "" -" \t \n" -"<p>...that you can use the mouse wheel to scroll up and down, scroll left " -"and right, and zoom in and out?<br><br>Just roll the wheel to scroll up or " -"down. Hold Alt as well to scroll left or right, or hold Ctrl to zoom in and " -"out.</p> \t \n" -msgstr "" - -#: doc/en/tips:301 -msgid "" -" \t \n" -"<p>...that you can time-stretch an audio segment -- stretching or squashing " -"a\n" -"sample to a different duration without changing its pitch -- just by\n" -"dragging its right edge with the Ctrl key pressed?</p>\n" -msgstr "" - -#: doc/en/tips:308 -msgid "" -" \t \n" -"<p>...that you can add audio to your Rosegarden composition just by dragging " -"an audio file from your file manager and dropping it on the Rosegarden " -"segment canvas? (Make sure you drop it on an audio track!)<br><br>You can " -"also drop audio files from Rosegarden's audio file manager window onto the " -"segment canvas, and from other programs onto the audio file manager.</p>\n" -msgstr "" - -#: doc/en/tips:313 -msgid "" -" \t \n" -"<p>...that you can set the tempo to match the duration of an audio segment " -"if you know it's an exact number of bars or beats long?<br><br>Just select " -"the audio segment and use <b>Composition -> Tempo and Time Signature -> Set " -"Tempo to Audio Segment Duration</b>.</p>\n" -msgstr "" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Paste" -#~ msgstr "Master" - -#, fuzzy -#~ msgid "Untitled" -#~ msgstr "<izenbururik gabe>" - -#, fuzzy -#~ msgid "No" -#~ msgstr "Ezer Ez" - -#, fuzzy -#~ msgid "Off" -#~ msgstr "ff" - -#, fuzzy -#~ msgid "View" -#~ msgstr " Bista: " - -#, fuzzy -#~ msgid "Font" -#~ msgstr "Letraren neurria" - -#, fuzzy -#~ msgid "File" -#~ msgstr "Artxiboaren izena" - -#, fuzzy -#~ msgid "Copy" -#~ msgstr "Copyright" - -#, fuzzy -#~ msgid "Paste" -#~ msgstr "Master" - -#, fuzzy -#~ msgid "Default" -#~ msgstr "Lehenetsia " - -#, fuzzy -#~ msgid "Configure" -#~ msgstr "Rosegarden Konfiguratu" - -#, fuzzy -#~ msgid "Stop" -#~ msgstr "&Gelditu" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Delete" -#~ msgstr "E&zabatu " - -#, fuzzy -#~ msgid "Left" -#~ msgstr "Ez&kerrerantz Mugitu" - -#, fuzzy -#~ msgid "Right" -#~ msgstr "Esk&uinerantz Mugitu" - -#, fuzzy -#~ msgid "Delete" -#~ msgstr "E&zabatu " - -#, fuzzy -#~ msgid "Edit" -#~ msgstr "Editorea" - -#, fuzzy -#~ msgid "Add" -#~ msgstr "Gehitu..." - -#, fuzzy -#~ msgid "Delete All" -#~ msgstr "Kolorea Ezabatu" - -#, fuzzy -#~ msgid "Clear" -#~ msgstr "&Ezabatu" - -#, fuzzy -#~ msgid "&View" -#~ msgstr " Bista: " - -#, fuzzy -#~ msgid "&Tools" -#~ msgstr "&Tresna-Barrak" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Settings" -#~ msgstr "Audioaren Ezarpenak" - -#, fuzzy -#~ msgid "Set Quick Marker" -#~ msgstr "Markadore bat Ezabatu" - -#, fuzzy -#~ msgid "LilyPond previews not available" -#~ msgstr "LilyPond aurrebistak ez eskuragarri" - -#, fuzzy -#~ msgid "Audio file importer not available" -#~ msgstr "Audio artxiboaren inportatzailea ez dago eskuragarri" - -#~ msgid " Triplet Chord" -#~ msgstr " Akorde Triada" - -#~ msgid " Chord" -#~ msgstr " Akordea" - -#~ msgid " Triplet" -#~ msgstr " Hirukotxoa" - -#~ msgid "Making grace notes..." -#~ msgstr "Apaindura notak sortzen..." - -#~ msgid "Making non-grace notes..." -#~ msgstr "Ez-apaindura notak sortzen..." - -#~ msgid "Click and drag to draw an empty segment" -#~ msgstr "Klik egin eta arrastatu hutsik dagoen segmentu bat marrazteko" - -#~ msgid "Marker name " -#~ msgstr "Markatzailearen izena " - -#~ msgid "Time Signature font" -#~ msgstr "Konpasaren neurrirako tipografia" - -#~ msgid "&Halve Speed" -#~ msgstr "&Abiaduraren Erdia" - -#~ msgid "&Double Speed" -#~ msgstr "A&biadura Bikoitza" - -#~ msgid "Halving speed..." -#~ msgstr "Abiadura erdira gutxitzen..." - -#~ msgid "Doubling speed..." -#~ msgstr "Abiadura bikoizten..." - -#~ msgid "Add staff group bracket" -#~ msgstr "Gehitu partitura multzoaren kortxetea" - -#~ msgid "Make subsequent bar lines hidden" -#~ msgstr "Ezkutatu ondoko konpas-lerroak" - -#~ msgid "Make &Grace Notes" -#~ msgstr "A&paindura Notak Sortu" - -#~ msgid "Change Te&mpo..." -#~ msgstr "Te&npoa Aldatu" - -#~ msgid "&Restore Computed Accidentals" -#~ msgstr "&Berjarri Kalkulatutako Asaldurak" - -#~ msgid "LilyPond export/preview options" -#~ msgstr "LilyPond Esportatze/Aurrebistaren opzioak" - -#~ msgid "LilyPond 2.6" -#~ msgstr "LilyPond 2.6" - -#~ msgid "LilyPond 2.8" -#~ msgstr "LilyPond 2.8" - -#~ msgid "Export Document Properties as \\header block" -#~ msgstr "Esportatu Dokumentuaren Propietateak \\heder block bezala" - -#~ msgid "Manage Files Associated with A&udio Segments" -#~ msgstr "&Audio Segmentuekin Lotuta Dauden Artxiboak Kudeatu" - -#~ msgid "&Add Multiple Tracks..." -#~ msgstr "Pista Anitz &Gehitu... " - -#~ msgid "Split Segments at Time" -#~ msgstr "Segmentuak Denboran Zatitu" - -#~ msgid "Split Segment at Time" -#~ msgstr "Segmentua Denboran Zatitu" - -#~ msgid "Add Multiple Tracks" -#~ msgstr "Pista Anitz Gehitu" - -#~ msgid "" -#~ "1.2.3 splash screen photo (of Michael's rose garden)\n" -#~ "new splash screen photo (of Michael McIntyre's\n" -#~ "instruments along with a rose from the garden of Hassell Arnold Hale, " -#~ "1916-2006,\n" -#~ "may he rest in peace)" -#~ msgstr "" -#~ "1.2.3 splash pantailaren argazkia (Michaelen arrosa lorategia)\n" -#~ "splash pantaila berriaren argazkia (Michal McIntyreren instrumentuak " -#~ "Hassell\n" -#~ "Arnold Hale-n [1916-2006, goian bego] lorategiko arrosa batekin batera)" - -#~ msgid "Show tool context help in status bar" -#~ msgstr "Erakutsi lanabesen testuinguru-laguntza egoera barran" - -#~ msgid "Event List" -#~ msgstr "Gertaeren Zerrenda" - -#~ msgid "External Editors" -#~ msgstr "Kanpoko Editoreak" - -#~ msgid "Enable auto-save" -#~ msgstr "Auto-gorde aktibatu" - -#~ msgid "Auto-save" -#~ msgstr "Auto-gorde" - -#~ msgid "Show detailed status" -#~ msgstr "Egoera zehaztuta erakutsi" - -#~ msgid "JACK command (including path as necessary)" -#~ msgstr "JACK komandoa(bidea daukalarik, beharrezkoa bada)" - -#~ msgid "" -#~ "Longer buffers usually improve playback quality, but use more memory and " -#~ "slow response." -#~ msgstr "" -#~ "Buffer handiagoek normalean erreprodukzioaren kalitatea hobetzen dute, " -#~ "bainamemoria gehiago erabiltzen dute eta konputagailua moteltzen dute." - -#~ msgid "Event read-ahead" -#~ msgstr "Gertaeraren irakurketa aurreratua" - -#~ msgid "Audio mix buffer" -#~ msgstr "Audio nahasketaren bufferra" - -#~ msgid "Audio file read buffer" -#~ msgstr "Audio artxiboaren irakurketa bufferra" - -#~ msgid "Audio file write buffer" -#~ msgstr "Audio bufferraren idazketa bufferra" - -#~ msgid "Per-file limit for cacheable audio files" -#~ msgstr "Artxiboko tamaina muga katxean sartu daitezken audio artxiboentzat" - -#~ msgid "20 msec" -#~ msgstr "20 milisegundu" - -#~ msgid "5 sec" -#~ msgstr "5 segundu" - -#~ msgid "per file" -#~ msgstr "artxiboko" - -#~ msgid "32KB" -#~ msgstr "32KB" - -#~ msgid "32MB" -#~ msgstr "32MB" - -#~ msgid "Audio mix and monitor mode:" -#~ msgstr "Monitore eta audio nahasketa modua:" - -#~ msgid "Low latency" -#~ msgstr "Latentzia baxua" - -#~ msgid "Buffered" -#~ msgstr "Buffered" - -#~ msgid "Create post-fader outputs for audio instruments" -#~ msgstr "fader osteko irteerak sortu audio instrumentuentzat" - -#~ msgid "Create post-fader outputs for submasters" -#~ msgstr "fader osteko irteerak sortu submasterrentzat" - -#~ msgid "Record and Mix" -#~ msgstr "Grabaketa eta Nahasketa" - -#~ msgid "JACK transport mode" -#~ msgstr "JACK transporte modua" - -#~ msgid "Sync" -#~ msgstr "Sinkronizazioa" - -#~ msgid "Synchronisation" -#~ msgstr "Sinkronizazioa" - -#~ msgid "%1 msec / %2 KB %3" -#~ msgstr "%1 mseg / %2 KB %3" - -#~ msgid "%1 msec / %2 MB %3" -#~ msgstr "%1 mseg / %2 MB %3" - -#~ msgid "%1 sec / %2 KB %3" -#~ msgstr "%1 seg / %2 KB %3" - -#~ msgid "%1 sec / %2 MB %3" -#~ msgstr "%1 seg / %2 MB %3" - -#~ msgid "%1 msec" -#~ msgstr "%1 mseg" - -#~ msgid "%1 KB" -#~ msgstr "%1 KB" - -#~ msgid "%1 MB" -#~ msgstr "%1 MB" - -#~ msgid "Other fonts" -#~ msgstr "Beste font batzuk" - -#~ msgid "Rescan available fonts" -#~ msgstr "Eskuragarri dauden font-ak berriro bilatu" - -#~ msgid "" -#~ "Rosegarden can apply automatic quantization to recorded or imported MIDI " -#~ "data for notation purposes only. This does not affect playback, and does " -#~ "not affect editing in any of the views except notation." -#~ msgstr "" -#~ "Rosegardenek grabatutako edo inportatutako MIDI datuei kuantizazio " -#~ "automatikoa aplikatu diezaieke bakarrik notaziorako. Honek ez dio " -#~ "eragiten interpretazioari, eta bakarrik aldatzen du edizioa notazioaren " -#~ "bistan." - -#~ msgid "Sequencer" -#~ msgstr "Sekuentziadorea" - -#~ msgid "Sequencer Settings" -#~ msgstr "Sekuentziadorearen Opzioak" - -#~ msgid "Markatzailea Editatu" -#~ msgstr "Editar Marcador" - -#~ msgid "Audio auto-fade" -#~ msgstr "Audioaren auto-iraungipena" - -#~ msgid "Fade in" -#~ msgstr "Pixkanakako igoera" - -#~ msgid "Range" -#~ msgstr "Esparrua" - -#~ msgid "" -#~ "_: used internally for spacing\n" -#~ "High: ----" -#~ msgstr "Altua: ----" - -#~ msgid "High: ---" -#~ msgstr "Altua: ---" - -#~ msgid "Low: ----" -#~ msgstr "Baxua: ----" - -#~ msgid " ms" -#~ msgstr " ms" - -#~ msgid "A&dd Alias" -#~ msgstr "Alias &Gehitu" - -#~ msgid "C&ancel" -#~ msgstr "E&zeztatu" - -#~ msgid "&Ok" -#~ msgstr "&Ok" - -#~ msgid "Toggle &Mode" -#~ msgstr "Modua &Aldatu" - -#~ msgid "Scale" -#~ msgstr "Eskala" - -#~ msgid "Modifier" -#~ msgstr "Modifikatzailea" - -#~ msgid "Suffix" -#~ msgstr "Atzizkia" - -#~ msgid "&New" -#~ msgstr "&Berria" - -#~ msgid "Additivies" -#~ msgstr "Gehigarriak" - -#~ msgid "Fingering" -#~ msgstr "Hatz-jokoa" - -#~ msgid "&Fretboard" -#~ msgstr "&Giderra" - -#~ msgid "Restore &Computed Positions" -#~ msgstr "Berjarri &Kalkulatutako Posizioak" - -#~ msgid "" -#~ "You encountered an enharmonic resolution bug somewhere during this " -#~ "operation. You may wish to save a copy of your current composition and " -#~ "email it to dmmcintyr@users.sourceforge.net for analysis.\n" -#~ "\n" -#~ "In the meantime, you will probably need to make manual adjustments to the " -#~ "file you've just exported." -#~ msgstr "" -#~ "Erresoluzio armonikoaren akats bat aurkitu duzu nonbait eragiketa honetan " -#~ "zehar. Agian gorde nahiko duzu zure konposizioaren kopia bat eta bidali " -#~ "emailez dmmcintyr@users.sourceforge.net-era analisi bat egin dakion.\n" -#~ "\n" -#~ "Bitartean, ziur aski eskuz aldatu beharko duzu esportatu berri duzun " -#~ "artxiboa. " - -#~ msgid "&Tempo and Time Signature" -#~ msgstr "&Tenpoa eta Konpas-Neurria" - -#~ msgid "&Split..." -#~ msgstr "&Zatitu" - -#~ msgid "&Editor Tools" -#~ msgstr "Editatzeko &Lanabesak" - -#~ msgid "&Beams" -#~ msgstr "&Plkak" - -#~ msgid "&Indications" -#~ msgstr "&Adierazpenak" - -#~ msgid "Trip&lets and Tuplets" -#~ msgstr "&Hirukotxoak eta Multzo Irregularrak" - -#~ msgid "S&tem Direction" -#~ msgstr "&Pliken Norabidea" - -#~ msgid "" -#~ "<p>When exporting to LilyPond, you will see extra empty bars if the " -#~ "Rosegarden\n" -#~ "composition is longer than the notation it contains. To cure this, " -#~ "navigate\n" -#~ "to <b>Composition -> Change Composition Start and End...</b> then set " -#~ "<b>End\n" -#~ "Bar</b> to the end of your notation.</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<p>Cuando exportando una composición a LilyPond, se pueden ver compases " -#~ "extras si la composición Rosegarden sea más largo que la notación que " -#~ "contiene. Para evitar, utilize <b>Composición -> Cambiar el Empiezo y " -#~ "Final de la Composición...</b> y haga que la composición sea menos " -#~ "largo.<p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "<p>You can use the mouse wheel to scroll up and down, or to scroll left " -#~ "and right (by holding the Alt key at the same time), or to zoom in and " -#~ "out (by holding the Control key).</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<p>Saguaren gurpila pantailan gora eta behera mugitzeko erabili " -#~ "dezakezuedo ezkerrera eta eskuinera mugitzeko (Alt tekla une berean " -#~ "sakatuz) edoedo zoom-a handitzeko edo txikitzeko (Control tekla une " -#~ "berean sakatuz).</p>\n" - -#~ msgid "LilyPond 2.4" -#~ msgstr "LilyPond 2.4" - -#~ msgid "Paper size to use in \\paper block" -#~ msgstr "\\paper blokean erabili beharreko paper tamaina" - -#~ msgid "LilyPond font size" -#~ msgstr "LilyPond letra-tipoaren tamaina" - -#~ msgid "Do not export muted tracks" -#~ msgstr "Ez esportatu pista mututuak" - -#~ msgid "Write bar checks at end of measures" -#~ msgstr "Grabatu egiaztaze-barra konpasen bukaeran" - -#~ msgid "Half Speed" -#~ msgstr "Abiadura Ertaina" - -#~ msgid "Double Speed" -#~ msgstr "Abiadura Bikoitza" - -#~ msgid " (takes effect only from next restart)" -#~ msgstr " (eragina dauka bakarrik hasieratu ondoren)" - -#~ msgid "&Select" -#~ msgstr "&Hautatu" - -#~ msgid "Snap to 1/64" -#~ msgstr "1/64-ra doitu" - -#~ msgid "Snap to 1/48" -#~ msgstr "1/48-ra doitu" - -#~ msgid "Snap to 1/32" -#~ msgstr "1/32-ra doitu" - -#~ msgid "Snap to 1/24" -#~ msgstr "1/24-ra doitu" - -#~ msgid "Snap to 1/16" -#~ msgstr "1/16-ra doitu" - -#~ msgid "Snap to 1/12" -#~ msgstr "1/12-ra doitu" - -#~ msgid "Snap to 1/8" -#~ msgstr "1/8-ra doitu" - -#~ msgid "Snap to 1/6" -#~ msgstr "1/6-ra doitu" - -#~ msgid "Snap to 1/4" -#~ msgstr "1/4-ra doitu" - -#~ msgid "Snap to &Unit" -#~ msgstr "&Unitatera doitu" - -#~ msgid "%1 (%2.%3s)" -#~ msgstr "%1 (%2.%3s)" - -#~ msgid "%1 (%2): %3" -#~ msgstr "%1 (%2): %3" - -#~ msgid "Add Fretboard" -#~ msgstr "Giderra Gehitu" - -#~ msgid "Getting sound driver status..." -#~ msgstr "Soinu driberraren egoera eskuratzen..." - -#~ msgid "Distribute Audio on &MIDI" -#~ msgstr "Audio &MIDIan banatu" - -#~ msgid "Cannot add file %1: %2" -#~ msgstr "Ezin du %1 artxiboa gehitu: %2" - -#~ msgid "Enable" -#~ msgstr "Indartu" - -#~ msgid "from:" -#~ msgstr "nondik:" - -#~ msgid "to:" -#~ msgstr "noraino:" - -#~ msgid "unlimited" -#~ msgstr "mugagabea" - -#~ msgid "Number:" -#~ msgstr "Zenbakia:" - -#~ msgid "Value:" -#~ msgstr "Balorea:" - -#~ msgid "Wheel Events" -#~ msgstr "Gurpilaren Gertaerak" - -#~ msgid "Amount:" -#~ msgstr "Kopurua:" - -#~ msgid "Pitch from" -#~ msgstr "Tonua (nondik)" - -#~ msgid "Pitch to" -#~ msgstr "Tonua (norantz)" - -#~ msgid "High: %1" -#~ msgstr "Altua: %1" - -#~ msgid "[+]" -#~ msgstr "[+]" - -#~ msgid "&Velocity" -#~ msgstr "&Abiadura" |