summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/de/rosegarden.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/de/rosegarden.po')
-rw-r--r--po/de/rosegarden.po14584
1 files changed, 7402 insertions, 7182 deletions
diff --git a/po/de/rosegarden.po b/po/de/rosegarden.po
index f577346..3862383 100644
--- a/po/de/rosegarden.po
+++ b/po/de/rosegarden.po
@@ -10,2670 +10,1202 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-04-24 18:19-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-01-07 15:46+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-04-28 22:25+0200\n"
"Last-Translator: Emanuel Rumpf\n"
"Language-Team: Deutsch <de@li.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: ../src/gui/dialogs/RescaleDialog.cpp:51 rc.cpp:192 rc.cpp:312
-#, no-c-format
-msgid "Rescale"
-msgstr "Skaliere new"
-
-#: ../src/gui/dialogs/RescaleDialog.cpp:56
-msgid "Duration of selection"
-msgstr "Dauer der Selektion"
-
-#: ../src/gui/dialogs/RescaleDialog.cpp:62
-msgid "Adjust times of following events accordingly"
-msgstr "Passe Zeiten der nachfolgenden Events entsprechend an"
-
-#: ../src/gui/dialogs/PitchDialog.cpp:45
-#: ../src/gui/dialogs/RescaleDialog.cpp:72
-#: ../src/gui/dialogs/TimeDialog.cpp:51 ../src/gui/dialogs/TimeDialog.cpp:68
-#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:109
-msgid "Reset"
-msgstr "Reset"
-
-#: ../src/commands/segment/SegmentSplitByPitchCommand.cpp:46
-#: ../src/gui/dialogs/SplitByPitchDialog.cpp:46
-msgid "Split by Pitch"
-msgstr "Nach Tonhöhe aufteilen"
-
-#: ../src/gui/dialogs/SplitByPitchDialog.cpp:54
-msgid "Starting split pitch"
-msgstr "Beginn der Tonhöhenaufteilung"
-
-#: ../src/gui/dialogs/SplitByPitchDialog.cpp:57
-msgid "Range up and down to follow music"
+#: _translatorinfo:1 src/gui/application/main.cpp:469
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
msgstr ""
+"Eckhard Jokisch\n"
+"Michael Gerdau"
-#: ../src/gui/dialogs/SplitByPitchDialog.cpp:63
-msgid "Duplicate non-note events"
-msgstr "Doppelte nicht-Noten-Events"
-
-#: ../src/gui/dialogs/SplitByPitchDialog.cpp:66
-msgid "Clef handling:"
-msgstr "Schlüsselbehandlung:"
-
-#: ../src/gui/dialogs/SplitByPitchDialog.cpp:69
-msgid "Leave clefs alone"
-msgstr "Schlüssel nicht verändern"
-
-#: ../src/gui/dialogs/SplitByPitchDialog.cpp:70
-msgid "Guess new clefs"
-msgstr "Neue Schlüssel raten"
-
-#: ../src/gui/dialogs/SplitByPitchDialog.cpp:71
-msgid "Use treble and bass clefs"
-msgstr "Bass- und Violinschlüssel verwenden"
-
-#: ../src/gui/dialogs/DocumentConfigureDialog.cpp:64
-msgid "Document Properties"
-msgstr "Dokumenteigenschaften"
-
-#: ../src/gui/dialogs/MakeOrnamentDialog.cpp:45
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:6048
-msgid "Make Ornament"
-msgstr "Verzierung hinzufügen"
-
-#: ../src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:183
-#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:179
-#: ../src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:128
-#: ../src/gui/dialogs/MakeOrnamentDialog.cpp:49
-#: ../src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:74
-#: ../src/gui/studio/NameSetEditor.cpp:72
-#: ../src/gui/widgets/ColourTable.cpp:51
-msgid "Name"
-msgstr "Name"
-
-#: ../src/gui/dialogs/MakeOrnamentDialog.cpp:51
+#: _translatorinfo:2 src/gui/application/main.cpp:469
msgid ""
-"The name is used to identify both the ornament\n"
-"and the triggered segment that stores\n"
-"the ornament's notes."
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
msgstr ""
-"Der Name dient sowohl der Identifikation der Verzierung, als auch\n"
-"des getriggerten Segments, das die Noten der verzierung enthält."
-
-#: ../src/gui/dialogs/MakeOrnamentDialog.cpp:54
-msgid "Name: "
-msgstr "Name: "
-
-#: ../src/gui/dialogs/MakeOrnamentDialog.cpp:57
-#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:717
-#: ../src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:92
-msgid "Base pitch"
-msgstr "Basistonhöhe"
-
-#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:57
-#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:140
-msgid "Text"
-msgstr "text"
-
-#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:66
-msgid "Specification"
-msgstr "Spezifikation"
-
-#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:68
-msgid "Preview"
-msgstr "Vorschau"
-
-#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:72
-msgid "Text: "
-msgstr "text: "
+"e.jokisch@u-code.de\n"
+"mgd@technosis.de"
-#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:79
-msgid "Style: "
-msgstr "Stil: "
+#: src/commands/edit/AddDotCommand.h:52
+msgid "&Add Dot"
+msgstr "Punktierung hinzufügen"
-#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:90
-msgid "Dynamic"
-msgstr "Dynamik"
+#: src/commands/edit/AddMarkerCommand.h:54
+msgid "&Add Marker"
+msgstr "Marker hinzufügen"
-#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:93
-msgid "Direction"
-msgstr "Richtung"
+#: src/commands/edit/ChangeVelocityCommand.h:53
+msgid "&Increase Velocity"
+msgstr "Anschlagstärke er&höhen"
-#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:96
-msgid "Local Direction"
-msgstr "Lokale Richtung"
+#: src/commands/edit/ChangeVelocityCommand.h:54
+msgid "&Reduce Velocity"
+msgstr "Anschlagstärke &verringern "
-#: ../src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:63
-#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:99
-#: ../src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:91
-msgid "Tempo"
-msgstr "Tempo"
+#: src/commands/edit/ClearTriggersCommand.h:52
+msgid "&Clear Triggers"
+msgstr "Trigger löschen"
-#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:102
-msgid "Local Tempo"
-msgstr "Lokales Tempo"
+#: src/commands/edit/CollapseNotesCommand.h:50
+msgid "Collapse &Equal-Pitch Notes"
+msgstr "Gleich hohe Not&en zusammenfassen"
-#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:105
-msgid "Lyric"
-msgstr "Text"
+#: src/commands/edit/CopyCommand.cpp:46
+msgid "(excerpt)"
+msgstr "(Auszug)"
-#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:108
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4242
-msgid "Chord"
-msgstr "Akkord"
+#: src/commands/edit/CopyCommand.cpp:60
+msgid "(copied)"
+msgstr "(kopiert)"
-#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:111
-msgid "Annotation"
-msgstr "Anmerkung"
+#: src/commands/edit/CopyCommand.cpp:64
+#: src/commands/segment/SegmentQuickCopyCommand.cpp:57
+msgid "%1 (copied)"
+msgstr "%1 (kopiert)"
-#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:114
-msgid "LilyPond Directive"
-msgstr "LilyPond-Anweisung"
+#: src/commands/edit/CopyCommand.cpp:73
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:816
+msgid "Copy Range"
+msgstr "Bereich kopieren"
-#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:138
-msgid "Verse: "
+#: src/commands/edit/CopyCommand.h:67
+msgid "&Copy"
msgstr ""
-#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:148
-msgid "Dynamic: "
-msgstr "Dynamik:"
-
-#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:152
-msgid "ppp"
-msgstr "ppp"
-
-#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:153
-msgid "pp"
-msgstr "pp"
-
-#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:154
-msgid "p"
-msgstr "p"
-
-#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:155
-msgid "mp"
-msgstr "mp"
-
-#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:156
-msgid "mf"
-msgstr "mf"
-
-#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:157
-msgid "f"
-msgstr "f"
-
-#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:158
-msgid "ff"
-msgstr "ff"
-
-#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:159
-msgid "fff"
-msgstr "fff"
-
-#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:160
-msgid "rfz"
-msgstr "rfz"
-
-#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:161
-msgid "sf"
-msgstr "sf"
-
-#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:165
-msgid "Direction: "
-msgstr "Richtung:"
-
-#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:174
-msgid " ,"
-msgstr ","
-
-#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:175
-msgid "D.C. al Fine"
-msgstr "D.C. al Fine"
-
-#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:176
-msgid "D.S. al Fine"
-msgstr "D.S. al Fine"
-
-#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:177
-msgid "Fine"
-msgstr "Fine"
-
-#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:178
-msgid "D.S. al Coda"
-msgstr "D.S. al Coda"
-
-#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:179
-msgid "to Coda"
-msgstr "zur Coda"
-
-#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:180
-msgid "Coda"
-msgstr "Coda"
-
-#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:184
-msgid "Local Direction: "
-msgstr "Lokale Richtung:"
-
-#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:188
-msgid "accel."
-msgstr "accel."
-
-#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:189
-msgid "ritard."
-msgstr "ritard."
-
-#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:190
-msgid "ralletando"
-msgstr "ralletando"
-
-#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:191
-msgid "a tempo"
-msgstr "a tempo"
-
-#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:192
-msgid "legato"
-msgstr "legato"
-
-#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:193
-msgid "simile"
-msgstr "simile"
-
-#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:194
-msgid "pizz."
-msgstr "pizz."
-
-#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:195
-msgid "arco"
-msgstr "arco"
-
-#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:196
-msgid "non vib."
-msgstr "non vib."
-
-#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:197
-msgid "sul pont."
-msgstr "sul pont."
-
-#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:198
-#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:200
-msgid "sul tasto"
-msgstr "sul tasto"
-
-#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:199
-msgid "con legno"
-msgstr "con legno"
-
-#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:201
-msgid "sul G"
-msgstr "sul G"
-
-#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:202
-msgid "ordinario"
-msgstr "ordinario"
-
-#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:203
-msgid "Muta in "
-msgstr "Muta in "
-
-#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:204
-msgid "volti subito "
-msgstr "volti subito "
-
-#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:205
-msgid "soli"
-msgstr "soli"
-
-#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:206
-msgid "div."
-msgstr "div."
-
-#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:210
-msgid "Tempo: "
-msgstr "Tempo: "
-
-#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:214
-#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:238
-msgid "Grave"
-msgstr "Grave"
-
-#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:215
-#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:239
-msgid "Adagio"
-msgstr "Adagio"
-
-#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:216
-#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:240
-msgid "Largo"
-msgstr "Largo"
-
-#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:217
-#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:241
-msgid "Lento"
-msgstr "Lento"
-
-#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:218
-#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:242
-msgid "Andante"
-msgstr "Andante"
-
-#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:219
-#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:243
-msgid "Moderato"
-msgstr "Moderato"
-
-#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:220
-#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:244
-msgid "Allegretto"
-msgstr "Allegretto"
-
-#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:221
-#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:245
-msgid "Allegro"
-msgstr "Allegro"
-
-#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:222
-#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:246
-msgid "Vivace"
-msgstr "Vivace"
-
-#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:223
-#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:247
-msgid "Presto"
-msgstr "Presto"
-
-#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:224
-#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:248
-msgid "Prestissimo"
-msgstr "Prestissimo"
-
-#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:225
-#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:249
-msgid "Maestoso"
-msgstr "Maestoso"
+#: src/commands/edit/CutAndCloseCommand.h:53
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1796
+msgid "C&ut and Close"
+msgstr "Sch&neiden und Schließen"
-#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:226
-#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:250
-msgid "Sostenuto"
-msgstr "Sostenuto"
+#: src/commands/edit/CutCommand.h:55
+msgid "Cu&t"
+msgstr "Sch&neiden"
-#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:227
-#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:251
-msgid "Tempo Primo"
-msgstr "Tempo Primo"
+#: src/commands/edit/EraseCommand.h:50
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:763
+#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:651
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1766
+msgid "&Erase"
+msgstr "&Löschen"
-#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:234
-msgid "Local Tempo: "
-msgstr "Lokales Tempo: "
+#: src/commands/edit/EventEditCommand.h:55
+msgid "Edit E&vent"
+msgstr "E&vent verändern"
-#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:255
-msgid "Directive: "
-msgstr "Anweisung:"
+#: src/commands/edit/EventInsertionCommand.cpp:39
+msgid "Insert Event"
+msgstr "Event einfügen"
-#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:312
-msgid "Example"
-msgstr "Beispiel"
+#: src/commands/edit/EventQuantizeCommand.cpp:114
+msgid "Heuristic Notation &Quantize"
+msgstr "Heuristische Notenquantisierung"
-#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:65
-msgid "Event Filter"
-msgstr "Eventfilter"
+#: src/commands/edit/EventQuantizeCommand.cpp:116
+msgid "Grid &Quantize"
+msgstr "Raster-&Quantisierung"
-#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:86
-msgid "Note Events"
-msgstr "Noten Events"
+#: src/commands/edit/EventQuantizeCommand.cpp:120
+#: src/commands/edit/EventUnquantizeCommand.cpp:87
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:894
+msgid "&Quantize..."
+msgstr "Quantisieren..."
-#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:90
-msgid "lowest:"
-msgstr ""
+#: src/commands/edit/EventUnquantizeCommand.cpp:43
+#: src/commands/edit/EventUnquantizeCommand.cpp:54
+msgid "Unquantize Events"
+msgstr "Events entquantisieren"
-#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:93
-msgid "highest:"
-msgstr ""
+#: src/commands/edit/InsertTriggerNoteCommand.cpp:55
+msgid "Insert Trigger Note"
+msgstr "Note einfügen"
-#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:96
-#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:141
-#: ../src/gui/widgets/PitchChooser.cpp:53
-msgid "Pitch:"
-msgstr "Tonhöhe:"
+#: src/commands/edit/InvertCommand.h:51
+msgid "&Invert"
+msgstr "&Tonhöhenverlauf spiegeln"
-#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:99
-#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:163
-msgid "Velocity:"
-msgstr "Anschlagstärke:"
+#: src/commands/edit/ModifyMarkerCommand.h:55
+msgid "&Modify Marker"
+msgstr "Marker verändern"
-#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:102
-#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:129
-#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:257
-msgid "Duration:"
-msgstr "Dauer:Dauer:"
+#: src/commands/edit/MoveAcrossSegmentsCommand.cpp:73
+msgid "&Move Events to Other Segment"
+msgstr "Event ausserhalb eines Segments"
-#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:107
-#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:114
-#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:121
-msgid "include"
-msgstr "einschließen"
+#: src/commands/edit/PasteEventsCommand.cpp:98
+msgid "Paste into an existing gap [\"restricted\"]"
+msgstr "In vorhandene Lücke einfügen [\"eingeschränkt\"]"
-#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:108
-#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:115
-#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:122
-msgid "exclude"
-msgstr "ausschließen"
+#: src/commands/edit/PasteEventsCommand.cpp:100
+msgid "Erase existing events to make room [\"simple\"]"
+msgstr "Vorhandene Events löschen, um Plazu zu machen [\"einfach\"]"
-#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:136
-#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:155
-#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:172
-#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:179
-#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:186
-msgid "edit"
-msgstr "bearbeiten"
+#: src/commands/edit/PasteEventsCommand.cpp:102
+msgid "Move existing events out of the way [\"open-n-paste\"]"
+msgstr "Vorhandene Events wegschieben [\"öffnen + einfügen\"]"
-#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:141
-#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:157
-msgid "choose a pitch using a staff"
-msgstr "Wählen Sie die Tonhöhe im Notensystem aus"
+#: src/commands/edit/PasteEventsCommand.cpp:104
+msgid "Overlay notes, tying against present notes [\"note-overlay\"]"
+msgstr "Noten überlagern und an bestehende Noten binden [\"Noten-Überlagern\"]"
-#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:182
-#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:188
-msgid "longest"
+#: src/commands/edit/PasteEventsCommand.cpp:106
+msgid "Overlay notes, ignoring present notes [\"matrix-overlay\"]"
msgstr ""
+"Noten überlagern und bestehenden Noten ignorieren [\"Matrix-Überlagern\"]"
-#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:200
-msgid "Include all"
-msgstr "Alle einschließen"
-
-#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:203
-msgid "Include entire range of values"
-msgstr "Gesamten Wertebereich einschließen"
-
-#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:206
-msgid "Exclude all"
-msgstr "Alle ausschließen"
-
-#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:209
-msgid "Exclude entire range of values"
-msgstr "Gesamten Wertebereich ausschließen"
-
-#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:233
-#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:234
+#: src/commands/edit/PasteEventsCommand.h:90
+#: src/commands/edit/PasteSegmentsCommand.h:60
#, fuzzy
-msgid "shortest"
-msgstr "Pause"
-
-#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:333
-msgid "Lowest pitch"
-msgstr "Niedrigste Tonhöhe"
-
-#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:343
-msgid "Highest pitch"
-msgstr "Höchste Tonhöhe"
-
-#: ../src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:56
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1619
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:6088
-msgid "Use Ornament"
-msgstr "Verzierung verwenden"
-
-#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:260
-#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.h:64
-#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.h:65
-#: ../src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:63
-msgid "Notation"
-msgstr "Notation"
-
-#: ../src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:68
-msgid "Display as: "
-msgstr "Zeige als:"
-
-#: ../src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:84
-msgid "Trill"
-msgstr "Triller"
-
-#: ../src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:84
-msgid "Trill with line"
-msgstr "Triller folgt der Linie"
-
-#: ../src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:84
-msgid "Trill line only"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:85
-msgid "Turn"
-msgstr "Doppelschlag"
-
-#: ../src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:85
-msgid "Mordent"
-msgstr "Mordent"
-
-#: ../src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:85
-msgid "Inverted mordent"
-msgstr "Mordent umkehren"
-
-#: ../src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:86
-msgid "Long mordent"
-msgstr "Langer Mordent"
-
-#: ../src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:86
-msgid "Long inverted mordent"
-msgstr "Langer umgekehrter Mordent"
-
-#: ../src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:94
-msgid "Text mark"
-msgstr "Textmarke"
-
-#: ../src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:98
-msgid " Text: "
-msgstr " Text: "
-
-#: ../src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:104
-msgid "Performance"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:109
-msgid "Perform using triggered segment: "
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/dialogs/TriggerSegmentDialog.cpp:75
-#: ../src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:123
-msgid "Perform with timing: "
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/dialogs/TriggerSegmentDialog.cpp:81
-#: ../src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:129
-msgid "As stored"
-msgstr "Wie gespeichert"
-
-#: ../src/gui/dialogs/TriggerSegmentDialog.cpp:82
-#: ../src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:130
-msgid "Truncate if longer than note"
-msgstr "Abschneiden, wenn länger als Note"
-
-#: ../src/gui/dialogs/TriggerSegmentDialog.cpp:83
-#: ../src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:131
-msgid "End at same time as note"
-msgstr "Zusammen mit der Note beenden"
-
-#: ../src/gui/dialogs/TriggerSegmentDialog.cpp:84
-#: ../src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:132
-msgid "Stretch or squash segment to note duration"
-msgstr "Strecke oder stauche Segment gemäß Notendauer"
-
-#: ../src/gui/dialogs/TriggerSegmentDialog.cpp:86
-#: ../src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:134
-msgid "Adjust pitch to note"
-msgstr "Tonhöhe an Note anpassen"
-
-#: ../src/gui/dialogs/PitchPickerDialog.cpp:40
-msgid "Pitch Selector"
-msgstr "Tonhöhenauswahl"
-
-#: ../src/gui/dialogs/BeatsBarsDialog.cpp:44
-msgid "Audio Segment Duration"
-msgstr "Audio Segment Dauer"
-
-#: ../src/gui/dialogs/BeatsBarsDialog.cpp:50
-msgid "The selected audio segment contains:"
-msgstr "Das ausgewählte Audio Segment enthält:"
-
-#: ../src/gui/dialogs/BeatsBarsDialog.cpp:59
-msgid "beat(s)"
-msgstr "Taktschlag(äge)"
-
-#: ../src/gui/dialogs/BeatsBarsDialog.cpp:60
-msgid "bar(s)"
-msgstr "Takt(e)"
-
-#: ../src/gui/dialogs/TupletDialog.cpp:51
-msgid "Tuplet"
-msgstr "Tuole"
-
-#: ../src/gui/dialogs/TupletDialog.cpp:58
-msgid "New timing for tuplet group"
-msgstr "Neue Teilung für Tuole"
-
-#: ../src/gui/dialogs/TupletDialog.cpp:76
-msgid "Play "
-msgstr "Abspielen "
-
-#: ../src/gui/dialogs/TupletDialog.cpp:98
-msgid "in the time of "
-msgstr "in der Zeit von "
-
-#: ../src/gui/dialogs/TupletDialog.cpp:104
-msgid "Timing is already correct: update display only"
-msgstr "Timing ist bereits korrigiert: aktualisiere Anzeige"
-
-#: ../src/gui/dialogs/TupletDialog.cpp:114
-msgid "Timing calculations"
-msgstr "Timing-Berechnungen"
-
-#: ../src/gui/dialogs/TupletDialog.cpp:120
-msgid "Selected region:"
-msgstr "Ausgewählte Region:"
-
-#: ../src/gui/dialogs/TupletDialog.cpp:129
-msgid "Group with current timing:"
-msgstr "Gruppiere mit aktueller Aufteilung:"
-
-#: ../src/gui/dialogs/TupletDialog.cpp:135
-msgid "Group with new timing:"
-msgstr "Gruppiere mit neuer Aufteilung:"
-
-#: ../src/gui/dialogs/TupletDialog.cpp:141
-msgid "Gap created by timing change:"
-msgstr "Durch Veränderung der Aufteilung erzeugte Lücke:"
-
-#: ../src/gui/dialogs/TupletDialog.cpp:149
-msgid "Unchanged at end of selection:"
-msgstr "Am Ende der Selektion unverändert:"
-
-#: ../src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:63 rc.cpp:372
-#, no-c-format
-msgid "Metronome"
-msgstr "Metronom"
-
-#: ../src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:77
-msgid "Metronome Instrument"
-msgstr "Metronom Instrument"
-
-#: ../src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:82
-#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:150
-#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:183
-#: ../src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:73
-#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:105
-#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:163
-#: ../src/gui/studio/RemapInstrumentDialog.cpp:66
-msgid "Device"
-msgstr "Gerät"
-
-#: ../src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:101
-#: ../src/gui/dialogs/SplitByRecordingSrcDialog.cpp:89
-#: ../src/gui/editors/parameters/MIDIInstrumentParameterPanel.cpp:215
-#: ../src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:195
-#: ../src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:218
-#: ../src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:230
-#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:196
-#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:440
-#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:452
-msgid "No connection"
-msgstr "Keine Verbindung"
+msgid "&Paste"
+msgstr "Master"
-#: ../src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:112
-#: ../src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:111
-#: ../src/gui/editors/parameters/InstrumentParameterBox.cpp:53
-#: ../src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:1209
-#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:159
-#: ../src/gui/general/PresetHandlerDialog.cpp:92
-#: ../src/gui/studio/MidiMixerWindow.cpp:204
-#: ../src/gui/studio/RemapInstrumentDialog.cpp:67
-msgid "Instrument"
-msgstr "Instrument"
+#: src/commands/edit/RemoveMarkerCommand.h:55
+msgid "&Remove Marker"
+msgstr "Ma&rker löschen"
-#: ../src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:118
-msgid "Beats"
-msgstr "Taktschläge"
+#: src/commands/edit/RescaleCommand.h:50
+#: src/commands/segment/AudioSegmentRescaleCommand.h:62
+#: src/commands/segment/SegmentRescaleCommand.h:58
+msgid "Stretch or S&quash..."
+msgstr "Strecken oder Stauchen..."
-#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:184
-#: ../src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:123
-msgid "Resolution"
-msgstr "Auflösung"
+#: src/commands/edit/RetrogradeCommand.h:51
+msgid "&Retrograde"
+msgstr "&Zeitlich spiegeln (retro)"
-#: ../src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:309
-#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:139
-#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:205
-#: ../src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:125
-#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2132
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1582
-#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:128
-#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:301
-msgid "None"
-msgstr "Kein"
+#: src/commands/edit/RetrogradeInvertCommand.h:51
+msgid "Re&trograde Invert"
+msgstr "Zeitlich und tonhöhig &spiegeln"
-#: ../src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:126
-msgid "Bars only"
-msgstr "Nur Takte"
+#: src/commands/edit/SelectionPropertyCommand.h:66
+msgid "Set &Property"
+msgstr "&Eigenschaft setzen"
-#: ../src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:127
-msgid "Bars and beats"
-msgstr "Takte und Schläge"
+#: src/commands/edit/SetLyricsCommand.h:50
+msgid "Edit L&yrics"
+msgstr "Te&xt bearbeiten"
-#: ../src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:128
-msgid "Bars, beats, and divisions"
-msgstr "Takte, Schläge und Unterteilungen"
+#: src/commands/edit/SetNoteTypeCommand.h:56
+msgid "&Set Note Type"
+msgstr "Notentyp &setzen"
-#: ../src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:132
-msgid "Bar velocity"
-msgstr "Anschlagstärke des Taktes"
+#: src/commands/edit/SetTriggerCommand.h:64
+msgid "Tri&gger Segment"
+msgstr "Getri&ggertes Segment"
-#: ../src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:139
-msgid "Beat velocity"
-msgstr "Anschlagstärke des Schlages"
+#: src/commands/edit/TransposeCommand.h:55
+#: src/commands/segment/SegmentTransposeCommand.h:54
+#, fuzzy
+msgid "Transpose by &Interval..."
+msgstr "&Transponieren.,."
-#: ../src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:146
-msgid "Sub-beat velocity"
-msgstr "Stärke von Schlagteilungen"
+#: src/commands/edit/TransposeCommand.h:61
+msgid "&Up a Semitone"
+msgstr "Halbton a&ufwärts"
-#: ../src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:155
-#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:324
-msgid "Pitch"
-msgstr "Tonhöhe"
+#: src/commands/edit/TransposeCommand.h:62
+msgid "&Down a Semitone"
+msgstr "Halbton a&bwärts"
-#: ../src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:160
-msgid "for Bar"
-msgstr "für Takt"
+#: src/commands/edit/TransposeCommand.h:63
+msgid "Up an &Octave"
+msgstr "&Oktave höher"
-#: ../src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:161
-msgid "for Beat"
-msgstr "für Taktschlag"
+#: src/commands/edit/TransposeCommand.h:64
+msgid "Down an Octa&ve"
+msgstr "Oktave her&unter"
-#: ../src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:162
-msgid "for Sub-beat"
-msgstr ""
+#: src/commands/edit/TransposeCommand.h:65
+msgid "&Transpose by Semitones..."
+msgstr "&Transponiere um Halbtonschritte..."
-#: ../src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:166
-msgid "Metronome Activated"
-msgstr "Metronom eingeschaltet"
+#: src/commands/matrix/MatrixEraseCommand.cpp:41
+msgid "Erase Note"
+msgstr "Note löschen"
-#: ../src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:167
-msgid "Playing"
-msgstr "Wiedergabe"
+#: src/commands/matrix/MatrixInsertionCommand.cpp:46
+#: src/commands/notation/NoteInsertionCommand.cpp:54
+msgid "Insert Note"
+msgstr "Note einfügen"
-#: ../src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:168
-msgid "Recording"
-msgstr "Aufnahme"
+#: src/commands/matrix/MatrixModifyCommand.cpp:43
+msgid "Move Note"
+msgstr "Note bewegen"
-#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:46
-msgid "Choose Text Encoding"
-msgstr "Textkodierug wählen"
+#: src/commands/matrix/MatrixModifyCommand.cpp:43
+msgid "Modify Note"
+msgstr "Note ändern"
-#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:50
-msgid ""
-"\n"
-"This file contains text in an unknown language encoding.\n"
-"\n"
-"Please select one of the following estimated text encodings\n"
-"for use with the text in this file:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Diese Datei enthält Text in einer unbekannten Kodierung.\n"
-"\n"
-"Bitte wählen aus der Liste der folgenden Kodierungen eine\n"
-"zur Verwendung mit dieser Datei aus:\n"
+#: src/commands/matrix/MatrixPercussionInsertionCommand.cpp:47
+msgid "Insert Percussion Note"
+msgstr "Percussionnote einfügen"
-#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:61
-#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:77
-msgid "Japanese Shift-JIS"
-msgstr "Japanisch Shift-JIS"
+#: src/commands/notation/AddFingeringMarkCommand.cpp:45
+msgid "Add Other &Fingering..."
+msgstr "Andere & Fingersatz hinzufügen..."
-#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:62
-msgid "Unicode variable-width"
-msgstr "Unicode variable-Weite"
+#: src/commands/notation/AddFingeringMarkCommand.cpp:47
+msgid "Add Fingering &0 (Thumb)"
+msgstr "Fingersatz &0 (Daumen) einfügen"
-#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:63
-msgid "Western Europe"
-msgstr "Westeuropa"
+#: src/commands/notation/AddFingeringMarkCommand.cpp:49
+#, c-format
+msgid "Add Fingering &%1"
+msgstr "Fingersatz &%1 einfügen"
-#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:64
-msgid "Western Europe + Euro"
-msgstr "Westeuropa + Euro"
+#: src/commands/notation/AddIndicationCommand.cpp:145
+msgid "Add S&lur"
+msgstr "&Bogen hinzufügen"
-#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:65
-msgid "Eastern Europe"
-msgstr "Osteuropa"
+#: src/commands/notation/AddIndicationCommand.cpp:147
+msgid "Add &Phrasing Slur"
+msgstr "&Phrasierungsbogen einfügen"
-#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:66
-msgid "Southern Europe"
-msgstr "Südeuropa"
+#: src/commands/notation/AddIndicationCommand.cpp:149
+msgid "Add Double-Octave Up"
+msgstr "2 Octaven höher einfügen"
-#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:67
-msgid "Northern Europe"
-msgstr "Nordeuropa"
+#: src/commands/notation/AddIndicationCommand.cpp:151
+msgid "Add Octave &Up"
+msgstr "Octave höher einfügen"
-#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:68
-msgid "Cyrillic"
-msgstr "Kyrillisch"
+#: src/commands/notation/AddIndicationCommand.cpp:153
+msgid "Add Octave &Down"
+msgstr "Octave tiefer einfügen"
-#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:69
-msgid "Arabic"
-msgstr "Arabisch"
+#: src/commands/notation/AddIndicationCommand.cpp:155
+msgid "Add Double Octave Down"
+msgstr "2 Octaven tiefer einfügen"
-#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:70
-msgid "Greek"
-msgstr "Griechisch"
+#: src/commands/notation/AddIndicationCommand.cpp:160
+msgid "Add &Crescendo"
+msgstr "Crescendo einfügen"
-#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:71
-msgid "Hebrew"
-msgstr "Hebräisch"
+#: src/commands/notation/AddIndicationCommand.cpp:162
+msgid "Add &Decrescendo"
+msgstr "Decrescendo einfügen"
-#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:72
-msgid "Turkish"
-msgstr "Türkish"
+#: src/commands/notation/AddIndicationCommand.cpp:164
+msgid "Add &Glissando"
+msgstr "Glissando einfügen"
-#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:73
-msgid "Nordic"
-msgstr "Skandinavisch"
+#: src/commands/notation/AddIndicationCommand.cpp:167
+msgid "Add &%1%2"
+msgstr "Hinzufügen: &%1%2"
-#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:74
-msgid "Thai"
-msgstr "Thailändisch"
+#: src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:48
+msgid "S&forzando"
+msgstr "S&forzando"
-#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:75
-msgid "Baltic"
-msgstr "Baltisch"
+#: src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:50
+msgid "Sta&ccato"
+msgstr "Sta&ccato"
-#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:76
-msgid "Celtic"
-msgstr "Keltisch"
+#: src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:52
+msgid "R&inforzando"
+msgstr "R&inforzando"
-#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:78
-msgid "Traditional Chinese"
-msgstr "Traditionelles Chinesisch"
+#: src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:54
+msgid "T&enuto"
+msgstr "T&enuto"
-#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:79
-msgid "Simplified Chinese"
-msgstr "Vereinfachtes Chinesisch"
+#: src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:56
+msgid "Tri&ll"
+msgstr "&Triller"
-#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:80
-msgid "Russian"
-msgstr "Russisch"
+#: src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:58
+msgid "Trill &with Line"
+msgstr "Triller folgt der Linie"
-#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:81
-msgid "Ukrainian"
-msgstr "Ukrainisch"
+#: src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:60
+msgid "Trill Line"
+msgstr "&Triller"
-#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:82
-msgid "Tamil"
-msgstr "Tamilisch"
+#: src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:62
+msgid "&Turn"
+msgstr "&Doppelschlag"
-#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:117
-#, c-format
-msgid "Microsoft Code Page %1"
-msgstr "Microsoft Code Page %1"
+#: src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:64
+msgid "&Accent"
+msgstr "&Akzent"
-#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:123
-#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1490
-msgid "%1 (%2)"
-msgstr "%1 (%2)"
+#: src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:66
+msgid "&Staccatissimo"
+msgstr "&Staccatissimo"
-#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:142
-msgid ""
-"\n"
-"Example text from file:"
-msgstr ""
-"\n"
-"Beispieltext aus Datei:"
+#: src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:68
+msgid "&Marcato"
+msgstr "&Marcato"
-#: ../src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:59
-#: ../src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:92
-msgid "Time Signature"
-msgstr "Taktart"
+#: src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:70
+msgid "&Pause"
+msgstr "&Pause"
-#: ../src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:82
-msgid "Time signature"
-msgstr "Taktart"
+#: src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:72
+msgid "&Up-Bow"
+msgstr "A&ufstrich"
-#: ../src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:116
-msgid "Time where signature takes effect"
-msgstr "Zeitpunkt zu dem die Taktart angewandt wird"
+#: src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:74
+msgid "&Down-Bow"
+msgstr "A&bstrich"
-#: ../src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:83
-#: ../src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:128
-#: ../src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:129
-#: ../src/gui/general/PresetHandlerDialog.cpp:101
-msgid "Scope"
-msgstr "Bereich"
+#: src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:76
+msgid "Mo&rdent"
+msgstr "Mo&rdent"
-#: ../src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:141
-#, c-format
-msgid "Insertion point is at start of measure %1."
-msgstr "Einfügepunkt ist am Beginn von Takt %1."
+#: src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:78
+msgid "Inverted Mordent"
+msgstr "Umgekehrter Mordent"
-#: ../src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:145
-#, c-format
-msgid "Insertion point is in the middle of measure %1."
-msgstr "Einfügepunkt ist in der Mitte von Takt %1"
+#: src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:80
+msgid "Long Mordent"
+msgstr "Langer Mordent"
-#: ../src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:150
-msgid "Insertion point is at start of composition."
-msgstr "Einfügepunkt ist am Beginn des Stücks."
+#: src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:82
+msgid "Lon&g Inverted Mordent"
+msgstr "Langer umgekehrter Mordent"
-#: ../src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:155
-msgid "Start measure %1 here"
-msgstr "Takt %1 hier beginnen"
+#: src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:84
+msgid "&%1%2"
+msgstr "&%1%2"
-#: ../src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:159
+#: src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:89
#, c-format
-msgid "Change time from start of measure %1"
-msgstr "Ändere die Zeit vom Beginn des Taktes %1"
+msgid "Add %1"
+msgstr "Hinzufügen: %1"
-#: ../src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:166
-#, c-format
-msgid "Time change will take effect at the start of measure %1."
-msgstr "Die Änderung der Taktart wird zu Beginn des Takts %1 wirksam werden"
+#: src/commands/notation/AddSlashesCommand.h:46
+msgid "Slashes"
+msgstr "Wiederholungsstriche"
-#: ../src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:176
-msgid "Hide the time signature"
-msgstr "Zeitstempel verbergen"
+#: src/commands/notation/AddTextMarkCommand.h:51
+msgid "Add Te&xt Mark..."
+msgstr "Te&xtmarke hinzufügen..."
-#: ../src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:181
-msgid "Hide the affected bar lines"
-msgstr "Verberge die beteiligten Tacktstriche"
+#: src/commands/notation/AutoBeamCommand.h:52
+msgid "&Auto-Beam"
+msgstr "&Automatische Balken"
-#: ../src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:186
-msgid "Show as common time"
-msgstr "Zeige als 4/4-tel Takt"
+#: src/commands/notation/BeamCommand.h:49
+msgid "&Beam Group"
+msgstr "&Balkengruppe"
-#: ../src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:191
-msgid "Correct the durations of following measures"
-msgstr "Dauer nachfolgender Takte korrigieren"
+#: src/commands/notation/BreakCommand.h:49
+msgid "&Unbeam"
+msgstr "Balken &entfernen"
-#: ../src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:280
-msgid "Display as common time"
-msgstr "Als Viervierteltakt anzeigen"
+#: src/commands/notation/ChangeSlurPositionCommand.h:51
+msgid "Slur &Above"
+msgstr "Bogen oberhalb"
-#: ../src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:284
-msgid "Display as cut common time"
-msgstr "Als alla breve anzeigen"
+#: src/commands/notation/ChangeSlurPositionCommand.h:51
+msgid "Slur &Below"
+msgstr "Bogen unterhalb"
-#: ../src/gui/dialogs/ConfigureDialog.cpp:66
-msgid "Configure Rosegarden"
-msgstr "Rosegarden konfigurieren"
+#: src/commands/notation/ChangeStemsCommand.h:51
+msgid "Stems &Up"
+msgstr "Notenhälse &aufwärts"
-#: ../src/gui/dialogs/MarkerModifyDialog.cpp:53
-#: ../src/gui/dialogs/MarkerModifyDialog.cpp:61
-msgid "Edit Marker"
-msgstr "Marker editieren"
+#: src/commands/notation/ChangeStemsCommand.h:51
+msgid "Stems &Down"
+msgstr " &Notenhälse abwärts"
-#: ../src/gui/dialogs/MarkerModifyDialog.cpp:78
-msgid "Marker Time"
-msgstr "Marker Zeit"
+#: src/commands/notation/ChangeStyleCommand.h:53
+msgid "Change &Note Style"
+msgstr "&Notenstil ändern"
-#: ../src/gui/dialogs/MarkerModifyDialog.cpp:94
-msgid "Marker Properties"
-msgstr "Marker Eigenschaften"
+#: src/commands/notation/ChangeTiePositionCommand.h:47
+#, fuzzy
+msgid "Tie &Above"
+msgstr "Bogen oberhalb"
-#: ../src/gui/dialogs/MarkerModifyDialog.cpp:100
-#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:554
-msgid "Text:"
-msgstr "Text:"
+#: src/commands/notation/ChangeTiePositionCommand.h:47
+#, fuzzy
+msgid "Tie &Below"
+msgstr "Bogen unterhalb"
-#: ../src/gui/dialogs/MarkerModifyDialog.cpp:104
-#: ../src/gui/editors/segment/ControlParameterEditDialog.cpp:85
-msgid "Description:"
-msgstr "Beschreibung"
+#: src/commands/notation/ClefInsertionCommand.cpp:74
+msgid "Add Cle&f Change..."
+msgstr "&Schlüsselveränderung hinzufügen..."
-#: ../src/gui/dialogs/FileMergeDialog.cpp:46
-msgid "Merge File"
-msgstr "MIDI-Datei mischen"
+#: src/commands/notation/CollapseRestsCommand.h:54
+msgid "&Collapse Rests"
+msgstr "Pausen &zusammenfassen"
-#: ../src/gui/dialogs/FileMergeDialog.cpp:53
-msgid "Merge new file "
-msgstr "Neue MIDI-Datei mischen"
+#: src/commands/notation/DeCounterpointCommand.h:55
+msgid "Split-and-Tie Overlapping &Chords"
+msgstr "Überlappende Akkorde aufteilen und verbinden"
-#: ../src/gui/dialogs/FileMergeDialog.cpp:56
-msgid "At start of existing composition"
-msgstr "Am Beginn der existierenden Komposition"
+#: src/commands/notation/FixNotationQuantizeCommand.h:49
+msgid "Fi&x Notation Quantization"
+msgstr "Darstellungsquantisierung korrigieren"
-#: ../src/gui/dialogs/FileMergeDialog.cpp:57
-msgid "From end of existing composition"
-msgstr "Vom Ende der existierenden Komposition"
+#: src/commands/notation/GuitarChordInsertionCommand.cpp:40
+#, fuzzy
+msgid "Insert Guitar Chord"
+msgstr "Guitarrenakkord einfügen"
-#: ../src/gui/dialogs/FileMergeDialog.cpp:61
-msgid "The file has different time signatures or tempos."
-msgstr "Die Datei hat andere Taktarten oder Tempi"
+#: src/commands/notation/IncrementDisplacementsCommand.h:52
+msgid "Fine Reposition"
+msgstr "Feines Positionieren"
-#: ../src/gui/dialogs/FileMergeDialog.cpp:62
-msgid "Import these as well"
-msgstr "Diese auch importieren"
+#: src/commands/notation/InterpretCommand.h:70
+msgid "&Interpret..."
+msgstr "&Interpretieren..."
-#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:171
-#: ../src/gui/dialogs/ShowSequencerStatusDialog.cpp:44
-msgid "Sequencer status"
-msgstr "Sequenzerstatus"
+#: src/commands/notation/KeyInsertionCommand.h:65
+msgid "Change to &Key %1..."
+msgstr "Wechsel zu Tonart %1..."
-#: ../src/gui/dialogs/ShowSequencerStatusDialog.cpp:48
-msgid "Sequencer status:"
-msgstr "Sequenzerstatus:"
+#: src/commands/notation/KeyInsertionCommand.h:67
+#: src/commands/notation/MultiKeyInsertionCommand.h:65
+msgid "Add &Key Change..."
+msgstr "&Tonartveränderung hinzufügen..."
-#: ../src/gui/dialogs/ShowSequencerStatusDialog.cpp:50
-msgid "Status not available."
-msgstr "Status nicht verfügbar."
+#: src/commands/notation/MakeAccidentalsCautionaryCommand.cpp:43
+msgid "Use &Cautionary Accidentals"
+msgstr "Zeige Sicherheits-Vorzeichen"
-#: ../src/gui/dialogs/ShowSequencerStatusDialog.cpp:57
-msgid "Sequencer is not running or is not responding."
-msgstr "Der Sequenzer läuft oder antwortet nicht"
+#: src/commands/notation/MakeAccidentalsCautionaryCommand.cpp:45
+msgid "Cancel C&autionary Accidentals"
+msgstr "Entferne Sicherheits-Vorzeichen"
-#: ../src/gui/dialogs/ShowSequencerStatusDialog.cpp:64
-msgid "Sequencer is not returning a valid status report."
-msgstr "Kein brauchbarer Statusbericht vom Sequenzer"
+#: src/commands/notation/MakeChordCommand.h:50
+msgid "Make &Chord"
+msgstr " Akkord"
-#: ../src/gui/dialogs/AddTracksDialog.cpp:46
-msgid "Add Tracks"
-msgstr "&Mehrere Spuren hinzufügen..."
+#: src/commands/notation/MakeNotesViableCommand.h:55
+#: src/commands/notation/MakeRegionViableCommand.h:52
+msgid "Tie Notes at &Barlines"
+msgstr "Noten an Taktstrichen verbinden etc."
-#: ../src/gui/dialogs/AddTracksDialog.cpp:54
-msgid "How many tracks do you want to add?"
-msgstr "Wie viele Spuren wollen Sie hinzufügen? (max. 24)"
+#: src/commands/notation/MultiKeyInsertionCommand.h:63
+msgid "Change all to &Key %1..."
+msgstr "Alles ändern auf &Tonart %1..."
-#: ../src/gui/dialogs/AddTracksDialog.cpp:62
-msgid "Add tracks"
-msgstr "&Mehrere Spuren hinzufügen"
+#: src/commands/notation/NormalizeRestsCommand.h:54
+msgid "&Normalize Rests"
+msgstr "Pausen &normalisieren..."
-#: ../src/gui/dialogs/AddTracksDialog.cpp:64
-msgid "At the top"
-msgstr ""
+#: src/commands/notation/RemoveFingeringMarksCommand.h:49
+msgid "&Remove Fingerings"
+msgstr "Alle Ma&rken löschen"
-#: ../src/gui/dialogs/AddTracksDialog.cpp:65
-msgid "Above the current selected track"
-msgstr "Über die momentan gewählte Spur "
+#: src/commands/notation/RemoveMarksCommand.h:49
+msgid "&Remove All Marks"
+msgstr "Alle Ma&rken löschen"
-#: ../src/gui/dialogs/AddTracksDialog.cpp:66
-msgid "Below the current selected track"
-msgstr "Unter die momentan gewählte Spur"
+#: src/commands/notation/RemoveNotationQuantizeCommand.h:49
+msgid "Remo&ve Notation Quantization"
+msgstr "Darstellungsquantisierung entfernen"
-#: ../src/gui/dialogs/AddTracksDialog.cpp:67
-msgid "At the bottom"
-msgstr "Unterhalb"
+#: src/commands/notation/ResetDisplacementsCommand.h:49
+#, fuzzy
+msgid "Restore Positions"
+msgstr "Berechnete Positionen wiederherstellen"
-#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:75
-msgid "Event Properties"
-msgstr "Event-Eigenschaften"
+#: src/commands/notation/RespellCommand.cpp:47
+#, c-format
+msgid "Respell with %1"
+msgstr "Enharmonisch verwechseln mit %1"
-#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:81
-msgid "Event type:"
-msgstr "Eventtyp: "
+#: src/commands/notation/RespellCommand.cpp:50
+msgid "Do&uble Sharp"
+msgstr "Do&ppelkreuz"
-#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:117
-#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:251
-#: ../src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:97
-msgid "Absolute time:"
-msgstr "Absolute Zeit: "
+#: src/commands/notation/RespellCommand.cpp:52
+msgid "&Sharp"
+msgstr "&Kreuz"
-#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:156
-#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:323
-msgid "Controller name:"
-msgstr "Controller Name"
+#: src/commands/notation/RespellCommand.cpp:54
+msgid "&Flat"
+msgstr "&b"
-#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:157
-#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:530
-#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:562
-#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:563
-#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:602
-#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:631
-#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:267
-#: ../src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:269
-#: ../src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:279
-#: ../src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:272
-#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:388
-#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:519
-#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:683
-#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:722
-#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:904
-#: ../src/gui/studio/SynthPluginManagerDialog.cpp:121
-msgid "<none>"
-msgstr "<keine>"
+#: src/commands/notation/RespellCommand.cpp:56
+msgid "Dou&ble Flat"
+msgstr "Doppe&l-b"
-#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:174
-msgid "Meta string:"
-msgstr "Meta string"
+#: src/commands/notation/RespellCommand.cpp:58
+msgid "&Natural"
+msgstr "Auf&lösungszeichen"
-#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:179
-msgid "Load data"
-msgstr "Lade Daten"
+#: src/commands/notation/RespellCommand.cpp:60
+msgid "N&one"
+msgstr "&Kein"
-#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:181
-msgid "Save data"
-msgstr "Speichern unter"
+#: src/commands/notation/RespellCommand.cpp:66
+msgid "Respell Accidentals &Upward"
+msgstr "Enharmonisch nach oben"
-#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:192
-msgid "Notation Properties"
-msgstr "Notationsparameter"
+#: src/commands/notation/RespellCommand.cpp:69
+msgid "Respell Accidentals &Downward"
+msgstr "Enharmonisch nach unten"
-#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:198
-msgid "Lock to changes in performed values"
-msgstr "Verknüpfe mit Änderungen an ausgeführten Werten"
+#: src/commands/notation/RespellCommand.cpp:72
+#, fuzzy
+msgid "&Restore Accidentals"
+msgstr "Enharmonisch verwechseln"
-#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:205
-msgid "Notation time:"
-msgstr "Notationszeit:"
+#: src/commands/notation/RespellCommand.cpp:75
+msgid "Respell Accidentals"
+msgstr "Enharmonisch verwechseln"
-#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:217
-msgid "Notation duration:"
-msgstr "Notationsdauer:"
+#: src/commands/notation/RestoreSlursCommand.h:49
+#, fuzzy
+msgid "&Restore Slur Positions"
+msgstr "Er&rechnete Notenhälse wiederherstellen"
-#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:283
-msgid "Note pitch:"
-msgstr "Tonhöhe:"
+#: src/commands/notation/RestoreStemsCommand.h:49
+#, fuzzy
+msgid "&Restore Stems"
+msgstr "Er&rechnete Notenhälse wiederherstellen"
-#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:291
-msgid "Note velocity:"
-msgstr "Anschlagstärke:"
+#: src/commands/notation/RestoreTiesCommand.h:49
+#, fuzzy
+msgid "&Restore Tie Positions"
+msgstr "Berechnete Positionen wiederherstellen"
-#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:317
-msgid "Controller number:"
-msgstr "Controller Nummer:"
+#: src/commands/notation/SetVisibilityCommand.h:50
+msgid "Set Visibility"
+msgstr "Sichtbarkeit setzen"
-#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:326
-msgid "Controller value:"
-msgstr "Controller Wert:"
+#: src/commands/notation/SustainInsertionCommand.h:56
+msgid "Add Pedal &Press"
+msgstr "Pedaldruck hinzufügen"
-#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:354
-msgid "Key pitch:"
-msgstr "Tonhöhe:"
+#: src/commands/notation/SustainInsertionCommand.h:58
+msgid "Add Pedal &Release"
+msgstr "Pedalfreigabe hinzufügen"
-#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:362
-msgid "Key pressure:"
-msgstr "Key Pressure/Aftertouch:"
+#: src/commands/notation/TextChangeCommand.cpp:41
+msgid "Edit Text"
+msgstr "Event verändern"
-#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:390
-msgid "Channel pressure:"
-msgstr "Kanal Pressure/Kanal Aftertouch:"
+#: src/commands/notation/TextInsertionCommand.cpp:41
+msgid "Insert Text"
+msgstr "Text einfügen"
-#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:418
-msgid "Program change:"
-msgstr "Programmwechsel"
+#: src/commands/notation/TieNotesCommand.h:49
+msgid "&Tie"
+msgstr "Verbinden"
-#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:461
-msgid "Data length:"
-msgstr "Datenlänge:"
+#: src/commands/notation/TupletCommand.h:53
+msgid "&Triplet"
+msgstr "Triole"
-#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:462
-msgid "Data:"
-msgstr "Daten:"
+#: src/commands/notation/TupletCommand.h:54
+msgid "Tu&plet..."
+msgstr "&Tuole"
-#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:480
-msgid "Pitchbend MSB:"
-msgstr "Pitch Bend MSB"
+#: src/commands/notation/UnGraceCommand.h:48
+msgid "Ung&race"
+msgstr "Verzierung &entfernen"
-#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:488
-msgid "Pitchbend LSB:"
-msgstr "Pitch Bend LSB"
+#: src/commands/notation/UnTupletCommand.h:50
+msgid "&Untuplet"
+msgstr "Tuolen &auflösen"
-#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:523
-msgid "Indication:"
-msgstr "Indication"
+#: src/commands/notation/UntieNotesCommand.h:49
+msgid "&Untie"
+msgstr "Lösen"
-#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:553
-msgid "Text type:"
-msgstr "Textart:"
+#: src/commands/segment/AddTempoChangeCommand.h:58
+msgid "Add Te&mpo Change..."
+msgstr "Te&mpoänderung hinzufügen..."
-#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:596
-msgid "Clef type:"
-msgstr "Schlüsselart:"
+#: src/commands/segment/AddTimeSignatureCommand.h:52
+msgid "Add Time Si&gnature Change..."
+msgstr "Änderung der &Taktart hinzufügen..."
-#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:625
-msgid "Key name:"
-msgstr "Tonartname:"
+#: src/commands/segment/AddTracksCommand.h:55
+msgid "Add Tracks..."
+msgstr "Spuren hinzufügen..."
-#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:674
-msgid "Unsupported event type:"
-msgstr "Nicht unterstütztes Event:"
+#: src/commands/segment/AddTriggerSegmentCommand.cpp:42
+msgid "Add Triggered Segment"
+msgstr "Getriggertes Segment hinzufügen"
-#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:931
-msgid "Edit Event Time"
-msgstr "Event Zeit ändern"
+#: src/commands/segment/AudioSegmentAutoSplitCommand.cpp:147
+msgid "%1 (autosplit %2)"
+msgstr "%1 (autoteilen %2)"
-#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:943
-msgid "Edit Event Notation Time"
-msgstr "Event Notationszeit ändern"
+#: src/commands/segment/AudioSegmentAutoSplitCommand.h:57
+#: src/commands/segment/SegmentAutoSplitCommand.h:53
+msgid "&Split on Silence"
+msgstr "Bei Pause &splitten"
-#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:955
-msgid "Edit Duration"
-msgstr "Dauer ändern"
+#: src/commands/segment/AudioSegmentDistributeCommand.h:66
+msgid "Distribute Audio Segments over MIDI"
+msgstr "Verteile Audio Segmente über MIDI"
-#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:968
-msgid "Edit Notation Duration"
-msgstr "Notationsdauer ändern"
+#: src/commands/segment/AudioSegmentInsertCommand.cpp:51
+#: src/commands/segment/SegmentInsertCommand.cpp:43
+#: src/commands/segment/SegmentInsertCommand.cpp:56
+msgid "Create Segment"
+msgstr "Segmente erzeugen"
-#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:981
-msgid "Edit Pitch"
-msgstr "Tonhöhe ändern"
+#: src/commands/segment/AudioSegmentInsertCommand.cpp:114
+msgid "%1 (inserted)"
+msgstr "%1 (eingefügt)"
-#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:991
-#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:1016
-msgid "*.syx|System exclusive files (*.syx)"
-msgstr "*.syx|System exclusive Dateien (*.syx)"
+#: src/commands/segment/AudioSegmentInsertCommand.cpp:117
+msgid "unknown audio file"
+msgstr "unbekannte Audiodatei>"
-#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:992
-msgid "Load System Exclusive data in File"
-msgstr "Lade System Exclusive Daten aus Datei"
+#: src/commands/segment/AudioSegmentRescaleCommand.cpp:126
+#: src/commands/segment/SegmentRescaleCommand.cpp:102
+#, fuzzy
+msgid "(rescaled)"
+msgstr "%1 (reskaliert)"
-#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:1017
-msgid "Save System Exclusive data to..."
-msgstr "Speichere System Exclusive Daten nach..."
+#: src/commands/segment/AudioSegmentRescaleCommand.cpp:127
+#: src/commands/segment/SegmentRescaleCommand.cpp:105
+msgid "%1 (rescaled)"
+msgstr "%1 (reskaliert)"
-#: ../src/gui/dialogs/FileLocateDialog.cpp:46
-msgid "Locate audio file"
-msgstr "Audiodatei finden"
+#: src/commands/segment/AudioSegmentResizeFromStartCommand.cpp:39
+#: src/commands/segment/SegmentResizeFromStartCommand.cpp:39
+msgid "Resize Segment"
+msgstr "Segmentgröße verändern"
-#: ../src/gui/dialogs/FileLocateDialog.cpp:50
-msgid "&Skip"
-msgstr "&Überspringen"
+#: src/commands/segment/AudioSegmentSplitCommand.cpp:42
+msgid "Split Audio Segment"
+msgstr "Audiosegment splitten"
-#: ../src/gui/dialogs/FileLocateDialog.cpp:51
-msgid "Skip &All"
-msgstr "&Alles überspringen"
+#: src/commands/segment/AudioSegmentSplitCommand.cpp:103
+#: src/commands/segment/SegmentSplitCommand.cpp:135
+msgid " (split)"
+msgstr "(aufgetrennt)"
-#: ../src/gui/dialogs/FileLocateDialog.cpp:52
-msgid "&Locate"
-msgstr "&Finden"
+#: src/commands/segment/AudioSegmentSplitCommand.cpp:104
+#: src/commands/segment/SegmentSplitByRecordingSrcCommand.cpp:120
+#: src/commands/segment/SegmentSplitByRecordingSrcCommand.cpp:122
+#: src/commands/segment/SegmentSplitCommand.cpp:136
+msgid "%1 (split)"
+msgstr "%1 (aufgetrennt)"
-#: ../src/gui/dialogs/FileLocateDialog.cpp:57
-msgid ""
-"Can't find file \"%1\".\n"
-"Would you like to try and locate this file or skip it?"
-msgstr ""
-"Die Datei \"%1\".\n"
-" wurde nicht gefunden. Wollen Sie diese Datei suchen oder überspringen?"
+#: src/commands/segment/ChangeCompositionLengthCommand.h:53
+msgid "Change &Composition Start and End..."
+msgstr "Anfang und Ende der Komposition ändern..."
-#: ../src/gui/dialogs/FileLocateDialog.cpp:71
-msgid ""
-"%1|Requested file (%2)\n"
-"*.wav|WAV files (*.wav)"
+#: src/commands/segment/CreateTempoMapFromSegmentCommand.cpp:40
+msgid "Set Tempos from Beat Segment"
msgstr ""
-"%1|Angeforderte Dateien (%2)\n"
-"*.wav|WAV Dateien (*.wav)"
-
-#: ../src/gui/dialogs/FileLocateDialog.cpp:74
-msgid "Select an Audio File"
-msgstr "Audiodatei wählen"
-
-#: ../src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:53 ../src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:62
-#: ../src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:79 ../src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:90
-#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:278
-msgid "Clef"
-msgstr "Schlüssel"
-
-#: ../src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:65
-msgid "Existing notes following clef change"
-msgstr "Vorhandene Noten folgen Schlüsseländerung"
-#: ../src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:71
-msgid "Lower clef"
-msgstr "Tieferer Schlüssel"
-
-#: ../src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:77
-msgid "Up an Octave"
-msgstr "Oktave höher"
-
-#: ../src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:84
-msgid "Down an Octave"
-msgstr "Oktave herunter"
-
-#: ../src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:88
-msgid "Higher clef"
-msgstr "Höherer Schlüssel"
-
-#: ../src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:96
-#: ../src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:152
-msgid "Maintain current pitches"
-msgstr "Aktuelle Tonhöhen beibehalten"
-
-#: ../src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:99
-msgid "Transpose into appropriate octave"
-msgstr "In die richtige Oktave transponieren"
-
-#: ../src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:231
-msgid "%1 down an octave"
-msgstr "%1 Oktave herunter"
-
-#: ../src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:234
-msgid "%1 down two octaves"
-msgstr "%1 zwei Oktaven herunter"
-
-#: ../src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:237
-msgid "%1 up an octave"
-msgstr "%1 Oktave höher"
-
-#: ../src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:240
-msgid "%1 up two octaves"
-msgstr "%1 zwei Oktaven höher"
-
-#: ../src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:249
-msgid "Treble"
-msgstr "Sopran"
-
-#: ../src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:251
-msgid "French violin"
-msgstr "Französische Violine"
-
-#: ../src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:253
-msgid "Soprano"
-msgstr "Sopran"
-
-#: ../src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:255
-msgid "Mezzo-soprano"
-msgstr "Mezzo-Sopran"
-
-#: ../src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:257
-msgid "Alto"
-msgstr "Alt"
+#: src/commands/segment/CutRangeCommand.cpp:41
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:812
+msgid "Cut Range"
+msgstr "Bereich schneiden"
-#: ../src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:259
-msgid "Tenor"
-msgstr "Tenor"
+#: src/commands/segment/DeleteRangeCommand.cpp:43
+#: src/commands/segment/EraseSegmentsStartingInRangeCommand.cpp:39
+msgid "Delete Range"
+msgstr "Bereich löschen"
-#: ../src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:261
-msgid "C-baritone"
-msgstr "C-Bariton"
+#: src/commands/segment/DeleteRangeCommand.h:62
+msgid "Rejoin Command"
+msgstr "Ernerut verbinden Befehl"
-#: ../src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:263
-msgid "F-baritone"
-msgstr "F-Bariton"
+#: src/commands/segment/DeleteTracksCommand.h:51
+msgid "Delete Tracks..."
+msgstr "Spuren löschen..."
-#: ../src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:265
-msgid "Bass"
-msgstr "Baß"
+#: src/commands/segment/DeleteTriggerSegmentCommand.cpp:40
+msgid "Delete Triggered Segment"
+msgstr "Getriggertes Segment löschen"
-#: ../src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:267
+#: src/commands/segment/InsertRangeCommand.cpp:42
#, fuzzy
-msgid "Sub-bass"
-msgstr "Baß"
+msgid "Insert Range"
+msgstr "Pause einfügen"
-#: ../src/gui/dialogs/CountdownDialog.cpp:52
-msgid "Recording..."
-msgstr "Aufnahme läuft..."
+#: src/commands/segment/ModifyDefaultTempoCommand.h:51
+msgid "Modify &Default Tempo..."
+msgstr "&Standardtempo.ändern..."
-#: ../src/gui/dialogs/CountdownDialog.cpp:60
-msgid "Recording time remaining: "
-msgstr "Rest-Aufnahmezeit: "
+#: src/commands/segment/MoveTracksCommand.h:51
+msgid "Move Tracks..."
+msgstr "Spuren bewegen..."
-#: ../src/gui/dialogs/CountdownDialog.cpp:120
-msgid "Just how big is your hard disk?"
-msgstr "Wie groß ist denn Ihre Festplatte?"
+#: src/commands/segment/OpenOrCloseRangeCommand.cpp:43
+msgid "Open or Close Range"
+msgstr "Bereich öffnen oder schließen"
-#: ../src/gui/dialogs/CountdownDialog.cpp:154
-msgid "Recording beyond end of composition: "
-msgstr "Aufnahme nach dem Ende der Komposition:"
+#: src/commands/segment/PasteConductorDataCommand.cpp:41
+msgid "Paste Tempos and Time Signatures"
+msgstr "Tempi und Taktarten einfügen"
-#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:52
-msgid "Specify Interval"
-msgstr ""
+#: src/commands/segment/PasteRangeCommand.cpp:45
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:820
+msgid "Paste Range"
+msgstr "Bereich einfügen"
-#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:58
-msgid "Reference note:"
-msgstr ""
+#: src/commands/segment/PasteToTriggerSegmentCommand.cpp:47
+msgid "Paste as New Triggered Segment"
+msgstr "Als neues getriggertes Segment einfügen"
-#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:59
-msgid "Target note:"
-msgstr "Zielnote:"
+#: src/commands/segment/RemoveTempoChangeCommand.h:58
+msgid "Remove &Tempo Change..."
+msgstr "&Tempoveränderungen entfernen..."
-#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:68
-#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:315
-msgid "a perfect unison"
-msgstr ""
+#: src/commands/segment/RemoveTimeSignatureCommand.h:58
+msgid "Remove &Time Signature Change..."
+msgstr "Taktartänderung entfernen..."
-#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:76
-msgid "Effect on Key"
-msgstr "Auswirkung auf den Schlüssel "
+#: src/commands/segment/RenameTrackCommand.h:52
+msgid "Rename Track"
+msgstr "Spur umbenennen"
-#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:77
-msgid "Transpose within key"
-msgstr "Innerhalb der Tonart transponieren"
+#: src/commands/segment/SegmentAutoSplitCommand.cpp:148
+msgid "%1 (part)"
+msgstr "%1 (Teil)"
-#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:79
-msgid "Change key for selection"
-msgstr "Wechsele die Tonart für die Auswahl"
+#: src/commands/segment/SegmentColourCommand.cpp:39
+msgid "Change Segment Color"
+msgstr "Segmentfarbe ändern"
-#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:89
-msgid ""
-"Adjust segment transposition in opposite direction (maintain audible pitch)"
-msgstr "Passe die Transposition des Segmentes in entegengesetzter Richtung an (erhalte die hörbare Tonhöhe) "
+#: src/commands/segment/SegmentColourCommand.h:52
+msgid "Change Segment Color..."
+msgstr "Segmentfarbe ändern..."
-#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:190
-#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:220
-msgid "a diminished"
-msgstr "ein Verminderter"
+#: src/commands/segment/SegmentColourMapCommand.cpp:40
+msgid "Change Segment Color Map"
+msgstr "Segment Farbtabelle ändern"
-#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:192
-#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:222
-msgid "an augmented"
-msgstr "ein Übermäßiger"
+#: src/commands/segment/SegmentColourMapCommand.h:52
+msgid "Change Segment Color Map..."
+msgstr "Segment Farbtabelle ändern..."
-#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:194
-#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:224
-msgid "a doubly diminished"
-msgstr "ein doppelt Verminderter"
+#: src/commands/segment/SegmentCommandRepeat.cpp:39
+msgid "Repeat Segments"
+msgstr "Segmente wiederholen"
-#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:196
-#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:226
-msgid "a doubly augmented"
-msgstr "ein doppelt Übermäßgier"
+#: src/commands/segment/SegmentEraseCommand.cpp:40
+#: src/commands/segment/SegmentEraseCommand.cpp:52
+msgid "Erase Segment"
+msgstr "Segment löschen"
-#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:198
-#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:228
-msgid "a triply diminished"
-msgstr ""
+#: src/commands/segment/SegmentJoinCommand.h:53
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:789
+msgid "&Join"
+msgstr "&Verbinden"
-#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:200
-#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:230
-msgid "a triply augmented"
-msgstr ""
+#: src/commands/segment/SegmentLabelCommand.cpp:40
+msgid "Label Segments"
+msgstr "Segmente kennzeichnen"
-#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:202
-msgid "a quadruply diminished"
-msgstr ""
+#: src/commands/segment/SegmentLabelCommand.h:52
+msgid "Re&label..."
+msgstr "Um&benennen..."
-#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:204
-#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:232
-msgid "a quadruply augmented"
-msgstr ""
+#: src/commands/segment/SegmentQuickCopyCommand.h:55
+msgid "Quick-Copy Segment"
+msgstr "Schnelle Segmentkopie"
-#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:206
-#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:234
-msgid "a perfect"
-msgstr ""
+#: src/commands/segment/SegmentRecordCommand.cpp:37
+#: src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:156
+#: src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:379
+#: src/gui/ui/RosegardenTransport.ui:1541
+#, no-c-format
+msgid "Record"
+msgstr "Aufnahme"
-#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:208
-#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:236
-msgid "an (unknown, %1)"
-msgstr ""
+#: src/commands/segment/SegmentRepeatToCopyCommand.cpp:39
+msgid "Turn Repeats into Copies"
+msgstr "Wiederholungen in Kopien umwandeln"
-#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:216
-#, fuzzy
-msgid "a minor"
-msgstr "moll"
+#: src/commands/segment/SegmentSingleRepeatToCopyCommand.cpp:39
+msgid "Turn Single Repeat into Copy"
+msgstr "Wiederholungen in Kopien umwandeln"
-#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:218
-#, fuzzy
-msgid "a major"
-msgstr "dur"
+#: src/commands/segment/SegmentSplitByPitchCommand.cpp:46
+#: src/gui/dialogs/SplitByPitchDialog.cpp:46
+msgid "Split by Pitch"
+msgstr "Nach Tonhöhe aufteilen"
-#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:239
-#, fuzzy
-msgid "an (unknown)"
-msgstr "Unbekannt"
+#: src/commands/segment/SegmentSplitByPitchCommand.cpp:170
+msgid "%1 (upper)"
+msgstr "%1 (oben)"
-#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:248
-#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:251
-#, fuzzy
-msgid "%1 octave"
-msgstr "%1 Oktave höher"
+#: src/commands/segment/SegmentSplitByPitchCommand.cpp:172
+msgid "%1 (lower)"
+msgstr "%1 (unten)"
-#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:254
-#, fuzzy
-msgid "%1 unison"
-msgstr "Einheiten"
+#: src/commands/segment/SegmentSplitByPitchCommand.h:61
+msgid "Split by &Pitch..."
+msgstr "Nach &Tonhöhe aufteilen..."
-#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:258
-#, fuzzy
-msgid "%1 second"
-msgstr "Sekunden:"
+#: src/commands/segment/SegmentSplitByRecordingSrcCommand.cpp:42
+#: src/gui/dialogs/SplitByRecordingSrcDialog.cpp:48
+msgid "Split by Recording Source"
+msgstr "Nach Aufnahmequelle aufteilen"
-#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:261
-#, fuzzy
-msgid "%1 third"
-msgstr "Andere"
+#: src/commands/segment/SegmentSplitByRecordingSrcCommand.h:52
+msgid "Split by &Recording Source..."
+msgstr "Nach Aufnahmequelle aufteilen..."
-#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:264
-#, fuzzy
-msgid "%1 fourth"
-msgstr "%1 b"
+#: src/commands/segment/SegmentSplitCommand.cpp:42
+msgid "Split Segment"
+msgstr "Segment teilen"
-#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:267
+#: src/commands/segment/SegmentSyncClefCommand.cpp:34
#, fuzzy
-msgid "%1 fifth"
-msgstr "Tonhöhe"
+msgid "Sync segment clef"
+msgstr "Segmentbezeichnung ändern"
-#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:270
+#: src/commands/segment/SegmentSyncCommand.cpp:38
+#: src/commands/segment/SegmentSyncCommand.cpp:44
+#: src/commands/segment/SegmentSyncCommand.cpp:55
+#: src/commands/segment/SegmentSyncCommand.cpp:63
#, fuzzy
-msgid "%1 sixth"
-msgstr "Tonhöhe"
+msgid "Sync segment parameters"
+msgstr "Segment Parameter"
-#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:273
+#: src/commands/segment/SegmentTransposeCommand.cpp:36
+#: src/commands/segment/SegmentTransposeCommand.cpp:42
#, fuzzy
-msgid "%1 seventh"
-msgstr "Eventgröße verändern"
-
-#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:276
-#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:329
-#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:363
-#, c-format
-msgid "%1"
-msgstr "%1"
-
-#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:287
-msgid ""
-"_n: up 1 octave and %1\n"
-"up %n octaves and %1"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:291
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: up 1 octave\n"
-"up %n octaves"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:295
-#, fuzzy, c-format
-msgid "up %1"
-msgstr "Gruppe %1"
-
-#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:303
-msgid ""
-"_n: down 1 octave and %1\n"
-"down %n octaves and %1"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:307
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"_n: down 1 octave\n"
-"down %n octaves"
-msgstr ""
-"_n: %1 auf 1 Spur\n"
-"%1 auf %n Spuren"
-
-#: ../src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:311
-#, fuzzy, c-format
-msgid "down %1"
-msgstr "Tief: %1"
-
-#: ../src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:81
-msgid "Intrinsics"
-msgstr "Interna"
-
-#: ../src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:85
-msgid "Event type: "
-msgstr "Eventtyp: "
-
-#: ../src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:91
-msgid "Absolute time: "
-msgstr "Absolute Zeit: "
-
-#: ../src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:101
-msgid "Duration: "
-msgstr "Dauer: "
-
-#: ../src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:114
-msgid "Sub-ordering: "
-msgstr "Unter - Ordnung"
-
-#: ../src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:125
-msgid "Persistent properties"
-msgstr "Dauerhafte Eigenschaften"
-
-#: ../src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:169
-#: ../src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:133
-#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:129
-#: ../src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:75
-msgid "Type"
-msgstr "Typ"
+msgid "Change segment transposition"
+msgstr "Segmentfarbe ändern"
-#: ../src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:184
-#: ../src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:135
-#: ../src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:89
-#: ../src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:93
-#: ../src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:115
-msgid "Value"
-msgstr "Wert"
+#: src/commands/segment/SetTriggerSegmentBasePitchCommand.cpp:39
+msgid "Set Base Pitch"
+msgstr "Grundstimmung setzen"
-#: ../src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:155
-msgid "Non-persistent properties"
-msgstr "Nicht-dauerhafte Eigenschaften"
+#: src/commands/segment/SetTriggerSegmentBaseVelocityCommand.cpp:39
+msgid "Set Base Velocity"
+msgstr "Basis Anschlagstärke setzen"
-#: ../src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:156
-msgid "These are cached values, lost if the event is modified."
+#: src/commands/segment/SetTriggerSegmentDefaultRetuneCommand.cpp:39
+msgid "Set Default Retune"
msgstr ""
-"Diese Werte werden nur im Speicher gehalten und gehen verloren, wenn das "
-"Event verändert wird."
-
-#: ../src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:170
-msgid "Name "
-msgstr "Name "
-
-#: ../src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:172
-msgid "Type "
-msgstr "Typ "
-#: ../src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:174
-msgid "Value "
-msgstr "Wert "
-
-#: ../src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:188
-msgid "Make persistent"
-msgstr "Dauerhaft machen"
-
-#: ../src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:292
-msgid "Delete this property"
-msgstr "Diese Eigenschaft löschen"
-
-#: ../src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:433
-msgid ""
-"Are you sure you want to delete the \"%1\" property?\n"
-"\n"
-"Removing necessary properties may cause unexpected behavior."
-msgstr ""
-"Sind Sie sicher, dass Sie die Eigenschaft \"%1\" löschen wollen?\n"
-"\n"
-"Das Löschen benötigter Eigenschaften kann unerwartetes Verhalten hervorrufen."
+#: src/commands/segment/SetTriggerSegmentDefaultTimeAdjustCommand.cpp:39
+msgid "Set Default Time Adjust"
+msgstr "Standard Zeitadjustierung setzen"
-#: ../src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:436
-#: ../src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:469
-msgid "Edit Event"
-msgstr "Event verändern"
+#: src/commands/studio/AddControlParameterCommand.h:61
+msgid "&Add Control Parameter"
+msgstr "Control Parameter hinzufügen"
-#: ../src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:465
-msgid ""
-"Are you sure you want to make the \"%1\" property persistent?\n"
-"\n"
-"This could cause problems if it overrides a different computed value later "
-"on."
-msgstr ""
-"Sind Sie sicher, dass Sie die Eigenschaft \"%1\" dauerhaft machen wollen?\n"
-"\n"
-"Dies könnte Probleme verursachen, wenn so später ein berechneter Wert "
-"überschrieben wird."
+#: src/commands/studio/CreateOrDeleteDeviceCommand.h:68
+#: src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:94
+msgid "Delete Device"
+msgstr "Gerät löschen"
-#: ../src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:470
-msgid "Make &Persistent"
-msgstr "&Dauerhaft machen"
+#: src/commands/studio/CreateOrDeleteDeviceCommand.h:68
+msgid "Create Device"
+msgstr "Gerät erzeugen"
-#: ../src/gui/dialogs/PasteNotationDialog.cpp:52
-msgid "Paste type"
-msgstr "Typ einfügen"
+#: src/commands/studio/ModifyControlParameterCommand.h:61
+msgid "&Modify Control Parameter"
+msgstr "Control Parameter verändern"
-#: ../src/gui/dialogs/PasteNotationDialog.cpp:72
-msgid "Make this the default paste type"
-msgstr "Dies zum Standard-Einfügemodus machen"
+#: src/commands/studio/ModifyDeviceCommand.h:68
+msgid "Modify &MIDI Bank"
+msgstr "&MIDI Bank ändern"
-#: ../src/gui/dialogs/LyricEditDialog.cpp:53
-msgid "Edit Lyrics"
-msgstr "Text editieren"
+#: src/commands/studio/ModifyDeviceMappingCommand.h:55
+msgid "Modify &Device Mapping"
+msgstr "&Gerätezuordnung ändern"
-#: ../src/gui/dialogs/LyricEditDialog.cpp:62
-msgid "Lyrics for this segment"
-msgstr "Text für dieses Segment"
+#: src/commands/studio/ModifyInstrumentMappingCommand.h:55
+msgid "Modify &Instrument Mapping"
+msgstr "&Instrumentzuordnung ändern"
-#: ../src/gui/dialogs/LyricEditDialog.cpp:70
-msgid "Add Verse"
-msgstr "Verse hinzufügen"
+#: src/commands/studio/ReconnectDeviceCommand.h:55
+msgid "Reconnect Device"
+msgstr "Gerät wieder verbinden"
-#: ../src/gui/dialogs/LyricEditDialog.cpp:84
-#: ../src/gui/dialogs/LyricEditDialog.cpp:106
-#, c-format
-msgid "Verse %1"
-msgstr ""
+#: src/commands/studio/RemoveControlParameterCommand.h:60
+msgid "&Remove Control Parameter"
+msgstr "Control Parameter entfernen"
-#: ../src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:59
-msgid "Import from Device..."
-msgstr "Importieren von Gerät..."
+#: src/commands/studio/RenameDeviceCommand.h:55
+msgid "Rename Device"
+msgstr "Gerät umbenennen"
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2163
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2229
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:7780
-#: ../src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:87
-#: ../src/sound/AudioFileManager.cpp:664
-#, c-format
-msgid "Cannot download file %1"
-msgstr "Kann Datei %1 nicht herunterladen"
+#: src/document/MultiViewCommandHistory.cpp:318
+msgid "Nothing to undo"
+msgstr "Nichts rückgängig zu machen"
-#: ../src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:99
-#, c-format
-msgid "Cannot open file %1"
-msgstr "Datei %1 kann nicht geöfnet werden '"
+#: src/document/MultiViewCommandHistory.cpp:320
+msgid "Nothing to redo"
+msgstr "Nichts zu wiederholen"
-#: ../src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:106
+#: src/document/MultiViewCommandHistory.cpp:328
+#: src/document/MultiViewCommandHistory.cpp:372
#, c-format
-msgid "No devices found in file %1"
-msgstr "Keine Geräte in der Datei gefunden"
-
-#: ../src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:113
-msgid "Source device"
-msgstr "Quell-Gerät"
-
-#: ../src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:118
-msgid "Import from: "
-msgstr "Bänke importieren von Gerät..."
+msgid "Und&o %1"
+msgstr "Rückgängig %1"
-#: ../src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:140
-#: ../src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:148
+#: src/document/MultiViewCommandHistory.cpp:330
+#: src/document/MultiViewCommandHistory.cpp:374
#, c-format
-msgid "Device %1"
-msgstr "Gerät %1"
-
-#: ../src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:155
-msgid "Import banks"
-msgstr "Bänke importieren"
-
-#: ../src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:156
-msgid "Import key mappings"
-msgstr "Bänke exportieren"
-
-#: ../src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:157
-msgid "Import controllers"
-msgstr "%1 Controller"
-
-#: ../src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:160
-msgid "Import device name"
-msgstr "Name des Import-Geräts"
-
-#: ../src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:166
-msgid "Bank import behavior"
-msgstr "Import-Verhalten"
-
-#: ../src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:168
-msgid "Merge banks"
-msgstr "Bänke mischen"
-
-#: ../src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:169
-msgid "Overwrite banks"
-msgstr "Bänke überschreiben"
-
-#: ../src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:367
-msgid "Bank %1:%2"
-msgstr "Bank %1:%2"
-
-#: ../src/commands/segment/SegmentSplitByRecordingSrcCommand.cpp:42
-#: ../src/gui/dialogs/SplitByRecordingSrcDialog.cpp:48
-msgid "Split by Recording Source"
-msgstr "Nach Aufnahmequelle aufteilen"
-
-#: ../src/gui/dialogs/SplitByRecordingSrcDialog.cpp:53
-msgid "Recording Source"
-msgstr "Aufnahmequelle"
-
-#: ../src/gui/dialogs/SplitByRecordingSrcDialog.cpp:57
-msgid "Channel:"
-msgstr "Kanal:"
-
-#: ../src/gui/dialogs/SplitByRecordingSrcDialog.cpp:64
-#: ../src/gui/dialogs/SplitByRecordingSrcDialog.cpp:75
-msgid "any"
-msgstr "Irgendein"
-
-#: ../src/gui/dialogs/SplitByRecordingSrcDialog.cpp:69
-msgid "Device:"
-msgstr "Gerät:"
-
-#: ../src/gui/dialogs/UnusedAudioSelectionDialog.cpp:46
-msgid "Select Unused Audio Files"
-msgstr "Nicht verwendete Audiodateien auswählen"
-
-#: ../src/gui/dialogs/UnusedAudioSelectionDialog.cpp:53
-#: ../src/gui/editors/segment/PlayListView.cpp:36
-msgid "File name"
-msgstr "Dateiname"
-
-#: ../src/gui/dialogs/UnusedAudioSelectionDialog.cpp:54
-msgid "File size"
-msgstr "Dateigröße:"
-
-#: ../src/gui/dialogs/UnusedAudioSelectionDialog.cpp:55
-msgid "Last modified date"
-msgstr "Letztes Änderungsdatum"
-
-#: ../src/gui/dialogs/UnusedAudioSelectionDialog.cpp:60
-msgid " (not found) "
-msgstr "(nicht gefunden)"
-
-#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:105
-msgid "Audio File Manager"
-msgstr "Audiodatei Manager"
+msgid "Re&do %1"
+msgstr "%1 &wiederholen"
-#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:126
+#: src/document/RoseXmlHandler.cpp:442
msgid ""
-"* Some audio files are encoded at a sample rate different from that of the "
-"JACK audio server.\n"
-"Rosegarden will play them at the correct speed, but they will sound "
-"terrible.\n"
-"Please consider resampling such files externally, or adjusting the sample "
-"rate of the JACK server."
+"This file was written by Rosegarden %1, and it uses\n"
+"a different file format that cannot be read by this version."
msgstr ""
-"* Einige der Audio Dateien haben eine andere Samplefrequenz als der JACK "
-"Audio Server.\n"
-"Rosegarden wird sie zwar mit der richtigen Geschwindigkeit abspielen, aber "
-"der Klang wird vermutlich furchtbar sein.\n"
-"Sie sollten versuchen, die Samplerate dieser Dateien extern zu ändern, oder "
-"aber ggf. die Samplefrequenz des JACK Servers anpassen."
-
-#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:132
-msgid "&Add Audio File..."
-msgstr "Audiodatei hinzufügen..."
-
-#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:135
-msgid "&Unload Audio File"
-msgstr "Audiodatei herausnehmen"
-
-#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:140
-msgid "&Play Preview"
-msgstr "Vorschau abspielen"
-
-#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:151
-msgid "&Insert into Selected Audio Track"
-msgstr "&In ausgewählte Audiospur einfügen"
-
-#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:155
-msgid "Unload &all Audio Files"
-msgstr "Alle Audiodateien herausnehmen"
-
-#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:159
-msgid "Unload all &Unused Audio Files"
-msgstr "Alle unbenutzten Audiodateien herausnehmen"
-
-#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:163
-msgid "&Delete Unused Audio Files..."
-msgstr "Nicht verwendete Audiodateien löschen"
-
-#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:167
-msgid "&Export Audio File..."
-msgstr "Audiodatei exportieren..."
-
-#: ../src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:173
-#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:180
-#: ../src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:91
-msgid "Duration"
-msgstr "Dauer"
-
-#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:181
-msgid "Envelope"
-msgstr "Hüllkurve"
-
-#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:182
-msgid "Sample rate"
-msgstr "Abtastrate"
-
-#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:183
-msgid "Channels"
-msgstr "Kanäle"
-
-#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:282
-msgid "<no audio files>"
-msgstr "<keine Audiodateien>"
-
-#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:488
-msgid "*.wav|WAV files (*.wav)"
-msgstr "*.wav|WAV-Dateien (*.wav)"
-
-#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:489
-msgid "Choose a name to save this file as"
-msgstr "Einen Namen wählen, unter dem die Datei abgespeichert werden soll"
-
-#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:499
-msgid "Exporting audio file..."
-msgstr "Audiodatei wird exportiert..."
+"Diese Datei wurde von Rosegarden %1 geschrieben und verwendet\n"
+"ein Dateiformat, daß von dieser Version nicht gelesen werden kann."
-#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:609
+#: src/document/RoseXmlHandler.cpp:452
msgid ""
-"This will unload audio file \"%1\" and remove all associated segments. Are "
-"you sure?"
+"This file was written by Rosegarden %1, which is more recent than this "
+"version.\n"
+"There may be some incompatibilities with the file format."
msgstr ""
-"Wirklich die Audiodatei \"%1\" und alle zugehörigen Audiosegmente löschen?"
+"Diese Datei wurde von Rosegarden %1 geschrieben. Das ist eine neuere "
+"Version, als Sie gerade verwenden.\n"
+"Möglicherweise gibt es Inkompatibilitäten zwischen den Dateiformaten."
-#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:692
-#, fuzzy
-msgid ""
-"*.wav|WAV files (*.wav)\n"
-"*.*|All files"
-msgstr "*.wav|WAV-Dateien (*.wav)"
+#: src/document/RoseXmlHandler.cpp:1687
+msgid "Loading plugins..."
+msgstr "Plugins werden geladen..."
-#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:697
+#: src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:328
msgid ""
-"*.wav *.flac *.ogg *.mp3|Audio files (*.wav *.flac *.ogg *.mp3)\n"
-"*.wav|WAV files (*.wav)\n"
-"*.flac|FLAC files (*.flac)\n"
-"*.ogg|Ogg files (*.ogg)\n"
-"*.mp3|MP3 files (*.mp3)\n"
-"*.*|All files"
+"The current file has been modified.\n"
+"Do you want to save it?"
msgstr ""
+"Die aktuelle Datei wurde verändert.\n"
+"Wollen Sie sie speichern?"
-#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:704
-msgid "Select one or more audio files"
-msgstr "Eine oder mehrere Audiodateien auswählen"
-
-#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:763
-msgid ""
-"This will unload all audio files and remove their associated segments.\n"
-"This action cannot be undone, and associations with these files will be "
-"lost.\n"
-"Files will not be removed from your disk.\n"
-"Are you sure?"
+#: src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:330
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2768
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5290
+#: src/gui/editors/segment/TrackButtons.cpp:418
+#: src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentResizer.cpp:158
+msgid "Warning"
msgstr ""
-"Dies wird alle Audiodateien herausnehmen sowie die zugehörigen Segmente "
-"entfernen.\n"
-"Diese Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden und alle "
-"Segmentzuordnungen sind unwiederbringlich verloren.\n"
-"Die Dateien bleiben jedoch auf der Festplatte erhalten.\n"
-"Wollen Sie das tun?"
-#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:800
+#: src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:480
+#, c-format
msgid ""
-"This will unload all audio files that are not associated with any segments "
-"in this composition.\n"
-"This action cannot be undone, and associations with these files will be "
-"lost.\n"
-"Files will not be removed from your disk.\n"
-"Are you sure?"
+"_n: Delete the 1 audio file recorded during the unsaved session?\n"
+"Delete the %n audio files recorded during the unsaved session?"
msgstr ""
-"Dies wird alle diejenigen Audiodateien aus der Komposition herausnehmen, die "
-"keinem Segment zugeordnet sind.\n"
-"Dies Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden.\n"
-"Die Dateien bleiben jedoch auf der Festplatte erhalten.\n"
-"Wollen Sie das tun?"
+"_n: Soll die 1 Audio Datei, die während der ungespeicherten Sitzung "
+"aufgenommen wurde, gelöscht werden?\n"
+"Sollen die %n Audio Dateien, die während der ungespeicherten Sitzung "
+"aufgenommen wurden, gelöscht werden?"
-#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:865
+#: src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:501
msgid ""
-"The following audio files are not used in the current composition.\n"
+"The following audio files were recorded during this session but have been "
+"unloaded\n"
+"from the audio file manager, and so are no longer in use in the document you "
+"are saving.\n"
"\n"
-"Please select the ones you wish to delete permanently from the hard disk.\n"
+"You may want to clean up these files to save disk space.\n"
+"\n"
+"Please select any you wish to delete permanently from the hard disk.\n"
msgstr ""
-"Die folgenden Audiodateien werden in der Komposition nicht verwendet.\n"
+"Die folgenden Audio Dateien wurden zwar während dieser Sitzung\n"
+"aufgenommen, sind aber nicht mehr im Audio Datei Manager geladen\n"
+"und werden daher vom zu speichernden Dokument nicht mehr verwendet.\n"
"\n"
-"Bitte wählen Sie diejenigen aus, die permanent von der Festplatte gelöscht "
-"werden sollen.\n"
+"Sie können entscheiden diese Dateien zu löschen um Plattenplatz zu sparen.\n"
+"\n"
+"Bitte wählen diejenigen aus, die Sie permanent von der Festplatte entfernen "
+"möchten.\n"
-#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:875
-#, c-format
+#: src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:517
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"_n: <qt>About to delete 1 audio file permanently from the hard disk.<br>This "
-"action cannot be undone, and there will be no way to recover this file."
-"<br>Are you sure?</qt>\n"
+"_n: <qt>About to delete 1 audio file permanently from the hard disk."
+"<br>There will be no way to recover this file.<br>Are you sure?</qt>\n"
"\n"
-"<qt>About to delete %n audio files permanently from the hard disk.<br>This "
-"action cannot be undone, and there will be no way to recover these files."
-"<br>Are you sure?</qt>"
+"<qt>About to delete %n audio files permanently from the hard disk.<br>There "
+"will be no way to recover these files.<br>Are you sure?</qt>"
msgstr ""
-"_n: Es soll 1 Audiodatei dauerhaft von der Festplatte gelöscht werden.\n"
-"Diese Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden und die einmal gelöschte "
-"Datei kann danach nicht wieder hergestellt werden.\n"
+"_n: Gleich wird 1 Audio Datei permanent von der Festplatte gelöscht.\n"
+"Es gibt dann keine Möglichkeit, sie zu restaurieren.\n"
"Sind Sie sicher?\n"
-"Es sollen %1 Audiodateien dauerhaft von der Festplatte gelöscht werden.\n"
-"Diese Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden und die einmal gelöschten "
-"Dateien können danach nicht wieder hergestellt werden.\n"
+"Gleich werden %n Audio Dateien permanent von der Festplatte gelöscht.\n"
+"Es gibt dann keine Möglichkeit, sie zu restaurieren.\n"
"Sind Sie sicher?"
-#: ../src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:525
-#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:888
+#: src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:525
+#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:888
msgid "File %1 could not be deleted."
msgstr "Die Datei %1 konnte nicht gelöscht werden."
-#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:921
-msgid "Change Audio File label"
-msgstr "Audiodateibezeichung ändern"
-
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:6466
-#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:922
-#: ../src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:1099
-msgid "Enter new label"
-msgstr "Neue Bezeichnung eingeben"
-
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIView.cpp:1538
-#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:1086
-msgid "Adding audio file..."
-msgstr "Füge Audiodatei hinzu..."
-
-#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:1107
-#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:1112
-msgid "Failed to add audio file. "
-msgstr "Der Sequenzer konnte die Audio-Datei %1 nicht hinzufügen"
-
-#: ../src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:2789
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2736
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIView.cpp:1574
-#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:1122
-#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentResizer.cpp:180
-msgid "Generating audio preview..."
-msgstr "Audio-Vorschau wird erzeugt..."
-
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIView.cpp:1581
-#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:1130
-msgid ""
-"Try copying this file to a directory where you have write permission and re-"
-"add it"
-msgstr ""
-"Versuchen Sie diese Datei in ein Verzeichnis zu kopieren, für das Sie "
-"Schreibberechtigung besitzen und fügen Sie sie erneut hinzu"
-
-#: ../src/gui/dialogs/TransportDialog.cpp:90 rc.cpp:357
-#, no-c-format
-msgid "Rosegarden Transport"
-msgstr "Rosegarden Bedienfeld"
-
-#: ../src/gui/dialogs/TransportDialog.cpp:925
-#: ../src/gui/dialogs/TransportDialog.cpp:985
-msgid "PITCH WHEEL"
-msgstr "PITCH WHEEL"
-
-#: ../src/gui/dialogs/TransportDialog.cpp:929
-#: ../src/gui/dialogs/TransportDialog.cpp:989
-msgid "CONTROLLER"
-msgstr "CONTROLLER"
-
-#: ../src/gui/dialogs/TransportDialog.cpp:933
-#: ../src/gui/dialogs/TransportDialog.cpp:993
-msgid "PROG CHNGE"
-msgstr "PROG CHNGE"
-
-#: ../src/gui/dialogs/TransportDialog.cpp:938
-#: ../src/gui/dialogs/TransportDialog.cpp:998
-msgid "PRESSURE"
-msgstr "PRESSURE"
-
-#: ../src/gui/dialogs/TransportDialog.cpp:942
-#: ../src/gui/dialogs/TransportDialog.cpp:1002
-msgid "SYS MESSAGE"
-msgstr "SYS MESSAGE"
-
-#: ../src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:177
-#: ../src/gui/dialogs/QuantizeDialog.cpp:40
-#: ../src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:127
-msgid "Quantize"
-msgstr "Quantisieren"
-
-#: ../src/gui/dialogs/QuantizeDialog.cpp:52
-msgid "Advanced"
-msgstr "Fortgeschritten"
-
-#: ../src/gui/dialogs/ExportDeviceDialog.cpp:42
-msgid "Export Devices..."
-msgstr "Geräte exportieren als..."
-
-#: ../src/gui/dialogs/ExportDeviceDialog.cpp:47
-msgid "Export devices"
-msgstr "Geräte exportieren"
-
-#: ../src/gui/dialogs/ExportDeviceDialog.cpp:49
-msgid "Export all devices"
-msgstr "Alle Geräte exportieren"
-
-#: ../src/gui/dialogs/ExportDeviceDialog.cpp:50
-msgid "Export selected device only"
-msgstr "Nur ausgewählte Geräte exportieren"
-
-#: ../src/gui/dialogs/ExportDeviceDialog.cpp:51
-msgid " (\"%1\")"
-msgstr " (\"%1\")"
-
-#: ../src/gui/dialogs/CompositionLengthDialog.cpp:44
-msgid "Change Composition Length"
-msgstr "Länge des Stücks verändern"
-
-#: ../src/gui/dialogs/CompositionLengthDialog.cpp:50
-msgid "Set the Start and End bar markers for this Composition"
-msgstr "Anfangs- und Endtaktstriche für dieses Stück setzen"
-
-#: ../src/gui/dialogs/CompositionLengthDialog.cpp:54
-msgid "Start Bar"
-msgstr "Anfangstakt"
-
-#: ../src/gui/dialogs/CompositionLengthDialog.cpp:62
-msgid "End Bar"
-msgstr "Endtakt"
-
-#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:62
-msgid "LilyPond Export/Preview"
-msgstr "LilyPond Export/Vorschau"
-
-#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:85
-msgid "General options"
-msgstr "Allgemeine Konfiguration"
-
-#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:90
-msgid "Advanced options"
-msgstr "Experteneinstellungen"
-
-#: ../src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:112
-#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:95
-msgid "Headers"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:106
-msgid "Basic options"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:113
-#, fuzzy
-msgid "Compatibility level"
-msgstr "LilyPond Kompatibilität"
-
-#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:117
-#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:118
-#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:119
-#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:120
-#, fuzzy, c-format
-msgid "LilyPond %1"
-msgstr "LilyPond 2.2"
-
-#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:125
-#, fuzzy
-msgid "Paper size"
-msgstr "je Datei"
-
-#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:129
-msgid "A3"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:130
-msgid "A4"
-msgstr "A4"
-
-#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:131
-msgid "A5"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:132
-msgid "A6"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:133
-msgid "Legal"
-msgstr "Legal"
-
-#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:134
-msgid "US Letter"
-msgstr "US Letter"
-
-#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:135
-msgid "Tabloid"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:136
-msgid "do not specify"
-msgstr "keine Angabe"
-
-#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:152
+#: src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:541
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2000
#, fuzzy
-msgid "Font size"
-msgstr "Dateigröße:"
+msgid "Untitled"
+msgstr "<ohne Titel>"
-#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:157
-#, fuzzy
-msgid "%1 pt"
-msgstr "%1 (Teil)"
+#: src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:580
+msgid "Can't open file '%1'"
+msgstr "Datei %1 kann nicht geöfnet werden '"
-#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:169
-#, fuzzy
-msgid "Staff level options"
-msgstr "Experteneinstellungen"
+#: src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:585
+msgid "Reading file..."
+msgstr "Datei wird gelesen..."
-#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:176
+#: src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:603
#, fuzzy
-msgid "Export content"
-msgstr "Geräte exportieren"
-
-#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:179
-msgid "All tracks"
-msgstr "Alle Spuren"
-
-#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:180
-msgid "Non-muted tracks"
-msgstr "Nicht-stummgeschaltete Spuren"
-
-#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:181
-msgid "Selected track"
-msgstr "&Ausgewählte Spur"
+msgid "Could not open Rosegarden file"
+msgstr "Konnte Rosegarden-4-Datei nicht öffnen"
-#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:182
-msgid "Selected segments"
-msgstr "&Ausgewählte Segmente"
+#: src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:641
+msgid "Error when parsing file '%1': \"%2\""
+msgstr "Fehler beim Parsen der Datei '%1': \"%2\""
-#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:188
-msgid "Merge tracks that have the same name"
-msgstr "Zusammenführen gleichnamiger Spuren"
+#: src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:689
+msgid "Generating audio previews..."
+msgstr "Audio-Vorschau wird erzeugt..."
-#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:198
-#, fuzzy
-msgid "Notation options"
-msgstr "Notationsparameter"
+#: src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:721
+msgid "Merge"
+msgstr "Mischen"
-#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:206
-#, fuzzy
-msgid "First"
-msgstr "Pause"
+#: src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:1225
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2258
+msgid "Saving file..."
+msgstr "Datei speichern..."
-#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:207
-#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:538
-#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:557
-msgid "All"
-msgstr "Alle"
+#: src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:1605
+msgid "File load cancelled"
+msgstr "Laden der Datei wurde abgebrochen"
-#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:211
-msgid "Export tempo marks "
+#: src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:1625
+msgid ""
+"<h3>Audio and plugins not available</h3><p>This composition uses audio files "
+"or plugins, but Rosegarden is currently running without audio because the "
+"JACK audio server was not available on startup.</p><p>Please exit "
+"Rosegarden, start the JACK audio server and re-start Rosegarden if you wish "
+"to load this complete composition.</p><p><b>WARNING:</b> If you re-save this "
+"composition, all audio and plugin data and settings in it will be lost.</p>"
msgstr ""
-#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:215
-#, fuzzy
-msgid "Export lyrics"
-msgstr "\\Text - Blöcke exportieren"
-
-#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:225
-msgid "Export beamings"
-msgstr "Notenhälse exportieren"
-
-#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:232
-msgid "Export track staff brackets"
+#: src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:1628
+msgid ""
+"<h3>Audio and plugins not available</h3><p>This composition uses audio files "
+"or plugins, but you are running a version of Rosegarden that was compiled "
+"without audio support.</p><p><b>WARNING:</b> If you re-save this composition "
+"from this version of Rosegarden, all audio and plugin data and settings in "
+"it will be lost.</p>"
msgstr ""
-#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:244
-#, fuzzy
-msgid "Layout options"
-msgstr "&Layout-Werkzeugleiste"
-
-#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:257
-#, fuzzy
-msgid "Lyrics alignment"
-msgstr "Text für dieses Segment"
-
-#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:261
-msgid "Ragged bottom (systems will not be spread vertically across the page)"
+#: src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:1665
+msgid ""
+"<h3>Incorrect audio sample rate</h3><p>This composition contains audio files "
+"that were recorded or imported with the audio server running at a different "
+"sample rate (%1 Hz) from the current JACK server sample rate (%2 Hz).</"
+"p><p>Rosegarden will play this composition at the correct speed, but any "
+"audio files in it will probably sound awful.</p><p>Please consider re-"
+"starting the JACK server at the correct rate (%3 Hz) and re-loading this "
+"composition before you do any more work with it.</p>"
msgstr ""
-#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:267
-msgid "Miscellaneous options"
+#: src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:1675
+msgid ""
+"<h3>Inconsistent audio sample rates</h3><p>This composition contains audio "
+"files at more than one sample rate.</p><p>Rosegarden will play them at the "
+"correct speed, but any audio files that were recorded or imported at rates "
+"different from the current JACK server sample rate (%1 Hz) will probably "
+"sound awful.</p><p>Please see the audio file manager dialog for more "
+"details, and consider resampling any files that are at the wrong rate.</p>"
msgstr ""
-#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:274
-msgid "Enable \"point and click\" debugging"
-msgstr "\"point and click\" Debugging einschalten"
-
-#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:279
-msgid "Export \\midi block"
-msgstr "\\midi-Block exportieren"
-
-#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:284
-#, fuzzy
-msgid "No markers"
-msgstr "Keine Gruppenfader"
-
-#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:285
-#, fuzzy
-msgid "Rehearsal marks"
-msgstr "Alle Marker entfernen"
-
-#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:286
+#: src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:1676
#, fuzzy
-msgid "Marker text"
-msgstr "Marker Zeit"
+msgid "Inconsistent sample rates"
+msgstr "Nicht-dauerhafte Eigenschaften"
-#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:290
+#: src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:1690
#, fuzzy
-msgid "Export markers"
-msgstr "Exportieren als..."
-
-#: ../src/gui/dialogs/AudioSplitDialog.cpp:57
-msgid "Autosplit Audio Segment"
-msgstr "Audiosegment-Autosplit"
-
-#: ../src/gui/dialogs/AudioSplitDialog.cpp:70
-msgid "AutoSplit Segment \""
-msgstr "AutoSplit Segment \""
-
-#: ../src/gui/dialogs/AudioSplitDialog.cpp:84
-msgid "Threshold"
-msgstr "Schwelle"
-
-#: ../src/gui/dialogs/AudioSplitDialog.cpp:142
-msgid "<no preview generated for this audio file>"
-msgstr "<keine Vorschau für diese Audiodatei erzeugt>"
-
-#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:70
-msgid "Audio Plugin"
-msgstr "Audio-Plugin"
-
-#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:94
-#: ../src/gui/widgets/AudioFaderBox.cpp:136
-msgid "Editor"
-msgstr "Audio bearbeiten"
-
-#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:100
-msgid "Plugin"
-msgstr "Plugin"
-
-#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:105
-msgid "Category:"
-msgstr "Kategorie:"
-
-#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:110
-msgid "Plugin:"
-msgstr "Plugin:"
-
-#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:114
-#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:398
-msgid "Select a plugin from this list."
-msgstr "Ein Plugin aus der Liste wählen."
-
-#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:119
-msgid "Bypass"
-msgstr "Bypass"
-
-#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:121
-msgid "Bypass this plugin."
-msgstr "Dieses Plugin umgehen."
-
-#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:127
-#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:390
-msgid "<ports>"
-msgstr "<Anschlüsse>"
-
-#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:130
-msgid "Input and output port counts."
-msgstr "Anzahl Eingans- und Ausgangsanschlüsse."
-
-#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:132
-#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:391
-msgid "<id>"
-msgstr "<id>"
-
-#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:135
-msgid "Unique ID of plugin."
-msgstr "Eindeutige ID des Plugin."
-
-#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:149
-msgid "Copy plugin parameters"
-msgstr "Plugin-Parameter kopieren"
-
-#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:155
-msgid "Paste plugin parameters"
-msgstr "Plugin-Parameter einfügen"
-
-#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:161
-msgid "Set to defaults"
-msgstr "Auf Standardeinstellungen setzen"
-
-#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:225
-msgid "(any)"
-msgstr "(irgendwelche)"
-
-#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:226
-msgid "(unclassified)"
-msgstr "(nicht näher bestimmt)"
-
-#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:247
-msgid "(none)"
-msgstr "(keine)"
-
-#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:389
-#: ../src/gui/editors/parameters/AudioInstrumentParameterPanel.cpp:132
-#: ../src/gui/editors/parameters/AudioInstrumentParameterPanel.cpp:361
-#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:685
-#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:724
-#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:906
-#: ../src/gui/widgets/AudioFaderBox.cpp:79
-msgid "<no plugin>"
-msgstr "<kein Plugin>"
-
-#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:427
-msgid "This plugin has too many controls to edit here."
+msgid ""
+"<h3>Plugins not found</h3><p>The following audio plugins could not be loaded:"
+"</p><ul>"
msgstr ""
-"Das Plugin verfügt über mehr Controls, als hier editiert werden können."
-
-#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:438
-#, c-format
-msgid "Id: %1"
-msgstr "Hinzufügen: %1"
-
-#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:490
-msgid "mono"
-msgstr "mono"
-
-#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:492
-msgid "stereo"
-msgstr "stereo"
-
-#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:494
-msgid "%1 in, %2 out"
-msgstr "%1 in, %2 out"
-
-#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:518
-#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:704
-msgid "Program: "
-msgstr "Programm:"
-
-#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:522
-#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:532
-#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:708
-#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:716
-#: ../src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:745
-msgid "<none selected>"
-msgstr "<keine ausgewählt>"
-
-#: ../src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:56
-msgid "Set the %1 property of the event selection:"
-msgstr "Die %1 - Eigenschaft für die Eventauswahl setzen:"
-
-#: ../src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:61
-msgid "Pattern"
-msgstr "Muster"
-
-#: ../src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:66
-msgid "Flat - set %1 to value"
-msgstr "Flach - %1 auf den Wert setzen"
-
-#: ../src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:70
-msgid "Alternating - set %1 to max and min on alternate events"
-msgstr "Abwechselnd - %1 abwechselnd auf Max und Min setzen"
-
-#: ../src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:74
-msgid "Crescendo - set %1 rising from min to max"
-msgstr "Crescendo - %1 von Min auf Max steigen lassen"
+"Die folgenden Plugins konnten nicht geladen werden:\n"
+"\n"
-#: ../src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:78
-msgid "Diminuendo - set %1 falling from max to min"
-msgstr "Diminuendo - %1 von Max auf Min verringern"
+#: src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:1698
+#, fuzzy
+msgid "<li>%1 (from %2)</li>"
+msgstr "-- %1 (von %2)\n"
-#: ../src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:82
-msgid "Ringing - set %1 alternating from max to min with both dying to zero"
+#: src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:1712
+msgid ""
+"This file contains one or more old element types that are now deprecated.\n"
+"Support for these elements may disappear in future versions of Rosegarden.\n"
+"We recommend you re-save this file from this version of Rosegarden to ensure "
+"that it can still be re-loaded in future versions."
msgstr ""
-"Ausklingen - %1 abwechselnd auf Max und Min setzen, dabei bis auf 0 "
-"verringern"
-
-#: ../src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:123
-#: ../src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:150
-msgid "First Value"
-msgstr "Erster Wert"
-
-#: ../src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:124
-#: ../src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:151
-msgid "Second Value"
-msgstr "Zweiter Wert"
+"Diese Datei enthält mindestens einen veralteten Elementtyp.\n"
+"In Zukunft wird dieser Elementtyp vielleicht nicht mehr unterstützt.\n"
+"Empfehlung: speichern Sie diese Datei aus dieser Version von Rosegarden "
+"heraus\n"
+"um sicherzustellen, daß sie auch in Zukunft gelesen werden kann."
-#: ../src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:132
-#: ../src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:142
-msgid "Low Value"
-msgstr "LSB-Wert"
+#: src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:2207
+msgid "Insert Recorded MIDI"
+msgstr "MIDI-Aufnahme einfügen"
-#: ../src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:133
-#: ../src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:141
-msgid "High Value"
-msgstr "Erster Wert"
+#: src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:2560
+msgid "%1 (recorded)"
+msgstr "%1 (aufgenommen)"
-#: ../src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:56 ../src/gui/rulers/TempoRuler.cpp:127
-msgid "Insert Tempo Change"
-msgstr "Te&mpoveränderung einfügen"
+#: src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:2789
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2736
+#: src/gui/application/RosegardenGUIView.cpp:1574
+#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:1122
+#: src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentResizer.cpp:180
+msgid "Generating audio preview..."
+msgstr "Audio-Vorschau wird erzeugt..."
-#: ../src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:69
-msgid "New tempo:"
-msgstr "Neues Tempo:"
+#: src/document/io/HydrogenXMLHandler.cpp:277
+msgid " imported from Hydrogen "
+msgstr " von Hydrogen importiert "
-#: ../src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:76
-msgid "Tap"
+#: src/document/io/LilyPondExporter.cpp:404
+#, fuzzy
+msgid ""
+"LilyPond does not allow spaces or backslashes in filenames.\n"
+"\n"
+"Would you like to use\n"
+"\n"
+" %1\n"
+"\n"
+" instead?"
msgstr ""
+"Lilyond erlaubt weder Leerräume noch Backslashes in Dateinamen. Wollen Sie "
+"stattdessen\n"
+"\n"
+" %1\n"
+"benutzen?"
-#: ../src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:81
-msgid "Tempo is fixed until the following tempo change"
-msgstr "Tempo ist bis zur nächsten Tempoänderung fixiert"
-
-#: ../src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:82
-msgid "Tempo ramps to the following tempo"
-msgstr "Tempo gleitet ins nächte Tempo über"
-
-#: ../src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:83
-msgid "Tempo ramps to:"
-msgstr "Tempo gleitet über nach:"
-
-#: ../src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:120
-msgid "Time of tempo change"
-msgstr "Zeit der Tempoänderung"
-
-#: ../src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:138
-msgid "The pointer is currently at "
-msgstr "Der Zeiger ist zur Zeit bei "
-
-#: ../src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:154
-msgid "Apply this tempo from here onwards"
-msgstr "Dieses Tempo ab hier anwenden"
-
-#: ../src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:158
-msgid "Replace the last tempo change"
-msgstr "Die letzte Tempoänderung ersetzen"
-
-#: ../src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:164
-msgid "Apply this tempo from the start of this bar"
-msgstr "Dieses Tempo ab Beginn dieses Taktes anwenden"
-
-#: ../src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:167
-msgid "Apply this tempo to the whole composition"
-msgstr "Dieses Tempo auf das ganze Stück anwenden"
-
-#: ../src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:172
-msgid "Also make this the default tempo"
-msgstr "Dieses Tempo auch zum Standard machen"
-
-#: ../src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:256
-msgid "%1.%2 s,"
-msgstr "%1.%2 s,"
+#: src/document/io/LilyPondExporter.cpp:2054
+msgid "warning: overlong bar truncated here"
+msgstr "Warnung: Überlanger Takt hier abgeschnitten"
-#: ../src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:262
-#, c-format
-msgid "at the start of measure %1."
-msgstr "am Beginn von Takt %1."
+#: src/document/io/LilyPondExporter.cpp:2060
+msgid "warning: bar too short, padding with rests"
+msgstr "Warnung: Takt zu kurz, wird mit Pausen aufgefüllt"
-#: ../src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:266
+#: src/gui/application/RosegardenApplication.cpp:104
#, c-format
-msgid "in the middle of measure %1."
-msgstr "in der Mitte von Takt %1."
-
-#: ../src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:285
-msgid " (at %1.%2 s, in measure %3)"
-msgstr " (bei %1.%2 s, in Takt %3)"
-
-#: ../src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:302
-msgid "There are no preceding tempo changes."
-msgstr "Es gibt keine vorherigen Tempoveränderungen"
-
-#: ../src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:310
-msgid "There are no other tempo changes."
-msgstr "Es gibt keine anderen Tempoveränderungen."
-
-#: ../src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:328
-msgid " bpm"
-msgstr " bpm"
-
-#: ../src/gui/dialogs/AudioPlayingDialog.cpp:42
-msgid "Playing audio file"
-msgstr "Audiodatei wird abgespielt"
-
-#: ../src/gui/dialogs/AudioPlayingDialog.cpp:47
-msgid "Playing audio file \"%1\""
-msgstr "Audiodatei \"%1\" wird abgespielt"
-
-#: ../src/gui/dialogs/TriggerSegmentDialog.cpp:52
-#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2655
-msgid "Trigger Segment"
-msgstr "Getriggertes Segment"
-
-#: ../src/gui/dialogs/TriggerSegmentDialog.cpp:61
-msgid "Trigger segment: "
-msgstr "Getriggertes Segment"
-
-#: ../src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:59
-msgid "Key Change"
-msgstr "Tonart-Veränderung"
-
-#: ../src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:77
-msgid "Key signature"
-msgstr "Tonart"
-
-#: ../src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:80
-msgid "Key transposition"
-msgstr "Tonart transponieren"
-
-#: ../src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:86
-msgid "Existing notes following key change"
-msgstr "Vorhandene Noten folgen der Tonart-Veränderung"
-
-#: ../src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:98
-msgid "Flatten"
-msgstr "Erniedrigen"
-
-#: ../src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:100
-msgid "Key"
-msgstr "Tonart"
-
-#: ../src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:105
-msgid "Sharpen"
-msgstr "Erhöhen"
-
-#: ../src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:109
-msgid "Major"
-msgstr "dur"
-
-#: ../src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:110
-#: ../src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:369
-msgid "Minor"
-msgstr "moll"
-
-#: ../src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:123
-msgid "Transpose key according to segment transposition"
-msgstr "Transponiere die Tonart gemäß der Segment Transposition"
-
-#: ../src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:126
-msgid "Use specified key. Do not transpose"
-msgstr "Verwende die angegebene Tonart. Transponiere nicht"
-
-#: ../src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:134
-msgid "Apply to current segment only"
-msgstr "Nur auf aktuelles Segment anwenden"
-
-#: ../src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:137
-msgid "Apply to all segments at this time"
-msgstr "Auf alle Segmente zu diesem Zeitpunkt anwenden"
-
-#: ../src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:141
-msgid "Exclude percussion segments"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:155
-msgid "Maintain current accidentals"
-msgstr "Aktuelle Vorzeichen beibehalten"
-
-#: ../src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:158
-msgid "Transpose into this key"
-msgstr "In diese Tonart transponieren"
-
-#: ../src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:331
-msgid "No such key"
-msgstr "Tonart nicht vorhanden"
-
-#: ../src/gui/dialogs/InterpretDialog.cpp:44
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationSelector.cpp:118
-msgid "Interpret"
-msgstr "Interpret"
-
-#: ../src/gui/dialogs/InterpretDialog.cpp:50
-msgid "Interpretations to apply"
-msgstr "Anzuwendende Interpretationen"
-
-#: ../src/gui/dialogs/InterpretDialog.cpp:53
-msgid "Apply text dynamics (p, mf, ff etc)"
-msgstr "Dynamik-Vortragszeichen anwenden (p, mf, ff etc.)"
-
-#: ../src/gui/dialogs/InterpretDialog.cpp:55
-msgid "Apply hairpin dynamics"
-msgstr "Crescendo / Decrescendo anwenden"
-
-#: ../src/gui/dialogs/InterpretDialog.cpp:57
-msgid "Stress beats"
-msgstr "Taktschläge betonen"
-
-#: ../src/gui/dialogs/InterpretDialog.cpp:59
-msgid "Articulate slurs, staccato, tenuto etc"
-msgstr "Bögen, Staccato, Tenuto artikulieren"
-
-#: ../src/gui/dialogs/InterpretDialog.cpp:61
-msgid "All available interpretations"
-msgstr "All verfübaren Interpretationen"
+msgid "Failed to load soundfont %1"
+msgstr "Laden von Soundfont nicht gelungen: %1"
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:316
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:316
#, fuzzy
msgid ""
"Attempted to launch JACK audio daemon failed. Audio will be disabled.\n"
@@ -2687,542 +1219,507 @@ msgstr ""
">Sequncer->Jack Steuerung)\\n\n"
" und starten Sie erneut."
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:325
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:325
msgid "Starting sequencer..."
msgstr "Sequenzer wird gestartet..."
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:333
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:333
msgid "Initializing plugin manager..."
msgstr "Plugin Manager wird initialisiert..."
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:338
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:338
msgid "Initializing view..."
msgstr "Ansicht wird initialisiert..."
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:354
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:354
msgid "Special Parameters"
msgstr "Spezielle Parameter"
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:430
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:430
msgid "Starting sequence manager..."
msgstr "Sequenz-Manager wird gestartet..."
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:456
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:456
msgid "Clearing studio data..."
msgstr "Studio-Daten werden gelöscht..."
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:475
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:558
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:475
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:558
msgid "Starting..."
msgstr "Beginn..."
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:556
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:556
msgid "Import Rosegarden &Project file..."
msgstr "Rosegarden &Projekt-Datei importieren..."
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:560
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:560
msgid "Import &MIDI file..."
msgstr "&MIDI-Datei importieren..."
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:564
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:564
msgid "Import &Rosegarden 2.1 file..."
msgstr "&Rosegarden-2.1-Datei importieren..."
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:568
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:568
msgid "Import &Hydrogen file..."
msgstr "&Hydrogen-Datei importieren..."
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:572
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:572
msgid "Merge &File..."
msgstr "Datei mischen..."
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:576
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:576
msgid "Merge &MIDI file..."
msgstr "&MIDI-Datei mischen..."
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:580
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:580
msgid "Merge &Rosegarden 2.1 file..."
msgstr "&Rosegarden 2.1-Datei mischen..."
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:584
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:584
msgid "Merge &Hydrogen file..."
msgstr "&Hydrogen-Datei mischen..."
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:588
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:588
msgid "Export Rosegarden &Project file..."
msgstr "Rosegarden &Projekt-Datei exportieren..."
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:592
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:592
msgid "Export &MIDI file..."
msgstr "&MIDI-Datei exportieren..."
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:596
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:596
#, fuzzy
msgid "Export &LilyPond file..."
msgstr "&Lilypond-Datei exportieren..."
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:600
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:600
msgid "Export Music&XML file..."
msgstr "Music&XML-Datei exportieren..."
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:604
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:604
msgid "Export &Csound score file..."
msgstr "&Csound-Datei exportieren..."
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:608
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:608
msgid "Export M&up file..."
msgstr "M&up-Datei exportieren..."
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:612
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1500
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:612
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1500
#, fuzzy
msgid "Print &with LilyPond..."
msgstr "Vorschau mit Lil&yPond..."
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:616
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1504
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:616
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1504
msgid "Preview with Lil&yPond..."
msgstr "Vorschau mit Lil&yPond..."
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:620
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:620
msgid "Play&list"
msgstr "Wiedergabe Liste"
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:627
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:627
msgid "Rosegarden &Tutorial"
msgstr "Rosegarden &Tutorial"
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:631
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:631
msgid "&Bug Reporting Guidelines"
msgstr "Richtlinien für Fehlerberichte"
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:645
-#: ../src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:348
-#: ../src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:378
-#: ../src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:388
-#: ../src/gui/general/EditViewBase.cpp:190
-#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:318
-#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:227
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:645
+#: src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:348
+#: src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:378
+#: src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:388
+#: src/gui/general/EditViewBase.cpp:190 src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:318
+#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:227
msgid "Und&o"
msgstr "&Rückgängig"
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:651
-#: ../src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:354
-#: ../src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:384
-#: ../src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:394
-#: ../src/gui/general/EditViewBase.cpp:196
-#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:324
-#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:233
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:651
+#: src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:354
+#: src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:384
+#: src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:394
+#: src/gui/general/EditViewBase.cpp:196 src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:324
+#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:233
msgid "Re&do"
msgstr "&Wiederholen"
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:665
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2297
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:665
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2297
msgid "Show T&ools Toolbar"
msgstr "&Werkzeug-Werkzeugleiste anzeigen"
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:669
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:669
msgid "Show Trac&ks Toolbar"
msgstr "&Spuren-Werkzeugleiste anzeigen"
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:673
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:673
msgid "Show &Editors Toolbar"
msgstr "&Editor-Werkzeugleiste anzeigen"
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:677
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2309
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:677
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2309
msgid "Show Trans&port Toolbar"
msgstr "&Bedienfeld-Werkzeugleiste anzeigen"
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:681
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:681
msgid "Show &Zoom Toolbar"
msgstr "&Zoom-Werkzeugleiste anzeigen"
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:688
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:688
msgid "Show Tra&nsport"
msgstr "Bedienfeld anzeigen"
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:693
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:693
msgid "Show Track &Labels"
msgstr "Tonspur-&Labels anzeigen"
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:698
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:698
msgid "Show Playback Position R&uler"
msgstr "Wiedegabepositionslineal anzeigen"
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:703
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:703
msgid "Show Te&mpo Ruler"
msgstr "Te&mpolineal anzeigen"
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:708
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:708
msgid "Show Cho&rd Name Ruler"
msgstr "Ak&kordnamenlineal anzeigen"
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:714
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:714
msgid "Show Segment Pre&views"
msgstr "Segment-&Vorschauen anzeigen"
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:719
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:719
msgid "Show Special &Parameters"
msgstr "Spezielle Parameter anzeigen"
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:753
-#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:641
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1772
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:753
+#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:641
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1772
msgid "&Select and Edit"
msgstr "Aus&wählen und editieren"
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:758
-#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:646
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:758
+#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:646
msgid "&Draw"
msgstr "&Zeichnen"
-#: ../src/commands/edit/EraseCommand.h:50
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:763
-#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:651
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1766
-msgid "&Erase"
-msgstr "&Löschen"
-
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:768
-#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:656
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:768
+#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:656
msgid "&Move"
msgstr "&Bewegen"
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:775
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:775
msgid "&Resize"
msgstr "&Größe verändern"
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:782 rc.cpp:87
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:782 src/gui/ui/rosegardenui.rc:113
#, no-c-format
msgid "&Split"
msgstr "Auf&teilen"
-#: ../src/commands/segment/SegmentJoinCommand.h:53
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:789
-msgid "&Join"
-msgstr "&Verbinden"
-
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:795
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:795
msgid "&Harmonize"
msgstr "&Harmonisieren"
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:806
-#: ../src/gui/rulers/TempoRuler.cpp:157
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:806
+#: src/gui/rulers/TempoRuler.cpp:157
msgid "Open Tempo and Time Signature Editor"
msgstr "Tempo- und Taktarteditor öffnen"
-#: ../src/commands/segment/CutRangeCommand.cpp:41
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:812
-msgid "Cut Range"
-msgstr "Bereich schneiden"
-
-#: ../src/commands/edit/CopyCommand.cpp:73
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:816
-msgid "Copy Range"
-msgstr "Bereich kopieren"
-
-#: ../src/commands/segment/PasteRangeCommand.cpp:45
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:820
-msgid "Paste Range"
-msgstr "Bereich einfügen"
-
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:828
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:828
#, fuzzy
msgid "Insert Range..."
msgstr "Pause einfügen"
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:832
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1804
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:832
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1804
msgid "De&lete"
msgstr "&Löschen"
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:836
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:836
msgid "Select &All Segments"
msgstr "&Alle Segmente auswählen"
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:852
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:852
msgid "Edit Mar&kers..."
msgstr "Mar&ker editieren..."
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:856
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:856
msgid "Edit Document P&roperties..."
msgstr "&Dokumenteigenschaften bearbeiten..."
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:864
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:864
msgid "Open in &Default Editor"
msgstr "Im &Standardeditor öffnen"
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:870
-#: ../src/gui/general/EditViewBase.cpp:206
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:870
+#: src/gui/general/EditViewBase.cpp:206
msgid "Open in Matri&x Editor"
msgstr "Im &Matrixeditor öffnen"
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:876
-#: ../src/gui/general/EditViewBase.cpp:212
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:876
+#: src/gui/general/EditViewBase.cpp:212
msgid "Open in &Percussion Matrix Editor"
msgstr "Im &Percussion Matrix Editor öffnen"
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:882
-#: ../src/gui/general/EditViewBase.cpp:218
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:882
+#: src/gui/general/EditViewBase.cpp:218
msgid "Open in &Notation Editor"
msgstr "Im &Notationseditor öffnen"
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:888
-#: ../src/gui/general/EditViewBase.cpp:224
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:888
+#: src/gui/general/EditViewBase.cpp:224
msgid "Open in &Event List Editor"
msgstr "Im &Evenlisteneditor öffnen"
-#: ../src/commands/edit/EventQuantizeCommand.cpp:120
-#: ../src/commands/edit/EventUnquantizeCommand.cpp:87
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:894
-msgid "&Quantize..."
-msgstr "Quantisieren..."
-
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:908
-#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:686
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:908
+#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:686
msgid "Repeat Last Quantize"
msgstr "Letzte Quantisierung wiederholen"
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:928
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:928
msgid "Split at Time..."
msgstr "Am Zeitpunkt aufteilen..."
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:932
-#: ../src/gui/general/EditView.cpp:796
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:932
+#: src/gui/general/EditView.cpp:796
msgid "Jog &Left"
msgstr "Jog nach &links"
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:936
-#: ../src/gui/general/EditView.cpp:800
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:936
+#: src/gui/general/EditView.cpp:800
msgid "Jog &Right"
msgstr "Jog nach &rechts"
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:940
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:940
msgid "Set Start Time..."
msgstr "Anfangszeit setzen..."
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:944
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:944
msgid "Set Duration..."
msgstr "Dauer festlegen ..."
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:953
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:953
msgid "Turn Re&peats into Copies"
msgstr "&Wiederholungen in Kopien umwandeln"
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:958
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:958
msgid "Manage Tri&ggered Segments"
msgstr "Getri&ggerte Segmente verwalten"
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:962
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:962
msgid "Set Tempos from &Beat Segment"
msgstr "Tempi vom Beat-Segment setzen"
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:966
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:966
msgid "Set &Tempo to Audio Segment Duration"
msgstr "&Tempo auf Audiosegmentdauer setzen"
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:972
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:972
msgid "Manage A&udio Files"
msgstr "A&udiodateien verwalten"
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:977
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:977
msgid "Show Segment Labels"
msgstr "Zeige Segment-Label"
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:986
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:986
msgid "Add &Track"
msgstr "Spur hinzufügen..."
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:990
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:990
msgid "&Add Tracks..."
msgstr "Mehrere Spuren hinzufügen..."
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:996
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:996
msgid "D&elete Track"
msgstr "Spur &löschen"
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1002
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1002
msgid "Move Track &Down"
msgstr "Spur nach &unten bewegen"
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1008
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1008
msgid "Move Track &Up"
msgstr "Spur nach &oben bewegen"
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1012
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1012
msgid "Select &Next Track"
msgstr "&Nächste Spur auswählen"
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1017
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1017
msgid "Select &Previous Track"
msgstr "&Vorherige Spur auswählen"
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1022
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1022
msgid "Mute or Unmute Track"
msgstr "Spur stummschalten oder lautschalten"
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1027
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1027
msgid "Arm or Un-arm Track for Record"
msgstr ""
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1034
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1034
msgid "&Mute all Tracks"
msgstr "Alle Spuren stumm"
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1040
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1040
msgid "&Unmute all Tracks"
msgstr "Alle Spuren an"
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1044
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1044
msgid "&Remap Instruments..."
msgstr "Instrumente &neu zuordnen..."
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1053
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1053
msgid "&Audio Mixer"
msgstr "&Audio Mixer"
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1059
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1059
msgid "Midi Mi&xer"
msgstr "Midi Mi&xer"
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1065
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1065
msgid "Manage MIDI &Devices"
msgstr "MIDI-Geräte verwalten... "
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1071
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1071
msgid "Manage S&ynth Plugins"
msgstr "S&ynth Plugins verwalten"
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1075
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1075
msgid "Modify MIDI &Filters"
msgstr "MIDI-&Filter ändern..."
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1079
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1079
msgid "MIDI Thru Routing"
msgstr "MIDI Thru Routing"
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1085
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1085
msgid "Manage &Metronome"
msgstr "Verwalte &Metronom"
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1089
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1089
msgid "&Save Current Document as Default Studio"
msgstr "Aktuelles Dokument als &Standardstudio speichern"
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1093
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1093
msgid "&Import Default Studio"
msgstr "&Importiere Standardstudio"
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1097
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1097
msgid "Im&port Studio from File..."
msgstr "Im&portiereStudio aus Datei..."
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1101
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1101
msgid "&Reset MIDI Network"
msgstr "MIDI Netzwerk zu&rücksetzen"
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1105
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1105
msgid "Set Quick Marker at Playback Position"
msgstr "Setze eine Markierung an der Wiedergabeposition"
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1109
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1109
msgid "Jump to Quick Marker"
msgstr "Springe zur Markierung "
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1142
-#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:782
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2397
-#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:105
-#: ../src/gui/studio/MidiMixerWindow.cpp:81
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1142
+#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:782
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2397
+#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:105
+#: src/gui/studio/MidiMixerWindow.cpp:81
msgid "&Play"
msgstr "&Wiedergabe"
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1153
-#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:791
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2406
-#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:114
-#: ../src/gui/studio/MidiMixerWindow.cpp:90
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1153
+#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:791
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2406
+#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:114
+#: src/gui/studio/MidiMixerWindow.cpp:90
msgid "&Stop"
msgstr "&Stop"
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1160
-#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:802
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2417
-#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:125
-#: ../src/gui/studio/MidiMixerWindow.cpp:101
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1160
+#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:802
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2417
+#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:125
+#: src/gui/studio/MidiMixerWindow.cpp:101
msgid "&Fast Forward"
msgstr "&Vorspulen"
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1168
-#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:796
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2411
-#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:119
-#: ../src/gui/studio/MidiMixerWindow.cpp:95
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1168
+#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:796
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2411
+#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:119
+#: src/gui/studio/MidiMixerWindow.cpp:95
msgid "Re&wind"
msgstr "&Zurückspulen"
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1175
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1175
msgid "P&unch in Record"
msgstr "P&unch-In-Aufnahme"
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1182
-#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:143
-#: ../src/gui/studio/MidiMixerWindow.cpp:119
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1182
+#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:143
+#: src/gui/studio/MidiMixerWindow.cpp:119
msgid "&Record"
msgstr "&Aufnehmen"
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1189
-#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:808
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2423
-#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:131
-#: ../src/gui/studio/MidiMixerWindow.cpp:107
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1189
+#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:808
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2423
+#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:131
+#: src/gui/studio/MidiMixerWindow.cpp:107
msgid "Rewind to &Beginning"
msgstr "Zum &Anfang spulen"
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1196
-#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:814
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2429
-#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:137
-#: ../src/gui/studio/MidiMixerWindow.cpp:113
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1196
+#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:814
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2429
+#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:137
+#: src/gui/studio/MidiMixerWindow.cpp:113
msgid "Fast Forward to &End"
msgstr "Zum &Ende spulen"
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1203
-#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:832
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2447
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1203
+#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:832
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2447
msgid "Scro&ll to Follow Playback"
msgstr "Ansicht fo&lgt der Wiedergabe"
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1209
-#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:838
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2453
-#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:149
-#: ../src/gui/studio/MidiMixerWindow.cpp:125
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1209
+#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:838
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2453
+#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:149
+#: src/gui/studio/MidiMixerWindow.cpp:125
msgid "Panic"
msgstr "Panik"
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1213
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1213
msgid "Segment Debug Dump "
msgstr "Segment Debug Dump "
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1283
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1283
msgid " Zoom: "
msgstr " Zoom: "
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1719
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1719
msgid "File \"%1\" does not exist"
msgstr "Die Datei \"%1\" existiert nicht"
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1725
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1725
msgid "File \"%1\" is actually a directory"
msgstr "Die Datei \"%1\" ist ein Verzeichnis"
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1734
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1734
msgid "You do not have read permission for \"%1\""
msgstr "Sie haben für diese Datei keinen Lesezugriff."
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1802
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1802
msgid ""
"An auto-save file for this document has been found\n"
"Do you want to open it instead ?"
@@ -3230,19 +1727,19 @@ msgstr ""
"Es wurde eine automatische Sicherung für diese Datei gefunden.\n"
"Wollen Sie diese stattdessen öffnen?"
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1896
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1896
msgid "Example Files"
msgstr "Beispiel Dateien"
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2100
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2100
msgid "Opening a new application window..."
msgstr "Neues Anwendungsfenster öffnen..."
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2110
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2110
msgid "Creating new document..."
msgstr "Neues Dokument erzeugen..."
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2154
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2154
#, c-format
msgid ""
"Malformed URL\n"
@@ -3251,134 +1748,137 @@ msgstr ""
"Formal falsche URL\n"
"%1"
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2179
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2240
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2163
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2229
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:7810
+#: src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:87 src/sound/AudioFileManager.cpp:659
+#, c-format
+msgid "Cannot download file %1"
+msgstr "Kann Datei %1 nicht herunterladen"
+
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2179
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2240
msgid "Opening file..."
msgstr "Datei öffnen..."
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2201
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2220
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2201
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2220
msgid "Open File"
msgstr "Datei öffnen"
-#: ../src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:1225
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2258
-msgid "Saving file..."
-msgstr "Datei speichern..."
-
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2330
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2330
msgid "This is not a valid filename.\n"
msgstr "Dies ist kein gültiger Dateiname.\n"
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2335
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2335
msgid "This is not a local file.\n"
msgstr "Dies ist keine lokale Datei.\n"
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2342
-#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:1640
-#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:787
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2342
+#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:1640
+#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:787
msgid "You have specified a directory"
msgstr "Sie haben ein Verzeichnis angegeben "
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2348
-#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:1646
-#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:793
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2348
+#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:1646
+#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:793
msgid "The specified file exists. Overwrite?"
msgstr "Die angegebene Datei existiert schon. Überschreiben?"
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2362
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2362
msgid "Saving file with a new filename..."
msgstr "Datei wird mit neuem Namen gespeichert..."
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2364
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2364
#, fuzzy
msgid "Rosegarden files"
msgstr "Rosegarde-4-Dateien"
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2365
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4860
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4904
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4942
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4975
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5009
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5116
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2365
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4860
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4904
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4942
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4975
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5009
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5116
msgid "All files"
msgstr "Alle Dateien"
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2366
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2366
msgid "Save as..."
msgstr "Speichern unter..."
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2404
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2404
msgid "Closing file..."
msgstr "Datei wird geschlossen..."
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2421
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4618
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2421
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4612
msgid "Printing..."
msgstr "Drucken..."
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2433
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4635
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2433
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4629
msgid "Previewing..."
msgstr "Vorschau..."
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2440
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2440
msgid "Exiting..."
msgstr "Programm wird beendet..."
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2463
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2463
msgid "Cutting selection..."
msgstr "Auswahl wird ausgeschnitten..."
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2474
-#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1614
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4763
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2474
+#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1614
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4757
msgid "Copying selection to clipboard..."
msgstr "Auswahl in die Zwischenablage kopieren..."
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2484
-#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:878
-#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1625
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4796
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4841
-#: ../src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:352
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2484
+#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:878
+#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1625
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4790
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4835
+#: src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:352
msgid "Clipboard is empty"
msgstr "Die Zwischenablage ist leer"
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2487
-#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:882
-#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1629
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4804
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4845
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2487
+#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:882
+#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1629
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4798
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4839
msgid "Inserting clipboard contents..."
msgstr "Inhalt der Zwischenablage einfügen..."
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2556
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2556
#, fuzzy
msgid "Duration of empty range to insert"
msgstr "Dauer der Selektion"
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2631
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2631
msgid "This function needs no more than one segment to be selected."
msgstr "Für diese Funktion darf nur ein einziges Segment ausgewählt sein."
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2654
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2654
msgid "Can't join Audio segments"
msgstr "Audio-Segmente können nicht zusammengefasst werden"
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2707
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2707
#, fuzzy
msgid "rescaling an audio file"
msgstr "Audiodatei wird abgespielt"
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2723
-#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentResizer.cpp:172
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2723
+#: src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentResizer.cpp:172
#, fuzzy
msgid "Rescaling audio file..."
msgstr "Audiodatei wird exportiert..."
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2767
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2767
#, fuzzy
msgid ""
"The audio file path does not exist or is not writable.\n"
@@ -3392,19 +1892,19 @@ msgstr ""
"Dokumenteigenschaften bevor Sie Audio aufnehmen.\n"
"Möchten Sie den Pfad jetzt setzen?"
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2769
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5291
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5339
-#: ../src/gui/editors/segment/TrackButtons.cpp:419
-#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentResizer.cpp:159
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2769
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5291
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5339
+#: src/gui/editors/segment/TrackButtons.cpp:419
+#: src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentResizer.cpp:159
msgid "Set audio file path"
msgstr "Pfad für Audiodateien"
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2833
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2833
msgid "Jog Selection"
msgstr "Auswahl joggen"
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2978
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2978
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"_n: Split Segment at Time\n"
@@ -3413,74 +1913,74 @@ msgstr ""
"%1 - Segment - Notation\n"
"%1 - %n Segmente - Notation"
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3013
-#: ../src/gui/general/EditViewBase.cpp:619
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3013
+#: src/gui/general/EditViewBase.cpp:619
msgid "Segment Start Time"
msgstr "Segment Anfangszeit"
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3023
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3023
msgid "Set Segment Start Times"
msgstr "Segment Anfangszeiten setzen"
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3024
-#: ../src/gui/general/EditViewBase.cpp:626
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3024
+#: src/gui/general/EditViewBase.cpp:626
msgid "Set Segment Start Time"
msgstr "Segment Anfangszeit setzen"
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3056
-#: ../src/gui/general/EditViewBase.cpp:644
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3056
+#: src/gui/general/EditViewBase.cpp:644
msgid "Segment Duration"
msgstr "Segment Dauer"
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3068
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3068
msgid "Set Segment Durations"
msgstr "Segmentlängen setzen"
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3069
-#: ../src/gui/general/EditViewBase.cpp:652
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3069
+#: src/gui/general/EditViewBase.cpp:652
msgid "Set Segment Duration"
msgstr "Segment Dauer setzen"
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3176
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5875
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3176
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5875
msgid "Set Global Tempo"
msgstr "Globales Tempe setzen"
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3234
-#: ../src/gui/general/EditViewBase.cpp:477
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3234
+#: src/gui/general/EditViewBase.cpp:477
msgid "Toggle the toolbar..."
msgstr "Toolbar umschalten..."
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3244
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3244
msgid "Toggle the tools toolbar..."
msgstr "Werkzeug-Werkzeugleiste umschalten..."
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3254
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3254
msgid "Toggle the tracks toolbar..."
msgstr "Spur-Toolbar umschalten..."
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3264
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3264
msgid "Toggle the editor toolbar..."
msgstr "Editor-Toolbar umschalten..."
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3274
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3274
msgid "Toggle the transport toolbar..."
msgstr "Bedienfeld-Werkzeugleiste umschalten..."
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3284
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3284
msgid "Toggle the zoom toolbar..."
msgstr "Zoom-Werkzeugleiste umschalten..."
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3294
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3294
msgid "Toggle the Transport"
msgstr "Bedienfeld umschalten"
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3377
-#: ../src/gui/general/EditViewBase.cpp:487
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3377
+#: src/gui/general/EditViewBase.cpp:487
msgid "Toggle the statusbar..."
msgstr "Statuszeile umschalten..."
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3434
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3434
msgid ""
"The join tool isn't implemented yet. Instead please highlight the segments "
"you want to join and then use the menu option:\n"
@@ -3492,15 +1992,15 @@ msgstr ""
" die Sie verbinden wollen und benutzen dann die Menüoption:\\n\n"
"Segmente->Segmente zusammenfassen.\n"
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3437
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3437
msgid "Join tool not yet implemented"
msgstr "Das Verbinden-Werkzeug ist noch nicht fertig."
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3675
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3675
msgid "Revert modified document to previous saved version?"
msgstr "Geändertes Dokument auf vorher gespeicherte Version zurücksetzen?"
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3691
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3691
msgid ""
"*.rgp|Rosegarden Project files\n"
"*|All files"
@@ -3508,36 +2008,36 @@ msgstr ""
"*.rgp|Rosegarden Projekt Dateien\n"
"*|Alle Dateien"
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3692
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3692
msgid "Import Rosegarden Project File"
msgstr "Rosegarden Projekt-Datei importieren"
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3717
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3717
msgid "Failed to import project file \"%1\""
msgstr "Import der Projektdatei \"%1\" fehlgeschlagen"
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3739
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3739
msgid "Open MIDI File"
msgstr "MIDI-Datei öffnen"
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3756
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3756
msgid "Merge MIDI File"
msgstr "MIDI-Datei mischen"
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3866
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3866
msgid "Importing MIDI file..."
msgstr "MIDI-Datei wird importiert..."
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3903
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3903
msgid "Calculating notation..."
msgstr "Notation wird berechnet..."
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3950
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3950
msgid "Calculate Notation"
msgstr "Notation errechnen"
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3991
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4008
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3991
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4008
msgid ""
"*.rose|Rosegarden-2 files\n"
"*|All files"
@@ -3545,23 +2045,23 @@ msgstr ""
"*.rose|Rosegarden-2 Dateien\n"
"*|Alle Dateien"
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3992
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4009
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3992
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4009
msgid "Open Rosegarden 2.1 File"
msgstr "Rosegarden 2.1-Datei öffnen"
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4026
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4026
msgid "Importing Rosegarden 2.1 file..."
msgstr "Rosegarden.2.1-Datei wird importiert..."
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4052
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4052
msgid "Can't load Rosegarden 2.1 file. It appears to be corrupted."
msgstr ""
"Diese Rosegarden-2.1-Datei kann nicht geladen werden. Sie scheint beschädigt "
"zu sein."
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4078
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4095
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4078
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4095
msgid ""
"*.h2song|Hydrogen files\n"
"*|All files"
@@ -3569,102 +2069,102 @@ msgstr ""
"*.h2song|Hydrogen Dateien\n"
"*|Alle Dateien"
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4079
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4096
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4079
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4096
msgid "Open Hydrogen File"
msgstr "Hydrogen Datei öffnen"
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4113
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4113
msgid "Importing Hydrogen file..."
msgstr "Hydrogen Datei wird importiert..."
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4139
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4139
msgid "Can't load Hydrogen file. It appears to be corrupted."
msgstr ""
"Diese Hydrogen Datei kann nicht geladen werden. Sie scheint beschädigt zu "
"sein."
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4527
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4527
msgid "Export and import of Rosegarden Project files"
msgstr "Export und Import von Rosegarden Projektdateien..."
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4529
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4529
#, fuzzy
msgid "The Rosegarden Project Packager helper script"
msgstr "Rosegarde Projekt Dateien\n"
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4533
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4533
msgid "%1 - for project file support"
msgstr ""
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4550
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4550
msgid "The Rosegarden LilyPondView helper script"
msgstr ""
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4554
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4554
#, fuzzy
msgid "%1 - for LilyPond preview support"
msgstr "LilyPond-Vorschau Einstellungen"
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4570
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4570
msgid "The Rosegarden Audio File Importer helper script"
msgstr ""
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4574
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4574
#, fuzzy
msgid "%1 - for audio file import"
msgstr "Pfad für Audiodateien"
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4585
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4585
msgid ""
"<h3>Helper programs not found</h3><p>Rosegarden could not find one or more "
"helper programs which it needs to provide some features. The following "
"features will not be available:</p>"
msgstr ""
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4586
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4592
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4586
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4592
#, fuzzy
msgid "<ul>"
msgstr "<Standard>"
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4588
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4594
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4588
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4594
#, fuzzy
msgid "<li>%1</li>"
msgstr "-- %1 (von %2)\n"
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4590
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4596
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4590
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4596
msgid "</ul>"
msgstr ""
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4591
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4591
msgid ""
"<p>To fix this, you should install the following additional programs:</p>"
msgstr ""
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4603
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4603
msgid "Helper programs not found"
msgstr ""
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4686
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4686
msgid "Starting the sequencer..."
msgstr "Sequencer wird gestartet..."
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4712
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4712
msgid "Couldn't start the sequencer"
msgstr "Sequencer konnte nicht gestartet werden"
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4789
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4789
msgid "Clearing down jackd..."
msgstr "jackd wird heruntergefahren..."
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4803
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4803
msgid "Starting jackd..."
msgstr "jackd wird gestartet..."
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4842
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4842
msgid ""
"The Rosegarden sequencer process has exited unexpectedly. Sound and "
"recording will no longer be available for this session.\n"
@@ -3674,7 +2174,7 @@ msgstr ""
"Wiedergabe stehen in dieser Sitzung nicht mehr zur Verfügung.\n"
"Bitte Beenden und erneut Starten, damit der Ton wieder funktioniert."
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4846
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4846
msgid ""
"The Rosegarden sequencer could not be started, so sound and recording will "
"be unavailable for this session.\n"
@@ -3686,121 +2186,121 @@ msgstr ""
"Für Hilfestellung bei den Audio und MIDI-Einstellungen gehe nach http://"
"rosegardenmusic.com."
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4856
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4856
msgid "Exporting Rosegarden Project file..."
msgstr "Rosegarden Projekt Datei wird importiert..."
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4859
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4859
msgid "Rosegarden Project files\n"
msgstr "Rosegarde Projekt Dateien\n"
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4861
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4905
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4943
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4976
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5010
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5116
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4861
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4905
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4943
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4976
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5010
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5116
msgid "Export as..."
msgstr "Exportieren als..."
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4875
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4875
#, c-format
msgid "Saving Rosegarden file to package failed: %1"
msgstr "Speichern der Rosegarden-Datei beim Komprimieren fehlgeschlagen: %1"
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4889
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4889
msgid "Failed to export to project file \"%1\""
msgstr "Export der Projekt-Datei \"%1\" fehlgeschlagen"
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4900
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4915
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4900
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4915
msgid "Exporting MIDI file..."
msgstr "MIDI-Datei wird exportiert..."
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4903
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4903
msgid "Standard MIDI files\n"
msgstr "Standard-MIDI-Dateien\n"
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4934
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4966
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4999
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5103
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5140
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4733
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4934
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4966
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4999
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5103
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5140
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4727
msgid "Export failed. The file could not be opened for writing."
msgstr ""
"Der Export ist fehlgeschlagen. Die Datei konnte nicht zum Schreiben geöffnet "
"werden."
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4940
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4952
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4940
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4952
msgid "Exporting Csound score file..."
msgstr "Csound-Partitur-Datei wird exportiert..."
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4972
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4985
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4972
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4985
msgid "Exporting Mup file..."
msgstr "Mup-Datei wird exportiert..."
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4975
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4975
msgid "Mup files\n"
msgstr "Mup-Dateien\n"
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5005
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5089
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4719
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5005
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5089
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4713
#, fuzzy
msgid "Exporting LilyPond file..."
msgstr "LilyPond-Datei wird exportiert..."
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5008
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5008
#, fuzzy
msgid "LilyPond files"
msgstr "LilyPond-Dateien"
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5023
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4653
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5023
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4647
#, fuzzy
msgid "Printing LilyPond file..."
msgstr "Vorschau der LilyPond-Datei..."
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5028
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5052
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4658
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4682
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5028
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5052
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4652
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4676
#, fuzzy
msgid "Failed to open a temporary file for LilyPond export."
msgstr "Anlegen der temporären Datei für den LilyPond-Export fehlgeschlagen."
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5047
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4677
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5047
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4671
#, fuzzy
msgid "Previewing LilyPond file..."
msgstr "Vorschau der LilyPond-Datei..."
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5080
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4710
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5080
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4704
#, fuzzy
msgid "LilyPond Preview Options"
msgstr "LilyPond-Vorschau Einstellungen"
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5081
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4711
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5081
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4705
#, fuzzy
msgid "LilyPond preview options"
msgstr "LilyPond-Vorschau Einstellungen"
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5112
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5126
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5112
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5126
msgid "Exporting MusicXML file..."
msgstr "MusicXML-Datei wird exportiert..."
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5115
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5115
msgid "XML files"
msgstr "XML-Dateien"
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5289
-#: ../src/gui/editors/segment/TrackButtons.cpp:417
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5289
+#: src/gui/editors/segment/TrackButtons.cpp:417
msgid ""
"The audio file path does not exist or is not writable.\n"
"Please set the audio file path to a valid directory in Document Properties "
@@ -3813,7 +2313,7 @@ msgstr ""
"Dokumenteigenschaften bevor Sie Audio aufnehmen.\n"
"Möchten Sie den Pfad jetzt setzen?"
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5337
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5337
msgid ""
"The audio file path does not exist or is not writable.\n"
"Please set the audio file path to a valid directory in Document Properties "
@@ -3826,149 +2326,198 @@ msgstr ""
"Dokumenteigenschaften bevor Sie Audio aufnehmen.\n"
"Möchten Sie den Pfad jetzt setzen?"
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5780
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5338
+msgid "Error"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5780
msgid "Move playback pointer to time"
msgstr "Wiedergabezeiger zu einer &Zeit bewegen"
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5793
-#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2240
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5793
+#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2240
msgid "%1%"
msgstr "%1%"
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5861
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5861
#, c-format
msgid "Replace Tempo Change at %1"
msgstr "Tempoveränderung ersetzen bei %1"
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5891
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5891
msgid "Set Global and Default Tempo"
msgstr "Globales und Standard-Tempo setzen"
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5914
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5914
msgid "Move Tempo Change"
msgstr "&Tempoveränderung verschieben..."
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5949
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5949
msgid "new marker"
msgstr "Neue Markierung"
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5950
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5950
msgid "no description"
msgstr "Keine Beschreibung"
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:6363
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:6363
#, c-format
msgid "Sequencer failed to add audio file %1"
msgstr "Der Sequenzer konnte die Audio-Datei %1 nicht hinzufügen"
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:6388
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:6388
#, c-format
msgid "Sequencer failed to remove audio file id %1"
msgstr "Der Sequenzer konnte die Audio-Datei %1 nicht entfernen"
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:6448
-#: ../src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:1086
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:6448
+#: src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:1086
msgid "Modify Segment label"
msgstr "Segmentbezeichnung ändern"
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:6450
-#: ../src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:1088
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:6450
+#: src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:1088
msgid "Modify Segments label"
msgstr "Segmentbezeichnungen ändern"
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:6452
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:6452
msgid "Relabelling selection..."
msgstr "Auswahl umbenennen..."
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:7539
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:6466
+#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:922
+#: src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:1099
+msgid "Enter new label"
+msgstr "Neue Bezeichnung eingeben"
+
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:7539
msgid "Play List"
msgstr "Liste Abspielen "
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:7567
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:7581
msgid "http://rosegarden.sourceforge.net/tutorial/en/chapter-0.html"
msgstr "http://rosegarden.sourceforge.net/tutorial/en/chapter-0.html"
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:7574
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:7603
msgid "http://rosegarden.sourceforge.net/tutorial/bug-guidelines.html"
msgstr "http://rosegarden.sourceforge.net/tutorial/bug-guidelines.html"
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:7650
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:7680
msgid "Queueing MIDI panic events for tranmission..."
msgstr "MIDI Oanik Event in Transmissionswarteschlange eingestellt...."
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:7708
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:7738
msgid "Are you sure you want to save this as your default studio?"
msgstr ""
"Sind Sie sicher, dass Sie dies als Ihr Standardstudio speichern wollen?"
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:7713
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:7743
msgid "Saving current document as default studio..."
msgstr "Aktuelles Dokument wird als Standartstudio gespeichert..."
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:7738
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:7768
msgid ""
"Are you sure you want to import your default studio and lose the current one?"
msgstr ""
"Sind Sie sicher dass Sie Ihr Standardstudio importieren und dabei das "
"Aktuelle überschreiben wollen?"
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:7773
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:7803
msgid "Import Studio from File"
msgstr "Studio aus Datei importieren"
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:7807
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:7837
msgid "Import Studio"
msgstr "Studio importieren"
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:8015
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:8045
msgid ""
"<h3>Newer version available</h3><p>A newer version of Rosegarden may be "
"available.<br>Please consult the <a href=\"http://www.rosegardenmusic.com/"
"getting/\">Rosegarden website</a> for more information.</p>"
msgstr ""
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:8016
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:8046
msgid "Newer version available"
msgstr "Eine neuere Version ist verfügbar"
-#: ../src/gui/application/RosegardenApplication.cpp:104
-#, c-format
-msgid "Failed to load soundfont %1"
-msgstr "Laden von Soundfont nicht gelungen: %1"
+#: src/gui/application/RosegardenGUIView.cpp:257
+msgid "No non-audio segments in composition"
+msgstr "Keine Nicht-Audiosegmente in diesem Stück."
+
+#: src/gui/application/RosegardenGUIView.cpp:333
+msgid "Selection must contain only audio or non-audio segments"
+msgstr "Die Auswahl darf nur Audio- oder Nichtaudiosegmente enthalten"
+
+#: src/gui/application/RosegardenGUIView.cpp:431
+#: src/gui/application/RosegardenGUIView.cpp:576
+#: src/gui/application/RosegardenGUIView.cpp:612
+#: src/gui/application/RosegardenGUIView.cpp:776
+msgid "No non-audio segments selected"
+msgstr "Keine Nichtaudiosegmente ausgeählt"
+
+#: src/gui/application/RosegardenGUIView.cpp:851
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You've not yet defined an audio editor for Rosegarden to use.\n"
+"See Settings -> Configure Rosegarden -> Audio."
+msgstr ""
+"Sie haben bisher noch keinen Audioeditor für Rosegarden festgelegt.\n"
+"Siehe Einstellungen -> Konfiguriere Rosegarden -> Allgemein -> Externe "
+"Editoren."
+
+#: src/gui/application/RosegardenGUIView.cpp:1538
+#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:1086
+msgid "Adding audio file..."
+msgstr "Füge Audiodatei hinzu..."
+
+#: src/gui/application/RosegardenGUIView.cpp:1559
+#: src/gui/application/RosegardenGUIView.cpp:1564
+msgid "Can't add dropped file. "
+msgstr "Kann entfernte Datei nicht hinzufügen."
-#: ../src/gui/application/main.cpp:311
+#: src/gui/application/RosegardenGUIView.cpp:1581
+#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:1130
+msgid ""
+"Try copying this file to a directory where you have write permission and re-"
+"add it"
+msgstr ""
+"Versuchen Sie diese Datei in ein Verzeichnis zu kopieren, für das Sie "
+"Schreibberechtigung besitzen und fügen Sie sie erneut hinzu"
+
+#: src/gui/application/main.cpp:312
msgid "Rosegarden - A sequencer and musical notation editor"
msgstr "Rosegarden - ein Sequenzer und Notationseditor"
-#: ../src/gui/application/main.cpp:315
+#: src/gui/application/main.cpp:316
msgid "Don't use the sequencer (support editing only)"
msgstr "Sequenzer nicht verwenden (nur editieren möglich)"
-#: ../src/gui/application/main.cpp:316
+#: src/gui/application/main.cpp:317
msgid "Don't show the splash screen"
msgstr "Kein Startbild"
-#: ../src/gui/application/main.cpp:317
+#: src/gui/application/main.cpp:318
msgid "Don't automatically run in the background"
msgstr "Laufe nicht automatisch im Hintergrund"
-#: ../src/gui/application/main.cpp:318
+#: src/gui/application/main.cpp:319
msgid "Attach to a running sequencer process, if found"
msgstr "In einen laufenden Sequenzer einklicken, falls vorhanden"
-#: ../src/gui/application/main.cpp:319
+#: src/gui/application/main.cpp:320
msgid "Ignore installed version - for devs only"
msgstr "Ignoriere installierte Version - nur für Entwickler"
-#: ../src/gui/application/main.cpp:320
+#: src/gui/application/main.cpp:321
msgid "file to open"
msgstr "zu öffnende Datei"
-#: ../src/gui/application/main.cpp:370
+#: src/gui/application/main.cpp:371
msgid "Installation contains the wrong version of Rosegarden."
msgstr "Die Installation enthält die falsche Rosegarden-Version."
-#: ../src/gui/application/main.cpp:371
+#: src/gui/application/main.cpp:372
#, fuzzy
msgid ""
" The wrong versions of Rosegarden's data files were\n"
@@ -4002,15 +2551,15 @@ msgstr ""
"Umgebungsvariablen\n"
" TDEDIRS hinzufügen, damit Rosegarden funktioniert."
-#: ../src/gui/application/main.cpp:383 ../src/gui/application/main.cpp:401
+#: src/gui/application/main.cpp:384 src/gui/application/main.cpp:402
msgid "Installation problem"
msgstr "Installationsproblem"
-#: ../src/gui/application/main.cpp:389
+#: src/gui/application/main.cpp:390
msgid "Rosegarden does not appear to have been installed."
msgstr "Rosegarden scheint nicht installiert worden zu sein."
-#: ../src/gui/application/main.cpp:390
+#: src/gui/application/main.cpp:391
#, fuzzy
msgid ""
" One or more of Rosegarden's data files could not be\n"
@@ -4046,11 +2595,11 @@ msgstr ""
"Anwenderprogramme\n"
" wie /usr/local oder /opt installiert haben."
-#: ../src/gui/application/main.cpp:414
+#: src/gui/application/main.cpp:415
msgid "Rosegarden"
msgstr "Rosegarden"
-#: ../src/gui/application/main.cpp:416
+#: src/gui/application/main.cpp:417
#, fuzzy
msgid ""
"Copyright 2000 - 2008 Guillaume Laurent, Chris Cannam, Richard Bown\n"
@@ -4064,11 +2613,11 @@ msgstr ""
"LilyPond Schriftarten Copyright 1997 - 2005 Han-Wen Nienhuys und Jan "
"Nieuwenhuizen"
-#: ../src/gui/application/main.cpp:428
+#: src/gui/application/main.cpp:429
msgid "Chord labelling code"
msgstr ""
-#: ../src/gui/application/main.cpp:429
+#: src/gui/application/main.cpp:430
#, fuzzy
msgid ""
"LilyPond output\n"
@@ -4079,7 +2628,7 @@ msgstr ""
"verschiedene andere Patches\n"
"i18n-ization"
-#: ../src/gui/application/main.cpp:430
+#: src/gui/application/main.cpp:431
msgid ""
"UI improvements\n"
"bug fixes"
@@ -4087,7 +2636,7 @@ msgstr ""
"UI Verbesserungen\n"
"Fehlerbeseitigung"
-#: ../src/gui/application/main.cpp:431
+#: src/gui/application/main.cpp:432
msgid ""
"Segment colours\n"
"Other UI and bug fixes"
@@ -4095,7 +2644,7 @@ msgstr ""
"Segmentfarben\n"
"Andere UI und sonstige Fehler beseitigt"
-#: ../src/gui/application/main.cpp:432
+#: src/gui/application/main.cpp:433
msgid ""
"Russian translation\n"
"i18n-ization"
@@ -4103,58 +2652,58 @@ msgstr ""
"Russische Übersetzung\n"
"i18n-ization"
-#: ../src/gui/application/main.cpp:433 ../src/gui/application/main.cpp:434
+#: src/gui/application/main.cpp:434 src/gui/application/main.cpp:435
msgid "German translation"
msgstr "Deutsche Übersetzung"
-#: ../src/gui/application/main.cpp:435
+#: src/gui/application/main.cpp:436
msgid "Welsh translation"
msgstr "Walisische Übersetzung"
-#: ../src/gui/application/main.cpp:436
+#: src/gui/application/main.cpp:437
msgid "French translation"
msgstr "Französische Übersetzung"
-#: ../src/gui/application/main.cpp:437
+#: src/gui/application/main.cpp:438
#, fuzzy
msgid ""
"French translation\n"
"Bug fixes"
msgstr "Französische Übersetzung"
-#: ../src/gui/application/main.cpp:438 ../src/gui/application/main.cpp:439
+#: src/gui/application/main.cpp:439 src/gui/application/main.cpp:440
msgid "Italian translation"
msgstr "Italienische Übersetzung"
-#: ../src/gui/application/main.cpp:440 ../src/gui/application/main.cpp:441
+#: src/gui/application/main.cpp:441 src/gui/application/main.cpp:442
msgid "Swedish translation"
msgstr "Schwedische Übersetzung"
-#: ../src/gui/application/main.cpp:442
+#: src/gui/application/main.cpp:443
msgid "Estonian translation"
msgstr "Estnische Übersetzung"
-#: ../src/gui/application/main.cpp:443 ../src/gui/application/main.cpp:444
+#: src/gui/application/main.cpp:444 src/gui/application/main.cpp:445
msgid "Dutch translation"
msgstr "Niederländische Übersetzung"
-#: ../src/gui/application/main.cpp:445
+#: src/gui/application/main.cpp:446
msgid "HSpinBox class"
msgstr "HSpinBox Class"
-#: ../src/gui/application/main.cpp:446
+#: src/gui/application/main.cpp:447
msgid "Transposition by interval"
msgstr ""
-#: ../src/gui/application/main.cpp:447
+#: src/gui/application/main.cpp:448
msgid "Original designs for rotary controllers"
msgstr "Ursprüngliches Design der Drehknöfpe"
-#: ../src/gui/application/main.cpp:448
+#: src/gui/application/main.cpp:449
msgid "Japanese translation"
msgstr "Japanische Übersetzung"
-#: ../src/gui/application/main.cpp:449
+#: src/gui/application/main.cpp:450
msgid ""
"Auto-scroll deceleration\n"
"Rests outside staves and other bug fixes"
@@ -4162,40 +2711,40 @@ msgstr ""
"Autoscroll Abbremsung\n"
"Pausen ausserhalb von Systemen und andere Fehlerbeseitigung"
-#: ../src/gui/application/main.cpp:450
+#: src/gui/application/main.cpp:451
msgid "Simplified Chinese translation"
msgstr "Übersetzung in vereinfachtes Chinesisch"
-#: ../src/gui/application/main.cpp:451
+#: src/gui/application/main.cpp:452
msgid "LIRC infrared remote-controller support"
msgstr "Unterstützung für LIRC Infrarot Fernsteuerung"
-#: ../src/gui/application/main.cpp:452
+#: src/gui/application/main.cpp:453
msgid "MTC slave timing implementation"
msgstr "MTC-Slave Timing Implementierung"
-#: ../src/gui/application/main.cpp:453
+#: src/gui/application/main.cpp:454
msgid "Czech translation"
msgstr "Tschechische Übersetzung"
-#: ../src/gui/application/main.cpp:454
+#: src/gui/application/main.cpp:455
msgid "SCons/bksys building system"
msgstr "SCons/bksys Buildsystem"
-#: ../src/gui/application/main.cpp:455
+#: src/gui/application/main.cpp:456
msgid "icons, icons, icons"
msgstr "Icons, Icons, Icons"
-#: ../src/gui/application/main.cpp:456 ../src/gui/application/main.cpp:457
-#: ../src/gui/application/main.cpp:458 ../src/gui/application/main.cpp:459
+#: src/gui/application/main.cpp:457 src/gui/application/main.cpp:458
+#: src/gui/application/main.cpp:459 src/gui/application/main.cpp:460
msgid "Spanish translation"
msgstr "Spanische Übersetzung"
-#: ../src/gui/application/main.cpp:460 ../src/gui/application/main.cpp:461
+#: src/gui/application/main.cpp:461 src/gui/application/main.cpp:462
msgid "Catalan translation"
msgstr "Katalanische Übersetzung"
-#: ../src/gui/application/main.cpp:462
+#: src/gui/application/main.cpp:463
msgid ""
"1.2.3 splash screen photo\n"
"Gave birth to D. Michael McIntyre, bought him a good flute once\n"
@@ -4204,51 +2753,35 @@ msgid ""
"Born October 19, 1951, died September 21, 2007, R. I. P."
msgstr ""
-#: ../src/gui/application/main.cpp:463
+#: src/gui/application/main.cpp:464
#, fuzzy
msgid "Initial guitar chord editing code"
msgstr "Guitarrenakkord Editor"
-#: ../src/gui/application/main.cpp:464
+#: src/gui/application/main.cpp:465
#, fuzzy
msgid "Polish translation"
msgstr "Walisische Übersetzung"
-#: ../src/gui/application/main.cpp:465
+#: src/gui/application/main.cpp:466
#, fuzzy
msgid "Basque translation"
msgstr "Japanische Übersetzung"
-#: ../src/gui/application/main.cpp:466
+#: src/gui/application/main.cpp:467
msgid "Klearlook theme"
msgstr ""
-#: ../src/_translatorinfo.cpp:1 ../src/gui/application/main.cpp:468
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr ""
-"Eckhard Jokisch\n"
-"Michael Gerdau"
-
-#: ../src/_translatorinfo.cpp:3 ../src/gui/application/main.cpp:468
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr ""
-"e.jokisch@u-code.de\n"
-"mgd@technosis.de"
-
-#: ../src/gui/application/main.cpp:719
+#: src/gui/application/main.cpp:720
msgid "Welcome!"
msgstr ""
-#: ../src/gui/application/main.cpp:731
+#: src/gui/application/main.cpp:732
msgid ""
"<h2>Welcome to Rosegarden!</h2><p>Welcome to the Rosegarden audio and MIDI "
"sequencer and musical notation editor.</p><ul><li>If you have not already "
"done so, you may wish to install some DSSI synth plugins, or a separate "
-"synth program such as QSynth. Rosegarden does not synthesize sounds from "
+"synth program such as TQSynth. Rosegarden does not synthesize sounds from "
"MIDI on its own, so without these you will hear nothing.</"
"li><br><br><li>Rosegarden uses the JACK audio server for recording and "
"playback of audio, and for playback from DSSI synth plugins. These features "
@@ -4260,949 +2793,684 @@ msgid ""
"com/</a>.</p>"
msgstr ""
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIView.cpp:257
-msgid "No non-audio segments in composition"
-msgstr "Keine Nicht-Audiosegmente in diesem Stück."
-
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIView.cpp:333
-msgid "Selection must contain only audio or non-audio segments"
-msgstr "Die Auswahl darf nur Audio- oder Nichtaudiosegmente enthalten"
-
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIView.cpp:431
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIView.cpp:576
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIView.cpp:612
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIView.cpp:776
-msgid "No non-audio segments selected"
-msgstr "Keine Nichtaudiosegmente ausgeählt"
-
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIView.cpp:851
-#, fuzzy
-msgid ""
-"You've not yet defined an audio editor for Rosegarden to use.\n"
-"See Settings -> Configure Rosegarden -> Audio."
+#: src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:92
+msgid "Audio preview scale"
msgstr ""
-"Sie haben bisher noch keinen Audioeditor für Rosegarden festgelegt.\n"
-"Siehe Einstellungen -> Konfiguriere Rosegarden -> Allgemein -> Externe "
-"Editoren."
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIView.cpp:1559
-#: ../src/gui/application/RosegardenGUIView.cpp:1564
-msgid "Can't add dropped file. "
-msgstr "Kann entfernte Datei nicht hinzufügen."
+#: src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:96
+msgid "Linear - easier to see loud peaks"
+msgstr "Linear - einfacher, laute Stellen zu erkennen"
-#: ../src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1014
-#: ../src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1150
-msgid ""
-"The JACK Audio subsystem has failed or it has stopped Rosegarden from "
-"processing audio.\n"
-"Please restart Rosegarden to continue working with audio.\n"
-"Quitting other running applications may improve Rosegarden's performance."
+#: src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:97
+msgid "Meter scaling - easier to see quiet activity"
msgstr ""
-"Das JACK Audio Subsystem hat eine Fehler gemeldet oder Rosegarden "
-"anderweitig an der Verarbeitung von Audio gehindert.\n"
-"Bitte starten Sie Rosegarden erneut, wenn Sie mit Audio weiterarbeiten "
-"möchten.\n"
-"Das Beenden anderer laufender Anwendung könnte u.U. die Leistung von "
-"Rosegarden verbessern."
+"Meßgerät Skalierung - einfacher Aktivität bei ruhigen Stellen zu erkennen"
-#: ../src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1020
-#: ../src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1156
-msgid ""
-"The JACK Audio subsystem has stopped Rosegarden from processing audio, "
-"probably because of a processing overload.\n"
-"An attempt to restart the audio service has been made, but some problems may "
-"remain.\n"
-"Quitting other running applications may improve Rosegarden's performance."
-msgstr ""
-"Das JACK Audio Subsystem hat eine Fehler gemeldet oder Rosegarden "
-"anderweitig an der Verarbeitung von Audio gehindert, möglicherweise wegen "
-"Überlastung.\n"
-"Der Audiodienst wurde neu gestartet, aber ev. sind damit nicht alle Probleme "
-"behoben.\n"
-"Das Beenden anderer laufender Anwendung könnte u.U. die Leistung von "
-"Rosegarden verbessern."
+#: src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:105
+msgid "Record audio files as"
+msgstr "Speichere Audio-Aufnahmen als"
-#: ../src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1031
-msgid ""
-"Run out of processor power for real-time audio processing. Cannot continue."
-msgstr ""
-"Es steht nicht geügend CPU-Leistung für die Echtzeit Audiobearbeitung zur "
-"Verfügung. Kann nicht fortfahren."
+#: src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:107
+msgid "16-bit PCM WAV format (smaller files)"
+msgstr "16-bit PCM WAV Format (kleinere Dateien)"
-#: ../src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1057
-msgid ""
-"A serious error has occurred in the ALSA MIDI subsystem. It may not be "
-"possible to continue sequencing. Please check console output for more "
-"information."
-msgstr ""
-"Im ALSA MIDI Subsystem ist ein schwerer Fehler aufgetreten. Es könnte sein, "
-"dass weiteres Sequenzing nicht möglich ist. Auf der Konsole finden Sie "
-"vielleicht weitergehende Informationen."
+#: src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:108
+msgid "32-bit float WAV format (higher quality)"
+msgstr "32-bit float WAV Format (höhere Qualität)"
-#: ../src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1078
-msgid "JACK Audio subsystem is losing sample frames."
-msgstr "Das JACK Audio Subsystem verliert Sampleframes."
+#: src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:117
+msgid "External audio editor"
+msgstr "Erterner Audioeditor"
-#: ../src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1096
-msgid ""
-"Failed to read audio data from disc in time to service the audio subsystem."
-msgstr ""
-"Audiodaten konnten nicht an das Audio Subsystem weiterleitet werden, da sie "
-"nicht schnell genug von der Platte gelesen wurden."
+#: src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:137
+#: src/gui/configuration/AudioPropertiesPage.cpp:68
+msgid "Choose..."
+msgstr "Auswählen..."
-#: ../src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1100
-msgid ""
-"Failed to write audio data to disc fast enough to service the audio "
-"subsystem."
+#: src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:145
+msgid "Create JACK outputs"
msgstr ""
-"Audiodaten konnten nicht vom Audio Subsystem angenommen werden, da sie nicht "
-"schnell genug auf die Platte geschrieben wurden."
-
-#: ../src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1104
-msgid "The audio mixing subsystem is failing to keep up."
-msgstr "Das Audio Mixer Subsystem kommt nicht mit (ist zu langsam)."
-#: ../src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1108
-msgid "The audio subsystem is failing to keep up."
-msgstr "Das Audio Subsystem kommt nicht mit (ist zu langsam)."
-
-#: ../src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1112
-msgid "Unknown sequencer failure mode!"
-msgstr "Unbekannter Sequenzer Fehlermodus!"
-
-#: ../src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1170
+#: src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:150
#, fuzzy
-msgid ""
-"<h3>System timer resolution is too low</h3><p>Rosegarden was unable to find "
-"a high-resolution timing source for MIDI performance.</p><p>This may mean "
-"you are using a Linux system with the kernel timer resolution set too low. "
-"Please contact your Linux distributor for more information.</p><p>Some Linux "
-"distributors already provide low latency kernels, see <a href=\"http://"
-"rosegarden.wiki.sourceforge.net/Low+latency+kernels\">http://rosegarden.wiki."
-"sourceforge.net/Low+latency+kernels</a> for instructions.</p>"
-msgstr ""
-"<h3>Die System-Timer Auflösung ist zu niedrig</h3><p>Rosegarden war nicht in "
-"der Lage eine hochauflösende Zeitquelle für die MIDI Performance zu finden.</"
-"p><p>Das kann bedeuten, dass bei Ihrem Linux System die \"Kernel timer "
-"resolution\" zu niedrig eingestellt ist. Bitte erfragen Sie nähere "
-"Informationen bei Ihrem Linux Distributor.</p>"
+msgid "for individual audio instruments"
+msgstr "je Audio Instrument"
-#: ../src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1188
+#: src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:157
#, fuzzy
-msgid ""
-"<h3>System timer resolution is too low</h3><p>Rosegarden was unable to find "
-"a high-resolution timing source for MIDI performance.</p><p>You may be able "
-"to solve this problem by loading the RTC timer kernel module. To do this, "
-"try running <b>sudo modprobe snd-rtctimer</b> in a terminal window and then "
-"restarting Rosegarden.</p><p>Alternatively, check whether your Linux "
-"distributor provides a multimedia-optimized kernel. See <a href=\"http://"
-"rosegarden.wiki.sourceforge.net/Low+latency+kernels\">http://rosegarden.wiki."
-"sourceforge.net/Low+latency+kernels</a> for notes about this.</p>"
-msgstr ""
-"<h3>Die System-Timer Auflösung ist zu niedrig</h3><p>Rosegarden war nicht in "
-"der Lage eine hochauflösende Zeitquelle für die MIDI Performance zu finden.</"
-"p><p>Das kann bedeuten, dass bei Ihrem Linux System die \"Kernel timer "
-"resolution\" zu niedrig eingestellt ist. Bitte erfragen Sie nähere "
-"Informationen bei Ihrem Linux Distributor.</p>"
-
-#: ../src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1312
-msgid ""
-"<p>Both MIDI and Audio subsystems have failed to initialize.</p><p>You may "
-"continue without the sequencer, but we suggest closing Rosegarden, running "
-"\"alsaconf\" as root, and starting Rosegarden again. If you wish to run "
-"with no sequencer by design, then use \"rosegarden --nosequencer\" to avoid "
-"seeing this error in the future.</p>"
-msgstr ""
+msgid "for submasters"
+msgstr "Keine Gruppenfader"
-#: ../src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1314
-msgid ""
-"<p>The MIDI subsystem has failed to initialize.</p><p>You may continue "
-"without the sequencer, but we suggest closing Rosegarden, running \"modprobe "
-"snd-seq-midi\" as root, and starting Rosegarden again. If you wish to run "
-"with no sequencer by design, then use \"rosegarden --nosequencer\" to avoid "
-"seeing this error in the future.</p>"
-msgstr ""
+#: src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:168
+#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.h:79
+#: src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:207
+#: src/gui/configuration/MatrixConfigurationPage.cpp:59
+msgid "General"
+msgstr "Allgemein"
-#: ../src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1316
+#: src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:184
+#, fuzzy
msgid ""
-"<p>The Rosegarden sequencer module version does not match the GUI module "
-"version.</p><p>You have probably mixed up files from two different versions "
-"of Rosegarden. Please check your installation.</p>"
+"Rosegarden can start the JACK audio daemon (jackd) for you automatically if "
+"it isn't already running when Rosegarden starts.\n"
+"\n"
+"This is recommended for beginners and those who use Rosegarden as their main "
+"audio application, but it might not be to the liking of advanced users.\n"
+"\n"
+"If you want to start JACK automatically, make sure the command includes a "
+"full path where necessary as well as any command-line arguments you want to "
+"use.\n"
+"\n"
+"For example: /usr/local/bin/jackd -d alsa -d hw -r44100 -p 2048 -n 2\n"
+"\n"
msgstr ""
+"Rosegarden kann prüfen, ob der JACK audio daemon (jackd) läuft, wenn "
+"Rosegarden startet und wenn nicht, ihn für die aktuelle Session zu starten.\n"
+"\n"
+"JACK so zu steuern wird Rosegarden-Neulingen und solchen Anwendern, die "
+"Rosegarden als Hauptanwendung für JACK nutzen, empfohlen; dies mag einigen "
+"fortgeschritteneren Benutzern nicht ausreichen.\n"
+"Wenn Sie JACK automatisch starten wollen, muss die Kommandozeile einen "
+"vollständigen Pfad (soweit notwendig) sowie die Argumente, die Sie übergeben "
+"wollen, enthalten, z. B.: /usr/local/bin/jackd -d alsa -d hw -r44100 -p 2048 "
+"-n 2\n"
-#: ../src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1322
-#, c-format
-msgid "<h3>Sequencer startup failed</h3>%1"
-msgstr "<h3>Sequenzerstart fehlgeschlagen:</h3> %1"
-
-#: ../src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1330
-msgid ""
-"<h3>Failed to connect to JACK audio server.</h3><p>Rosegarden could not "
-"connect to the JACK audio server. This probably means the JACK server is "
-"not running.</p><p>If you want to be able to play or record audio files or "
-"use plugins, you should exit Rosegarden and start the JACK server before "
-"running Rosegarden again.</p>"
-msgstr ""
+#: src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:196
+msgid "Start JACK when Rosegarden starts"
+msgstr "JACK mit Rosegarden starten"
-#: ../src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1331
-msgid "Failed to connect to JACK"
+#: src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:201
+msgid "JACK command"
msgstr ""
-#: ../src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:46
-msgid "Modify MIDI filters..."
-msgstr "MIDI-Filter ändern..."
-
-#: ../src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:58
-msgid "THRU events to ignore"
-msgstr "THRU-Events, die ignoriert werden sollen"
-
-#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:131
-#: ../src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:60
-#: ../src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:96
-msgid "Note"
-msgstr "Note"
+#: src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:214
+#, fuzzy
+msgid "JACK Startup"
+msgstr "Start"
-#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:132
-#: ../src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:61
-#: ../src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:97
-msgid "Program Change"
-msgstr "Programmwechsel"
+#: src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:224
+msgid "External audio editor path"
+msgstr "Erterner Audioeditor"
-#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:136
-#: ../src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:62
-#: ../src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:98
-msgid "Key Pressure"
-msgstr "Key Pressure"
+#: src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:262
+msgid "External audio editor \"%1\" not found or not executable"
+msgstr ""
-#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:137
-#: ../src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:63
-#: ../src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:99
-msgid "Channel Pressure"
-msgstr "Channel Pressure"
+#: src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.h:62
+#: src/gui/configuration/AudioPropertiesPage.h:59
+#: src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:204
+#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:523
+#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:524
+msgid "Audio"
+msgstr "Audio"
-#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:134
-#: ../src/gui/general/EditView.cpp:899
-#: ../src/gui/rulers/ControllerEventsRuler.cpp:198
-#: ../src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:64
-#: ../src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:100
-msgid "Pitch Bend"
-msgstr "Pitch Bend"
+#: src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.h:63
+#: src/gui/configuration/AudioPropertiesPage.h:60
+msgid "Audio Settings"
+msgstr "Audioeinstellungen"
-#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:133
-#: ../src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:65
-#: ../src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:101
-msgid "Controller"
-msgstr "Controller"
+#: src/gui/configuration/AudioPropertiesPage.cpp:63
+msgid "Audio file path:"
+msgstr "Pfad für Audiodateien"
-#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:135
-#: ../src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:66
-#: ../src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:102
-msgid "System Exclusive"
-msgstr "System Exclusive"
+#: src/gui/configuration/AudioPropertiesPage.cpp:73
+msgid "Disk space remaining:"
+msgstr "Verbleibender Plattenplatz:"
-#: ../src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:94
-msgid "RECORD events to ignore"
-msgstr "RECORD-Events, die ignoriert werden sollen"
+#: src/gui/configuration/AudioPropertiesPage.cpp:78
+msgid "Equivalent minutes of 16-bit stereo:"
+msgstr "Entsprechende Anzahl Minuten bei 16-bit-Stereo"
-#: ../src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:101
-msgid "Note:"
-msgstr "Notiz:"
+#: src/gui/configuration/AudioPropertiesPage.cpp:90
+msgid "Modify audio path"
+msgstr "Audiodateipfad ändern"
-#: ../src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:108 ../src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:145
-msgid "<inexact>"
-msgstr "<ungenau>"
+#: src/gui/configuration/AudioPropertiesPage.cpp:113
+msgid "%1 out of %2 (%3% used)"
+msgstr "%1 von %2 (%3% verwendet)"
-#: ../src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:151
-msgid "Units:"
-msgstr "Einheiten:"
+#: src/gui/configuration/AudioPropertiesPage.cpp:144
+msgid "minutes at"
+msgstr "Minuten bei"
-#: ../src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:173
-msgid "Time:"
-msgstr "Zeit:"
+#: src/gui/configuration/ColourConfigurationPage.cpp:70
+#: src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:448
+#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:863
+msgid "Add New Color"
+msgstr "Neue Farbe hinzufügen"
-#: ../src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:184
-msgid "units"
-msgstr "Einheiten"
+#: src/gui/configuration/ColourConfigurationPage.cpp:74
+msgid "Delete Color"
+msgstr "Farbe löschen"
-#: ../src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:193
-msgid "Measures:"
-msgstr "Takte:"
+#: src/gui/configuration/ColourConfigurationPage.cpp:93
+msgid "Color Map"
+msgstr "Farbtabelle"
-#: ../src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:193
-msgid "Measure:"
-msgstr "Takt:"
+#: src/gui/configuration/ColourConfigurationPage.cpp:128
+#: src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:983
+#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:882
+msgid "New Color Name"
+msgstr "Neuer Farbname"
-#: ../src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:212
-msgid "beats:"
-msgstr "Schläge:"
+#: src/gui/configuration/ColourConfigurationPage.cpp:129
+#: src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:983
+#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:882
+#: src/gui/widgets/ColourTable.cpp:68
+msgid "Enter new name"
+msgstr "Neuen Namen eingeben"
-#: ../src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:212
-msgid "beat:"
-msgstr "Schlag:"
+#: src/gui/configuration/ColourConfigurationPage.cpp:130
+#: src/gui/editors/guitar/GuitarChordSelectorDialog.cpp:59
+#: src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:984
+#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:883
+#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:115
+#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:174
+msgid "New"
+msgstr "Neu"
-#: ../src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:230
-msgid "%1:"
-msgstr "%1:"
+#: src/gui/configuration/ColourConfigurationPage.h:61
+#: src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:130
+#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:346
+#: src/gui/widgets/ColourTable.cpp:52
+msgid "Color"
+msgstr "Farbe"
-#: ../src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:254
-msgid "Seconds:"
-msgstr "Sekunden:"
+#: src/gui/configuration/ColourConfigurationPage.h:62
+msgid "Color Settings"
+msgstr "Farbeinstellungen"
-#: ../src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:273
-msgid "msec:"
-msgstr "msec:"
+#: src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:67
+msgid "%1 minutes %2.%3%4 seconds (%5 units, %6 measures)"
+msgstr "%1 Minuten %2.%3%4 Sekunden (%5 Einheiten, %6 Takte)"
-#: ../src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:407 ../src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:531
-msgid "(%1/%2 time)"
-msgstr "(%1/%2 Zeit)"
+#: src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:112
+#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:95
+msgid "Headers"
+msgstr ""
-#: ../src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:452
-msgid "(starting %1.%2 qpm, %2.%3 bpm)"
-msgstr "(beginnt bei %1.%2 qpm, %2.%3 bpm)"
+#: src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:133
+msgid "Filename:"
+msgstr "Dateiname:"
-#: ../src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:458
-msgid "(starting %1.%2 bpm)"
-msgstr "(beginnt bei %1.%2 bpm)"
+#: src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:136
+msgid "Formal duration (to end marker):"
+msgstr "Formale Länge (bis zur Ende-Markierung):"
-#: ../src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:464
-msgid "(%1.%2 qpm, %2.%3 bpm)"
-msgstr "(%1.%2 qpm, %2.%3 bpm)"
+#: src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:141
+msgid "Playing duration:"
+msgstr "Spieldauer:"
-#: ../src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:470
-msgid "(%1.%2 bpm)"
-msgstr "(%1.%2 bpm)"
+#: src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:146
+msgid "Tracks:"
+msgstr "Spuren:"
-#: ../src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:239
-#: ../src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:60
-msgid "C"
-msgstr ""
+#: src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:147
+msgid "%1 used, %2 total"
+msgstr "%1 verwendet, %2 Gesamt"
-#: ../src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:241
-#: ../src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:61
-#, fuzzy
-msgid "D"
-msgstr "ID"
+#: src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:152
+msgid "Segments:"
+msgstr "Segmente:"
-#: ../src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:243
-#: ../src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:62
-msgid "E"
-msgstr ""
+#: src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:153
+msgid "%1 MIDI, %2 audio, %3 total"
+msgstr "%1 MIDI, %2 Audio, %3 Gesamt"
-#: ../src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:244
-#: ../src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:63
-msgid "F"
-msgstr ""
+#: src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:161
+msgid "Statistics"
+msgstr "Statistiken"
-#: ../src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:246
-#: ../src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:64
-msgid "G"
-msgstr ""
+#: src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:169
+#: src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:133
+#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:129
+#: src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:75
+msgid "Type"
+msgstr "Typ"
-#: ../src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:248
-#: ../src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:65
-#, fuzzy
-msgid "A"
-msgstr "A4"
+#: src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:170
+#: src/gui/editors/parameters/InstrumentParameterBox.cpp:155
+#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:92
+msgid "Track"
+msgstr "Spur"
-#: ../src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:250
-#: ../src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:66
-msgid "B"
-msgstr ""
+#: src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:171
+#: src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:125
+#: src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:90
+msgid "Label"
+msgstr "Bezeichnung"
-#: ../src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:70
-msgid "-2"
-msgstr ""
+#: src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:172
+msgid "Time"
+msgstr "Zeit"
-#: ../src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:71
-msgid "-1"
-msgstr ""
+#: src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:173
+#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:180
+#: src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:91
+msgid "Duration"
+msgstr "Dauer"
-#: ../src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:72
-msgid "0"
-msgstr "0"
+#: src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:174
+msgid "Events"
+msgstr "Events"
-#: ../src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:73
-#, fuzzy
-msgid "1"
-msgstr "%1"
+#: src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:175
+msgid "Polyphony"
+msgstr "Polyphonie"
-#: ../src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:74
-msgid "2"
-msgstr ""
+#: src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:176
+#: src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:126
+msgid "Repeat"
+msgstr "Wiederholen"
-#: ../src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:75
-msgid "3"
-msgstr ""
+#: src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:177
+#: src/gui/dialogs/QuantizeDialog.cpp:40
+#: src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:127
+msgid "Quantize"
+msgstr "Quantisieren"
-#: ../src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:76
-#, fuzzy
-msgid "4"
-msgstr "A4"
+#: src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:178
+#: src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:128
+#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:305
+#: src/gui/general/EditView.cpp:1488
+msgid "Transpose"
+msgstr "Transponieren"
-#: ../src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:77
-msgid "5"
-msgstr ""
+#: src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:179
+#: src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:129
+msgid "Delay"
+msgstr "Verzögerung"
-#: ../src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:78
-msgid "6"
-msgstr ""
+#: src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:204
+#: src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.h:63
+msgid "MIDI"
+msgstr "MIDI"
-#: ../src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:79
-msgid "7"
+#: src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:265
+#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:384
+#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:647
+msgid "Yes"
msgstr ""
-#: ../src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:83
+#: src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:265
+#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:384
+#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:647
#, fuzzy
-msgid "double flat"
-msgstr "Doppel-B"
-
-#: ../src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:84
-#, fuzzy
-msgid "flat"
-msgstr "B"
-
-#: ../src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:85
-#, fuzzy
-msgid "natural"
-msgstr "l"
-
-#: ../src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:86
-#, fuzzy
-msgid "sharp"
-msgstr "Kreuz"
+msgid "No"
+msgstr "Kein"
-#: ../src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:87
+#: src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:278
+#: src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:228
+#: src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:247
+#: src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:266
+#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2184
+#: src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:328
#, fuzzy
-msgid "double sharp"
-msgstr "Doppelkreuz"
-
-#: ../src/gui/widgets/AudioRouteMenu.cpp:234
-#, c-format
-msgid "In %1"
-msgstr "In %1"
-
-#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:587
-#: ../src/gui/widgets/AudioRouteMenu.cpp:236
-#: ../src/gui/widgets/AudioRouteMenu.cpp:259
-msgid "Master"
-msgstr "Master"
-
-#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:528
-#: ../src/gui/widgets/AudioRouteMenu.cpp:238
-#: ../src/gui/widgets/AudioRouteMenu.cpp:261
-#, c-format
-msgid "Sub %1"
-msgstr "Gruppe %1"
-
-#: ../src/gui/widgets/AudioRouteMenu.cpp:244
-msgid "In %1 R"
-msgstr "In %1 R"
-
-#: ../src/gui/widgets/AudioRouteMenu.cpp:245
-msgid "In %1 L"
-msgstr "In %1 L"
-
-#: ../src/gui/widgets/AudioRouteMenu.cpp:247
-msgid "Master R"
-msgstr "Master R"
-
-#: ../src/gui/widgets/AudioRouteMenu.cpp:248
-msgid "Master L"
-msgstr "Master L"
-
-#: ../src/gui/widgets/AudioRouteMenu.cpp:250
-msgid "Sub %1 R"
-msgstr "Gruppe %1 R"
-
-#: ../src/gui/widgets/AudioRouteMenu.cpp:251
-msgid "Sub %1 L"
-msgstr "Gruppe %1 L"
-
-#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:391
-#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:522
-#: ../src/gui/widgets/AudioFaderBox.cpp:82
-msgid "Audio plugin button"
-msgstr "Audio-Plugin-Knopf"
-
-#: ../src/gui/editors/parameters/AudioInstrumentParameterPanel.cpp:129
-#: ../src/gui/editors/parameters/AudioInstrumentParameterPanel.cpp:357
-#: ../src/gui/widgets/AudioFaderBox.cpp:91
-msgid "<no synth>"
-msgstr "<kein Synth>"
-
-#: ../src/gui/widgets/AudioFaderBox.cpp:93
-msgid "Synth plugin button"
-msgstr "Synth-Plugin Knopf"
-
-#: ../src/gui/widgets/AudioFaderBox.cpp:153
-msgid "Set the audio pan position in the stereo field"
-msgstr "Die Audio-Hörposition im Stereofeld setzen"
-
-#: ../src/gui/widgets/AudioFaderBox.cpp:155
-msgid "Open synth plugin's native editor"
-msgstr "Den eigenen Editor des Synth-Plugins öffnen"
-
-#: ../src/gui/widgets/AudioFaderBox.cpp:157
-msgid "Mono or Stereo Instrument"
-msgstr "Audio-Instrument in Mono oder Stereo"
-
-#: ../src/gui/widgets/AudioFaderBox.cpp:159
-msgid "Record level"
-msgstr "Aufnahmelautstärke = "
+msgid "Off"
+msgstr "ff"
-#: ../src/gui/widgets/AudioFaderBox.cpp:161
-msgid "Playback level"
-msgstr "Wiedergabelautstärke = "
+#: src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:309
+#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:139
+#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:205
+#: src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:125
+#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2132
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1582
+#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:128
+#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:301
+msgid "None"
+msgstr "Kein"
-#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:345
-#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:347
-#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:503
-#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:505
-#: ../src/gui/widgets/AudioFaderBox.cpp:163
-msgid "Audio level"
-msgstr "Audiodatei hinzufügen"
+#: src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:317
+msgid "Segment Summary"
+msgstr "Segment Zusammenfassung"
-#: ../src/gui/widgets/AudioFaderBox.cpp:170
-msgid "In:"
-msgstr "In:"
+#: src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.h:58
+#: src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.h:59
+msgid "About"
+msgstr ""
-#: ../src/gui/widgets/AudioFaderBox.cpp:173
-msgid "Out:"
-msgstr "Out:"
+#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:87
+msgid "Double-click opens segment in"
+msgstr "Default-Editor (bei Doppelklick auf ein Segment)"
-#: ../src/gui/widgets/ProgressDialog.cpp:48
-#: ../src/gui/widgets/ProgressDialog.cpp:53
-#: ../src/gui/widgets/ProgressDialog.cpp:76
-msgid "Processing..."
-msgstr "Verarbeitung..."
+#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:91
+msgid "Notation editor"
+msgstr "im Notationseditor öffnen"
-#: ../src/gui/configuration/ColourConfigurationPage.h:60
-#: ../src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:130
-#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:346
-#: ../src/gui/widgets/ColourTable.cpp:52
-msgid "Color"
-msgstr "Farbe"
+#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:92
+msgid "Matrix editor"
+msgstr "im Matrixeditor öffnen"
-#: ../src/gui/widgets/ColourTable.cpp:68
-msgid "Modify Color Name"
-msgstr "Farbname verändern"
+#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:93
+msgid "Event List editor"
+msgstr "im Evenlisteneditor öffnen"
-#: ../src/gui/configuration/ColourConfigurationPage.cpp:129
-#: ../src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:983
-#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:882
-#: ../src/gui/widgets/ColourTable.cpp:68
-msgid "Enter new name"
-msgstr "Neuen Namen eingeben"
+#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:99
+msgid "Number of count-in measures when recording"
+msgstr "Anzahl vorzuzählender Takte bei Aufnahmen"
-#: ../src/gui/widgets/ColourTable.cpp:107
-msgid "Default Color"
-msgstr "Standardfarbe"
+#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:109
+#, fuzzy
+msgid "Auto-save interval"
+msgstr "Abstand für automatisches Speichern (in Sekunden)"
-#: ../src/gui/widgets/Rotary.cpp:108
-msgid ""
-"Click and drag up and down or left and right to modify.\n"
-"Double click to edit value directly."
+#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:112
+msgid "Every 30 seconds"
msgstr ""
-"Klicken und Ziehen. auf und ab oder von links nach rechts, um den Wert zu "
-"verändern."
-
-#: ../src/gui/widgets/Rotary.cpp:433
-msgid "Select a new value"
-msgstr "Neuen Wert wählen"
-#: ../src/gui/widgets/Rotary.cpp:434
-msgid "Enter a new value"
-msgstr "Neuen Wert eingeben"
-
-#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:80
-msgid "Quantizer"
-msgstr "Quantisierer"
-
-#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:86
-msgid "Quantizer type:"
-msgstr "Quantisiererungstyp"
-
-#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:88
-msgid "Grid quantizer"
-msgstr "Raster-Quantisierer"
-
-#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:89
-msgid "Legato quantizer"
-msgstr "Legato Quantisierer"
-
-#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:90
-msgid "Heuristic notation quantizer"
-msgstr "Heuristischer Notationsquantisierer"
+#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:113
+msgid "Every minute"
+msgstr ""
-#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:94
-msgid "Quantize for notation only (leave performance unchanged)"
-msgstr "Quantisieren nur für die Notation (die Darbietung unverändert lassen)"
+#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:114
+msgid "Every five minutes"
+msgstr ""
-#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:104
-msgid "Notation parameters"
-msgstr "Notationsparameter"
+#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:115
+msgid "Every half an hour"
+msgstr ""
-#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:109
-#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:150
-msgid "Base grid unit:"
-msgstr "Basis-Rastereinheit:"
+#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:116
+#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:277
+#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:157
+msgid "Never"
+msgstr ""
-#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:114
-msgid "Complexity:"
-msgstr "Komplexität:"
+#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:140
+msgid "Use JACK transport"
+msgstr "Verwende den JACK Transportmodus"
-#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:118
-msgid "Very high"
-msgstr "Sehr hoch"
+#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:171
+#: src/gui/dialogs/ShowSequencerStatusDialog.cpp:44
+msgid "Sequencer status"
+msgstr "Sequenzerstatus"
-#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:119
-msgid "High"
-msgstr "Hoch"
+#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:173
+msgid "Unknown"
+msgstr "Unbekannt"
-#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:224
-#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:120
-msgid "Normal"
-msgstr "Normal"
+#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:179
+msgid "No MIDI, audio OK"
+msgstr "Kein MIDI, aber Audio"
-#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:121
-msgid "Low"
-msgstr "Niedrig"
+#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:182
+msgid "MIDI OK, no audio"
+msgstr "MIDI, aber kein Audio"
-#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:122
-msgid "Very low"
-msgstr "Sehr niedrig"
+#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:185
+msgid "MIDI OK, audio OK"
+msgstr "MID und Audio OK"
-#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:125
-msgid "Tuplet level:"
-msgstr "Tuolenebene:"
+#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:188
+msgid "No driver"
+msgstr "Kein Treiber"
-#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:129
-msgid "2-in-the-time-of-3"
-msgstr "2-auf-3"
+#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:195
+msgid "Details..."
+msgstr "Zeige Detailinformationen..."
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4241
-#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:130
-msgid "Triplet"
-msgstr "Triole"
+#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:204
+msgid "Behavior"
+msgstr "Verhalten"
-#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:138
-msgid "Any"
-msgstr "Irgendein"
+#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:219
+msgid "Side-bar parameter box layout"
+msgstr ""
-#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:141
-msgid "Permit counterpoint"
-msgstr "Kontrapunkt erlauben"
+#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:223
+msgid "Vertically stacked"
+msgstr "Übereinander"
-#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:145
-msgid "Grid parameters"
-msgstr "Rasterparameter"
+#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:225
+msgid "Tabbed"
+msgstr ""
-#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:154
-msgid "Swing:"
-msgstr "Swing:"
+#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:233
+msgid "Note name style"
+msgstr "Notennamenstil"
-#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:159
-msgid "Iterative amount:"
-msgstr "Iterativer Anteil"
+#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:237
+msgid "Always use US names (e.g. quarter, 8th)"
+msgstr "Always use US names (e.g. quarter, 8th)"
-#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:165
-msgid "Quantize durations as well as start times"
-msgstr "Sowohl Dauern als auch Startzeiten quantisieren"
+#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:238
+msgid "Localized (where available)"
+msgstr "Lokalisiert (soweit verfügbar, sonst UK)"
-#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:169
-msgid "After quantization"
-msgstr "Nach Quantisierung"
+#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:252
+#, fuzzy
+msgid "Show textured background on"
+msgstr "Gemusterte Hintergründe auf freien Flächen"
-#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:183
-msgid "Show advanced options"
-msgstr "Experteneinstellungen"
+#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:254
+msgid "Main window"
+msgstr ""
-#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:192
-msgid "Re-beam"
-msgstr "Wieder Balken hinzufügen"
+#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:257
+#: src/gui/configuration/MatrixConfigurationPage.h:57
+#: src/gui/configuration/MatrixConfigurationPage.h:58
+#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2709
+msgid "Matrix"
+msgstr "Matrix"
-#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:194
-msgid "Add articulations (staccato, tenuto, slurs)"
-msgstr "Artikulation hinzufügen (staccato, tenuto, Bögen)"
+#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:260
+#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.h:65
+#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.h:66
+#: src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:63
+msgid "Notation"
+msgstr "Notation"
-#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:195
-msgid "Tie notes at barlines etc"
-msgstr "Noten an Taktstrichen verbinden etc."
+#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:275
+msgid "Use bundled Klearlook theme"
+msgstr ""
-#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:196
-msgid "Split-and-tie overlapping chords"
-msgstr "Überlappende Akkorde aufteilen und verbinden"
+#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:278
+msgid "When not running under TDE"
+msgstr ""
-#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:307
-msgid "Full quantize"
-msgstr "Vollständiges Quantisieren"
+#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:279
+#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:159
+msgid "Always"
+msgstr "Immer"
-#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:450
-msgid "Show Advanced Options"
-msgstr "Experteneinstellungen"
+#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:287
+msgid "Presentation"
+msgstr "Aufbereitung"
-#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:454
-msgid "Hide Advanced Options"
-msgstr "Experteneinstellungen verstecken"
+#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:423
+msgid ""
+"Changes to the textured background in the main window will not take effect "
+"until you restart Rosegarden."
+msgstr ""
-#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:257
-#: ../src/gui/configuration/MatrixConfigurationPage.h:56
-#: ../src/gui/configuration/MatrixConfigurationPage.h:57
-#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2709
-msgid "Matrix"
-msgstr "Matrix"
+#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.h:80
+msgid "General Configuration"
+msgstr "Allgemeine Konfiguration"
-#: ../src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:64
+#: src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:64
msgid "Printable headers"
msgstr ""
-#: ../src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:92
+#: src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:92
#, fuzzy
msgid "Dedication"
msgstr "Indication"
-#: ../src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:96
-#: ../src/gui/editors/segment/PlayListView.cpp:35
+#: src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:96
+#: src/gui/editors/segment/PlayListView.cpp:35
msgid "Title"
msgstr "Titel"
-#: ../src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:100
+#: src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:100
msgid "Subtitle"
msgstr "Untertitel"
-#: ../src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:104
+#: src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:104
#, fuzzy
msgid "Subsubtitle"
msgstr "Untertitel"
-#: ../src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:108
+#: src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:108
#, fuzzy
msgid "Poet"
msgstr "Presto"
-#: ../src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:116
+#: src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:112
+#: src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:111
+#: src/gui/editors/parameters/InstrumentParameterBox.cpp:53
+#: src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:1209
+#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:159
+#: src/gui/general/PresetHandlerDialog.cpp:92
+#: src/gui/studio/MidiMixerWindow.cpp:204
+#: src/gui/studio/RemapInstrumentDialog.cpp:67
+msgid "Instrument"
+msgstr "Instrument"
+
+#: src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:116
msgid "Composer"
msgstr "Komponist"
-#: ../src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:120
+#: src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:120
#, fuzzy
msgid "Meter"
msgstr "Master"
-#: ../src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:124
+#: src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:124
msgid "Arranger"
msgstr "Arrangiert"
-#: ../src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:128
+#: src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:128
#, fuzzy
msgid "Piece"
msgstr "Tonhöhen"
-#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:26
-#: ../src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:132
+#: data/fonts/mappings/opus.xml:4
+#: src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:132
msgid "Opus"
msgstr "Opus"
-#: ../src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:136
+#: src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:136
msgid "Copyright"
msgstr "Copyright"
-#: ../src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:140
+#: src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:140
#, fuzzy
msgid "Tagline"
msgstr "Dreieck"
-#: ../src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:155
+#: src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:155
#, fuzzy
msgid "The composition comes here."
msgstr "Länge des Stücks verändern"
-#: ../src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:172
+#: src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:172
msgid "Non-printable headers"
msgstr ""
-#: ../src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:213
+#: src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:183
+#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:179
+#: src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:128
+#: src/gui/dialogs/MakeOrnamentDialog.cpp:49
+#: src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:74 src/gui/studio/NameSetEditor.cpp:72
+#: src/gui/widgets/ColourTable.cpp:51
+msgid "Name"
+msgstr "Name"
+
+#: src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:184
+#: src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:135
+#: src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:89
+#: src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:93
+#: src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:115
+msgid "Value"
+msgstr "Wert"
+
+#: src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:213
msgid "Add New Property"
msgstr "Neue Eigenschaft hinzufügen"
-#: ../src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:217
+#: src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:217
msgid "Delete Property"
msgstr "Eigenschaft löschen"
-#: ../src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:236
+#: src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:236
msgid "{new property %1}"
msgstr "{neue Eigenschaft %1}"
-#: ../src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:236
+#: src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:236
msgid "{new property}"
msgstr "{neue Eigenschaft}"
-#: ../src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:243
+#: src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:243
msgid "{undefined}"
msgstr "{undefiniert}"
-#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:87
-msgid "Double-click opens segment in"
-msgstr "Default-Editor (bei Doppelklick auf ein Segment)"
-
-#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:91
-msgid "Notation editor"
-msgstr "im Notationseditor öffnen"
-
-#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:92
-msgid "Matrix editor"
-msgstr "im Matrixeditor öffnen"
-
-#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:93
-msgid "Event List editor"
-msgstr "im Evenlisteneditor öffnen"
-
-#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:99
-msgid "Number of count-in measures when recording"
-msgstr "Anzahl vorzuzählender Takte bei Aufnahmen"
-
-#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:109
-#, fuzzy
-msgid "Auto-save interval"
-msgstr "Abstand für automatisches Speichern (in Sekunden)"
-
-#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:112
-msgid "Every 30 seconds"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:113
-msgid "Every minute"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:114
-msgid "Every five minutes"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:115
-msgid "Every half an hour"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:116
-#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:277
-#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:157
-msgid "Never"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:140
-msgid "Use JACK transport"
-msgstr "Verwende den JACK Transportmodus"
-
-#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:173
-msgid "Unknown"
-msgstr "Unbekannt"
-
-#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:179
-msgid "No MIDI, audio OK"
-msgstr "Kein MIDI, aber Audio"
-
-#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:182
-msgid "MIDI OK, no audio"
-msgstr "MIDI, aber kein Audio"
-
-#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:185
-msgid "MIDI OK, audio OK"
-msgstr "MID und Audio OK"
-
-#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:188
-msgid "No driver"
-msgstr "Kein Treiber"
-
-#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:195
-msgid "Details..."
-msgstr "Zeige Detailinformationen..."
-
-#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:204
-msgid "Behavior"
-msgstr "Verhalten"
-
-#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:219
-msgid "Side-bar parameter box layout"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:223
-msgid "Vertically stacked"
-msgstr "Übereinander"
-
-#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:225
-msgid "Tabbed"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:233
-msgid "Note name style"
-msgstr "Notennamenstil"
-
-#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:237
-msgid "Always use US names (e.g. quarter, 8th)"
-msgstr "Always use US names (e.g. quarter, 8th)"
-
-#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:238
-msgid "Localized (where available)"
-msgstr "Lokalisiert (soweit verfügbar, sonst UK)"
-
-#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:252
-#, fuzzy
-msgid "Show textured background on"
-msgstr "Gemusterte Hintergründe auf freien Flächen"
-
-#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:254
-msgid "Main window"
-msgstr ""
+#: src/gui/configuration/LatencyConfigurationPage.cpp:58
+msgid "JACK latency"
+msgstr "Jack-Verzögerung"
-#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:275
-msgid "Use bundled Klearlook theme"
+#: src/gui/configuration/LatencyConfigurationPage.cpp:61
+msgid ""
+"Use the \"Fetch JACK latencies\" button to discover the latency values set "
+"at\n"
+"the sequencer. It's recommended that you use the returned values but it's "
+"also\n"
+"possible to override them manually using the sliders. Note that if you "
+"change\n"
+"your JACK server parameters you should always fetch the latency values "
+"again.\n"
+"The latency values will be stored by Rosegarden for use next time."
msgstr ""
+"Benutzen Sie den Knopf \"JACK-Verzögerungen holen\" um auf die "
+"Verzögerungswerte\n"
+"des Sequncers zuzugreifen. Wir empfehlen Ihnen, die zurückgelieferten Werte "
+"zu verwenden,\n"
+"aber es ist auch möglich, diese Werte manuell mit den Stellbalken zu "
+"verändern.\n"
+"Denken Sie daran, immer die Verzögerungswerte erneut zu holen, wenn Sie die\n"
+"Jack-Serverparameter verändern. Rosegarden speichert die Verzögerungswerte "
+"für\n"
+"die nächste Verwendung."
-#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:278
-msgid "When not running under TDE"
-msgstr ""
+#: src/gui/configuration/LatencyConfigurationPage.cpp:65
+msgid "JACK playback latency (in ms)"
+msgstr "Wiedergabeverzögerung für JACK (in ms)"
-#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:279
-#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:159
-msgid "Always"
-msgstr "Immer"
+#: src/gui/configuration/LatencyConfigurationPage.cpp:66
+msgid "JACK record latency (in ms)"
+msgstr "Aufnahmeverzögerung für JACK (in ms)"
-#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:287
-msgid "Presentation"
-msgstr "Aufbereitung"
+#: src/gui/configuration/LatencyConfigurationPage.cpp:68
+msgid "Fetch JACK latencies"
+msgstr "JACK-Verzögerungen holen"
-#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:423
-msgid ""
-"Changes to the textured background in the main window will not take effect "
-"until you restart Rosegarden."
-msgstr ""
+#: src/gui/configuration/LatencyConfigurationPage.cpp:121
+msgid "JACK Latency"
+msgstr "Jack Verzögerung"
-#: ../src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:168
-#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.h:78
-#: ../src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:207
-#: ../src/gui/configuration/MatrixConfigurationPage.cpp:59
-msgid "General"
-msgstr "Allgemein"
+#: src/gui/configuration/LatencyConfigurationPage.h:63
+msgid "Latency"
+msgstr "Verzögerung"
-#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.h:79
-msgid "General Configuration"
-msgstr "Allgemeine Konfiguration"
+#: src/gui/configuration/LatencyConfigurationPage.h:64
+msgid "Sequencer Latency"
+msgstr "Sequencer-Verzögerung"
-#: ../src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:92
+#: src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:92
msgid "Base octave number for MIDI pitch display"
msgstr "Basis-Oktavennummer für die MIDI-Tonhöhenanzeige"
-#: ../src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:107
+#: src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:107
msgid "Always use default studio when loading files"
msgstr "Beim laden von Dateien immer \"default\"-Studio benutzen"
-#: ../src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:119
+#: src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:119
#, fuzzy
msgid "Send all MIDI Controllers at start of each playback"
msgstr ""
"MIDI-Controller zum Start der Wiedergabe senden\\n\n"
" (führt zu deutlicher Verzögerung am Beginn)"
-#: ../src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:121
+#: src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:121
msgid ""
"Rosegarden can send all MIDI Controllers (Pan, Reverb etc) to all MIDI "
"devices every\n"
@@ -5217,15 +3485,15 @@ msgstr ""
"Beginn der Wiedergabe\n"
"verursacht."
-#: ../src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:138
+#: src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:138
msgid "Sequencer timing source"
msgstr "Zeitgeber (-Quelle) des Sequencers"
-#: ../src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:163
+#: src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:163
msgid "Load SoundFont to SoundBlaster card at startup"
msgstr "Beim Starten lade SoundFont in die SoundBlaster Karte"
-#: ../src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:164
+#: src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:164
msgid ""
"Check this box to enable soundfont loading on EMU10K-based cards when "
"Rosegarden is launched"
@@ -5233,2047 +3501,3459 @@ msgstr ""
"Mache einen Hacken um das Laden von SoundFont für EMU10K-basierte Karten "
"beim Start von Rosegarden einzuschalten"
-#: ../src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:173
+#: src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:173
msgid "Path to 'asfxload' or 'sfxload' command"
msgstr "Pfad zum 'asfxload' oder 'sfxload' Befehl"
-#: ../src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:180
+#: src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:180
msgid "SoundFont"
msgstr "SoundFont"
-#: ../src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:223
+#: src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:223
msgid "MIDI Clock and System messages"
msgstr "MIDI-Clock und -System-Nachrichten "
-#: ../src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:229
+#: src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:229
msgid "Send MIDI Clock, Start and Stop"
msgstr "MIDI-Clock, -Start und -Stop -Nachrichten senden"
-#: ../src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:230
+#: src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:230
msgid "Accept Start, Stop and Continue"
msgstr "Reagiere auf Start, Stop und Continue"
-#: ../src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:241
+#: src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:241
msgid "MIDI Machine Control mode"
msgstr "MIDI Machine Control Modus"
-#: ../src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:248
+#: src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:248
msgid "MMC Master"
msgstr "MMC Master"
-#: ../src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:249
+#: src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:249
msgid "MMC Slave"
msgstr "MMC Slave"
-#: ../src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:260
+#: src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:260
msgid "MIDI Time Code mode"
msgstr "MIDI Time Code Modus"
-#: ../src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:267
+#: src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:267
msgid "MTC Master"
msgstr "MTC Master"
-#: ../src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:268
+#: src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:268
msgid "MTC Slave"
msgstr "MTC Slave"
-#: ../src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:281
+#: src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:281
msgid "Automatically connect sync output to all devices in use"
msgstr "Verbinde Sync-Ausgang automatisch mit allen verwendeten Geräten"
-#: ../src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:292
+#: src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:292
msgid "MIDI Sync"
msgstr "MIDI Sync"
-#: ../src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:308
+#: src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:308
msgid "sfxload path"
msgstr "sfxload Pfad"
-#: ../src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:315
+#: src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:315
msgid "Soundfont path"
msgstr "SoundFont Pfad"
-#: ../src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:67
-msgid "%1 minutes %2.%3%4 seconds (%5 units, %6 measures)"
-msgstr "%1 Minuten %2.%3%4 Sekunden (%5 Einheiten, %6 Takte)"
-
-#: ../src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:133
-msgid "Filename:"
-msgstr "Dateiname:"
-
-#: ../src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:136
-msgid "Formal duration (to end marker):"
-msgstr "Formale Länge (bis zur Ende-Markierung):"
-
-#: ../src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:141
-msgid "Playing duration:"
-msgstr "Spieldauer:"
-
-#: ../src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:146
-msgid "Tracks:"
-msgstr "Spuren:"
-
-#: ../src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:147
-msgid "%1 used, %2 total"
-msgstr "%1 verwendet, %2 Gesamt"
-
-#: ../src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:152
-msgid "Segments:"
-msgstr "Segmente:"
-
-#: ../src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:153
-msgid "%1 MIDI, %2 audio, %3 total"
-msgstr "%1 MIDI, %2 Audio, %3 Gesamt"
-
-#: ../src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:161
-msgid "Statistics"
-msgstr "Statistiken"
-
-#: ../src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:170
-#: ../src/gui/editors/parameters/InstrumentParameterBox.cpp:155
-#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:92
-msgid "Track"
-msgstr "Spur"
-
-#: ../src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:171
-#: ../src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:125
-#: ../src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:90
-msgid "Label"
-msgstr "Bezeichnung"
-
-#: ../src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:172
-msgid "Time"
-msgstr "Zeit"
-
-#: ../src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:174
-msgid "Events"
-msgstr "Events"
-
-#: ../src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:175
-msgid "Polyphony"
-msgstr "Polyphonie"
-
-#: ../src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:176
-#: ../src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:126
-msgid "Repeat"
-msgstr "Wiederholen"
-
-#: ../src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:178
-#: ../src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:128
-#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:305
-#: ../src/gui/general/EditView.cpp:1488
-msgid "Transpose"
-msgstr "Transponieren"
-
-#: ../src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:179
-#: ../src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:129
-msgid "Delay"
-msgstr "Verzögerung"
-
-#: ../src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.h:61
-#: ../src/gui/configuration/AudioPropertiesPage.h:58
-#: ../src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:204
-#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:523
-#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:524
-msgid "Audio"
-msgstr "Audio"
-
-#: ../src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:204
-#: ../src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.h:62
-msgid "MIDI"
-msgstr "MIDI"
-
-#: ../src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:317
-msgid "Segment Summary"
-msgstr "Segment Zusammenfassung"
-
-#: ../src/gui/configuration/AudioPropertiesPage.cpp:63
-msgid "Audio file path:"
-msgstr "Pfad für Audiodateien"
-
-#: ../src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:137
-#: ../src/gui/configuration/AudioPropertiesPage.cpp:68
-msgid "Choose..."
-msgstr "Auswählen..."
-
-#: ../src/gui/configuration/AudioPropertiesPage.cpp:73
-msgid "Disk space remaining:"
-msgstr "Verbleibender Plattenplatz:"
-
-#: ../src/gui/configuration/AudioPropertiesPage.cpp:78
-msgid "Equivalent minutes of 16-bit stereo:"
-msgstr "Entsprechende Anzahl Minuten bei 16-bit-Stereo"
-
-#: ../src/gui/configuration/AudioPropertiesPage.cpp:90
-msgid "Modify audio path"
-msgstr "Audiodateipfad ändern"
-
-#: ../src/gui/configuration/AudioPropertiesPage.cpp:113
-msgid "%1 out of %2 (%3% used)"
-msgstr "%1 von %2 (%3% verwendet)"
-
-#: ../src/gui/configuration/AudioPropertiesPage.cpp:144
-msgid "minutes at"
-msgstr "Minuten bei"
-
-#: ../src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.h:63
+#: src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.h:64
msgid "MIDI Settings"
msgstr "MIDI Einstellungen"
-#: ../src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.h:62
-#: ../src/gui/configuration/AudioPropertiesPage.h:59
-msgid "Audio Settings"
-msgstr "Audioeinstellungen"
-
-#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:87
+#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:87
msgid "Default layout mode"
msgstr "Default Layout-Modus"
-#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:91
+#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:91
msgid "Linear layout"
msgstr "Lineares Layout"
-#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:92
+#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:92
msgid "Continuous page layout"
msgstr "Fortlaufende Seite Layout"
-#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:93
+#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:93
msgid "Multiple page layout"
msgstr "Mehrere Seiten Layout"
-#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:101
+#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:101
msgid "Default spacing"
msgstr "Standard-Abstände"
-#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:125
+#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:125
msgid "Default duration factor"
msgstr "Standard Längen Faktor"
-#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:141
+#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:141
msgid "Full"
msgstr "Ganz"
-#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:152
+#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:152
msgid "Show track headers (linear layout only)"
msgstr ""
-#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:158
+#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:158
msgid "When needed"
msgstr ""
-#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:166
+#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:166
msgid ""
"\"Always\" and \"Never\" mean what they usually mean\n"
"\"When needed\" means \"when staves are too many to all fit in the current "
"window\""
msgstr ""
-#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:178
+#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:178
msgid "Show non-notation events as question marks"
msgstr "Nicht-Notationsevents als Fragezeichen zeigen"
-#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:188
+#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:188
msgid "Show notation-quantized notes in a different color"
msgstr "Notations-quantisierte Events in einer anderen Farbe anzeigen"
-#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:198
+#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:198
msgid "Show \"invisible\" events in grey"
msgstr "\"unsichtbare\" Events in grau anzeigen"
-#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:208
+#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:208
msgid "Show notes outside suggested playable range in red"
msgstr "Noten außerhalb des vorgeschlagenen spielbaren Bereiches in Rot zeigen"
-#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:218
+#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:218
msgid "Highlight superimposed notes with a halo effect"
msgstr ""
-#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:231
+#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:231
msgid "When recording MIDI, split-and-tie long notes at barlines"
msgstr ""
-#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:242
+#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:242
msgid "Layout"
msgstr "Layout"
-#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:255
+#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:255
msgid "Default note style for new notes"
msgstr "Standard Notenstil für neue Noten"
-#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:287
+#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:287
msgid "When inserting notes..."
msgstr "Beim Einfügen neuer Noten..."
-#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:294
+#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:294
msgid "Split notes into ties to make durations match"
msgstr ""
"Noten in \"verbundene\" aufbrechen, um Längen in Übereinstimmung zu bringen"
-#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:295
+#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:295
msgid "Ignore existing durations"
msgstr "Vorhandene Längen ignorieren"
-#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:305
+#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:305
msgid "Auto-beam on insert when appropriate"
msgstr "Balken automatisch hinzufügen, wenn angemessen"
-#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:317
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationEraser.cpp:54
+#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:317
+#: src/gui/editors/notation/NotationEraser.cpp:54
msgid "Collapse rests after erase"
msgstr "Pausen nach Löschen zusammenfassen"
-#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:328
+#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:328
msgid "Default paste type"
msgstr "Standard-Einfügetyp"
-#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:350
+#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:350
msgid "Editing"
msgstr "Ändern"
-#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:362
+#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:362
msgid "Accidentals in one octave..."
msgstr "Vorzeichen in einer Oktave..."
-#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:364
+#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:364
msgid "Affect only that octave"
msgstr "Betrifft nur diese Oktave"
-#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:365
+#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:365
msgid "Require cautionaries in other octaves"
msgstr "Verlange Sicherheitsvorzeichen in anderen Oktaven"
-#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:366
+#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:366
msgid "Affect all subsequent octaves"
msgstr "Betrifft alle folgenden Oktaven"
-#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:374
+#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:374
msgid "Accidentals in one bar..."
msgstr "Vorzeichen innerhalb eines Taktes..."
-#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:376
+#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:376
msgid "Affect only that bar"
msgstr "Betrifft nur diesen Takt"
-#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:377
+#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:377
msgid "Require cautionary resets in following bar"
msgstr "Verlange Sicherheitsauflösungszeichen im folgenden Takt"
-#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:378
+#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:378
msgid "Require explicit resets in following bar"
msgstr "Verlange ausdrückliche Auflösungszeichen im folgenden Takt"
-#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:386
+#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:386
#, fuzzy
msgid "Key signature cancellation style"
msgstr "Tonart Auflösungsstil:"
-#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:388
+#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:388
msgid "Cancel only when entering C major or A minor"
msgstr "Nur bei Eingabe von C-dur oder a-moll auflösen"
-#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:389
+#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:389
msgid "Cancel whenever removing sharps or flats"
msgstr "Immer auflösen, wenn # oder b entfernt werden"
-#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:390
+#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:390
msgid "Cancel always"
msgstr "Immer auflösen"
-#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:400
+#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:400
msgid "Accidentals"
msgstr "Vorzeichen"
-#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:441
+#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:441
msgid "Notation font"
msgstr "Notationsfont"
-#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:467
+#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:446
+#, fuzzy
+msgid "View"
+msgstr "Ansicht"
+
+#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:467
msgid "Origin:"
msgstr "Ursprung:"
-#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:471
+#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:471
msgid "Copyright:"
msgstr "Copyright:"
-#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:475
+#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:475
msgid "Mapped by:"
msgstr "Zugeordnet von:"
-#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:479
-#: ../src/gui/editors/segment/ControlParameterEditDialog.cpp:81
+#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:479
+#: src/gui/editors/segment/ControlParameterEditDialog.cpp:81
msgid "Type:"
msgstr "Typ:"
-#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:508
+#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:508
msgid "Font size for single-staff views"
msgstr "Fontgröße für Ansichten mit einem System"
-#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:516
+#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:516
msgid "Font size for multi-staff views"
msgstr "Fontgröße für Ansichten mit mehreren Systemen"
-#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:524
+#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:524
msgid "Font size for printing (pt)"
msgstr "Fontgröße zum Drucken (in Punkten)"
-#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:541
+#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:541
msgid "Text font"
msgstr "Schriftart für Text"
-#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:549
+#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:549
msgid "Sans-serif font"
msgstr ""
-#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:664
+#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:570
+#, fuzzy
+msgid "Font"
+msgstr "Dateigröße:"
+
+#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:664
msgid "%1 (smooth)"
msgstr "%1 (sanft)"
-#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:667
+#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:667
msgid "%1 (jaggy)"
msgstr "%1 (zackig)"
-#: ../src/gui/configuration/LatencyConfigurationPage.cpp:58
-msgid "JACK latency"
-msgstr "Jack-Verzögerung"
+#: src/gui/dialogs/AddTracksDialog.cpp:46
+msgid "Add Tracks"
+msgstr "&Mehrere Spuren hinzufügen..."
-#: ../src/gui/configuration/LatencyConfigurationPage.cpp:61
-msgid ""
-"Use the \"Fetch JACK latencies\" button to discover the latency values set "
-"at\n"
-"the sequencer. It's recommended that you use the returned values but it's "
-"also\n"
-"possible to override them manually using the sliders. Note that if you "
-"change\n"
-"your JACK server parameters you should always fetch the latency values "
-"again.\n"
-"The latency values will be stored by Rosegarden for use next time."
+#: src/gui/dialogs/AddTracksDialog.cpp:54
+msgid "How many tracks do you want to add?"
+msgstr "Wie viele Spuren wollen Sie hinzufügen? (max. 24)"
+
+#: src/gui/dialogs/AddTracksDialog.cpp:62
+msgid "Add tracks"
+msgstr "&Mehrere Spuren hinzufügen"
+
+#: src/gui/dialogs/AddTracksDialog.cpp:64
+msgid "At the top"
msgstr ""
-"Benutzen Sie den Knopf \"JACK-Verzögerungen holen\" um auf die "
-"Verzögerungswerte\n"
-"des Sequncers zuzugreifen. Wir empfehlen Ihnen, die zurückgelieferten Werte "
-"zu verwenden,\n"
-"aber es ist auch möglich, diese Werte manuell mit den Stellbalken zu "
-"verändern.\n"
-"Denken Sie daran, immer die Verzögerungswerte erneut zu holen, wenn Sie die\n"
-"Jack-Serverparameter verändern. Rosegarden speichert die Verzögerungswerte "
-"für\n"
-"die nächste Verwendung."
-#: ../src/gui/configuration/LatencyConfigurationPage.cpp:65
-msgid "JACK playback latency (in ms)"
-msgstr "Wiedergabeverzögerung für JACK (in ms)"
+#: src/gui/dialogs/AddTracksDialog.cpp:65
+msgid "Above the current selected track"
+msgstr "Über die momentan gewählte Spur "
-#: ../src/gui/configuration/LatencyConfigurationPage.cpp:66
-msgid "JACK record latency (in ms)"
-msgstr "Aufnahmeverzögerung für JACK (in ms)"
+#: src/gui/dialogs/AddTracksDialog.cpp:66
+msgid "Below the current selected track"
+msgstr "Unter die momentan gewählte Spur"
-#: ../src/gui/configuration/LatencyConfigurationPage.cpp:68
-msgid "Fetch JACK latencies"
-msgstr "JACK-Verzögerungen holen"
+#: src/gui/dialogs/AddTracksDialog.cpp:67
+msgid "At the bottom"
+msgstr "Unterhalb"
-#: ../src/gui/configuration/LatencyConfigurationPage.cpp:121
-msgid "JACK Latency"
-msgstr "Jack Verzögerung"
+#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:105
+msgid "Audio File Manager"
+msgstr "Audiodatei Manager"
-#: ../src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:92
-msgid "Audio preview scale"
+#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:126
+msgid ""
+"* Some audio files are encoded at a sample rate different from that of the "
+"JACK audio server.\n"
+"Rosegarden will play them at the correct speed, but they will sound "
+"terrible.\n"
+"Please consider resampling such files externally, or adjusting the sample "
+"rate of the JACK server."
msgstr ""
+"* Einige der Audio Dateien haben eine andere Samplefrequenz als der JACK "
+"Audio Server.\n"
+"Rosegarden wird sie zwar mit der richtigen Geschwindigkeit abspielen, aber "
+"der Klang wird vermutlich furchtbar sein.\n"
+"Sie sollten versuchen, die Samplerate dieser Dateien extern zu ändern, oder "
+"aber ggf. die Samplefrequenz des JACK Servers anpassen."
-#: ../src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:96
-msgid "Linear - easier to see loud peaks"
-msgstr "Linear - einfacher, laute Stellen zu erkennen"
+#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:132
+msgid "&Add Audio File..."
+msgstr "Audiodatei hinzufügen..."
-#: ../src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:97
-msgid "Meter scaling - easier to see quiet activity"
-msgstr ""
-"Meßgerät Skalierung - einfacher Aktivität bei ruhigen Stellen zu erkennen"
+#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:135
+msgid "&Unload Audio File"
+msgstr "Audiodatei herausnehmen"
-#: ../src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:105
-msgid "Record audio files as"
-msgstr "Speichere Audio-Aufnahmen als"
+#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:140
+msgid "&Play Preview"
+msgstr "Vorschau abspielen"
-#: ../src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:107
-msgid "16-bit PCM WAV format (smaller files)"
-msgstr "16-bit PCM WAV Format (kleinere Dateien)"
+#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:151
+msgid "&Insert into Selected Audio Track"
+msgstr "&In ausgewählte Audiospur einfügen"
-#: ../src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:108
-msgid "32-bit float WAV format (higher quality)"
-msgstr "32-bit float WAV Format (höhere Qualität)"
+#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:155
+msgid "Unload &all Audio Files"
+msgstr "Alle Audiodateien herausnehmen"
-#: ../src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:117
-msgid "External audio editor"
-msgstr "Erterner Audioeditor"
+#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:159
+msgid "Unload all &Unused Audio Files"
+msgstr "Alle unbenutzten Audiodateien herausnehmen"
-#: ../src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:145
-msgid "Create JACK outputs"
-msgstr ""
+#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:163
+msgid "&Delete Unused Audio Files..."
+msgstr "Nicht verwendete Audiodateien löschen"
-#: ../src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:150
-#, fuzzy
-msgid "for individual audio instruments"
-msgstr "je Audio Instrument"
+#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:167
+msgid "&Export Audio File..."
+msgstr "Audiodatei exportieren..."
+
+#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:181
+msgid "Envelope"
+msgstr "Hüllkurve"
+
+#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:182
+msgid "Sample rate"
+msgstr "Abtastrate"
-#: ../src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:157
+#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:183
+msgid "Channels"
+msgstr "Kanäle"
+
+#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:184
+#: src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:123
+msgid "Resolution"
+msgstr "Auflösung"
+
+#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:185
#, fuzzy
-msgid "for submasters"
-msgstr "Keine Gruppenfader"
+msgid "File"
+msgstr "Dateiname"
+
+#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:282
+msgid "<no audio files>"
+msgstr "<keine Audiodateien>"
+
+#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:488
+msgid "*.wav|WAV files (*.wav)"
+msgstr "*.wav|WAV-Dateien (*.wav)"
+
+#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:489
+msgid "Choose a name to save this file as"
+msgstr "Einen Namen wählen, unter dem die Datei abgespeichert werden soll"
+
+#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:499
+msgid "Exporting audio file..."
+msgstr "Audiodatei wird exportiert..."
-#: ../src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:184
+#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:609
+msgid ""
+"This will unload audio file \"%1\" and remove all associated segments. Are "
+"you sure?"
+msgstr ""
+"Wirklich die Audiodatei \"%1\" und alle zugehörigen Audiosegmente löschen?"
+
+#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:692
#, fuzzy
msgid ""
-"Rosegarden can start the JACK audio daemon (jackd) for you automatically if "
-"it isn't already running when Rosegarden starts.\n"
-"\n"
-"This is recommended for beginners and those who use Rosegarden as their main "
-"audio application, but it might not be to the liking of advanced users.\n"
+"*.wav|WAV files (*.wav)\n"
+"*.*|All files"
+msgstr "*.wav|WAV-Dateien (*.wav)"
+
+#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:697
+msgid ""
+"*.wav *.flac *.ogg *.mp3|Audio files (*.wav *.flac *.ogg *.mp3)\n"
+"*.wav|WAV files (*.wav)\n"
+"*.flac|FLAC files (*.flac)\n"
+"*.ogg|Ogg files (*.ogg)\n"
+"*.mp3|MP3 files (*.mp3)\n"
+"*.*|All files"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:704
+msgid "Select one or more audio files"
+msgstr "Eine oder mehrere Audiodateien auswählen"
+
+#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:763
+msgid ""
+"This will unload all audio files and remove their associated segments.\n"
+"This action cannot be undone, and associations with these files will be "
+"lost.\n"
+"Files will not be removed from your disk.\n"
+"Are you sure?"
+msgstr ""
+"Dies wird alle Audiodateien herausnehmen sowie die zugehörigen Segmente "
+"entfernen.\n"
+"Diese Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden und alle "
+"Segmentzuordnungen sind unwiederbringlich verloren.\n"
+"Die Dateien bleiben jedoch auf der Festplatte erhalten.\n"
+"Wollen Sie das tun?"
+
+#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:800
+msgid ""
+"This will unload all audio files that are not associated with any segments "
+"in this composition.\n"
+"This action cannot be undone, and associations with these files will be "
+"lost.\n"
+"Files will not be removed from your disk.\n"
+"Are you sure?"
+msgstr ""
+"Dies wird alle diejenigen Audiodateien aus der Komposition herausnehmen, die "
+"keinem Segment zugeordnet sind.\n"
+"Dies Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden.\n"
+"Die Dateien bleiben jedoch auf der Festplatte erhalten.\n"
+"Wollen Sie das tun?"
+
+#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:865
+msgid ""
+"The following audio files are not used in the current composition.\n"
"\n"
-"If you want to start JACK automatically, make sure the command includes a "
-"full path where necessary as well as any command-line arguments you want to "
-"use.\n"
+"Please select the ones you wish to delete permanently from the hard disk.\n"
+msgstr ""
+"Die folgenden Audiodateien werden in der Komposition nicht verwendet.\n"
"\n"
-"For example: /usr/local/bin/jackd -d alsa -d hw -r44100 -p 2048 -n 2\n"
+"Bitte wählen Sie diejenigen aus, die permanent von der Festplatte gelöscht "
+"werden sollen.\n"
+
+#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:875
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: <qt>About to delete 1 audio file permanently from the hard disk.<br>This "
+"action cannot be undone, and there will be no way to recover this file."
+"<br>Are you sure?</qt>\n"
"\n"
+"<qt>About to delete %n audio files permanently from the hard disk.<br>This "
+"action cannot be undone, and there will be no way to recover these files."
+"<br>Are you sure?</qt>"
msgstr ""
-"Rosegarden kann prüfen, ob der JACK audio daemon (jackd) läuft, wenn "
-"Rosegarden startet und wenn nicht, ihn für die aktuelle Session zu starten.\n"
-"\n"
-"JACK so zu steuern wird Rosegarden-Neulingen und solchen Anwendern, die "
-"Rosegarden als Hauptanwendung für JACK nutzen, empfohlen; dies mag einigen "
-"fortgeschritteneren Benutzern nicht ausreichen.\n"
-"Wenn Sie JACK automatisch starten wollen, muss die Kommandozeile einen "
-"vollständigen Pfad (soweit notwendig) sowie die Argumente, die Sie übergeben "
-"wollen, enthalten, z. B.: /usr/local/bin/jackd -d alsa -d hw -r44100 -p 2048 "
-"-n 2\n"
+"_n: Es soll 1 Audiodatei dauerhaft von der Festplatte gelöscht werden.\n"
+"Diese Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden und die einmal gelöschte "
+"Datei kann danach nicht wieder hergestellt werden.\n"
+"Sind Sie sicher?\n"
+"Es sollen %1 Audiodateien dauerhaft von der Festplatte gelöscht werden.\n"
+"Diese Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden und die einmal gelöschten "
+"Dateien können danach nicht wieder hergestellt werden.\n"
+"Sind Sie sicher?"
-#: ../src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:196
-msgid "Start JACK when Rosegarden starts"
-msgstr "JACK mit Rosegarden starten"
+#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:921
+msgid "Change Audio File label"
+msgstr "Audiodateibezeichung ändern"
-#: ../src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:201
-msgid "JACK command"
-msgstr ""
+#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:1107
+#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:1112
+msgid "Failed to add audio file. "
+msgstr "Der Sequenzer konnte die Audio-Datei %1 nicht hinzufügen"
+
+#: src/gui/dialogs/AudioPlayingDialog.cpp:42
+msgid "Playing audio file"
+msgstr "Audiodatei wird abgespielt"
+
+#: src/gui/dialogs/AudioPlayingDialog.cpp:47
+msgid "Playing audio file \"%1\""
+msgstr "Audiodatei \"%1\" wird abgespielt"
+
+#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:70
+msgid "Audio Plugin"
+msgstr "Audio-Plugin"
+
+#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:94
+#: src/gui/widgets/AudioFaderBox.cpp:136
+msgid "Editor"
+msgstr "Audio bearbeiten"
+
+#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:100
+msgid "Plugin"
+msgstr "Plugin"
-#: ../src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:214
+#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:105
+msgid "Category:"
+msgstr "Kategorie:"
+
+#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:110
+msgid "Plugin:"
+msgstr "Plugin:"
+
+#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:114
+#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:398
+msgid "Select a plugin from this list."
+msgstr "Ein Plugin aus der Liste wählen."
+
+#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:119
+msgid "Bypass"
+msgstr "Bypass"
+
+#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:121
+msgid "Bypass this plugin."
+msgstr "Dieses Plugin umgehen."
+
+#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:127
+#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:390
+msgid "<ports>"
+msgstr "<Anschlüsse>"
+
+#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:130
+msgid "Input and output port counts."
+msgstr "Anzahl Eingans- und Ausgangsanschlüsse."
+
+#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:132
+#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:391
+msgid "<id>"
+msgstr "<id>"
+
+#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:135
+msgid "Unique ID of plugin."
+msgstr "Eindeutige ID des Plugin."
+
+#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:145
+#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:181
#, fuzzy
-msgid "JACK Startup"
-msgstr "Start"
+msgid "Copy"
+msgstr "Copyright"
-#: ../src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:224
-msgid "External audio editor path"
-msgstr "Erterner Audioeditor"
+#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:149
+msgid "Copy plugin parameters"
+msgstr "Plugin-Parameter kopieren"
-#: ../src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:262
-msgid "External audio editor \"%1\" not found or not executable"
+#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:151
+#: src/gui/dialogs/PasteNotationDialog.cpp:44
+#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:182
+#, fuzzy
+msgid "Paste"
+msgstr "Master"
+
+#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:155
+msgid "Paste plugin parameters"
+msgstr "Plugin-Parameter einfügen"
+
+#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:157
+#: src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:435
+#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:850
+#, fuzzy
+msgid "Default"
+msgstr "Standard-Einfügetyp"
+
+#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:161
+msgid "Set to defaults"
+msgstr "Auf Standardeinstellungen setzen"
+
+#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:225
+msgid "(any)"
+msgstr "(irgendwelche)"
+
+#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:226
+msgid "(unclassified)"
+msgstr "(nicht näher bestimmt)"
+
+#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:247
+msgid "(none)"
+msgstr "(keine)"
+
+#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:389
+#: src/gui/editors/parameters/AudioInstrumentParameterPanel.cpp:132
+#: src/gui/editors/parameters/AudioInstrumentParameterPanel.cpp:361
+#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:685
+#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:724
+#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:906 src/gui/widgets/AudioFaderBox.cpp:79
+msgid "<no plugin>"
+msgstr "<kein Plugin>"
+
+#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:427
+msgid "This plugin has too many controls to edit here."
msgstr ""
+"Das Plugin verfügt über mehr Controls, als hier editiert werden können."
-#: ../src/gui/configuration/ColourConfigurationPage.cpp:70
-#: ../src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:448
-#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:863
-msgid "Add New Color"
-msgstr "Neue Farbe hinzufügen"
+#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:438
+#, c-format
+msgid "Id: %1"
+msgstr "Hinzufügen: %1"
-#: ../src/gui/configuration/ColourConfigurationPage.cpp:74
-msgid "Delete Color"
-msgstr "Farbe löschen"
+#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:490
+msgid "mono"
+msgstr "mono"
-#: ../src/gui/configuration/ColourConfigurationPage.cpp:93
-msgid "Color Map"
-msgstr "Farbtabelle"
+#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:492
+msgid "stereo"
+msgstr "stereo"
-#: ../src/gui/configuration/ColourConfigurationPage.cpp:128
-#: ../src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:983
-#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:882
-msgid "New Color Name"
-msgstr "Neuer Farbname"
+#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:494
+msgid "%1 in, %2 out"
+msgstr "%1 in, %2 out"
-#: ../src/gui/configuration/ColourConfigurationPage.cpp:130
-#: ../src/gui/editors/guitar/GuitarChordSelectorDialog.cpp:59
-#: ../src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:984
-#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:883
-#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:115
-#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:174
-msgid "New"
-msgstr "Neu"
+#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:518
+#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:704
+msgid "Program: "
+msgstr "Programm:"
-#: ../src/gui/configuration/LatencyConfigurationPage.h:62
-msgid "Latency"
-msgstr "Verzögerung"
+#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:522
+#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:532
+#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:708
+#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:716
+#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:745
+msgid "<none selected>"
+msgstr "<keine ausgewählt>"
-#: ../src/gui/configuration/LatencyConfigurationPage.h:63
-msgid "Sequencer Latency"
-msgstr "Sequencer-Verzögerung"
+#: src/gui/dialogs/AudioSplitDialog.cpp:57
+msgid "Autosplit Audio Segment"
+msgstr "Audiosegment-Autosplit"
-#: ../src/gui/configuration/ColourConfigurationPage.h:61
-msgid "Color Settings"
-msgstr "Farbeinstellungen"
+#: src/gui/dialogs/AudioSplitDialog.cpp:70
+msgid "AutoSplit Segment \""
+msgstr "AutoSplit Segment \""
-#: ../src/gui/studio/MidiDeviceListViewItem.cpp:55
-#: ../src/gui/studio/MidiKeyMapListViewItem.cpp:44
-msgid "Key Mapping"
-msgstr "Tasten-Übersetzungstabelle"
+#: src/gui/dialogs/AudioSplitDialog.cpp:84
+msgid "Threshold"
+msgstr "Schwelle"
-#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:97
-msgid "Manage MIDI Banks and Programs"
-msgstr "MIDI-Bänke und -Programme verwalten"
+#: src/gui/dialogs/AudioSplitDialog.cpp:142
+msgid "<no preview generated for this audio file>"
+msgstr "<keine Vorschau für diese Audiodatei erzeugt>"
-#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:128
-msgid "MIDI Device"
-msgstr "MIDI-Gerät"
+#: src/gui/dialogs/BeatsBarsDialog.cpp:44
+msgid "Audio Segment Duration"
+msgstr "Audio Segment Dauer"
-#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:130
-#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:219
-msgid "MSB"
-msgstr "MSB"
+#: src/gui/dialogs/BeatsBarsDialog.cpp:50
+msgid "The selected audio segment contains:"
+msgstr "Das ausgewählte Audio Segment enthält:"
-#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:131
-#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:218
-msgid "LSB"
-msgstr "LSB"
+#: src/gui/dialogs/BeatsBarsDialog.cpp:59
+msgid "beat(s)"
+msgstr "Taktschlag(äge)"
-#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:140
-msgid "Add Bank"
-msgstr "Bank hinzufügen"
+#: src/gui/dialogs/BeatsBarsDialog.cpp:60
+msgid "bar(s)"
+msgstr "Takt(e)"
-#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:141
-msgid "Add Key Mapping"
-msgstr "Tasten-Übersetzungstabelle hinzufügen"
+#: src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:53 src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:62
+#: src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:79 src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:90
+#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:278
+msgid "Clef"
+msgstr "Schlüssel"
-#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:153
-msgid "Add a Bank to the current device"
-msgstr "Zum aktuellen Gerät eine Bank hinhzufügen"
+#: src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:65
+msgid "Existing notes following clef change"
+msgstr "Vorhandene Noten folgen Schlüsseländerung"
-#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:157
-msgid "Add a Percussion Key Mapping to the current device"
-msgstr "Füge Percussions-Tasten-Übersetzungstabelle zum aktuellen Gerät hinzu"
+#: src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:71
+msgid "Lower clef"
+msgstr "Tieferer Schlüssel"
-#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:161
-msgid "Delete the current Bank or Key Mapping"
-msgstr "Aktuelle Bank oder Tasten-Übersetzungstabelle löschen"
+#: src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:77
+msgid "Up an Octave"
+msgstr "Oktave höher"
-#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:165
-msgid "Delete all Banks and Key Mappings from the current Device"
-msgstr "Alle Bänke und Tasten-Übersetzungstabellen im aktuellen Gerät löschen"
+#: src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:84
+msgid "Down an Octave"
+msgstr "Oktave herunter"
-#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:167
-#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:117
-msgid "Import..."
-msgstr "&Import"
+#: src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:88
+msgid "Higher clef"
+msgstr "Höherer Schlüssel"
-#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:168
-#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:118
-msgid "Export..."
-msgstr "Exportieren als..."
+#: src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:96 src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:152
+msgid "Maintain current pitches"
+msgstr "Aktuelle Tonhöhen beibehalten"
-#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:176
-msgid ""
-"Import Bank and Program data from a Rosegarden file to the current Device"
-msgstr ""
-"Bank- und Programmdaten aus einer Rosegarden-Datei in das aktuelle Gerät "
-"importieren"
+#: src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:99
+msgid "Transpose into appropriate octave"
+msgstr "In die richtige Oktave transponieren"
-#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:179
-msgid ""
-"Export all Device and Bank information to a Rosegarden format interchange "
-"file"
-msgstr ""
-"Alle Geräte- und Bank-Informationen in ein Rosegarden-Datenaustauschformat "
-"exportieren"
+#: src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:231
+msgid "%1 down an octave"
+msgstr "%1 Oktave herunter"
-#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:190
-msgid "Copy all Program names from current Bank to clipboard"
-msgstr "Alle Programmnamen der aktuellen Bank in die Zwischenablage kopieren"
+#: src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:234
+msgid "%1 down two octaves"
+msgstr "%1 zwei Oktaven herunter"
-#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:194
-msgid "Paste Program names from clipboard to current Bank"
-msgstr "Programmnamen von der Zwischenablage in die aktuelle Bank einfügen"
+#: src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:237
+msgid "%1 up an octave"
+msgstr "%1 Oktave höher"
-#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:216
-msgid "Show Variation list based on "
-msgstr "Abweichungsliste anzeigen basiert auf "
+#: src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:240
+msgid "%1 up two octaves"
+msgstr "%1 zwei Oktaven höher"
-#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:1010
-msgid "<new bank>"
-msgstr "<Neue Bank>"
+#: src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:249
+msgid "Treble"
+msgstr "Sopran"
-#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:1046
-msgid "<new mapping>"
-msgstr "<Neue Bank>"
+#: src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:251
+msgid "French violin"
+msgstr "Französische Violine"
-#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:1048
-msgid "<new mapping %1>"
-msgstr "<Neue Bank>"
+#: src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:253
+msgid "Soprano"
+msgstr "Sopran"
-#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:1089
-msgid "Really delete this bank?"
-msgstr "Diese Bank wirklich löschen?"
+#: src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:255
+msgid "Mezzo-soprano"
+msgstr "Mezzo-Sopran"
-#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:1137
-msgid "Really delete this key mapping?"
-msgstr "Diese Bank wirklich löschen?"
+#: src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:257
+msgid "Alto"
+msgstr "Alt"
-#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:1187
-msgid "Really delete all banks for "
-msgstr "Wirklich alle Bänke löschen für "
+#: src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:259
+msgid "Tenor"
+msgstr "Tenor"
-#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:1476
-msgid "Import Banks from Device in File"
-msgstr "Bänke von einem Gerät in eine Datei importieren "
+#: src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:261
+msgid "C-baritone"
+msgstr "C-Bariton"
-#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:1623
-#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:770
-msgid "Export Device as..."
-msgstr "Gerät exportieren als..."
+#: src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:263
+msgid "F-baritone"
+msgstr "F-Bariton"
-#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:1694
-msgid ""
-"There are unsaved changes.\n"
-"Do you want to apply the changes before exiting the Bank Editor or discard "
-"the changes ?"
-msgstr ""
-"Ungesicherte Änderungen:\n"
-"Vor Verlassen des Bank-Editors Änderungen speichern oder verwerfen"
+#: src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:265
+msgid "Bass"
+msgstr "Baß"
-#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:1697
-msgid "Unsaved Changes"
-msgstr "Tonart-Veränderung"
+#: src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:267
+#, fuzzy
+msgid "Sub-bass"
+msgstr "Baß"
-#: ../src/gui/studio/NameSetEditor.cpp:68
-msgid "Librarian"
-msgstr "Bibliothekar"
+#: src/gui/dialogs/CompositionLengthDialog.cpp:44
+msgid "Change Composition Length"
+msgstr "Länge des Stücks verändern"
-#: ../src/gui/studio/NameSetEditor.cpp:75
-msgid "Email"
-msgstr "Email"
+#: src/gui/dialogs/CompositionLengthDialog.cpp:50
+msgid "Set the Start and End bar markers for this Composition"
+msgstr "Anfangs- und Endtaktstriche für dieses Stück setzen"
-#: ../src/gui/studio/NameSetEditor.cpp:80
-msgid ""
-"The librarian maintains the Rosegarden device data for this device.\n"
-"If you've made modifications to suit your own device, it might be worth\n"
-"liaising with the librarian in order to publish your information for the "
-"benefit\n"
-"of others."
-msgstr ""
-"Der Bibliothekar verwaltet die Daten, die Rosegarden zu diesem Gerät kennt.\n"
-"Falls Sie hier Anpassungen vorgenommen haben, um Ihr eigenes Gerät besser\n"
-"zu unterstützen, sollten Sie überlegen den Bibliothekar zu kontaktieren, "
-"damit\n"
-"möglicherweise auch Andere von Ihren Anpassungen profitieren können."
+#: src/gui/dialogs/CompositionLengthDialog.cpp:54
+msgid "Start Bar"
+msgstr "Anfangstakt"
-#: ../src/gui/studio/MidiBankListViewItem.cpp:51
-#: ../src/gui/studio/MidiDeviceListViewItem.cpp:48
-msgid "Percussion Bank"
-msgstr "Percussion Bank"
+#: src/gui/dialogs/CompositionLengthDialog.cpp:62
+msgid "End Bar"
+msgstr "Endtakt"
-#: ../src/gui/editors/parameters/MIDIInstrumentParameterPanel.cpp:84
-#: ../src/gui/studio/MidiBankListViewItem.cpp:51
-#: ../src/gui/studio/MidiDeviceListViewItem.cpp:48
-msgid "Bank"
-msgstr "Bank"
+#: src/gui/dialogs/ConfigureDialog.cpp:66
+msgid "Configure Rosegarden"
+msgstr "Rosegarden konfigurieren"
-#: ../src/gui/studio/ChangeRecordDeviceCommand.h:39
-msgid "Change Record Device"
-msgstr "Aufnahmegerät wechseln"
+#: src/gui/dialogs/ConfigureDialogBase.cpp:41
+#, fuzzy
+msgid "Configure"
+msgstr "Rosegarden konfigurieren"
-#: ../src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:61
-#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:96
-msgid "Manage MIDI Devices"
-msgstr "MIDI-Geräte verwalten... "
+#: src/gui/dialogs/CountdownDialog.cpp:52
+msgid "Recording..."
+msgstr "Aufnahme läuft..."
-#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:98
-msgid "Play devices"
-msgstr "Vorschau abspielen"
+#: src/gui/dialogs/CountdownDialog.cpp:60
+msgid "Recording time remaining: "
+msgstr "Rest-Aufnahmezeit: "
-#: ../src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:76
-#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:106
-#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:165
-msgid "Connection"
-msgstr "Verbindung"
+#: src/gui/dialogs/CountdownDialog.cpp:68
+#: src/gui/ui/RosegardenTransport.ui:4160
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Stop"
+msgstr "&Stop"
-#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:119
-msgid "Banks..."
-msgstr "Bänke verwalten..."
+#: src/gui/dialogs/CountdownDialog.cpp:120
+msgid "Just how big is your hard disk?"
+msgstr "Wie groß ist denn Ihre Festplatte?"
-#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:120
-msgid "Control Events..."
-msgstr "Kontroll-Events..."
+#: src/gui/dialogs/CountdownDialog.cpp:154
+msgid "Recording beyond end of composition: "
+msgstr "Aufnahme nach dem Ende der Komposition:"
-#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:126
-msgid "Create a new Play device"
-msgstr "Neues Abspielgerät anlegen"
+#: src/gui/dialogs/DocumentConfigureDialog.cpp:64
+msgid "Document Properties"
+msgstr "Dokumenteigenschaften"
-#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:129
-#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:184
-msgid "Delete the selected device"
-msgstr "Gewähltes Gerät löschen"
+#: src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:81
+msgid "Intrinsics"
+msgstr "Interna"
-#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:132
-msgid ""
-"Import Bank, Program and Controller data from a Rosegarden file to the "
-"selected device"
+#: src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:85
+msgid "Event type: "
+msgstr "Eventtyp: "
+
+#: src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:91
+msgid "Absolute time: "
+msgstr "Absolute Zeit: "
+
+#: src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:101
+msgid "Duration: "
+msgstr "Dauer: "
+
+#: src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:114
+msgid "Sub-ordering: "
+msgstr "Unter - Ordnung"
+
+#: src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:125
+msgid "Persistent properties"
+msgstr "Dauerhafte Eigenschaften"
+
+#: src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:155
+msgid "Non-persistent properties"
+msgstr "Nicht-dauerhafte Eigenschaften"
+
+#: src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:156
+msgid "These are cached values, lost if the event is modified."
msgstr ""
-"Bank- und Programmdaten aus einer Rosegarden-Datei in das aktuelle Gerät "
-"importieren"
+"Diese Werte werden nur im Speicher gehalten und gehen verloren, wenn das "
+"Event verändert wird."
-#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:135
-msgid "Export Bank and Controller data to a Rosegarden interchange file"
+#: src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:170
+msgid "Name "
+msgstr "Name "
+
+#: src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:172
+msgid "Type "
+msgstr "Typ "
+
+#: src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:174
+msgid "Value "
+msgstr "Wert "
+
+#: src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:188
+msgid "Make persistent"
+msgstr "Dauerhaft machen"
+
+#: src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:292
+msgid "Delete this property"
+msgstr "Diese Eigenschaft löschen"
+
+#: src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:433
+msgid ""
+"Are you sure you want to delete the \"%1\" property?\n"
+"\n"
+"Removing necessary properties may cause unexpected behavior."
msgstr ""
-"Alle Geräte- und Bank-Informationen in ein Rosegarden-Datenaustauschformat "
-"exportieren"
+"Sind Sie sicher, dass Sie die Eigenschaft \"%1\" löschen wollen?\n"
+"\n"
+"Das Löschen benötigter Eigenschaften kann unerwartetes Verhalten hervorrufen."
-#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:138
-msgid "View and edit Banks and Programs for the selected device"
-msgstr "Ansehen und ändern von Bänken und Programmen für das ausgewählte Gerät"
+#: src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:436
+#: src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:469
+msgid "Edit Event"
+msgstr "Event verändern"
-#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:141
+#: src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:437
+#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:728
+#: src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:595
+#, fuzzy
+msgid "&Delete"
+msgstr "&Löschen"
+
+#: src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:465
msgid ""
-"View and edit Control Events for the selected device - these are special "
-"Event types that you can define against your device and control through "
-"Control Rulers or the Instrument Parameter Box "
+"Are you sure you want to make the \"%1\" property persistent?\n"
+"\n"
+"This could cause problems if it overrides a different computed value later "
+"on."
msgstr ""
-"Ansehen und ändern der Kontrol-Events für das ausgewählte Gerät - es handelt "
-"sich hierbei um spezielle Event-Typen, die Sie für Ihr Gerät definieren und "
-"mittels der Kontrollineale der Instrument Parameter Box kontrollieren können."
+"Sind Sie sicher, dass Sie die Eigenschaft \"%1\" dauerhaft machen wollen?\n"
+"\n"
+"Dies könnte Probleme verursachen, wenn so später ein berechneter Wert "
+"überschrieben wird."
-#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:156
-msgid "Record devices"
-msgstr "Aufnahmegeräte"
+#: src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:470
+msgid "Make &Persistent"
+msgstr "&Dauerhaft machen"
-#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:164
-msgid "Current"
-msgstr "Aktuell"
+#: src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:65
+msgid "Event Filter"
+msgstr "Eventfilter"
-#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:181
-msgid "Create a new Record device"
-msgstr "Erzeuge ein neues Aufnahmegerät"
+#: src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:86
+msgid "Note Events"
+msgstr "Noten Events"
-#: ../src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:360
-#: ../src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:378
-#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:486
-#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:501
-msgid "New Device"
-msgstr "Neues Gerät"
+#: src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:90
+msgid "lowest:"
+msgstr ""
-#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:703
-msgid "Import from Device in File"
-msgstr "Von Gerät in Datei importieren"
+#: src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:93
+msgid "highest:"
+msgstr ""
-#: ../src/gui/studio/RemapInstrumentDialog.cpp:55
-msgid "Remap Instrument assigments..."
-msgstr "Instrumentzuordnungen neu verteilen..."
+#: src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:96
+#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:141
+#: src/gui/widgets/PitchChooser.cpp:53
+msgid "Pitch:"
+msgstr "Tonhöhe:"
-#: ../src/gui/studio/RemapInstrumentDialog.cpp:62
-msgid "Device or Instrument"
-msgstr "Gerät oder Instrument"
+#: src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:99
+#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:163
+msgid "Velocity:"
+msgstr "Anschlagstärke:"
-#: ../src/gui/studio/RemapInstrumentDialog.cpp:65
-msgid "Remap Tracks by all Instruments on a Device or by single Instrument"
+#: src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:102
+#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:129
+#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:260
+msgid "Duration:"
+msgstr "Dauer:Dauer:"
+
+#: src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:107
+#: src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:114
+#: src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:121
+msgid "include"
+msgstr "einschließen"
+
+#: src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:108
+#: src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:115
+#: src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:122
+msgid "exclude"
+msgstr "ausschließen"
+
+#: src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:136
+#: src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:155
+#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:172
+#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:179
+#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:186
+msgid "edit"
+msgstr "bearbeiten"
+
+#: src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:141
+#: src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:157
+msgid "choose a pitch using a staff"
+msgstr "Wählen Sie die Tonhöhe im Notensystem aus"
+
+#: src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:182
+#: src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:188
+msgid "longest"
msgstr ""
-"Spuren für alle Instrumente eines Geräts oder für ein einzelnes Instrument "
-"neu verteilen"
-#: ../src/gui/studio/RemapInstrumentDialog.cpp:74
-msgid "Choose Source and Destination"
-msgstr "Quelle und Ziel wählen"
+#: src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:200
+msgid "Include all"
+msgstr "Alle einschließen"
-#: ../src/gui/studio/RemapInstrumentDialog.cpp:77
-msgid "From"
-msgstr "Von"
+#: src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:203
+msgid "Include entire range of values"
+msgstr "Gesamten Wertebereich einschließen"
-#: ../src/gui/studio/RemapInstrumentDialog.cpp:78
-msgid "To"
-msgstr "Nach"
+#: src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:206
+msgid "Exclude all"
+msgstr "Alle ausschließen"
-#: ../src/gui/studio/RemapInstrumentDialog.cpp:120
-#: ../src/gui/studio/RemapInstrumentDialog.cpp:121
-msgid "<no devices>"
-msgstr "<keine Geräte>"
+#: src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:209
+msgid "Exclude entire range of values"
+msgstr "Gesamten Wertebereich ausschließen"
-#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:155
-msgid "Show Audio &Faders"
-msgstr "Zeige Audio &Fader"
+#: src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:233
+#: src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:234
+#, fuzzy
+msgid "shortest"
+msgstr "Pause"
-#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:160
-msgid "Show Synth &Faders"
-msgstr "Zeige Synth &Fader"
+#: src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:333
+msgid "Lowest pitch"
+msgstr "Niedrigste Tonhöhe"
-#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:165
-msgid "Show &Submasters"
-msgstr "Zeige Gruppenfader"
+#: src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:343
+msgid "Highest pitch"
+msgstr "Höchste Tonhöhe"
-#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:170
-msgid "Show &Plugin Buttons"
-msgstr "Audio-Plugin-Knopf"
+#: src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:56
+msgid "Set the %1 property of the event selection:"
+msgstr "Die %1 - Eigenschaft für die Eventauswahl setzen:"
-#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:175
-msgid "Show &Unassigned Faders"
-msgstr "Zeige nicht zugeordnete Fader"
+#: src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:61
+msgid "Pattern"
+msgstr "Muster"
-#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:184
-#, c-format
+#: src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:66
+msgid "Flat - set %1 to value"
+msgstr "Flach - %1 auf den Wert setzen"
+
+#: src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:70
+msgid "Alternating - set %1 to max and min on alternate events"
+msgstr "Abwechselnd - %1 abwechselnd auf Max und Min setzen"
+
+#: src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:74
+msgid "Crescendo - set %1 rising from min to max"
+msgstr "Crescendo - %1 von Min auf Max steigen lassen"
+
+#: src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:78
+msgid "Diminuendo - set %1 falling from max to min"
+msgstr "Diminuendo - %1 von Max auf Min verringern"
+
+#: src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:82
+msgid "Ringing - set %1 alternating from max to min with both dying to zero"
+msgstr ""
+"Ausklingen - %1 abwechselnd auf Max und Min setzen, dabei bis auf 0 "
+"verringern"
+
+#: src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:123
+#: src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:150
+msgid "First Value"
+msgstr "Erster Wert"
+
+#: src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:124
+#: src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:151
+msgid "Second Value"
+msgstr "Zweiter Wert"
+
+#: src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:132
+#: src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:142
+msgid "Low Value"
+msgstr "LSB-Wert"
+
+#: src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:133
+#: src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:141
+msgid "High Value"
+msgstr "Erster Wert"
+
+#: src/gui/dialogs/ExportDeviceDialog.cpp:42
+msgid "Export Devices..."
+msgstr "Geräte exportieren als..."
+
+#: src/gui/dialogs/ExportDeviceDialog.cpp:47
+msgid "Export devices"
+msgstr "Geräte exportieren"
+
+#: src/gui/dialogs/ExportDeviceDialog.cpp:49
+msgid "Export all devices"
+msgstr "Alle Geräte exportieren"
+
+#: src/gui/dialogs/ExportDeviceDialog.cpp:50
+msgid "Export selected device only"
+msgstr "Nur ausgewählte Geräte exportieren"
+
+#: src/gui/dialogs/ExportDeviceDialog.cpp:51
+msgid " (\"%1\")"
+msgstr " (\"%1\")"
+
+#: src/gui/dialogs/FileLocateDialog.cpp:46
+msgid "Locate audio file"
+msgstr "Audiodatei finden"
+
+#: src/gui/dialogs/FileLocateDialog.cpp:50
+msgid "&Skip"
+msgstr "&Überspringen"
+
+#: src/gui/dialogs/FileLocateDialog.cpp:51
+msgid "Skip &All"
+msgstr "&Alles überspringen"
+
+#: src/gui/dialogs/FileLocateDialog.cpp:52
+msgid "&Locate"
+msgstr "&Finden"
+
+#: src/gui/dialogs/FileLocateDialog.cpp:57
msgid ""
-"_n: 1 Input\n"
-"%n Inputs"
+"Can't find file \"%1\".\n"
+"Would you like to try and locate this file or skip it?"
msgstr ""
-"_n: 1 Eingang\n"
-"%n Eingänge"
+"Die Datei \"%1\".\n"
+" wurde nicht gefunden. Wollen Sie diese Datei suchen oder überspringen?"
-#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:194
-msgid "No Submasters"
-msgstr "Keine Gruppenfader"
+#: src/gui/dialogs/FileLocateDialog.cpp:71
+msgid ""
+"%1|Requested file (%2)\n"
+"*.wav|WAV files (*.wav)"
+msgstr ""
+"%1|Angeforderte Dateien (%2)\n"
+"*.wav|WAV Dateien (*.wav)"
-#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:203
-#, c-format
+#: src/gui/dialogs/FileLocateDialog.cpp:74
+msgid "Select an Audio File"
+msgstr "Audiodatei wählen"
+
+#: src/gui/dialogs/FileMergeDialog.cpp:46
+msgid "Merge File"
+msgstr "MIDI-Datei mischen"
+
+#: src/gui/dialogs/FileMergeDialog.cpp:53
+msgid "Merge new file "
+msgstr "Neue MIDI-Datei mischen"
+
+#: src/gui/dialogs/FileMergeDialog.cpp:56
+msgid "At start of existing composition"
+msgstr "Am Beginn der existierenden Komposition"
+
+#: src/gui/dialogs/FileMergeDialog.cpp:57
+msgid "From end of existing composition"
+msgstr "Vom Ende der existierenden Komposition"
+
+#: src/gui/dialogs/FileMergeDialog.cpp:61
+msgid "The file has different time signatures or tempos."
+msgstr "Die Datei hat andere Taktarten oder Tempi"
+
+#: src/gui/dialogs/FileMergeDialog.cpp:62
+msgid "Import these as well"
+msgstr "Diese auch importieren"
+
+#: src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:46
+msgid "Choose Text Encoding"
+msgstr "Textkodierug wählen"
+
+#: src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:50
msgid ""
-"_n: 1 Submaster\n"
-"%n Submasters"
+"\n"
+"This file contains text in an unknown language encoding.\n"
+"\n"
+"Please select one of the following estimated text encodings\n"
+"for use with the text in this file:\n"
msgstr ""
-"_n: 1 Gruppenfader\n"
-"%n Gruppenfader"
+"\n"
+"Diese Datei enthält Text in einer unbekannten Kodierung.\n"
+"\n"
+"Bitte wählen aus der Liste der folgenden Kodierungen eine\n"
+"zur Verwendung mit dieser Datei aus:\n"
-#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:279
-msgid "Audio Mixer"
-msgstr "Audio Fader"
+#: src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:61
+#: src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:77
+msgid "Japanese Shift-JIS"
+msgstr "Japanisch Shift-JIS"
-#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:311
-msgid "Record input source"
-msgstr "Aufnahmequelle"
+#: src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:62
+msgid "Unicode variable-width"
+msgstr "Unicode variable-Weite"
-#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:322
-msgid "Output destination"
-msgstr "Ausgabeziel"
+#: src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:63
+msgid "Western Europe"
+msgstr "Westeuropa"
-#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:336
-#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:495
-msgid "Pan"
-msgstr "Pan"
+#: src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:64
+msgid "Western Europe + Euro"
+msgstr "Westeuropa + Euro"
-#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:355
-msgid "Mono or stereo"
-msgstr "Mono oder Stereo"
+#: src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:65
+msgid "Eastern Europe"
+msgstr "Osteuropa"
-#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:364
-#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:513
-msgid "Mute"
-msgstr "Stummschalten"
+#: src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:66
+msgid "Southern Europe"
+msgstr "Südeuropa"
-#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:373 rc.cpp:408
-#, no-c-format
-msgid "Solo"
-msgstr "Solo"
+#: src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:67
+msgid "Northern Europe"
+msgstr "Nordeuropa"
-#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:382
-msgid "Arm recording"
-msgstr "Aufnahme vorbereiten"
+#: src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:68
+msgid "Cyrillic"
+msgstr "Kyrillisch"
-#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:400
-#, c-format
-msgid "Audio %1"
-msgstr "Audio %1"
+#: src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:69
+msgid "Arabic"
+msgstr "Arabisch"
-#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:404
-#, c-format
-msgid "Synth %1"
-msgstr "Synth %1"
+#: src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:70
+msgid "Greek"
+msgstr "Griechisch"
-#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:578
-#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:580
-msgid "Audio master output level"
-msgstr "Audio Master Ausgangspegel"
+#: src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:71
+msgid "Hebrew"
+msgstr "Hebräisch"
-#: ../src/gui/studio/SynthPluginManagerDialog.cpp:71
-msgid "Manage Synth Plugins"
-msgstr "Synth Plugins verwalten"
+#: src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:72
+msgid "Turkish"
+msgstr "Türkish"
-#: ../src/gui/studio/SynthPluginManagerDialog.cpp:78
-msgid "Synth plugins"
-msgstr "Synth Plugins"
+#: src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:73
+msgid "Nordic"
+msgstr "Skandinavisch"
-#: ../src/gui/studio/SynthPluginManagerDialog.cpp:145
-msgid "Controls"
-msgstr "Controls"
+#: src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:74
+msgid "Thai"
+msgstr "Thailändisch"
-#: ../src/gui/studio/SynthPluginManagerDialog.cpp:152
-msgid "Editor >>"
-msgstr "Editor >>"
+#: src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:75
+msgid "Baltic"
+msgstr "Baltisch"
-#: ../src/gui/studio/MidiProgramsEditor.cpp:66
-#: ../src/gui/studio/MidiProgramsEditor.cpp:169
-msgid "Bank and Program details"
-msgstr "Bank- und Programm-Details"
+#: src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:76
+msgid "Celtic"
+msgstr "Keltisch"
-#: ../src/gui/studio/MidiProgramsEditor.cpp:67
-msgid "Programs"
-msgstr "Programme"
+#: src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:78
+msgid "Traditional Chinese"
+msgstr "Traditionelles Chinesisch"
-#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2711
-#: ../src/gui/editors/parameters/MIDIInstrumentParameterPanel.cpp:88
-#: ../src/gui/studio/MidiProgramsEditor.cpp:93
-msgid "Percussion"
-msgstr "Percussion"
+#: src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:79
+msgid "Simplified Chinese"
+msgstr "Vereinfachtes Chinesisch"
-#: ../src/gui/studio/MidiProgramsEditor.cpp:99
-msgid "MSB Value"
-msgstr "MSB-Wert"
+#: src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:80
+msgid "Russian"
+msgstr "Russisch"
-#: ../src/gui/studio/MidiProgramsEditor.cpp:107
-msgid ""
-"Selects a MSB controller Bank number (MSB/LSB pairs are always unique for "
-"any Device)"
-msgstr ""
-"Wählt eine Banknummer des MSB-Controllers aus (MSB/LSB-Paare sind stets "
-"eindeutig für ein Gerät)"
+#: src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:81
+msgid "Ukrainian"
+msgstr "Ukrainisch"
-#: ../src/gui/studio/MidiProgramsEditor.cpp:111
+#: src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:82
+msgid "Tamil"
+msgstr "Tamilisch"
+
+#: src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:117
+#, c-format
+msgid "Microsoft Code Page %1"
+msgstr "Microsoft Code Page %1"
+
+#: src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:123
+#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1490
+msgid "%1 (%2)"
+msgstr "%1 (%2)"
+
+#: src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:142
msgid ""
-"Selects a LSB controller Bank number (MSB/LSB pairs are always unique for "
-"any Device)"
+"\n"
+"Example text from file:"
msgstr ""
-"Wählt eine Banknummer des LSB-Controllers aus (MSB/LSB-Paare sind stets "
-"eindeutig für ein Gerät)"
+"\n"
+"Beispieltext aus Datei:"
-#: ../src/gui/studio/MidiProgramsEditor.cpp:116
-msgid "LSB Value"
-msgstr "LSB-Wert"
+#: src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:59
+msgid "Import from Device..."
+msgstr "Importieren von Gerät..."
-#: ../src/gui/studio/MidiProgramsEditor.cpp:254
-#: ../src/gui/studio/MidiProgramsEditor.cpp:541
+#: src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:99
#, c-format
-msgid "Key Mapping: %1"
-msgstr "Tasten-Übersetzungstabelle: %1"
+msgid "Cannot open file %1"
+msgstr "Datei %1 kann nicht geöfnet werden '"
-#: ../src/gui/studio/MidiProgramsEditor.cpp:476
-msgid "<no key mapping>"
-msgstr "<keine Tasten-Übersetzungstabelle>"
+#: src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:106
+#, c-format
+msgid "No devices found in file %1"
+msgstr "Keine Geräte in der Datei gefunden"
-#: ../src/gui/studio/MidiKeyMappingEditor.cpp:57
-#: ../src/gui/studio/MidiKeyMappingEditor.cpp:81
-msgid "Key Mapping details"
-msgstr "Tasten-Übersetzungstabelle Details"
+#: src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:113
+msgid "Source device"
+msgstr "Quell-Gerät"
-#: ../src/gui/studio/MidiKeyMappingEditor.cpp:58
-msgid "Pitches"
-msgstr "Tonhöhen"
+#: src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:118
+msgid "Import from: "
+msgstr "Bänke importieren von Gerät..."
-#: ../src/gui/studio/MidiMixerWindow.cpp:152
-msgid "MIDI Mixer"
-msgstr "MIDI Mischer"
+#: src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:140
+#: src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:148
+#, c-format
+msgid "Device %1"
+msgstr "Gerät %1"
-#: ../src/gui/studio/MidiMixerWindow.cpp:199
-msgid "Volume"
-msgstr "Lautstärke"
+#: src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:152
+#: src/gui/dialogs/PasteNotationDialog.cpp:69
+#: src/gui/dialogs/RescaleDialog.cpp:61
+#: src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:171
+#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:212
+msgid "Options"
+msgstr ""
-#: ../src/gui/studio/AudioPluginOSCGUIManager.cpp:444
-msgid "Rosegarden Plugin"
-msgstr "Rosegarden PLugin"
+#: src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:155
+msgid "Import banks"
+msgstr "Bänke importieren"
-#: ../src/gui/studio/AudioPluginOSCGUIManager.cpp:447
-#, c-format
-msgid "Rosegarden: %1"
-msgstr "Rosegarden: %1"
+#: src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:156
+msgid "Import key mappings"
+msgstr "Bänke exportieren"
-#: ../src/gui/studio/AudioPluginOSCGUIManager.cpp:449
-msgid "Rosegarden: %1: %2"
-msgstr "Rosegarden: %1: %2"
+#: src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:157
+msgid "Import controllers"
+msgstr "%1 Controller"
-#: ../src/gui/studio/AudioPluginOSCGUIManager.cpp:450
-#, c-format
-msgid "Plugin slot %1"
-msgstr "Plugin %1"
+#: src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:160
+msgid "Import device name"
+msgstr "Name des Import-Geräts"
-#: ../src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:92
-msgid "Add Play Device"
-msgstr "Wiedergabegerät hinzufügen"
+#: src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:166
+msgid "Bank import behavior"
+msgstr "Import-Verhalten"
-#: ../src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:93
-msgid "Add Record Device"
-msgstr "Aufnahmegerät hinzufügen"
+#: src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:168
+msgid "Merge banks"
+msgstr "Bänke mischen"
-#: ../src/commands/studio/CreateOrDeleteDeviceCommand.h:68
-#: ../src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:94
-msgid "Delete Device"
-msgstr "Gerät löschen"
+#: src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:169
+msgid "Overwrite banks"
+msgstr "Bänke überschreiben"
-#: ../src/gui/editors/segment/PlayList.cpp:77
-#: ../src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:156
-#: ../src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:361
-msgid "Play"
-msgstr "Wiedergabe"
+#: src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:367
+msgid "Bank %1:%2"
+msgstr "Bank %1:%2"
-#: ../src/commands/segment/SegmentRecordCommand.cpp:37
-#: ../src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:156
-#: ../src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:379 rc.cpp:394
-#, no-c-format
-msgid "Record"
-msgstr "Aufnahme"
+#: src/gui/dialogs/InterpretDialog.cpp:44
+#: src/gui/editors/notation/NotationSelector.cpp:118
+msgid "Interpret"
+msgstr "Interpret"
-#: ../src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:256
-msgid "Apply pending changes?"
-msgstr "Ausstehende Änderungen anwenden?"
+#: src/gui/dialogs/InterpretDialog.cpp:50
+msgid "Interpretations to apply"
+msgstr "Anzuwendende Interpretationen"
-#: ../src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:359
-#: ../src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:377
-msgid "<new device>"
-msgstr "<Neues Gerät>"
+#: src/gui/dialogs/InterpretDialog.cpp:53
+msgid "Apply text dynamics (p, mf, ff etc)"
+msgstr "Dynamik-Vortragszeichen anwenden (p, mf, ff etc.)"
-#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentEraser.cpp:82
-msgid "Click on a segment to delete it"
+#: src/gui/dialogs/InterpretDialog.cpp:55
+msgid "Apply hairpin dynamics"
+msgstr "Crescendo / Decrescendo anwenden"
+
+#: src/gui/dialogs/InterpretDialog.cpp:57
+msgid "Stress beats"
+msgstr "Taktschläge betonen"
+
+#: src/gui/dialogs/InterpretDialog.cpp:59
+msgid "Articulate slurs, staccato, tenuto etc"
+msgstr "Bögen, Staccato, Tenuto artikulieren"
+
+#: src/gui/dialogs/InterpretDialog.cpp:61
+msgid "All available interpretations"
+msgstr "All verfübaren Interpretationen"
+
+#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:52
+msgid "Specify Interval"
msgstr ""
-#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentSplitter.cpp:166
-msgid ""
-"Click on a segment to split it in two; hold Shift to avoid snapping to beat "
-"grid"
+#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:58
+msgid "Reference note:"
msgstr ""
-#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentSplitter.cpp:168
-msgid "Click on a segment to split it in two"
+#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:59
+msgid "Target note:"
+msgstr "Zielnote:"
+
+#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:68 src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:315
+msgid "a perfect unison"
msgstr ""
-#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentSelector.cpp:81
-msgid "Click and drag to select segments"
+#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:76
+msgid "Effect on Key"
+msgstr "Auswirkung auf den Schlüssel "
+
+#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:77
+msgid "Transpose within key"
+msgstr "Innerhalb der Tonart transponieren"
+
+#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:79
+msgid "Change key for selection"
+msgstr "Wechsele die Tonart für die Auswahl"
+
+#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:89
+msgid ""
+"Adjust segment transposition in opposite direction (maintain audible pitch)"
msgstr ""
+"Passe die Transposition des Segmentes in entegengesetzter Richtung an "
+"(erhalte die hörbare Tonhöhe) "
-#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentMover.cpp:154
-#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentSelector.cpp:238
-msgid "Move Segment"
-msgstr "Segment bewegen"
+#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:190
+#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:220
+msgid "a diminished"
+msgstr "ein Verminderter"
-#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentMover.cpp:154
-#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentSelector.cpp:239
-msgid "Move Segments"
-msgstr "Segmente bewegen"
+#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:192
+#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:222
+msgid "an augmented"
+msgstr "ein Übermäßiger"
-#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixMover.cpp:217
-#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixPainter.cpp:169
-#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixResizer.cpp:141
-#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentMover.cpp:210
-#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentResizer.cpp:255
-#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentSelector.cpp:359
-msgid "Hold Shift to avoid snapping to beat grid"
+#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:194
+#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:224
+msgid "a doubly diminished"
+msgstr "ein doppelt Verminderter"
+
+#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:196
+#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:226
+msgid "a doubly augmented"
+msgstr "ein doppelt Übermäßgier"
+
+#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:198
+#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:228
+msgid "a triply diminished"
msgstr ""
-#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentSelector.cpp:485
-msgid ""
-"Click and drag to select segments; middle-click and drag to draw an empty "
-"segment"
+#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:200
+#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:230
+msgid "a triply augmented"
msgstr ""
-#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentResizer.cpp:384
-#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentSelector.cpp:502
-msgid ""
-"Click and drag to resize a segment; hold Ctrl as well to rescale its contents"
+#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:202
+msgid "a quadruply diminished"
msgstr ""
-#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentResizer.cpp:386
-#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentSelector.cpp:504
-msgid "Click and drag to rescale segment"
+#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:204
+#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:232
+msgid "a quadruply augmented"
msgstr ""
-#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentSelector.cpp:509
-msgid "Click and drag to move segments; hold Ctrl as well to copy them"
+#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:206
+#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:234
+msgid "a perfect"
msgstr ""
-#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentSelector.cpp:511
-msgid "Click and drag to copy segments"
+#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:208
+#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:236
+msgid "an (unknown, %1)"
msgstr ""
-#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentSelector.cpp:515
+#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:216
+#, fuzzy
+msgid "a minor"
+msgstr "moll"
+
+#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:218
+#, fuzzy
+msgid "a major"
+msgstr "dur"
+
+#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:239
+#, fuzzy
+msgid "an (unknown)"
+msgstr "Unbekannt"
+
+#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:248
+#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:251
+#, fuzzy
+msgid "%1 octave"
+msgstr "%1 Oktave höher"
+
+#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:254
+#, fuzzy
+msgid "%1 unison"
+msgstr "Einheiten"
+
+#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:258
+#, fuzzy
+msgid "%1 second"
+msgstr "Sekunden:"
+
+#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:261
+#, fuzzy
+msgid "%1 third"
+msgstr "Andere"
+
+#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:264
+#, fuzzy
+msgid "%1 fourth"
+msgstr "%1 b"
+
+#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:267
+#, fuzzy
+msgid "%1 fifth"
+msgstr "Tonhöhe"
+
+#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:270
+#, fuzzy
+msgid "%1 sixth"
+msgstr "Tonhöhe"
+
+#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:273
+#, fuzzy
+msgid "%1 seventh"
+msgstr "Eventgröße verändern"
+
+#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:276
+#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:329
+#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:363
+#, c-format
+msgid "%1"
+msgstr "%1"
+
+#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:287
msgid ""
-"Click and drag to move segment; hold Ctrl as well to copy it; double-click "
-"to edit"
+"_n: up 1 octave and %1\n"
+"up %n octaves and %1"
msgstr ""
-#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentSelector.cpp:517
-msgid "Click and drag to copy segment"
+#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:291
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: up 1 octave\n"
+"up %n octaves"
msgstr ""
-#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentResizer.cpp:157
-#, fuzzy
+#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:295
+#, fuzzy, c-format
+msgid "up %1"
+msgstr "Gruppe %1"
+
+#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:303
msgid ""
-"The audio file path does not exist or is not writable.\n"
-"You must set the audio file path to a valid directory in Document Properties "
-"before rescaling an audio file.\n"
-"Would you like to set it now?"
+"_n: down 1 octave and %1\n"
+"down %n octaves and %1"
msgstr ""
-"Der angegebene Audio-Dateipfad existiert entweder nicht oder ist nicht "
-"schreibbar.\n"
-"Bitte setzen Sie den Audio-Dateipfad auf ein gültiges Verzeichnis in dem\n"
-"Dokumenteigenschaften bevor Sie Audio aufnehmen.\n"
-"Möchten Sie den Pfad jetzt setzen?"
-#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentResizer.cpp:261
+#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:307
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Hold Shift to avoid snapping to beat grid; hold Ctrl as well to rescale "
-"contents"
+"_n: down 1 octave\n"
+"down %n octaves"
msgstr ""
+"_n: %1 auf 1 Spur\n"
+"%1 auf %n Spuren"
-#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentMover.cpp:325
-msgid "Click and drag to move a segment"
+#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:311
+#, fuzzy, c-format
+msgid "down %1"
+msgstr "Tief: %1"
+
+#: src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:59
+msgid "Key Change"
+msgstr "Tonart-Veränderung"
+
+#: src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:77
+msgid "Key signature"
+msgstr "Tonart"
+
+#: src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:80
+msgid "Key transposition"
+msgstr "Tonart transponieren"
+
+#: src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:83
+#: src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:128
+#: src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:129
+#: src/gui/general/PresetHandlerDialog.cpp:101
+msgid "Scope"
+msgstr "Bereich"
+
+#: src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:86
+msgid "Existing notes following key change"
+msgstr "Vorhandene Noten folgen der Tonart-Veränderung"
+
+#: src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:98
+msgid "Flatten"
+msgstr "Erniedrigen"
+
+#: src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:100
+msgid "Key"
+msgstr "Tonart"
+
+#: src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:105
+msgid "Sharpen"
+msgstr "Erhöhen"
+
+#: src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:109
+msgid "Major"
+msgstr "dur"
+
+#: src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:110
+#: src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:369
+msgid "Minor"
+msgstr "moll"
+
+#: src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:123
+msgid "Transpose key according to segment transposition"
+msgstr "Transponiere die Tonart gemäß der Segment Transposition"
+
+#: src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:126
+msgid "Use specified key. Do not transpose"
+msgstr "Verwende die angegebene Tonart. Transponiere nicht"
+
+#: src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:134
+msgid "Apply to current segment only"
+msgstr "Nur auf aktuelles Segment anwenden"
+
+#: src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:137
+msgid "Apply to all segments at this time"
+msgstr "Auf alle Segmente zu diesem Zeitpunkt anwenden"
+
+#: src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:141
+msgid "Exclude percussion segments"
msgstr ""
-#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentPencil.cpp:225
-msgid "Hold Shift to avoid snapping to bar lines"
+#: src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:155
+msgid "Maintain current accidentals"
+msgstr "Aktuelle Vorzeichen beibehalten"
+
+#: src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:158
+msgid "Transpose into this key"
+msgstr "In diese Tonart transponieren"
+
+#: src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:331
+msgid "No such key"
+msgstr "Tonart nicht vorhanden"
+
+#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:62
+msgid "LilyPond Export/Preview"
+msgstr "LilyPond Export/Vorschau"
+
+#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:85
+msgid "General options"
+msgstr "Allgemeine Konfiguration"
+
+#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:90
+msgid "Advanced options"
+msgstr "Experteneinstellungen"
+
+#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:106
+msgid "Basic options"
msgstr ""
-#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentPencil.cpp:283
+#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:113
#, fuzzy
-msgid "Record or drop audio here"
-msgstr "MIDI- oder Audio-Aufnahme"
+msgid "Compatibility level"
+msgstr "LilyPond Kompatibilität"
-#: ../src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentPencil.cpp:289
-msgid ""
-"Click and drag to draw an empty segment. Control+Alt click and drag to draw "
-"in overlap mode."
+#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:117
+#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:118
+#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:119
+#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:120
+#, fuzzy, c-format
+msgid "LilyPond %1"
+msgstr "LilyPond 2.2"
+
+#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:125
+#, fuzzy
+msgid "Paper size"
+msgstr "je Datei"
+
+#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:129
+msgid "A3"
msgstr ""
-#: ../src/gui/editors/segment/TrackLabel.cpp:77
-msgid ""
-"Click and hold with left mouse button to assign this Track to an Instrument."
+#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:130
+msgid "A4"
+msgstr "A4"
+
+#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:131
+msgid "A5"
msgstr ""
-"Klicke und halte mit dem linken Mausknopf um diese Spur einem Instrument "
-"zuzuweisen."
-#: ../src/gui/editors/segment/TrackLabel.cpp:191
-msgid "Change track name"
-msgstr "Spurnamen ändern"
+#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:132
+msgid "A6"
+msgstr ""
-#: ../src/gui/editors/segment/TrackLabel.cpp:192
-msgid "Enter new track name"
-msgstr "Neuen Spurnamen eingeben"
+#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:133
+msgid "Legal"
+msgstr "Legal"
-#: ../src/gui/editors/segment/TrackEditor.cpp:648
-msgid "Turn Repeating Segment into Real Copies"
-msgstr "Wiederholungssegment in echte Kopien umwandeln"
+#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:134
+msgid "US Letter"
+msgstr "US Letter"
-#: ../src/gui/editors/segment/TrackEditor.cpp:650
-msgid "Turn Repeating Segments into Real Copies"
-msgstr "Wiederholungssegmente in echte Kopien umwandeln"
+#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:135
+msgid "Tabloid"
+msgstr ""
-#: ../src/gui/editors/segment/TrackEditor.cpp:814
-msgid ""
-"You can't drop files into Rosegarden from this client. Try using Konqueror "
-"instead."
+#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:136
+msgid "do not specify"
+msgstr "keine Angabe"
+
+#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:143
+msgid "Landscape"
msgstr ""
-"Von diesem Programm aus können Sie keine Dateien in Rosegarden "
-"\"hinüberziehen\". Probieren Sie es doch mit Konqueror."
-#: ../src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:85
-msgid "Manage Triggered Segments"
-msgstr "Verwalte getriggerte Segmente"
+#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:152
+#, fuzzy
+msgid "Font size"
+msgstr "Dateigröße:"
-#: ../src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:89
-msgid "ID"
-msgstr "ID"
+#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:157
+#, fuzzy
+msgid "%1 pt"
+msgstr "%1 (Teil)"
-#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:735
-#: ../src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:93
-msgid "Base velocity"
-msgstr "Basis Anschlagstärke"
+#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:169
+#, fuzzy
+msgid "Staff level options"
+msgstr "Experteneinstellungen"
-#: ../src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:94
-msgid "Triggers"
-msgstr "Trigger"
+#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:176
+#, fuzzy
+msgid "Export content"
+msgstr "Geräte exportieren"
-#: ../src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:115
-msgid "Add a Triggered Segment"
-msgstr "Füge getriggertes Segment hinzu"
+#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:179
+msgid "All tracks"
+msgstr "Alle Spuren"
-#: ../src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:119
-msgid "Delete a Triggered Segment"
-msgstr "Lösche getriggertes Segment"
+#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:180
+msgid "Non-muted tracks"
+msgstr "Nicht-stummgeschaltete Spuren"
-#: ../src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:123
-msgid "Delete All Triggered Segments"
-msgstr "Alle getriggerten Segemente löschen"
+#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:181
+msgid "Selected track"
+msgstr "&Ausgewählte Spur"
-#: ../src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:127
-msgid "Close the Triggered Segment Manager"
-msgstr "Schleße den Getriggerte Segmente Manager"
+#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:182
+msgid "Selected segments"
+msgstr "&Ausgewählte Segmente"
-#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:169
-#: ../src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:245
-msgid "<no label>"
-msgstr "(keine)"
+#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:188
+msgid "Merge tracks that have the same name"
+msgstr "Zusammenführen gleichnamiger Spuren"
-#: ../src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:248
-msgid ""
-"_n: %1 on 1 track\n"
-"%1 on %n tracks"
-msgstr ""
-"_n: %1 auf 1 Spur\n"
-"%1 auf %n Spuren"
+#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:198
+#, fuzzy
+msgid "Notation options"
+msgstr "Notationsparameter"
-#: ../src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:284
-msgid ""
-"This will remove all triggered segments from the whole composition. Are you "
-"sure?"
+#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:206
+#, fuzzy
+msgid "First"
+msgstr "Pause"
+
+#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:207
+#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:538
+#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:557
+msgid "All"
+msgstr "Alle"
+
+#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:211
+msgid "Export tempo marks "
msgstr ""
-"Das wird alle getriggerten Segmente der gesamten Komposition entfernen. Sind "
-"Sie sicher?"
-#: ../src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:288
-msgid "Remove all triggered segments"
-msgstr "Entferne alle getriggerten Segmente"
+#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:215
+#, fuzzy
+msgid "Export lyrics"
+msgstr "\\Text - Blöcke exportieren"
-#: ../src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:313
-msgid "Trigger Segment Duration"
-msgstr "Länge des getriggerten Segments"
+#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:225
+msgid "Export beamings"
+msgstr "Notenhälse exportieren"
-#: ../src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:336
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: This triggered segment is used 1 time in the current composition. Are "
-"you sure you want to remove it?\n"
-"This triggered segment is used %n times in the current composition. Are you "
-"sure you want to remove it?"
+#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:232
+msgid "Export track staff brackets"
msgstr ""
-"_n: Dieses getriggerte Segment wird 1 mal in der aktuellen Komposition "
-"verwendet.Sind Sie sicher, daß Sie es entfernen möchten?\n"
-"Dieses getriggerte Segment wird %n mal in der aktuellen Komposition "
-"verwendet.Sind Sie sicher, daß Sie es entfernen möchten?"
-#: ../src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:400
-msgid "Pa&ste as New Triggered Segment"
-msgstr "Als neues getriggertes Segment einfügen"
+#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:244
+#, fuzzy
+msgid "Layout options"
+msgstr "&Layout-Werkzeugleiste"
-#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:1169
-#: ../src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:399
-#: ../src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:412
-#: ../src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:622
-msgid "&Musical Times"
+#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:251
+#, fuzzy
+msgid "Left"
+msgstr "Jog nach &links"
+
+#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:252
+msgid "Center"
msgstr ""
-#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:1179
-#: ../src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:409
-#: ../src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:422
-#: ../src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:632
-msgid "&Real Times"
+#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:253
+#, fuzzy
+msgid "Right"
+msgstr "Jog nach &rechts"
+
+#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:257
+#, fuzzy
+msgid "Lyrics alignment"
+msgstr "Text für dieses Segment"
+
+#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:261
+msgid "Ragged bottom (systems will not be spread vertically across the page)"
msgstr ""
-#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:1189
-#: ../src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:419
-#: ../src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:432
-#: ../src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:642
-msgid "Ra&w Times"
+#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:267
+msgid "Miscellaneous options"
msgstr ""
-#: ../src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:83
-msgid "Manage Markers"
-msgstr "Marker verwalten"
+#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:274
+msgid "Enable \"point and click\" debugging"
+msgstr "\"point and click\" Debugging einschalten"
-#: ../src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:86
-msgid "Marker time "
-msgstr "Marker Zeit"
+#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:279
+msgid "Export \\midi block"
+msgstr "\\midi-Block exportieren"
-#: ../src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:87
+#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:284
#, fuzzy
-msgid "Marker text "
+msgid "No markers"
+msgstr "Keine Gruppenfader"
+
+#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:285
+#, fuzzy
+msgid "Rehearsal marks"
+msgstr "Alle Marker entfernen"
+
+#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:286
+#, fuzzy
+msgid "Marker text"
msgstr "Marker Zeit"
-#: ../src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:88
-msgid "Marker description "
-msgstr "Marker Beschreibung"
+#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:290
+#, fuzzy
+msgid "Export markers"
+msgstr "Exportieren als..."
-#: ../src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:95
-msgid "Pointer position"
-msgstr "Zeiger Position"
+#: src/gui/dialogs/LyricEditDialog.cpp:53
+msgid "Edit Lyrics"
+msgstr "Text editieren"
-#: ../src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:100
-msgid "Real time:"
+#: src/gui/dialogs/LyricEditDialog.cpp:62
+msgid "Lyrics for this segment"
+msgstr "Text für dieses Segment"
+
+#: src/gui/dialogs/LyricEditDialog.cpp:70
+msgid "Add Verse"
+msgstr "Verse hinzufügen"
+
+#: src/gui/dialogs/LyricEditDialog.cpp:84
+#: src/gui/dialogs/LyricEditDialog.cpp:106
+#, c-format
+msgid "Verse %1"
msgstr ""
-#: ../src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:103
-msgid "In measure:"
-msgstr "In Takten:"
+#: src/gui/dialogs/MakeOrnamentDialog.cpp:45
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:6042
+msgid "Make Ornament"
+msgstr "Verzierung hinzufügen"
-#: ../src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:121
-msgid "Add a Marker"
-msgstr "Marker hinzufügen"
+#: src/gui/dialogs/MakeOrnamentDialog.cpp:51
+msgid ""
+"The name is used to identify both the ornament\n"
+"and the triggered segment that stores\n"
+"the ornament's notes."
+msgstr ""
+"Der Name dient sowohl der Identifikation der Verzierung, als auch\n"
+"des getriggerten Segments, das die Noten der verzierung enthält."
-#: ../src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:125
-msgid "Delete a Marker"
-msgstr "Marker löschen"
+#: src/gui/dialogs/MakeOrnamentDialog.cpp:54
+msgid "Name: "
+msgstr "Name: "
-#: ../src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:129
-msgid "Delete All Markers"
-msgstr "Alle Marker löschen"
+#: src/gui/dialogs/MakeOrnamentDialog.cpp:57
+#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:717
+#: src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:92
+msgid "Base pitch"
+msgstr "Basistonhöhe"
-#: ../src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:133
-msgid "Close the Marker Editor"
-msgstr "Marker Editor schließen"
+#: src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:63
+#: src/gui/ui/RosegardenTransport.ui:147
+#, no-c-format
+msgid "Metronome"
+msgstr "Metronom"
-#: ../src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:296
-msgid "Remove all markers"
-msgstr "Alle Marker entfernen"
+#: src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:77
+msgid "Metronome Instrument"
+msgstr "Metronom Instrument"
-#: ../src/gui/editors/segment/PlayList.cpp:76
-msgid "Add..."
-msgstr "Hinzufügen..."
+#: src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:82
+#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:150
+#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:183
+#: src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:73
+#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:105
+#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:163
+#: src/gui/studio/RemapInstrumentDialog.cpp:66
+msgid "Device"
+msgstr "Gerät"
-#: ../src/gui/editors/segment/PlayList.cpp:78
-msgid "Move Up"
-msgstr "Nach oben"
+#: src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:101
+#: src/gui/dialogs/SplitByRecordingSrcDialog.cpp:89
+#: src/gui/editors/parameters/MIDIInstrumentParameterPanel.cpp:215
+#: src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:195
+#: src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:218
+#: src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:230
+#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:196
+#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:440
+#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:452
+msgid "No connection"
+msgstr "Keine Verbindung"
-#: ../src/gui/editors/segment/PlayList.cpp:79
-msgid "Move Down"
-msgstr "Nach unten"
+#: src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:118
+msgid "Beats"
+msgstr "Taktschläge"
-#: ../src/gui/editors/segment/PlayList.cpp:124
-msgid "Select one or more Rosegarden files"
-msgstr "Eine oder mehrere Rosegarden-Dateien auswählen"
+#: src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:126
+msgid "Bars only"
+msgstr "Nur Takte"
-#: ../src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:73
-#: ../src/gui/editors/segment/ControlParameterEditDialog.cpp:55
-msgid "<not showing>"
-msgstr "<nicht dargestellt>"
+#: src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:127
+msgid "Bars and beats"
+msgstr "Takte und Schläge"
-#: ../src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:89
-msgid "Manage Control Events"
-msgstr "Control Events verwalten"
+#: src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:128
+msgid "Bars, beats, and divisions"
+msgstr "Takte, Schläge und Unterteilungen"
-#: ../src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:91
-msgid "<no device>"
-msgstr "<keine Geräte>"
+#: src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:132
+msgid "Bar velocity"
+msgstr "Anschlagstärke des Taktes"
-#: ../src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:99
-msgid " Control Events for %1 (device %2)"
-msgstr " Control Events für %1 (Gerät %2)"
+#: src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:139
+msgid "Beat velocity"
+msgstr "Anschlagstärke des Schlages"
-#: ../src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:104
-msgid "Control Event name "
-msgstr "Control Event Name "
+#: src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:146
+msgid "Sub-beat velocity"
+msgstr "Stärke von Schlagteilungen"
-#: ../src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:105
-msgid "Control Event type "
-msgstr "Control Event-Art "
+#: src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:155
+#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:324
+msgid "Pitch"
+msgstr "Tonhöhe"
-#: ../src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:106
-msgid "Control Event value "
-msgstr "Control Event Wert "
+#: src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:160
+msgid "for Bar"
+msgstr "für Takt"
-#: ../src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:107
-msgid "Description "
+#: src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:161
+msgid "for Beat"
+msgstr "für Taktschlag"
+
+#: src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:162
+msgid "for Sub-beat"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:166
+msgid "Metronome Activated"
+msgstr "Metronom eingeschaltet"
+
+#: src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:167
+msgid "Playing"
+msgstr "Wiedergabe"
+
+#: src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:168
+msgid "Recording"
+msgstr "Aufnahme"
+
+#: src/gui/dialogs/MarkerModifyDialog.cpp:53
+#: src/gui/dialogs/MarkerModifyDialog.cpp:61
+msgid "Edit Marker"
+msgstr "Marker editieren"
+
+#: src/gui/dialogs/MarkerModifyDialog.cpp:78
+msgid "Marker Time"
+msgstr "Marker Zeit"
+
+#: src/gui/dialogs/MarkerModifyDialog.cpp:94
+msgid "Marker Properties"
+msgstr "Marker Eigenschaften"
+
+#: src/gui/dialogs/MarkerModifyDialog.cpp:100
+#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:576
+msgid "Text:"
+msgstr "Text:"
+
+#: src/gui/dialogs/MarkerModifyDialog.cpp:104
+#: src/gui/editors/segment/ControlParameterEditDialog.cpp:85
+msgid "Description:"
msgstr "Beschreibung"
-#: ../src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:108
-msgid "Min "
-msgstr "Min "
+#: src/gui/dialogs/PasteNotationDialog.cpp:52
+msgid "Paste type"
+msgstr "Typ einfügen"
-#: ../src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:109
-msgid "Max "
-msgstr "Max "
+#: src/gui/dialogs/PasteNotationDialog.cpp:72
+msgid "Make this the default paste type"
+msgstr "Dies zum Standard-Einfügemodus machen"
-#: ../src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:110
-msgid "Default "
-msgstr "Standard-Einfügetyp"
+#: src/gui/dialogs/PitchDialog.cpp:45 src/gui/dialogs/RescaleDialog.cpp:72
+#: src/gui/dialogs/TimeDialog.cpp:51 src/gui/dialogs/TimeDialog.cpp:68
+#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:109
+msgid "Reset"
+msgstr "Reset"
-#: ../src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:111
-msgid "Color "
-msgstr "Farbe"
+#: src/gui/dialogs/PitchPickerDialog.cpp:40
+msgid "Pitch Selector"
+msgstr "Tonhöhenauswahl"
-#: ../src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:112
-msgid "Position on instrument panel"
-msgstr "Position in der Instrumentenansicht"
+#: src/gui/dialogs/QuantizeDialog.cpp:52
+msgid "Advanced"
+msgstr "Fortgeschritten"
-#: ../src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:136
-msgid "Add a Control Parameter to the Studio"
-msgstr "Control Parameter zum Studio hinzufügen"
+#: src/gui/dialogs/RescaleDialog.cpp:51 src/gui/ui/matrix.rc:79
+#: src/gui/ui/notation.rc:235
+#, no-c-format
+msgid "Rescale"
+msgstr "Skaliere new"
-#: ../src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:140
-msgid "Delete a Control Parameter from the Studio"
-msgstr "Control Parameter aus dem Studio löschen"
+#: src/gui/dialogs/RescaleDialog.cpp:56
+msgid "Duration of selection"
+msgstr "Dauer der Selektion"
-#: ../src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:144
-msgid "Close the Control Parameter editor"
-msgstr "Control Parameter Editor schließen"
+#: src/gui/dialogs/RescaleDialog.cpp:62
+msgid "Adjust times of following events accordingly"
+msgstr "Passe Zeiten der nachfolgenden Events entsprechend an"
-#: ../src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:221
-msgid "<default>"
-msgstr "<Standard>"
+#: src/gui/dialogs/ShowSequencerStatusDialog.cpp:48
+msgid "Sequencer status:"
+msgstr "Sequenzerstatus:"
-#: ../src/gui/editors/segment/ControlParameterEditDialog.cpp:62
-msgid "Edit Control Parameter"
-msgstr "Control Parameter anpassen"
+#: src/gui/dialogs/ShowSequencerStatusDialog.cpp:50
+msgid "Status not available."
+msgstr "Status nicht verfügbar."
-#: ../src/gui/editors/segment/ControlParameterEditDialog.cpp:71
-msgid "Control Event Properties"
+#: src/gui/dialogs/ShowSequencerStatusDialog.cpp:57
+msgid "Sequencer is not running or is not responding."
+msgstr "Der Sequenzer läuft oder antwortet nicht"
+
+#: src/gui/dialogs/ShowSequencerStatusDialog.cpp:64
+msgid "Sequencer is not returning a valid status report."
+msgstr "Kein brauchbarer Statusbericht vom Sequenzer"
+
+#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:75
+msgid "Event Properties"
msgstr "Event-Eigenschaften"
-#: ../src/gui/editors/segment/ControlParameterEditDialog.cpp:77
-msgid "Name:"
-msgstr "Name"
+#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:81
+msgid "Event type:"
+msgstr "Eventtyp: "
-#: ../src/gui/editors/segment/ControlParameterEditDialog.cpp:93
-msgid "Control Event value:"
-msgstr "Controller"
+#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:117
+#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:254
+#: src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:97
+msgid "Absolute time:"
+msgstr "Absolute Zeit: "
-#: ../src/gui/editors/segment/ControlParameterEditDialog.cpp:97
-msgid "Minimum value:"
-msgstr "Minimaler Wert:"
+#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:156
+#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:328
+msgid "Controller name:"
+msgstr "Controller Name"
-#: ../src/gui/editors/segment/ControlParameterEditDialog.cpp:101
-msgid "Maximum value:"
-msgstr "Maximaler Wert:"
+#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:157
+#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:550
+#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:584
+#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:585
+#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:628
+#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:659
+#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:267
+#: src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:269
+#: src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:279
+#: src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:272
+#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:388
+#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:519
+#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:683
+#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:722
+#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:904
+#: src/gui/studio/SynthPluginManagerDialog.cpp:121
+msgid "<none>"
+msgstr "<keine>"
-#: ../src/gui/editors/segment/ControlParameterEditDialog.cpp:105
-msgid "Default value:"
-msgstr "Standardwert:"
+#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:174
+msgid "Meta string:"
+msgstr "Meta string"
-#: ../src/gui/editors/segment/ControlParameterEditDialog.cpp:109
-msgid "Color:"
-msgstr "Farbe:"
+#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:179
+msgid "Load data"
+msgstr "Lade Daten"
-#: ../src/gui/editors/segment/ControlParameterEditDialog.cpp:113
-msgid "Instrument Parameter Box position:"
-msgstr "Position der Instrument-Parameter-Box:"
+#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:181
+msgid "Save data"
+msgstr "Speichern unter"
-#: ../src/gui/editors/segment/TrackButtons.cpp:209
-#: ../src/gui/editors/segment/TrackButtons.cpp:585
-#: ../src/gui/editors/segment/TrackButtons.cpp:935
-#: ../src/gui/editors/segment/TrackButtons.cpp:1127
-msgid "<no instrument>"
-msgstr "<kein Instrument>"
+#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:192
+msgid "Notation Properties"
+msgstr "Notationsparameter"
-#: ../src/gui/editors/segment/TrackButtons.cpp:352
-#: ../src/gui/editors/segment/TrackButtons.cpp:1094
-msgid "<untitled audio>"
-msgstr "<unbenanntes Audio>"
+#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:198
+msgid "Lock to changes in performed values"
+msgstr "Verknüpfe mit Änderungen an ausgeführten Werten"
-#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:130
-#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:662
-#: ../src/gui/editors/segment/TrackButtons.cpp:354
-#: ../src/gui/editors/segment/TrackButtons.cpp:1096
-msgid "<untitled>"
-msgstr "<ohne Titel>"
+#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:205
+msgid "Notation time:"
+msgstr "Notationszeit:"
-#: ../src/gui/editors/segment/TrackButtons.cpp:1058
-msgid "Mute track"
-msgstr "Spur stummschalten"
+#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:217
+msgid "Notation duration:"
+msgstr "Notationsdauer:"
-#: ../src/gui/editors/segment/TrackButtons.cpp:1063
-msgid "Record on this track"
-msgstr "Auf dieser Spur aufnehmen"
+#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:286
+msgid "Note pitch:"
+msgstr "Tonhöhe:"
-#: ../src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:88
-#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:1015
-msgid "Segment"
-msgstr "Segment"
+#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:294
+msgid "Note velocity:"
+msgstr "Anschlagstärke:"
-#: ../src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:89
-msgid "Segment Parameters"
-msgstr "Segment Parameter"
+#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:322
+msgid "Controller number:"
+msgstr "Controller Nummer:"
-#: ../src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:366
-#: ../src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:697
-msgid "%1 ms"
-msgstr "%1 ms"
+#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:331
+msgid "Controller value:"
+msgstr "Controller Wert:"
-#: ../src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:1031
-#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:910
-msgid "Highest playable note"
-msgstr "Höchste spielbare Note"
+#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:361
+msgid "Key pitch:"
+msgstr "Tonhöhe:"
-#: ../src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:1051
-#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:930
-msgid "Lowest playable note"
-msgstr "Tiefste spielbare Note"
+#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:369
+msgid "Key pressure:"
+msgstr "Key Pressure/Aftertouch:"
-#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:93
-msgid "Track Parameters"
-msgstr "Spurparameter"
+#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:399
+msgid "Channel pressure:"
+msgstr "Kanal Pressure/Kanal Aftertouch:"
-#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:137
-msgid "Playback parameters"
-msgstr "Wiedergabeparameter"
+#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:432
+msgid "Program change:"
+msgstr "Programmwechsel"
-#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:172
-msgid "Recording filters"
-msgstr "Aufnahmefilter"
+#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:477
+msgid "Data length:"
+msgstr "Datenlänge:"
-#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:191
-msgid "Channel"
-msgstr "Kanal"
+#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:478
+msgid "Data:"
+msgstr "Daten:"
-#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:203
-#, fuzzy
-msgid "Staff export options"
-msgstr "Experteneinstellungen"
+#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:498
+msgid "Pitchbend MSB:"
+msgstr "Pitch Bend MSB"
-#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:220
-msgid "Notation size:"
-msgstr "Notationsgröße:"
+#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:506
+msgid "Pitchbend LSB:"
+msgstr "Pitch Bend LSB"
-#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:225
-msgid "Small"
-msgstr "Klein"
+#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:543
+msgid "Indication:"
+msgstr "Indication"
-#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:226
-msgid "Tiny"
-msgstr "Winzig"
+#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:575
+msgid "Text type:"
+msgstr "Textart:"
-#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:233
-msgid "Bracket type:"
-msgstr "Art der Klammern:"
+#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:622
+msgid "Clef type:"
+msgstr "Schlüsselart:"
-#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:237
-msgid "-----"
-msgstr ""
+#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:653
+msgid "Key name:"
+msgstr "Tonartname:"
-#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:238
-msgid "[----"
+#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:706
+msgid "Unsupported event type:"
+msgstr "Nicht unterstütztes Event:"
+
+#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:963
+msgid "Edit Event Time"
+msgstr "Event Zeit ändern"
+
+#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:975
+msgid "Edit Event Notation Time"
+msgstr "Event Notationszeit ändern"
+
+#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:987
+msgid "Edit Duration"
+msgstr "Dauer ändern"
+
+#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:1000
+msgid "Edit Notation Duration"
+msgstr "Notationsdauer ändern"
+
+#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:1013
+msgid "Edit Pitch"
+msgstr "Tonhöhe ändern"
+
+#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:1023
+#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:1048
+msgid "*.syx|System exclusive files (*.syx)"
+msgstr "*.syx|System exclusive Dateien (*.syx)"
+
+#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:1024
+msgid "Load System Exclusive data in File"
+msgstr "Lade System Exclusive Daten aus Datei"
+
+#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:1049
+msgid "Save System Exclusive data to..."
+msgstr "Speichere System Exclusive Daten nach..."
+
+#: src/gui/dialogs/SplitByPitchDialog.cpp:54
+msgid "Starting split pitch"
+msgstr "Beginn der Tonhöhenaufteilung"
+
+#: src/gui/dialogs/SplitByPitchDialog.cpp:57
+msgid "Range up and down to follow music"
msgstr ""
-#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:239
-msgid "----]"
+#: src/gui/dialogs/SplitByPitchDialog.cpp:63
+msgid "Duplicate non-note events"
+msgstr "Doppelte nicht-Noten-Events"
+
+#: src/gui/dialogs/SplitByPitchDialog.cpp:66
+msgid "Clef handling:"
+msgstr "Schlüsselbehandlung:"
+
+#: src/gui/dialogs/SplitByPitchDialog.cpp:69
+msgid "Leave clefs alone"
+msgstr "Schlüssel nicht verändern"
+
+#: src/gui/dialogs/SplitByPitchDialog.cpp:70
+msgid "Guess new clefs"
+msgstr "Neue Schlüssel raten"
+
+#: src/gui/dialogs/SplitByPitchDialog.cpp:71
+msgid "Use treble and bass clefs"
+msgstr "Bass- und Violinschlüssel verwenden"
+
+#: src/gui/dialogs/SplitByRecordingSrcDialog.cpp:53
+msgid "Recording Source"
+msgstr "Aufnahmequelle"
+
+#: src/gui/dialogs/SplitByRecordingSrcDialog.cpp:57
+msgid "Channel:"
+msgstr "Kanal:"
+
+#: src/gui/dialogs/SplitByRecordingSrcDialog.cpp:64
+#: src/gui/dialogs/SplitByRecordingSrcDialog.cpp:75
+msgid "any"
+msgstr "Irgendein"
+
+#: src/gui/dialogs/SplitByRecordingSrcDialog.cpp:69
+msgid "Device:"
+msgstr "Gerät:"
+
+#: src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:56 src/gui/rulers/TempoRuler.cpp:127
+msgid "Insert Tempo Change"
+msgstr "Te&mpoveränderung einfügen"
+
+#: src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:63 src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:99
+#: src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:91
+msgid "Tempo"
+msgstr "Tempo"
+
+#: src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:69
+msgid "New tempo:"
+msgstr "Neues Tempo:"
+
+#: src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:76
+msgid "Tap"
msgstr ""
-#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:240
-msgid "[---]"
+#: src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:81
+msgid "Tempo is fixed until the following tempo change"
+msgstr "Tempo ist bis zur nächsten Tempoänderung fixiert"
+
+#: src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:82
+msgid "Tempo ramps to the following tempo"
+msgstr "Tempo gleitet ins nächte Tempo über"
+
+#: src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:83
+msgid "Tempo ramps to:"
+msgstr "Tempo gleitet über nach:"
+
+#: src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:120
+msgid "Time of tempo change"
+msgstr "Zeit der Tempoänderung"
+
+#: src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:138
+msgid "The pointer is currently at "
+msgstr "Der Zeiger ist zur Zeit bei "
+
+#: src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:154
+msgid "Apply this tempo from here onwards"
+msgstr "Dieses Tempo ab hier anwenden"
+
+#: src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:158
+msgid "Replace the last tempo change"
+msgstr "Die letzte Tempoänderung ersetzen"
+
+#: src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:164
+msgid "Apply this tempo from the start of this bar"
+msgstr "Dieses Tempo ab Beginn dieses Taktes anwenden"
+
+#: src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:167
+msgid "Apply this tempo to the whole composition"
+msgstr "Dieses Tempo auf das ganze Stück anwenden"
+
+#: src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:172
+msgid "Also make this the default tempo"
+msgstr "Dieses Tempo auch zum Standard machen"
+
+#: src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:256
+msgid "%1.%2 s,"
+msgstr "%1.%2 s,"
+
+#: src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:262
+#, c-format
+msgid "at the start of measure %1."
+msgstr "am Beginn von Takt %1."
+
+#: src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:266
+#, c-format
+msgid "in the middle of measure %1."
+msgstr "in der Mitte von Takt %1."
+
+#: src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:285
+msgid " (at %1.%2 s, in measure %3)"
+msgstr " (bei %1.%2 s, in Takt %3)"
+
+#: src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:302
+msgid "There are no preceding tempo changes."
+msgstr "Es gibt keine vorherigen Tempoveränderungen"
+
+#: src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:310
+msgid "There are no other tempo changes."
+msgstr "Es gibt keine anderen Tempoveränderungen."
+
+#: src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:328
+msgid " bpm"
+msgstr " bpm"
+
+#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:57
+#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:140
+msgid "Text"
+msgstr "text"
+
+#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:66
+msgid "Specification"
+msgstr "Spezifikation"
+
+#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:68
+msgid "Preview"
+msgstr "Vorschau"
+
+#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:72
+msgid "Text: "
+msgstr "text: "
+
+#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:79
+msgid "Style: "
+msgstr "Stil: "
+
+#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:90
+msgid "Dynamic"
+msgstr "Dynamik"
+
+#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:93
+msgid "Direction"
+msgstr "Richtung"
+
+#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:96
+msgid "Local Direction"
+msgstr "Lokale Richtung"
+
+#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:102
+msgid "Local Tempo"
+msgstr "Lokales Tempo"
+
+#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:105
+msgid "Lyric"
+msgstr "Text"
+
+#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:108
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4236
+msgid "Chord"
+msgstr "Akkord"
+
+#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:111
+msgid "Annotation"
+msgstr "Anmerkung"
+
+#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:114
+msgid "LilyPond Directive"
+msgstr "LilyPond-Anweisung"
+
+#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:138
+msgid "Verse: "
msgstr ""
-#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:241
-msgid "{----"
+#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:148
+msgid "Dynamic: "
+msgstr "Dynamik:"
+
+#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:152
+msgid "ppp"
+msgstr "ppp"
+
+#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:153
+msgid "pp"
+msgstr "pp"
+
+#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:154
+msgid "p"
+msgstr "p"
+
+#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:155
+msgid "mp"
+msgstr "mp"
+
+#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:156
+msgid "mf"
+msgstr "mf"
+
+#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:157
+msgid "f"
+msgstr "f"
+
+#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:158
+msgid "ff"
+msgstr "ff"
+
+#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:159
+msgid "fff"
+msgstr "fff"
+
+#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:160
+msgid "rfz"
+msgstr "rfz"
+
+#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:161
+msgid "sf"
+msgstr "sf"
+
+#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:165
+msgid "Direction: "
+msgstr "Richtung:"
+
+#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:174
+msgid " ,"
+msgstr ","
+
+#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:175
+msgid "D.C. al Fine"
+msgstr "D.C. al Fine"
+
+#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:176
+msgid "D.S. al Fine"
+msgstr "D.S. al Fine"
+
+#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:177
+msgid "Fine"
+msgstr "Fine"
+
+#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:178
+msgid "D.S. al Coda"
+msgstr "D.S. al Coda"
+
+#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:179
+msgid "to Coda"
+msgstr "zur Coda"
+
+#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:180
+msgid "Coda"
+msgstr "Coda"
+
+#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:184
+msgid "Local Direction: "
+msgstr "Lokale Richtung:"
+
+#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:188
+msgid "accel."
+msgstr "accel."
+
+#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:189
+msgid "ritard."
+msgstr "ritard."
+
+#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:190
+msgid "ralletando"
+msgstr "ralletando"
+
+#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:191
+msgid "a tempo"
+msgstr "a tempo"
+
+#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:192
+msgid "legato"
+msgstr "legato"
+
+#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:193
+msgid "simile"
+msgstr "simile"
+
+#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:194
+msgid "pizz."
+msgstr "pizz."
+
+#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:195
+msgid "arco"
+msgstr "arco"
+
+#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:196
+msgid "non vib."
+msgstr "non vib."
+
+#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:197
+msgid "sul pont."
+msgstr "sul pont."
+
+#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:198
+#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:200
+msgid "sul tasto"
+msgstr "sul tasto"
+
+#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:199
+msgid "con legno"
+msgstr "con legno"
+
+#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:201
+msgid "sul G"
+msgstr "sul G"
+
+#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:202
+msgid "ordinario"
+msgstr "ordinario"
+
+#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:203
+msgid "Muta in "
+msgstr "Muta in "
+
+#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:204
+msgid "volti subito "
+msgstr "volti subito "
+
+#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:205
+msgid "soli"
+msgstr "soli"
+
+#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:206
+msgid "div."
+msgstr "div."
+
+#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:210
+msgid "Tempo: "
+msgstr "Tempo: "
+
+#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:214
+#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:238
+msgid "Grave"
+msgstr "Grave"
+
+#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:215
+#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:239
+msgid "Adagio"
+msgstr "Adagio"
+
+#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:216
+#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:240
+msgid "Largo"
+msgstr "Largo"
+
+#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:217
+#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:241
+msgid "Lento"
+msgstr "Lento"
+
+#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:218
+#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:242
+msgid "Andante"
+msgstr "Andante"
+
+#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:219
+#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:243
+msgid "Moderato"
+msgstr "Moderato"
+
+#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:220
+#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:244
+msgid "Allegretto"
+msgstr "Allegretto"
+
+#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:221
+#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:245
+msgid "Allegro"
+msgstr "Allegro"
+
+#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:222
+#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:246
+msgid "Vivace"
+msgstr "Vivace"
+
+#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:223
+#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:247
+msgid "Presto"
+msgstr "Presto"
+
+#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:224
+#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:248
+msgid "Prestissimo"
+msgstr "Prestissimo"
+
+#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:225
+#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:249
+msgid "Maestoso"
+msgstr "Maestoso"
+
+#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:226
+#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:250
+msgid "Sostenuto"
+msgstr "Sostenuto"
+
+#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:227
+#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:251
+msgid "Tempo Primo"
+msgstr "Tempo Primo"
+
+#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:234
+msgid "Local Tempo: "
+msgstr "Lokales Tempo: "
+
+#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:255
+msgid "Directive: "
+msgstr "Anweisung:"
+
+#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:312
+msgid "Example"
+msgstr "Beispiel"
+
+#: src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:59
+#: src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:92
+msgid "Time Signature"
+msgstr "Taktart"
+
+#: src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:82
+msgid "Time signature"
+msgstr "Taktart"
+
+#: src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:116
+msgid "Time where signature takes effect"
+msgstr "Zeitpunkt zu dem die Taktart angewandt wird"
+
+#: src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:141
+#, c-format
+msgid "Insertion point is at start of measure %1."
+msgstr "Einfügepunkt ist am Beginn von Takt %1."
+
+#: src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:145
+#, c-format
+msgid "Insertion point is in the middle of measure %1."
+msgstr "Einfügepunkt ist in der Mitte von Takt %1"
+
+#: src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:150
+msgid "Insertion point is at start of composition."
+msgstr "Einfügepunkt ist am Beginn des Stücks."
+
+#: src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:155
+msgid "Start measure %1 here"
+msgstr "Takt %1 hier beginnen"
+
+#: src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:159
+#, c-format
+msgid "Change time from start of measure %1"
+msgstr "Ändere die Zeit vom Beginn des Taktes %1"
+
+#: src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:166
+#, c-format
+msgid "Time change will take effect at the start of measure %1."
+msgstr "Die Änderung der Taktart wird zu Beginn des Takts %1 wirksam werden"
+
+#: src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:176
+msgid "Hide the time signature"
+msgstr "Zeitstempel verbergen"
+
+#: src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:181
+msgid "Hide the affected bar lines"
+msgstr "Verberge die beteiligten Tacktstriche"
+
+#: src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:186
+msgid "Show as common time"
+msgstr "Zeige als 4/4-tel Takt"
+
+#: src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:191
+msgid "Correct the durations of following measures"
+msgstr "Dauer nachfolgender Takte korrigieren"
+
+#: src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:280
+msgid "Display as common time"
+msgstr "Als Viervierteltakt anzeigen"
+
+#: src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:284
+msgid "Display as cut common time"
+msgstr "Als alla breve anzeigen"
+
+#: src/gui/dialogs/TransportDialog.cpp:90 src/gui/ui/RosegardenTransport.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Rosegarden Transport"
+msgstr "Rosegarden Bedienfeld"
+
+#: src/gui/dialogs/TransportDialog.cpp:925
+#: src/gui/dialogs/TransportDialog.cpp:985
+msgid "PITCH WHEEL"
+msgstr "PITCH WHEEL"
+
+#: src/gui/dialogs/TransportDialog.cpp:929
+#: src/gui/dialogs/TransportDialog.cpp:989
+msgid "CONTROLLER"
+msgstr "CONTROLLER"
+
+#: src/gui/dialogs/TransportDialog.cpp:933
+#: src/gui/dialogs/TransportDialog.cpp:993
+msgid "PROG CHNGE"
+msgstr "PROG CHNGE"
+
+#: src/gui/dialogs/TransportDialog.cpp:938
+#: src/gui/dialogs/TransportDialog.cpp:998
+msgid "PRESSURE"
+msgstr "PRESSURE"
+
+#: src/gui/dialogs/TransportDialog.cpp:942
+#: src/gui/dialogs/TransportDialog.cpp:1002
+msgid "SYS MESSAGE"
+msgstr "SYS MESSAGE"
+
+#: src/gui/dialogs/TriggerSegmentDialog.cpp:52
+#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2655
+msgid "Trigger Segment"
+msgstr "Getriggertes Segment"
+
+#: src/gui/dialogs/TriggerSegmentDialog.cpp:61
+msgid "Trigger segment: "
+msgstr "Getriggertes Segment"
+
+#: src/gui/dialogs/TriggerSegmentDialog.cpp:75
+#: src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:123
+msgid "Perform with timing: "
msgstr ""
-#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:242
-msgid "----}"
+#: src/gui/dialogs/TriggerSegmentDialog.cpp:81
+#: src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:129
+msgid "As stored"
+msgstr "Wie gespeichert"
+
+#: src/gui/dialogs/TriggerSegmentDialog.cpp:82
+#: src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:130
+msgid "Truncate if longer than note"
+msgstr "Abschneiden, wenn länger als Note"
+
+#: src/gui/dialogs/TriggerSegmentDialog.cpp:83
+#: src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:131
+msgid "End at same time as note"
+msgstr "Zusammen mit der Note beenden"
+
+#: src/gui/dialogs/TriggerSegmentDialog.cpp:84
+#: src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:132
+msgid "Stretch or squash segment to note duration"
+msgstr "Strecke oder stauche Segment gemäß Notendauer"
+
+#: src/gui/dialogs/TriggerSegmentDialog.cpp:86
+#: src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:134
+msgid "Adjust pitch to note"
+msgstr "Tonhöhe an Note anpassen"
+
+#: src/gui/dialogs/TupletDialog.cpp:51
+msgid "Tuplet"
+msgstr "Tuole"
+
+#: src/gui/dialogs/TupletDialog.cpp:58
+msgid "New timing for tuplet group"
+msgstr "Neue Teilung für Tuole"
+
+#: src/gui/dialogs/TupletDialog.cpp:76
+msgid "Play "
+msgstr "Abspielen "
+
+#: src/gui/dialogs/TupletDialog.cpp:98
+msgid "in the time of "
+msgstr "in der Zeit von "
+
+#: src/gui/dialogs/TupletDialog.cpp:104
+msgid "Timing is already correct: update display only"
+msgstr "Timing ist bereits korrigiert: aktualisiere Anzeige"
+
+#: src/gui/dialogs/TupletDialog.cpp:114
+msgid "Timing calculations"
+msgstr "Timing-Berechnungen"
+
+#: src/gui/dialogs/TupletDialog.cpp:120
+msgid "Selected region:"
+msgstr "Ausgewählte Region:"
+
+#: src/gui/dialogs/TupletDialog.cpp:129
+msgid "Group with current timing:"
+msgstr "Gruppiere mit aktueller Aufteilung:"
+
+#: src/gui/dialogs/TupletDialog.cpp:135
+msgid "Group with new timing:"
+msgstr "Gruppiere mit neuer Aufteilung:"
+
+#: src/gui/dialogs/TupletDialog.cpp:141
+msgid "Gap created by timing change:"
+msgstr "Durch Veränderung der Aufteilung erzeugte Lücke:"
+
+#: src/gui/dialogs/TupletDialog.cpp:149
+msgid "Unchanged at end of selection:"
+msgstr "Am Ende der Selektion unverändert:"
+
+#: src/gui/dialogs/UnusedAudioSelectionDialog.cpp:46
+msgid "Select Unused Audio Files"
+msgstr "Nicht verwendete Audiodateien auswählen"
+
+#: src/gui/dialogs/UnusedAudioSelectionDialog.cpp:53
+#: src/gui/editors/segment/PlayListView.cpp:36
+msgid "File name"
+msgstr "Dateiname"
+
+#: src/gui/dialogs/UnusedAudioSelectionDialog.cpp:54
+msgid "File size"
+msgstr "Dateigröße:"
+
+#: src/gui/dialogs/UnusedAudioSelectionDialog.cpp:55
+msgid "Last modified date"
+msgstr "Letztes Änderungsdatum"
+
+#: src/gui/dialogs/UnusedAudioSelectionDialog.cpp:60
+msgid " (not found) "
+msgstr "(nicht gefunden)"
+
+#: src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:56
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1619
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:6082
+msgid "Use Ornament"
+msgstr "Verzierung verwenden"
+
+#: src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:68
+msgid "Display as: "
+msgstr "Zeige als:"
+
+#: src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:84
+msgid "Trill"
+msgstr "Triller"
+
+#: src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:84
+msgid "Trill with line"
+msgstr "Triller folgt der Linie"
+
+#: src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:84
+msgid "Trill line only"
msgstr ""
-#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:243
-msgid "{[---"
+#: src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:85
+msgid "Turn"
+msgstr "Doppelschlag"
+
+#: src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:85
+msgid "Mordent"
+msgstr "Mordent"
+
+#: src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:85
+msgid "Inverted mordent"
+msgstr "Mordent umkehren"
+
+#: src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:86
+msgid "Long mordent"
+msgstr "Langer Mordent"
+
+#: src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:86
+msgid "Long inverted mordent"
+msgstr "Langer umgekehrter Mordent"
+
+#: src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:94
+msgid "Text mark"
+msgstr "Textmarke"
+
+#: src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:98
+msgid " Text: "
+msgstr " Text: "
+
+#: src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:104
+msgid "Performance"
msgstr ""
-#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:244
-msgid "---]}"
+#: src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:109
+msgid "Perform using triggered segment: "
msgstr ""
-#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:253
-msgid "Create segments with"
-msgstr "Segmente erzeugen mit"
+#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:129
+msgid "Event filters"
+msgstr "Eventfilter"
-#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:264
-msgid "Preset"
-msgstr "Voreinstellung"
+#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:131
+#: src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:60
+#: src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:96
+msgid "Note"
+msgstr "Note"
-#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:272
-msgid "Load"
-msgstr "Laden"
+#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:132
+#: src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:61
+#: src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:97
+msgid "Program Change"
+msgstr "Programmwechsel"
-#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:282
-msgid "treble"
-msgstr "Sopran"
+#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:133
+#: src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:65
+#: src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:101
+msgid "Controller"
+msgstr "Controller"
-#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:283
-msgid "bass"
-msgstr "Baß"
+#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:134 src/gui/general/EditView.cpp:899
+#: src/gui/rulers/ControllerEventsRuler.cpp:198
+#: src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:64
+#: src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:100
+msgid "Pitch Bend"
+msgstr "Pitch Bend"
-#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:284
-msgid "crotales"
-msgstr "Crotales"
+#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:135
+#: src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:66
+#: src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:102
+msgid "System Exclusive"
+msgstr "System Exclusive"
-#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:285
-msgid "xylophone"
-msgstr "Xylophone"
+#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:136
+#: src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:62
+#: src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:98
+msgid "Key Pressure"
+msgstr "Key Pressure"
-#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:286
-msgid "guitar"
-msgstr "Guitarre"
+#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:137
+#: src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:63
+#: src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:99
+msgid "Channel Pressure"
+msgstr "Channel Pressure"
-#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:287
-msgid "contrabass"
-msgstr "Kontrabaß"
+#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:138
+msgid "Rest"
+msgstr "Pause"
-#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:288
-msgid "celesta"
-msgstr "Celesta"
+#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:139
+msgid "Indication"
+msgstr "Indication"
-#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:289
-msgid "old celesta"
-msgstr "Alte Celesta"
+#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:141
+msgid "Other"
+msgstr "Andere"
-#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:290
-msgid "french"
-msgstr ""
+#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:161
+msgid "Triggered Segment Properties"
+msgstr "Getriggerte Event-Eigenschaften"
-#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:291
-msgid "soprano"
-msgstr "Sopran"
+#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:166
+msgid "Label: "
+msgstr "Bezeichnung: "
-#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:292
-#, fuzzy
-msgid "mezzosoprano"
-msgstr "Sopran"
+#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:169
+#: src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:245
+msgid "<no label>"
+msgstr "(keine)"
-#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:293
-msgid "alto"
-msgstr "Alt"
+#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:176
+msgid "Base pitch: "
+msgstr "Basis Tonhöhe:"
-#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:294
-msgid "tenor"
-msgstr "Tenor"
+#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:183
+msgid "Base velocity: "
+msgstr "Basis Anschlagstärke:"
-#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:295
-#, fuzzy
-msgid "baritone"
-msgstr "Variation"
+#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:245
+#: src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:117
+msgid "Time "
+msgstr "Zeit "
-#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:296
-#, fuzzy
-msgid "varbaritone"
-msgstr "Variation"
+#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:246
+msgid "Duration "
+msgstr "Dauer "
-#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:297
-#, fuzzy
-msgid "subbass"
-msgstr "Baß"
+#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:247
+msgid "Event Type "
+msgstr "Event-Art "
-#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:327
-msgid "Lowest"
-msgstr "Niedrigste"
+#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:248
+msgid "Pitch "
+msgstr "Tonhöhe "
-#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:329
-#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:336
-msgid "---"
-msgstr ""
+#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:249
+msgid "Velocity "
+msgstr "Anschlagstärke"
-#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:331
-msgid "Choose the lowest suggested playable note, using a staff"
-msgstr ""
-"Wählen Sie die tiefste vorgeschlagene spielbare Note, unter Verwendung des "
-"Notensystems"
+#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:250
+msgid "Type (Data1) "
+msgstr "Typ (Data1) "
-#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:334
-msgid "Highest"
-msgstr "Höchste"
+#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:251
+msgid "Value (Data2) "
+msgstr "Wert (Data2)"
-#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:338
-msgid "Choose the highest suggested playable note, using a staff"
-msgstr ""
-"Wählen Sie die höchste vorgeschlagene spielbare Note, unter Verwendung des "
-"Notensystems"
+#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:461
+msgid "(group %1) "
+msgstr "(Gruppe %1)"
-#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:666
-#, fuzzy
-msgid "[ Track %1 - %2 ]"
-msgstr "[ Spur#%1 - %2 ]"
+#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:519
+msgid "<no events at this filter level>"
+msgstr "<keine Events auf diesem Filterlevel>"
-#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:985
-msgid "The instrument preset database is corrupt. Check your installation."
-msgstr ""
-"Die Instrumentvoreinstellungen Datenbank ist korrupt. Überprüfen Sie Ihre "
-"Installation."
+#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:521
+msgid "<no events>"
+msgstr "<keine Events>"
-#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:173
-#: ../src/gui/editors/parameters/InstrumentParameterBox.cpp:54
-msgid "Instrument Parameters"
-msgstr "Instrumentenparameter"
+#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:696
+msgid "Segment label"
+msgstr "Segmentbezeichnung ändern"
-#: ../src/gui/editors/parameters/MIDIInstrumentParameterPanel.cpp:85
-msgid "Variation"
-msgstr "Variation"
+#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:696
+msgid "Label:"
+msgstr "Bezeichnung"
-#: ../src/gui/editors/parameters/MIDIInstrumentParameterPanel.cpp:86
-msgid "Program"
-msgstr "Programm"
+#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:735
+#: src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:93
+msgid "Base velocity"
+msgstr "Basis Anschlagstärke"
-#: ../src/gui/editors/parameters/MIDIInstrumentParameterPanel.cpp:87
-msgid "Channel out"
-msgstr "Ausgabekanal"
+#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:912
+#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1636
+#: src/gui/editors/notation/NotationSelectionPaster.cpp:82
+msgid "Couldn't paste at this point"
+msgstr "An dieser Stelle kein Einfügen möglich"
-#: ../src/gui/editors/parameters/MIDIInstrumentParameterPanel.cpp:215
-#: ../src/gui/editors/parameters/MIDIInstrumentParameterPanel.cpp:221
-msgid "[ %1 ]"
-msgstr "[ %1 ]"
+#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:1123
+msgid "&Insert Event"
+msgstr "Event e&infügen"
-#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixEraser.cpp:58
-#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixMover.cpp:71
-#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixResizer.cpp:67
-#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixSelector.cpp:77
-msgid "Switch to Draw Tool"
-msgstr "Zum Zeichenwerkzeug wechseln"
+#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:1130
+msgid "&Delete Event"
+msgstr "Event löschen"
-#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixMover.cpp:75
-#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixPainter.cpp:69
-#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixResizer.cpp:71
-#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixSelector.cpp:81
-#: ../src/gui/editors/notation/ClefInserter.cpp:57
-#: ../src/gui/editors/notation/GuitarChordInserter.cpp:63
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationSelector.cpp:87
-#: ../src/gui/editors/notation/NoteInserter.cpp:113
-#: ../src/gui/editors/notation/RestInserter.cpp:72
-#: ../src/gui/editors/notation/TextInserter.cpp:61
-msgid "Switch to Erase Tool"
-msgstr "Zum Löschwerkzeug wechseln"
+#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:1137
+msgid "&Edit Event"
+msgstr "Event verändern"
-#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixEraser.cpp:62
-#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixPainter.cpp:73
-#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixResizer.cpp:75
-#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixSelector.cpp:85
-msgid "Switch to Move Tool"
-msgstr "Zum Bewegungswerkzeug wechseln"
+#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:1144
+msgid "&Advanced Event Editor"
+msgstr "Erweiterter Event-Editor"
-#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixEraser.cpp:68
-#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixMover.cpp:81
-#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixPainter.cpp:79
-#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixSelector.cpp:93
-msgid "Switch to Resize Tool"
-msgstr "Zum Größenänderungswerkzeug wechseln"
+#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:1149
+#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:854
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2471
+msgid "&Filter Selection"
+msgstr "&Filter-Auswahl"
-#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixSelector.cpp:446
-#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixSelector.cpp:579
-msgid "Click and drag to select; middle-click and drag to draw new note"
+#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:1153
+#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:724
+#: src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:606
+msgid "Select &All"
+msgstr "&Alles auswählen"
+
+#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:1157
+#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:849
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2464
+#: src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:610
+msgid "Clear Selection"
+msgstr "Auswahl löschen"
+
+#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:1169
+#: src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:399
+#: src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:412
+#: src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:622
+msgid "&Musical Times"
msgstr ""
-#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixResizer.cpp:324
-#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixSelector.cpp:597
-msgid "Click and drag to resize selected notes"
+#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:1179
+#: src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:409
+#: src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:422
+#: src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:632
+msgid "&Real Times"
msgstr ""
-#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixSelector.cpp:599
-msgid "Click and drag to resize note"
+#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:1189
+#: src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:419
+#: src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:432
+#: src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:642
+msgid "Ra&w Times"
msgstr ""
-#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixMover.cpp:471
-#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixSelector.cpp:604
-msgid "Click and drag to move selected notes; hold Ctrl as well to copy"
+#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:1518
+msgid "Open in Event Editor"
+msgstr "Im Event-Editor öffnen"
+
+#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:1519
+msgid "Open in Expert Event Editor"
+msgstr "Im Experten-Event-Editor öffnen"
+
+#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:1577
+msgid "%1 - Triggered Segment: %2"
+msgstr "%1 - Getriggertes Segment: %2"
+
+#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:1592
+msgid "%1 - Segment Track #%2 - Event List"
+msgstr "%1 - Segment Spur #%2 - Event Liste"
+
+#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:1598
+msgid "%1 - %2 Segments - Event List"
+msgstr "%1 - %2 Segmente - Event Liste"
+
+#: src/gui/editors/guitar/Fingering.cpp:118
+msgid "couldn't parse fingering '%1' in '%2'"
msgstr ""
-#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixMover.cpp:473
-#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixSelector.cpp:606
-msgid "Click and drag to copy selected notes"
+#: src/gui/editors/guitar/GuitarChordEditorDialog.cpp:43
+#, fuzzy
+msgid "Guitar Chord Editor"
+msgstr "Guitarrenakkord Editor"
+
+#: src/gui/editors/guitar/GuitarChordEditorDialog.cpp:51
+#, fuzzy
+msgid "Start fret"
+msgstr "Anfangstakt"
+
+#: src/gui/editors/guitar/GuitarChordEditorDialog.cpp:58
+#: src/gui/editors/guitar/GuitarChordSelectorDialog.cpp:51
+msgid "Root"
msgstr ""
-#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixSelector.cpp:610
-msgid "Click and drag to move note; hold Ctrl as well to copy"
+#: src/gui/editors/guitar/GuitarChordEditorDialog.cpp:62
+#: src/gui/editors/guitar/GuitarChordSelectorDialog.cpp:55
+msgid "Extension"
+msgstr "Erweiterung"
+
+#: src/gui/editors/guitar/GuitarChordSelectorDialog.cpp:45
+#, fuzzy
+msgid "Guitar Chord Selector"
+msgstr "Akkord wählen"
+
+#: src/gui/editors/guitar/GuitarChordSelectorDialog.cpp:60
+#: src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:130
+#: src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:114
+#: src/gui/editors/segment/PlayList.cpp:80
+#: src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:108
+#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:142
+#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:116
+#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:175
+#, fuzzy
+msgid "Delete"
+msgstr "&Löschen"
+
+#: src/gui/editors/guitar/GuitarChordSelectorDialog.cpp:61
+#: src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:144
+#, fuzzy
+msgid "Edit"
+msgstr "Audio bearbeiten"
+
+#: src/gui/editors/guitar/GuitarChordSelectorDialog.cpp:64
+msgid "beginner"
msgstr ""
-#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixSelector.cpp:612
-msgid "Click and drag to copy note"
+#: src/gui/editors/guitar/GuitarChordSelectorDialog.cpp:65
+#, fuzzy
+msgid "common"
+msgstr "Allgemein"
+
+#: src/gui/editors/guitar/GuitarChordSelectorDialog.cpp:66
+#, fuzzy
+msgid "all"
+msgstr "Alle"
+
+#: src/gui/editors/guitar/GuitarChordSelectorDialog.cpp:86
+msgid "Fingerings"
+msgstr "&Fingersätze"
+
+#: src/gui/editors/guitar/GuitarChordSelectorDialog.cpp:419
+msgid "couldn't open file '%1'"
+msgstr "Datei %1 kann nicht geöfnet werden '"
+
+#: src/gui/editors/guitar/GuitarChordSelectorDialog.cpp:428
+#, c-format
+msgid "couldn't parse chord dictionnary : %1"
msgstr ""
-#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixEraser.cpp:54
-#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixMover.cpp:67
-#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixPainter.cpp:65
-#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixResizer.cpp:63
-#: ../src/gui/editors/notation/ClefInserter.cpp:53
-#: ../src/gui/editors/notation/GuitarChordInserter.cpp:59
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationEraser.cpp:67
-#: ../src/gui/editors/notation/NoteInserter.cpp:109
-#: ../src/gui/editors/notation/RestInserter.cpp:68
-#: ../src/gui/editors/notation/TextInserter.cpp:57
+#: src/gui/editors/matrix/MatrixEraser.cpp:54
+#: src/gui/editors/matrix/MatrixMover.cpp:67
+#: src/gui/editors/matrix/MatrixPainter.cpp:65
+#: src/gui/editors/matrix/MatrixResizer.cpp:63
+#: src/gui/editors/notation/ClefInserter.cpp:53
+#: src/gui/editors/notation/GuitarChordInserter.cpp:59
+#: src/gui/editors/notation/NotationEraser.cpp:67
+#: src/gui/editors/notation/NoteInserter.cpp:109
+#: src/gui/editors/notation/RestInserter.cpp:68
+#: src/gui/editors/notation/TextInserter.cpp:57
msgid "Switch to Select Tool"
msgstr "Zum Auswahlwerkzeug wechseln"
-#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixResizer.cpp:218
-msgid "Resize Event"
-msgstr "Eventgröße verändern"
+#: src/gui/editors/matrix/MatrixEraser.cpp:58
+#: src/gui/editors/matrix/MatrixMover.cpp:71
+#: src/gui/editors/matrix/MatrixResizer.cpp:67
+#: src/gui/editors/matrix/MatrixSelector.cpp:77
+msgid "Switch to Draw Tool"
+msgstr "Zum Zeichenwerkzeug wechseln"
-#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixResizer.cpp:221
-msgid "Resize Events"
-msgstr "Eventgrößen verändern"
+#: src/gui/editors/matrix/MatrixEraser.cpp:62
+#: src/gui/editors/matrix/MatrixPainter.cpp:73
+#: src/gui/editors/matrix/MatrixResizer.cpp:75
+#: src/gui/editors/matrix/MatrixSelector.cpp:85
+msgid "Switch to Move Tool"
+msgstr "Zum Bewegungswerkzeug wechseln"
-#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixResizer.cpp:326
-msgid "Click and drag to resize a note"
+#: src/gui/editors/matrix/MatrixEraser.cpp:68
+#: src/gui/editors/matrix/MatrixMover.cpp:81
+#: src/gui/editors/matrix/MatrixPainter.cpp:79
+#: src/gui/editors/matrix/MatrixSelector.cpp:93
+msgid "Switch to Resize Tool"
+msgstr "Zum Größenänderungswerkzeug wechseln"
+
+#: src/gui/editors/matrix/MatrixEraser.cpp:105
+msgid "Click on a note to delete it"
msgstr ""
-#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixMover.cpp:328
+#: src/gui/editors/matrix/MatrixMover.cpp:75
+#: src/gui/editors/matrix/MatrixPainter.cpp:69
+#: src/gui/editors/matrix/MatrixResizer.cpp:71
+#: src/gui/editors/matrix/MatrixSelector.cpp:81
+#: src/gui/editors/notation/ClefInserter.cpp:57
+#: src/gui/editors/notation/GuitarChordInserter.cpp:63
+#: src/gui/editors/notation/NotationSelector.cpp:87
+#: src/gui/editors/notation/NoteInserter.cpp:113
+#: src/gui/editors/notation/RestInserter.cpp:72
+#: src/gui/editors/notation/TextInserter.cpp:61
+msgid "Switch to Erase Tool"
+msgstr "Zum Löschwerkzeug wechseln"
+
+#: src/gui/editors/matrix/MatrixMover.cpp:217
+#: src/gui/editors/matrix/MatrixPainter.cpp:169
+#: src/gui/editors/matrix/MatrixResizer.cpp:141
+#: src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentMover.cpp:229
+#: src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentResizer.cpp:255
+#: src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentSelector.cpp:389
+msgid "Hold Shift to avoid snapping to beat grid"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/editors/matrix/MatrixMover.cpp:328
msgid "Copy and Move Event"
msgstr "Event kopieren und bewegen"
-#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixMover.cpp:330
+#: src/gui/editors/matrix/MatrixMover.cpp:330
msgid "Copy and Move Events"
msgstr "Mehrere Events kopieren und bewegen"
-#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixMover.cpp:334
+#: src/gui/editors/matrix/MatrixMover.cpp:334
msgid "Move Event"
msgstr "Event bewegen"
-#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixMover.cpp:336
+#: src/gui/editors/matrix/MatrixMover.cpp:336
msgid "Move Events"
msgstr "Events bewegen"
-#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixMover.cpp:465
+#: src/gui/editors/matrix/MatrixMover.cpp:465
msgid "Click and drag to move a note; hold Ctrl as well to copy it"
msgstr ""
-#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixMover.cpp:467
+#: src/gui/editors/matrix/MatrixMover.cpp:467
msgid "Click and drag to copy a note"
msgstr ""
-#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixPainter.cpp:361
+#: src/gui/editors/matrix/MatrixMover.cpp:471
+#: src/gui/editors/matrix/MatrixSelector.cpp:611
+msgid "Click and drag to move selected notes; hold Ctrl as well to copy"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/editors/matrix/MatrixMover.cpp:473
+#: src/gui/editors/matrix/MatrixSelector.cpp:613
+msgid "Click and drag to copy selected notes"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/editors/matrix/MatrixPainter.cpp:361
msgid "Click and drag to draw a note; Shift to avoid snapping to grid"
msgstr ""
-#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixPainter.cpp:363
+#: src/gui/editors/matrix/MatrixPainter.cpp:363
msgid "Click and drag to draw a note"
msgstr ""
-#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:437
-#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:3053
+#: src/gui/editors/matrix/MatrixResizer.cpp:218
+msgid "Resize Event"
+msgstr "Eventgröße verändern"
+
+#: src/gui/editors/matrix/MatrixResizer.cpp:221
+msgid "Resize Events"
+msgstr "Eventgrößen verändern"
+
+#: src/gui/editors/matrix/MatrixResizer.cpp:324
+#: src/gui/editors/matrix/MatrixSelector.cpp:604
+msgid "Click and drag to resize selected notes"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/editors/matrix/MatrixResizer.cpp:326
+msgid "Click and drag to resize a note"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/editors/matrix/MatrixSelector.cpp:453
+#: src/gui/editors/matrix/MatrixSelector.cpp:586
+msgid "Click and drag to select; middle-click and drag to draw new note"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/editors/matrix/MatrixSelector.cpp:606
+msgid "Click and drag to resize note"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/editors/matrix/MatrixSelector.cpp:617
+msgid "Click and drag to move note; hold Ctrl as well to copy"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/editors/matrix/MatrixSelector.cpp:619
+msgid "Click and drag to copy note"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:173
+#: src/gui/editors/parameters/InstrumentParameterBox.cpp:54
+msgid "Instrument Parameters"
+msgstr "Instrumentenparameter"
+
+#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:437
+#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:3053
msgid "Couldn't apply piano roll layout"
msgstr "Klavierrollen-Layout konnte nicht angewandt werden"
-#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:663
+#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:663
msgid "Resi&ze"
msgstr "Größe &ändern"
-#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:669
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1919
+#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:669
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1919
msgid "C&hord Insert Mode"
msgstr "A&kkord-Einfügemodus"
-#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:676
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1778
+#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:676
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1778
msgid "Ste&p Recording"
msgstr "Schritt&weise Aufnahme"
-#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:694
+#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:694
msgid "&Legato"
msgstr "&Legato"
-#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:708
+#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:708
msgid "Set to Current Velocity"
msgstr "Setze auf momentane Anschlagstärke"
-#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:712
+#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:712
msgid "Set Event &Velocities..."
msgstr "Anschlagstärke der Events setzen..."
-#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:716
+#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:716
msgid "Trigger Se&gment..."
msgstr "Trigger Se&gment..."
-#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:720
+#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:720
msgid "Remove Triggers..."
msgstr "&Tempoveränderungen entfernen..."
-#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:1153
-#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:724
-#: ../src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:606
-msgid "Select &All"
-msgstr "&Alles auswählen"
-
-#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:732
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2325
+#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:732
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2325
msgid "Cursor &Back"
msgstr "Cursor &zurück"
-#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:736
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2329
+#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:736
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2329
msgid "Cursor &Forward"
msgstr "Cursor &vorwärts"
-#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:740
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2333
+#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:740
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2333
msgid "Cursor Ba&ck Bar"
msgstr "Cursor &Takt zurück"
-#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:744
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2337
+#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:744
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2337
msgid "Cursor For&ward Bar"
msgstr "Cursor Ta&kt vorwärts"
-#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:748
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2341
+#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:748
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2341
msgid "Cursor Back and Se&lect"
msgstr "Cursor zurück und Aus&wählen"
-#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:752
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2345
+#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:752
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2345
msgid "Cursor Forward and &Select"
msgstr "Cursor vorwärts und auswäh&len"
-#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:756
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2349
+#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:756
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2349
msgid "Cursor Back Bar and Select"
msgstr "Cursor Takt zurück und auswählen"
-#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:760
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2353
+#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:760
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2353
msgid "Cursor Forward Bar and Select"
msgstr "Cursor Takt vorwärts und auswählen"
-#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:764
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2363
+#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:764
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2363
msgid "Cursor to St&art"
msgstr "Cursor zum &Anfang"
-#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:770
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2369
+#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:770
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2369
msgid "Cursor to &End"
msgstr "Cursor zum &Ende"
-#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:776
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2391
+#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:776
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2391
msgid "Cursor to &Playback Pointer"
msgstr "Cursor zum &Wiedergabezeiger"
-#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:820
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2435
+#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:820
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2435
msgid "Playback Pointer to &Cursor"
msgstr "Wiedergabezeiger zum &Cursor"
-#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:826
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2441
+#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:826
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2441
msgid "&Solo"
msgstr "&Solo"
-#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:841
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2456
+#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:841
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2456
msgid "Set Loop to Selection"
msgstr "Auswahl als Schleife festlegen"
-#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:845
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2460
+#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:845
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2460
msgid "Clear L&oop"
msgstr "Schleife l&öschen"
-#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:1157
-#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:849
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2464
-#: ../src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:610
-msgid "Clear Selection"
-msgstr "Auswahl löschen"
-
-#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:1149
-#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:854
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2471
-msgid "&Filter Selection"
-msgstr "&Filter-Auswahl"
-
-#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:879
+#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:879
msgid "&No Snap"
msgstr "&Einrasten aus"
-#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:884
+#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:884
msgid "Snap to Bea&t"
msgstr "Auf Schla&g einrasten"
-#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:888
+#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:888
msgid "Snap to &Bar"
msgstr "Auf &Takt einrasten"
-#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:908
+#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:908
#, fuzzy, c-format
msgid "Snap to %1"
msgstr "Auf Halbe einrasten"
-#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:917
+#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:917
msgid "Show Instrument Parameters"
msgstr "&Instrumentparameter anzeigen"
-#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:922
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1850
+#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:922
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1850
msgid "Show Ch&ord Name Ruler"
msgstr "Ak&kordnamenlineal anzeigen"
-#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:926
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1858
+#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:926
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1858
msgid "Show &Tempo Ruler"
msgstr "&Tempolineal anzeigen"
-#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1238
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:3245
+#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1238
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:3245
#, c-format
msgid ""
"_n: 1 event selected \n"
@@ -7282,123 +6962,123 @@ msgstr ""
"_n: 1 Event ausgewählt \n"
" %n Events ausgewählt "
-#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1241
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:3247
+#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1241
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:3247
msgid " No selection "
msgstr " Keine Auswahl "
-#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1348
-#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1360
-#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2079
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5869
+#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1348
+#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1360
+#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2079
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5863
msgid "Quantizing..."
msgstr "Quantisieren..."
-#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1370
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5407
+#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1370
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5401
msgid "Collapsing notes..."
msgstr "linkend=\\\"nv-rulers\\\">Rulers and Cursors</link>"
-#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1381
+#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1381
msgid "Making legato..."
msgstr "Mache Legato..."
-#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1476
+#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1476
#, fuzzy
msgid "Note: %1 (%2.%3s)"
msgstr "Zeit: %1 (%2.%3)"
-#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1531
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:7206
+#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1531
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:7200
msgid "Time: %1 (%2.%3s)"
msgstr "Zeit: %1 (%2.%3)"
-#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1604
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4744
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4773
+#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1604
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4738
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4767
msgid "Cutting selection to clipboard..."
msgstr "Auswahl in die Zwischenablage ausschneiden..."
-#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:912
-#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1636
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationSelectionPaster.cpp:82
-msgid "Couldn't paste at this point"
-msgstr "An dieser Stelle kein Einfügen möglich"
-
-#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1647
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4754
+#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1647
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4748
msgid "Deleting selection..."
msgstr "Auswahl löschen..."
-#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1833
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5617
+#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1833
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5611
#, c-format
msgid "Unknown note insert action %1"
msgstr "Unbekannte Noten-Einfügeaktion %1"
-#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1837
-#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2857
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5621
+#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1837
+#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2857
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5615
msgid "Inserting note"
msgstr "Note einfügen"
-#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2091
+#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2091
msgid "Unquantizing..."
msgstr "Dequantisieren..."
-#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2120
+#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2120
msgid " Grid: "
msgstr "Raster: "
-#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2134
+#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2134
msgid "Unit"
msgstr "Einheit"
-#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2136
+#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2136
msgid "Beat"
msgstr "Beat"
-#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2138
+#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2138
msgid "Bar"
msgstr "Takt"
-#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2159
+#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2159
msgid " Velocity: "
msgstr "Anschlagstärke: "
-#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2170
+#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2170
msgid " Quantize: "
msgstr "Quantisieren: "
-#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2584
+#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2584
msgid "Raising velocities..."
msgstr "Anschlagstärke erhöhen..."
-#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2596
+#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2596
msgid "Lowering velocities..."
msgstr "Anschlagstärke verringern..."
-#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2611
+#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2611
msgid "Set Event Velocities"
msgstr "Anschlagstärke der Events setzen"
-#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2616
+#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2616
msgid "Setting Velocities..."
msgstr "Anschlagstärke setzen..."
-#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2665
+#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2665
msgid "Remove Triggers"
msgstr "Alle Ma&rken löschen"
-#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2723
+#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2711
+#: src/gui/editors/parameters/MIDIInstrumentParameterPanel.cpp:88
+#: src/gui/studio/MidiProgramsEditor.cpp:93
+msgid "Percussion"
+msgstr "Percussion"
+
+#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2723
msgid "%1 - Segment Track #%2 - %3"
msgstr "%1 - Segment Spur #%2 - %3"
-#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2730
+#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2730
msgid "%1 - All Segments - %2"
msgstr "%1 - Alle Segmente - %2"
-#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2737
+#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2737
msgid ""
"_n: %1 - 1 Segment - %2\n"
"%1 - %n Segments - %2"
@@ -7406,451 +7086,534 @@ msgstr ""
"_n: %1 - 1 Segment - %2\n"
"%1 - %n Segmente - %2"
-#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2885
+#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2885
msgid "Can't insert note: No grid duration selected"
msgstr "Kann Note nicht einfügen: Keine Rasterdauer gewählt"
-#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2935
+#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2935
#, fuzzy
msgid " Chord "
msgstr " Akkord"
-#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixEraser.cpp:105
-msgid "Click on a note to delete it"
+#: src/gui/editors/notation/ClefInserter.cpp:64
+#: src/gui/editors/notation/GuitarChordInserter.cpp:71
+#: src/gui/editors/notation/RestInserter.cpp:79
+#: src/gui/editors/notation/TextInserter.cpp:68
+msgid "Switch to Inserting Notes"
+msgstr "Zum Einfügen von Noten wechseln"
+
+#: src/gui/editors/notation/FontViewFrame.cpp:100
+#, c-format
+msgid "Error: Unable to match font name %1"
+msgstr "Fehler: Kann Schriftnamen %1 nicht zuordnen"
+
+#: src/gui/editors/notation/FontViewFrame.cpp:108
+msgid "Warning: No good match for font name %1 (best is %2)"
msgstr ""
+"Warnung: Keine treffende Zuordnung für den Schriftnamen %1 (treffendste ist "
+"%2)"
-#: ../src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:89
-msgid "Filter"
-msgstr "Filter"
+#: src/gui/editors/notation/FontViewFrame.cpp:116
+#, c-format
+msgid "Error: Unable to open best-match font %1"
+msgstr "Fehler: Kann die passendste Schriftart %1 nicht öffnen"
-#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:245
-#: ../src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:117
-msgid "Time "
-msgstr "Zeit "
+#: src/gui/editors/notation/NotationEraser.cpp:61
+#: src/gui/editors/notation/NotationSelector.cpp:83
+msgid "Switch to Insert Tool"
+msgstr "Zum Einfügewerkzeug wechseln"
-#: ../src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:118
-msgid "Type "
-msgstr "Typ"
+#: src/gui/editors/notation/NotationSelectionPaster.cpp:85
+msgid "Ready."
+msgstr "Fertig."
-#: ../src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:119
-msgid "Value "
-msgstr "Wert"
+#: src/gui/editors/notation/NotationSelector.cpp:98
+msgid "Collapse Rests"
+msgstr "Pausen &zusammenfassen"
-#: ../src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:120
-msgid "Properties "
-msgstr "Eigenschaften"
+#: src/gui/editors/notation/NotationSelector.cpp:102
+msgid "Respell as Flat"
+msgstr "Enharmonisch nach b wechseln"
-#: ../src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:208
-msgid "Common, hidden"
-msgstr "Allgemein, versteckt"
+#: src/gui/editors/notation/NotationSelector.cpp:106
+msgid "Respell as Sharp"
+msgstr "Enharmonisch nach # wechseln"
-#: ../src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:210
-msgid "Hidden"
-msgstr "Versteckt"
+#: src/gui/editors/notation/NotationSelector.cpp:110
+msgid "Respell as Natural"
+msgstr "Enharmonisch ohne Vorzeichen"
-#: ../src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:213
-msgid "Common"
-msgstr "Allgemein"
+#: src/gui/editors/notation/NotationSelector.cpp:114
+msgid "Collapse Notes"
+msgstr ""
-#: ../src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:220
-msgid "Time Signature "
-msgstr "Taktart"
+#: src/gui/editors/notation/NotationSelector.cpp:122
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1808
+msgid "Move to Staff Above"
+msgstr ""
-#: ../src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:245
-msgid "%1.%2%3"
-msgstr "%1.%2%3"
+#: src/gui/editors/notation/NotationSelector.cpp:126
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1812
+msgid "Move to Staff Below"
+msgstr ""
-#: ../src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:255
-msgid "%1.%2%3 qpm (%4.%5%6 bpm) "
-msgstr "%1.%2%3 qpm (%4.%5%6 bpm) "
+#: src/gui/editors/notation/NotationSelector.cpp:130
+msgid "Make Invisible"
+msgstr "Mache unsichtbar"
-#: ../src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:264
-msgid "Tempo "
-msgstr "Tempo"
+#: src/gui/editors/notation/NotationSelector.cpp:134
+msgid "Make Visible"
+msgstr "Mache sichtbar"
-#: ../src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:271
-msgid "<nothing at this filter level>"
-msgstr "<nichts auf dieser Filterebene>"
+#: src/gui/editors/notation/NotationStaff.cpp:452
+msgid "Rendering staff %1..."
+msgstr "System %1 wird dargestellt..."
-#: ../src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:463
-msgid "Delete Tempo or Time Signature"
-msgstr "Tempo oder Taktart löschen"
+#: src/gui/editors/notation/NotationStaff.cpp:515
+msgid "Rendering notes on staff %1..."
+msgstr "System %1 wird dargestellt..."
-#: ../src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:602
-msgid "&Edit Item"
-msgstr "Objekt b&earbeiten"
+#: src/gui/editors/notation/NotationStaff.cpp:583
+msgid "Positioning staff %1..."
+msgstr "System %1 wird positioniert..."
-#: ../src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:834
-msgid "%1 - Tempo and Time Signature Editor"
-msgstr "%1 - Tempo- und Taktart-Editor"
+#: src/gui/editors/notation/NotationStaff.cpp:1249
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:6196
+msgid "Sustain"
+msgstr "Halten"
-#: ../src/gui/editors/guitar/GuitarChordEditorDialog.cpp:43
-#, fuzzy
-msgid "Guitar Chord Editor"
-msgstr "Guitarrenakkord Editor"
+#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:52
+msgid "%1-dotted-%2"
+msgstr "%1-punktiert-%2"
-#: ../src/gui/editors/guitar/GuitarChordEditorDialog.cpp:51
-#, fuzzy
-msgid "Start fret"
-msgstr "Anfangstakt"
+#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:54
+msgid "%1-dotted %2"
+msgstr "%1-punktiert %2"
-#: ../src/gui/editors/guitar/GuitarChordEditorDialog.cpp:58
-#: ../src/gui/editors/guitar/GuitarChordSelectorDialog.cpp:51
-msgid "Root"
-msgstr ""
+#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:57
+#, c-format
+msgid "dotted-%1"
+msgstr "punktiert-%1"
-#: ../src/gui/editors/guitar/GuitarChordEditorDialog.cpp:62
-#: ../src/gui/editors/guitar/GuitarChordSelectorDialog.cpp:55
-msgid "Extension"
-msgstr "Erweiterung"
+#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:59
+#, c-format
+msgid "dotted %1"
+msgstr "Punktierte %1"
-#: ../src/gui/editors/guitar/Fingering.cpp:118
-msgid "couldn't parse fingering '%1' in '%2'"
-msgstr ""
+#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:83
+msgid "sixty-fourth note"
+msgstr "64tel-Note"
-#: ../src/gui/editors/guitar/GuitarChordSelectorDialog.cpp:45
-#, fuzzy
-msgid "Guitar Chord Selector"
-msgstr "Akkord wählen"
+#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:83
+msgid "thirty-second note"
+msgstr "32tel-Note"
-#: ../src/gui/editors/guitar/GuitarChordSelectorDialog.cpp:64
-msgid "beginner"
-msgstr ""
+#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:84
+msgid "sixteenth note"
+msgstr "16tel-Note"
-#: ../src/gui/editors/guitar/GuitarChordSelectorDialog.cpp:65
-#, fuzzy
-msgid "common"
-msgstr "Allgemein"
+#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:84
+msgid "eighth note"
+msgstr "Achtelnote"
-#: ../src/gui/editors/guitar/GuitarChordSelectorDialog.cpp:66
-#, fuzzy
-msgid "all"
-msgstr "Alle"
+#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:85
+msgid "quarter note"
+msgstr "Viertelnote"
-#: ../src/gui/editors/guitar/GuitarChordSelectorDialog.cpp:86
-msgid "Fingerings"
-msgstr "&Fingersätze"
+#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:85
+msgid "half note"
+msgstr "Halbe Note"
-#: ../src/gui/editors/guitar/GuitarChordSelectorDialog.cpp:419
-msgid "couldn't open file '%1'"
-msgstr "Datei %1 kann nicht geöfnet werden '"
+#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:86
+msgid "whole note"
+msgstr "Ganze Note"
-#: ../src/gui/editors/guitar/GuitarChordSelectorDialog.cpp:428
-#, c-format
-msgid "couldn't parse chord dictionnary : %1"
-msgstr ""
+#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:86
+msgid "double whole note"
+msgstr "Doppelte Ganze Note"
-#: ../src/gui/editors/notation/NoteFontViewer.cpp:87
-#, c-format
-msgid "Note Font Viewer: %1"
-msgstr "Noten Schriftart Anzeige: %1"
+#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:89
+msgid "sixty-fourth notes"
+msgstr "64tel-Noten"
-#: ../src/gui/editors/notation/NoteFontViewer.cpp:93
-msgid " Component: "
-msgstr "Komponente"
+#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:89
+msgid "thirty-second notes"
+msgstr "32tel-Noten"
-#: ../src/gui/editors/notation/NoteFontViewer.cpp:101
-msgid " View: "
-msgstr "Ansicht"
+#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:90
+msgid "sixteenth notes"
+msgstr "16tel-Noten"
-#: ../src/gui/editors/notation/NoteFontViewer.cpp:104
-msgid "Glyphs"
-msgstr "Akzentuierungszeichen"
+#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:90
+msgid "eighth notes"
+msgstr "Achtelnoten"
-#: ../src/gui/editors/notation/NoteFontViewer.cpp:105
-msgid "Codes"
-msgstr ""
+#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:91
+msgid "quarter notes"
+msgstr "Viertelnoten"
-#: ../src/gui/editors/notation/NoteFontViewer.cpp:107
-msgid " Page: "
-msgstr "Seite:"
+#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:91
+msgid "half notes"
+msgstr "Halbe Noten"
-#: ../src/gui/editors/notation/ClefInserter.cpp:64
-#: ../src/gui/editors/notation/GuitarChordInserter.cpp:71
-#: ../src/gui/editors/notation/RestInserter.cpp:79
-#: ../src/gui/editors/notation/TextInserter.cpp:68
-msgid "Switch to Inserting Notes"
-msgstr "Zum Einfügen von Noten wechseln"
+#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:92
+msgid "whole notes"
+msgstr "Ganze Noten"
+
+#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:92
+msgid "double whole notes"
+msgstr "Doppelte Ganze Noten"
+
+#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:96
+#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:154
+msgid "%1 triplets"
+msgstr "%1 Triolen"
+
+#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:100
+#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:158
+msgid "%1 triplet"
+msgstr "%1 Triole"
+
+#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:143
+msgid "64th"
+msgstr "64tel"
+
+#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:143
+msgid "32nd"
+msgstr "32tel"
+
+#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:143
+msgid "16th"
+msgstr "16tel"
+
+#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:143
+msgid "8th"
+msgstr "Achtel"
+
+#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:144
+msgid "quarter"
+msgstr "Viertel"
+
+#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:144
+msgid "half"
+msgstr "Halbe"
+
+#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:144
+msgid "whole"
+msgstr "Ganze"
+
+#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:145
+msgid "double whole"
+msgstr "Doppelganze"
+
+#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:148
+msgid "64ths"
+msgstr "64tel"
+
+#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:148
+msgid "32nds"
+msgstr "32tel"
+
+#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:148
+msgid "16ths"
+msgstr "16tel"
+
+#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:148
+msgid "8ths"
+msgstr "Achtel"
+
+#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:149
+msgid "quarters"
+msgstr "Viertel"
+
+#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:149
+msgid "halves"
+msgstr "Halbe Noten"
+
+#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:149
+msgid "wholes"
+msgstr "Ganze"
+
+#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:150
+msgid "double wholes"
+msgstr "Doppelganze"
+
+#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:278
+msgid "%1 ticks"
+msgstr "%1 ticks"
+
+#: src/gui/editors/notation/NotationVLayout.cpp:493
+msgid ""
+"Spanned note at %1 has no HEIGHT_ON_STAFF property!\n"
+"This is a bug (the program would previously have crashed by now)"
+msgstr ""
+"Die Note bei %1 hat keine HEIGHT_ON_STAFF-Eigenschaft! \n"
+"Dies ist ein Fehler (das Programm ist vermutlich inzwischen abgestürzt)"
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:522
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:522
#, fuzzy
msgid "Close track headers"
msgstr "Spurnamen ändern"
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:917
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:917
msgid "Preparing to print..."
msgstr "Druck wird vorbereitet..."
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1516
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1516
msgid "Note &Font"
msgstr "Noten&font"
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1539
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1539
msgid "Si&ze"
msgstr "&Größe"
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1545
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1545
#, fuzzy
msgid "Show Track Headers"
msgstr "Tonspur-&Labels anzeigen"
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1550
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1550
msgid "S&pacing"
msgstr "&Abstände"
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1572
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1572
msgid "Du&ration Factor"
msgstr "Dauer: "
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1598
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1598
msgid "Note &Style"
msgstr "Noten&stil"
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1624
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1624
msgid "Insert Rest"
msgstr "Pause einfügen"
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1628
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1628
msgid "Switch from Note to Rest"
msgstr "Von Note auf Pause umschalten"
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1633
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1633
msgid "Switch from Rest to Note"
msgstr "Von Pause auf Note umschalten"
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1690
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1690
msgid "No accidental"
msgstr "Kein Vorzeichen"
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1691
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1691
msgid "Follow previous accidental"
msgstr "Vorzeichen werden erzwungen..."
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1692
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1692
msgid "Sharp"
msgstr "Kreuz"
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1693
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1693
msgid "Flat"
msgstr "B"
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1694
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1694
msgid "Natural"
msgstr "l"
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1695
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1695
msgid "Double sharp"
msgstr "Doppelkreuz"
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1696
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1696
msgid "Double flat"
msgstr "Doppel-B"
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1717
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1717
msgid "&Treble Clef"
msgstr "&Violinschlüssel"
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1724
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1724
msgid "&Alto Clef"
msgstr "&Altschlüssel"
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1731
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1731
msgid "Te&nor Clef"
msgstr "&Tenorschlüssel"
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1738
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1738
msgid "&Bass Clef"
msgstr "&Bassschlüssel"
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1745
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1745
msgid "&Text"
msgstr "&Text"
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1751
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1751
#, fuzzy
msgid "&Guitar Chord"
msgstr "Guitarrenakkord Editor"
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1784
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1784
msgid "Select from Sta&rt"
msgstr "Vom Sta&rt an auswählen"
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1788
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1788
msgid "Select to &End"
msgstr "Bis zum &Ende auswählen"
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1792
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1792
msgid "Select Whole St&aff"
msgstr "Das komplette S&ystem auswählen"
-#: ../src/commands/edit/CutAndCloseCommand.h:53
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1796
-msgid "C&ut and Close"
-msgstr "Sch&neiden und Schließen"
-
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1800
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1800
msgid "Pa&ste..."
msgstr "Ein&fügen..."
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationSelector.cpp:122
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1808
-msgid "Move to Staff Above"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationSelector.cpp:126
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1812
-msgid "Move to Staff Below"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1826
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1826
msgid "&Linear Layout"
msgstr "&Lineares Layout"
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1835
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1835
msgid "&Continuous Page Layout"
msgstr "&Seitenlayout"
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1844
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1844
msgid "&Multiple Page Layout"
msgstr "&Seitenlayout"
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1854
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1854
msgid "Show Ra&w Note Ruler"
msgstr "&Rohnotenlineal zeigen"
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1862
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1862
msgid "Show &Annotations"
msgstr "&Bemerkungen zeigen"
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1866
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1866
msgid "Show Lily&Pond Directives"
msgstr "Zeige Lily&Pond Anweisungen"
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1870
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1870
msgid "Open L&yric Editor"
msgstr "&Texteditor öffnen"
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1912
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1912
msgid "Trip&let Insert Mode"
msgstr "Tri&olen-Einfügemodus"
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1926
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1926
#, fuzzy
msgid "Grace Insert Mode"
msgstr "Tri&olen-Einfügemodus"
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2180
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2180
msgid "&Dump selected events to stderr"
msgstr "&Ausgewählte Events nach stderr ausgeben"
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2248
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2248
msgid "Ma&ke Ornament..."
msgstr "Verzierungen..."
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2252
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2252
msgid "Trigger &Ornament..."
msgstr "Trigger Verzierung..."
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2256
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2256
msgid "Remove Ornament..."
msgstr "Verzierung entfernen..."
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2261
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2261
msgid "&None"
msgstr "&Kein"
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2289
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2289
#, fuzzy
msgid "Convert Notation For..."
msgstr "Audiodatei wird exportiert..."
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2298
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2298
msgid "Show &Notes Toolbar"
msgstr "&Noten-Werkzeugleiste anzeigen"
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2299
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2299
msgid "Show &Rests Toolbar"
msgstr "&Pausen-Werkzeugleiste anzeigen"
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2300
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2300
msgid "Show &Accidentals Toolbar"
msgstr "&Vorzeichen-Werkzeugleiste anzeigen"
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2301
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2301
msgid "Show Cle&fs Toolbar"
msgstr "&Schlüssel-Werkzeugleiste anzeigen"
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2303
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2303
msgid "Show &Marks Toolbar"
msgstr "&Vortragszeichen-Werkzeugleiste anzeigen"
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2305
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2305
msgid "Show &Group Toolbar"
msgstr "&Gruppen-Werkzeugleiste anzeigen"
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2307
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2307
msgid "Show &Layout Toolbar"
msgstr "&Layout-Werkzeugleiste anzeigen"
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2311
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2311
msgid "Show M&eta Toolbar"
msgstr "M&eta-Werkzeugleiste anzeigen"
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2373
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2373
msgid "Cursor &Up Staff"
msgstr "Cursor ein System nach &oben"
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2377
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2377
msgid "Cursor &Down Staff"
msgstr "Cursor ein System nach &unten"
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2381
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2381
msgid "Cursor Pre&vious Segment"
msgstr ""
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2385
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2385
#, fuzzy
msgid "Cursor Ne&xt Segment"
msgstr "Segmente erzeugen"
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2475
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2475
msgid "Push &Left"
msgstr "Nach &links schieben"
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2479
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2479
msgid "Push &Right"
msgstr "Nach &rechts schieben"
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2483
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2483
msgid "Push &Up"
msgstr "Nach oben schieben"
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2487
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2487
msgid "Push &Down"
msgstr "Nach unten schieben"
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2491
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2491
msgid "&Restore Positions"
msgstr "Be&rechnete Positionen wiederherstellen"
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2495
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2495
msgid "Make &Invisible"
msgstr "Mache unsichtbar"
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2499
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2499
msgid "Make &Visible"
msgstr "Mach sichtbar"
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2503
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2503
msgid "Toggle Dot"
msgstr "Punktierung umschalten"
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2507
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2511
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2507
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2511
msgid "Add Dot"
msgstr "Punktierung hinzufügen"
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2570
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2570
#, c-format
msgid ""
"_n: 1 pixel\n"
@@ -7859,60 +7622,60 @@ msgstr ""
"_n: 1 Pixel\n"
"%n Pixel"
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2619
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2619
msgid " Font: "
msgstr " Font: "
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2647
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2647
msgid "Unknown font \"%1\", using default"
msgstr "Font \"%1\" ist unbekannt, stattdessen wird der Standardfont benutzt"
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2655
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2655
msgid " Size: "
msgstr " Größe "
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2677
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2677
msgid " Spacing: "
msgstr " Abstände "
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2993
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:3818
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2993
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:3812
msgid " Ready."
msgstr " Fertig."
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2998
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2998
msgid "Laying out score..."
msgstr "Partitur wird angeordnet..."
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:3011
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:3011
msgid "Laying out staff %1..."
msgstr "System %1 wird angeordnet..."
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:3020
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:3020
msgid "Reconciling staffs..."
msgstr "Systeme werden ausgerichtet..."
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:3885
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:3879
msgid "Sizing and allocating canvas..."
msgstr "Die Darstellungsfläche wird berechnet..."
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4050
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4044
msgid "note"
msgstr "Note"
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4050
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4044
msgid "rest"
msgstr "Pause"
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4211
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4205
msgid "%1 - Segment Track #%2 - Notation"
msgstr "%1 - Segment Spur #%2 - Notation"
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4217
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4211
msgid "%1 - All Segments - Notation"
msgstr "%1 - Alle Segmente - Notation"
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4222
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4216
msgid ""
"_n: %1 - Segment - Notation\n"
"%1 - %n Segments - Notation"
@@ -7920,52 +7683,57 @@ msgstr ""
"%1 - Segment - Notation\n"
"%1 - %n Segmente - Notation"
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4243
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4235
+#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:130
+msgid "Triplet"
+msgstr "Triole"
+
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4237
#, fuzzy
msgid "Grace"
msgstr "Grave"
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4247
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4251
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4255
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4241
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4245
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4249
#, fuzzy
msgid "%1 %2"
msgstr "%1 (%2)"
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4271
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4265
msgid "Hidden annotations"
msgstr "Verborgene Anmerkungen"
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4293
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4287
msgid "Hidden LilyPond directives"
msgstr "Verborgene LilyPond Anweisungen"
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4326
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4320
#, c-format
msgid "Unknown spacing action %1"
msgstr "Abstandsaktion %1 ist unbekannt"
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4384
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4378
#, c-format
msgid "Unknown proportion action %1"
msgstr "Proportions-Aktion %1 ist unbekannt"
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4431
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4425
#, c-format
msgid "Unknown font action %1"
msgstr "Font-Aktion %1 ist unbekannt"
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4449
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4443
#, c-format
msgid "Unknown font size %1"
msgstr "Unbekannte Fontgröße: %1"
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4453
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4447
#, c-format
msgid "Unknown font size action %1"
msgstr "Unbekannte Fontgrößenaktion: %1"
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4780
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4774
#, fuzzy
msgid ""
"The Restricted paste type requires enough empty space (containing only "
@@ -7985,281 +7753,276 @@ msgstr ""
"Standard-Einfügemodus \n"
"als den eingeschränkten wählen."
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4800
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4794
msgid "Can't paste multiple Segments into one"
msgstr "Mehrere Segments können nicht in eins eingefügt werden"
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4828
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4877
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4822
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4871
msgid "Couldn't paste at this point."
msgstr "Kein Einfügen an diesem Punkt möglich"
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4896
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4890
#, fuzzy
msgid "Move Events to Staff Above"
msgstr "Event ausserhalb eines Segments"
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4924
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4918
#, fuzzy
msgid "Move Events to Staff Below"
msgstr "Event ausserhalb eines Segments"
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5036
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5030
msgid "Pushing selection left..."
msgstr "Auswahl nach links verschieben..."
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5047
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5041
msgid "Pushing selection right..."
msgstr "Auswahl nach rechts verschieben..."
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5058
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5052
msgid "Pushing selection up..."
msgstr "Auswahl nach oben verschieben..."
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5069
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5063
msgid "Pushing selection down..."
msgstr "Auswahl nach unten verschieben..."
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5080
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5074
msgid "Restoring computed positions..."
msgstr "Berechnete Positionen wiederherstellen..."
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5089
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5083
msgid "Making visible..."
msgstr "Sichtbar machen..."
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5098
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5092
msgid "Making invisible..."
msgstr "Unsichtbar machen..."
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5185
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5179
msgid "Beaming group..."
msgstr "Gruppe bekommt Balken..."
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5195
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5189
msgid "Auto-beaming selection..."
msgstr "Auswahl wird automatisch mit Balken versehen..."
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5205
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5199
msgid "Breaking groups..."
msgstr "Gruppen werden aufgebrochen..."
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5293
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5287
msgid "Untupleting..."
msgstr "Tuolen werden aufgelöst..."
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5301
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5295
msgid "Adding slur..."
msgstr "Bogen hinzufügen..."
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5302
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5296
msgid "slur"
msgstr "Bogen"
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5307
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5301
msgid "Adding phrasing slur..."
msgstr "Phrasierungsbogen hinzufügen..."
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5308
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5302
msgid "phrasing slur"
msgstr "Phrasierungsbogen"
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5313
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5307
msgid "Adding glissando..."
msgstr "Glissando hinzufügen..."
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5314
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5308
msgid "glissando"
msgstr "Glissando"
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5319
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5313
msgid "Adding crescendo..."
msgstr "Crescendo hinzufügen..."
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5320
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5326
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5314
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5320
msgid "dynamic"
msgstr "Dynamik"
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5325
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5319
msgid "Adding decrescendo..."
msgstr "Decrescendo hinzufügen..."
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5331
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5337
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5343
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5349
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5325
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5331
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5337
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5343
msgid "Adding octave..."
msgstr "Oktave hinzufügen..."
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5332
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5338
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5344
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5350
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5326
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5332
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5338
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5344
msgid "ottava"
msgstr "8va"
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5366
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5360
msgid "Can't add overlapping %1 indications"
msgstr "Kann überlappende %1 Bezeichnungen nicht hinzufügen"
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5375
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5369
msgid "Making chord..."
msgstr "Erzeuge Akkord..."
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5387
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5381
msgid "Normalizing rests..."
msgstr "Pausen normalisieren..."
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5397
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5391
msgid "Collapsing rests..."
msgstr "Pausen zusammenfassen..."
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5417
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5411
msgid "Tying notes..."
msgstr "Noten verbinden..."
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5427
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5421
msgid "Untying notes..."
msgstr "Noten trennen..."
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5437
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5431
msgid "Making notes viable..."
msgstr "Noten werden in vernünftige Längen aufgebrochen..."
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5447
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5441
msgid "Removing counterpoint..."
msgstr "Kontrapunkt wird gelöscht..."
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5457
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5451
msgid "Pointing stems up..."
msgstr "Notenhälse nach oben..."
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5467
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5461
msgid "Pointing stems down..."
msgstr "Notenhälse nach unten..."
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5478
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5472
msgid "Restoring computed stem directions..."
msgstr "Errechnete Notenhälse werden wiederhergestellt..."
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5488
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5498
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5482
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5492
msgid "Positioning slurs..."
msgstr "Bögen positionieren..."
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5509
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5503
msgid "Restoring slur positions..."
msgstr "Bogenpositionen wiederherstellen..."
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5519
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5529
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5513
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5523
#, fuzzy
msgid "Positioning ties..."
msgstr "Bögen positionieren..."
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5540
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5534
#, fuzzy
msgid "Restoring tie positions..."
msgstr "Berechnete Positionen wiederherstellen..."
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5550
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5544
msgid "Fixing notation quantization..."
msgstr "Notations-Quantisierung wird korrigiert..."
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5560
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5554
msgid "Removing notation quantization..."
msgstr "Darstellungsquantisierung entfernen..."
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5577
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5571
msgid "Changing to %1 style..."
msgstr "Wechsel zu Stil %1..."
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5585
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5579
#, c-format
msgid "Unknown style action %1"
msgstr "Unbekannte Stilaktion: %1"
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5598
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5639
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5695
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5592
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5633
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5689
msgid "No note duration selected"
msgstr "Keine Dauer ausgewählt"
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5660
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5654
msgid "No rest duration selected"
msgstr "Keine Pausendauer ausgewählt"
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5746
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5740
msgid "No note or rest duration selected"
msgstr "Keine Noten- oder Pausenlänge gewählt"
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5757
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5768
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5779
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5790
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5801
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5812
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5823
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5751
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5762
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5773
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5784
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5795
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5806
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5817
msgid "Forcing accidentals..."
msgstr "Vorzeichen werden erzwungen..."
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5834
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5828
msgid "Restoring accidentals..."
msgstr "Vorzeichen werden wiederhergestellt"
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5845
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5839
msgid "Showing cautionary accidentals..."
msgstr "Zeige Sicherheitsvorzeichen..."
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5855
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5849
msgid "Cancelling cautionary accidentals..."
msgstr "Lösche Sicherheitsvorzeichen..."
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5884
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5878
msgid "Interpreting selection..."
msgstr "Auswahl wird interpretiert..."
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5896
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5890
msgid "Setting note durations..."
msgstr "Notenlänge setzen..."
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5904
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5912
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5898
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5906
msgid "Adding dot..."
msgstr "Punktierung hinzufügen..."
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5934
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5928
msgid "Text: "
msgstr "Text: "
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5948
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5942
msgid "Fingering: "
msgstr "Fingersatz:"
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:6036
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:6030
msgid "Ornament track %1 bar %2"
msgstr "Verzierung auf Spur %1 Takt %2"
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:6038
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:6032
#, c-format
msgid "Ornament bar %1"
msgstr "Verzierung in Takt %1"
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:6098
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:6092
msgid "Remove Ornaments"
msgstr "Verzierungen entfernen"
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:6145
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:6139
msgid "Estimated key signature shown"
msgstr "Ermittelte Tonart wird angezeigt"
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationStaff.cpp:1249
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:6202
-msgid "Sustain"
-msgstr "Halten"
-
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:6218
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:6212
msgid ""
"There is no sustain controller defined for this device.\n"
"Please ensure the device is configured correctly in the Manage MIDI Devices "
@@ -8269,2499 +8032,3121 @@ msgstr ""
"Bitte überprüfen Sie die Einstellungen im Verwalte MIDI Geräte Dialog im "
"Hauptfenster."
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:7250
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:7244
msgid "Can't insert note: No note duration selected"
msgstr "Note kann nicht eingefügt werden: Keine Dauer ausgewählt"
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationEraser.cpp:61
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationSelector.cpp:83
-msgid "Switch to Insert Tool"
-msgstr "Zum Einfügewerkzeug wechseln"
-
-#: ../src/gui/editors/notation/NotePixmapFactory.cpp:2303
-#: ../src/gui/editors/notation/NotePixmapFactory.cpp:2347
-msgid "..."
-msgstr "..."
-
-#: ../src/gui/editors/notation/NoteFontFactory.cpp:200
+#: src/gui/editors/notation/NoteFontFactory.cpp:200
msgid "Can't obtain a default font -- no fonts found"
msgstr "Kann keine Standardschriftart bestimmen - kein Schriftarten gefunden"
-#: ../src/gui/editors/notation/NoteFontMap.cpp:52
-#: ../src/gui/general/PresetGroup.cpp:49
+#: src/gui/editors/notation/NoteFontMap.cpp:52
+#: src/gui/general/PresetGroup.cpp:49
msgid "unknown error"
msgstr "unbekannter Fehler"
-#: ../src/gui/editors/notation/NoteFontMap.cpp:78
+#: src/gui/editors/notation/NoteFontMap.cpp:78
msgid "Can't open font mapping file %1 or %2"
msgstr "Kann Schriftartenübersetzungsdatei %1 oder %2 nicht öffnen"
-#: ../src/gui/editors/notation/NoteFontMap.cpp:82
+#: src/gui/editors/notation/NoteFontMap.cpp:82
#, c-format
msgid "Can't open font mapping file %1"
msgstr "Die Schriftartenübersetzungsdatei %1 kann nicht geöffnet werden"
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:52
-msgid "%1-dotted-%2"
-msgstr "%1-punktiert-%2"
-
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:54
-msgid "%1-dotted %2"
-msgstr "%1-punktiert %2"
-
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:57
+#: src/gui/editors/notation/NoteFontViewer.cpp:87
#, c-format
-msgid "dotted-%1"
-msgstr "punktiert-%1"
-
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:59
-#, c-format
-msgid "dotted %1"
-msgstr "Punktierte %1"
-
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:83
-msgid "sixty-fourth note"
-msgstr "64tel-Note"
-
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:83
-msgid "thirty-second note"
-msgstr "32tel-Note"
-
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:84
-msgid "sixteenth note"
-msgstr "16tel-Note"
-
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:84
-msgid "eighth note"
-msgstr "Achtelnote"
-
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:85
-msgid "quarter note"
-msgstr "Viertelnote"
-
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:85
-msgid "half note"
-msgstr "Halbe Note"
-
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:86
-msgid "whole note"
-msgstr "Ganze Note"
-
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:86
-msgid "double whole note"
-msgstr "Doppelte Ganze Note"
-
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:89
-msgid "sixty-fourth notes"
-msgstr "64tel-Noten"
-
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:89
-msgid "thirty-second notes"
-msgstr "32tel-Noten"
-
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:90
-msgid "sixteenth notes"
-msgstr "16tel-Noten"
-
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:90
-msgid "eighth notes"
-msgstr "Achtelnoten"
-
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:91
-msgid "quarter notes"
-msgstr "Viertelnoten"
-
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:91
-msgid "half notes"
-msgstr "Halbe Noten"
-
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:92
-msgid "whole notes"
-msgstr "Ganze Noten"
-
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:92
-msgid "double whole notes"
-msgstr "Doppelte Ganze Noten"
-
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:96
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:154
-msgid "%1 triplets"
-msgstr "%1 Triolen"
-
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:100
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:158
-msgid "%1 triplet"
-msgstr "%1 Triole"
-
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:143
-msgid "64th"
-msgstr "64tel"
-
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:143
-msgid "32nd"
-msgstr "32tel"
-
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:143
-msgid "16th"
-msgstr "16tel"
-
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:143
-msgid "8th"
-msgstr "Achtel"
-
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:144
-msgid "quarter"
-msgstr "Viertel"
-
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:144
-msgid "half"
-msgstr "Halbe"
+msgid "Note Font Viewer: %1"
+msgstr "Noten Schriftart Anzeige: %1"
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:144
-msgid "whole"
-msgstr "Ganze"
+#: src/gui/editors/notation/NoteFontViewer.cpp:93
+msgid " Component: "
+msgstr "Komponente"
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:145
-msgid "double whole"
-msgstr "Doppelganze"
+#: src/gui/editors/notation/NoteFontViewer.cpp:101
+msgid " View: "
+msgstr "Ansicht"
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:148
-msgid "64ths"
-msgstr "64tel"
+#: src/gui/editors/notation/NoteFontViewer.cpp:104
+msgid "Glyphs"
+msgstr "Akzentuierungszeichen"
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:148
-msgid "32nds"
-msgstr "32tel"
+#: src/gui/editors/notation/NoteFontViewer.cpp:105
+msgid "Codes"
+msgstr ""
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:148
-msgid "16ths"
-msgstr "16tel"
+#: src/gui/editors/notation/NoteFontViewer.cpp:107
+msgid " Page: "
+msgstr "Seite:"
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:148
-msgid "8ths"
-msgstr "Achtel"
+#: src/gui/editors/notation/NoteInserter.cpp:82
+msgid "Auto-Beam when appropriate"
+msgstr "Automatisch mit Balken wo angemessen"
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:149
-msgid "quarters"
-msgstr "Viertel"
+#: src/gui/editors/notation/NoteInserter.cpp:103
+msgid "Dotted note"
+msgstr "Punktierte Note"
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:149
-msgid "halves"
-msgstr "Halbe Noten"
+#: src/gui/editors/notation/NoteInserter.cpp:120
+msgid "Switch to Inserting Rests"
+msgstr "Zum EInfügen von Pausen wechseln"
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:149
-msgid "wholes"
-msgstr "Ganze"
+#: src/gui/editors/notation/NotePixmapFactory.cpp:2303
+#: src/gui/editors/notation/NotePixmapFactory.cpp:2347
+msgid "..."
+msgstr "..."
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:150
-msgid "double wholes"
-msgstr "Doppelganze"
+#: src/gui/editors/notation/NoteStyleFileReader.cpp:57
+#, c-format
+msgid "Can't open style file %1"
+msgstr "Stildatei %1 kann nicht geöffent werden"
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:278
-msgid "%1 ticks"
-msgstr "%1 ticks"
+#: src/gui/editors/notation/NoteStyleFileReader.cpp:92
+msgid "type is a required attribute of note"
+msgstr "Das Typattribut wird für die Note benötigt "
-#: ../src/gui/editors/notation/FontViewFrame.cpp:100
+#: src/gui/editors/notation/NoteStyleFileReader.cpp:101
#, c-format
-msgid "Error: Unable to match font name %1"
-msgstr "Fehler: Kann Schriftnamen %1 nicht zuordnen"
+msgid "Unrecognised note name %1"
+msgstr "Unbekannter Notenname: %1"
-#: ../src/gui/editors/notation/FontViewFrame.cpp:108
-msgid "Warning: No good match for font name %1 (best is %2)"
+#: src/gui/editors/notation/NoteStyleFileReader.cpp:108
+msgid "global element must precede note elements"
+msgstr "Globale Elemente müssen vor Notenelementen kommen"
+
+#: src/gui/editors/notation/NoteStyleFileReader.cpp:137
+msgid ""
+"global and note elements may have shape or charname attribute, but not both"
msgstr ""
-"Warnung: Keine treffende Zuordnung für den Schriftnamen %1 (treffendste ist %"
-"2)"
+"global- und note-Elemente dürfen entweder das Attribut shape oder das "
+"Attribut charname haben"
-#: ../src/gui/editors/notation/FontViewFrame.cpp:116
-#, c-format
-msgid "Error: Unable to open best-match font %1"
-msgstr "Fehler: Kann die passendste Schriftart %1 nicht öffnen"
+#: src/gui/editors/notation/RestInserter.cpp:62
+msgid "Dotted rest"
+msgstr "Punktierte Pause"
-#: ../src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:113
+#: src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:113
#, fuzzy
msgid "Track %1 : \"%2\""
msgstr "[ Spur#%1 - %2 ]"
-#: ../src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:119
+#: src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:119
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"Notate for: %1"
msgstr "Noten Schriftart Anzeige: %1"
-#: ../src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:121
+#: src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:121
#, fuzzy
msgid "normal"
msgstr "Normal"
-#: ../src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:124
+#: src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:124
#, fuzzy
msgid "small"
msgstr "Alle"
-#: ../src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:127
+#: src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:127
msgid "tiny"
msgstr ""
-#: ../src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:131
+#: src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:131
msgid "--"
msgstr ""
-#: ../src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:156
+#: src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:156
msgid ""
"\n"
"Size: %1, Bracket: %2 "
msgstr ""
-#: ../src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:183
+#: src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:183
msgid ""
"\n"
"bars [%1-%2] in %3 (tr=%4) : \"%5\""
msgstr ""
-#: ../src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:190
+#: src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:190
msgid ""
"\n"
"bars [%1-%2] (tr=%3) : \"%4\""
msgstr ""
-#: ../src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:240
+#: src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:239
+#: src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:60
+msgid "C"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:240
#, fuzzy
msgid "C#"
msgstr "C#%1"
-#: ../src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:242
+#: src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:241
+#: src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:61
+#, fuzzy
+msgid "D"
+msgstr "ID"
+
+#: src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:242
msgid "Eb"
msgstr ""
-#: ../src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:245
+#: src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:243
+#: src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:62
+msgid "E"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:244
+#: src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:63
+msgid "F"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:245
#, fuzzy
msgid "F#"
msgstr "F#%1"
-#: ../src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:247
+#: src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:246
+#: src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:64
+msgid "G"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:247
#, fuzzy
msgid "G#"
msgstr "G#%1"
-#: ../src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:249
+#: src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:248
+#: src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:65
+#, fuzzy
+msgid "A"
+msgstr "A4"
+
+#: src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:249
msgid "Bb"
msgstr ""
-#: ../src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:352
+#: src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:250
+#: src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:66
+msgid "B"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:352
#, fuzzy
msgid "%1: %2"
msgstr "%1 (%2)"
-#: ../src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:355
+#: src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:355
#, fuzzy, c-format
msgid " in %1"
msgstr "In %1"
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationStaff.cpp:452
-msgid "Rendering staff %1..."
-msgstr "System %1 wird dargestellt..."
+#: src/gui/editors/parameters/AudioInstrumentParameterPanel.cpp:129
+#: src/gui/editors/parameters/AudioInstrumentParameterPanel.cpp:357
+#: src/gui/widgets/AudioFaderBox.cpp:91
+msgid "<no synth>"
+msgstr "<kein Synth>"
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationStaff.cpp:515
-msgid "Rendering notes on staff %1..."
-msgstr "System %1 wird dargestellt..."
+#: src/gui/editors/parameters/MIDIInstrumentParameterPanel.cpp:84
+#: src/gui/studio/MidiBankListViewItem.cpp:51
+#: src/gui/studio/MidiDeviceListViewItem.cpp:48
+msgid "Bank"
+msgstr "Bank"
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationStaff.cpp:583
-msgid "Positioning staff %1..."
-msgstr "System %1 wird positioniert..."
+#: src/gui/editors/parameters/MIDIInstrumentParameterPanel.cpp:85
+msgid "Variation"
+msgstr "Variation"
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationSelectionPaster.cpp:85
-msgid "Ready."
-msgstr "Fertig."
+#: src/gui/editors/parameters/MIDIInstrumentParameterPanel.cpp:86
+msgid "Program"
+msgstr "Programm"
-#: ../src/gui/editors/notation/RestInserter.cpp:62
-msgid "Dotted rest"
-msgstr "Punktierte Pause"
+#: src/gui/editors/parameters/MIDIInstrumentParameterPanel.cpp:87
+msgid "Channel out"
+msgstr "Ausgabekanal"
-#: ../src/gui/editors/notation/NoteStyleFileReader.cpp:57
-#, c-format
-msgid "Can't open style file %1"
-msgstr "Stildatei %1 kann nicht geöffent werden"
+#: src/gui/editors/parameters/MIDIInstrumentParameterPanel.cpp:215
+#: src/gui/editors/parameters/MIDIInstrumentParameterPanel.cpp:221
+msgid "[ %1 ]"
+msgstr "[ %1 ]"
-#: ../src/gui/editors/notation/NoteStyleFileReader.cpp:92
-msgid "type is a required attribute of note"
-msgstr "Das Typattribut wird für die Note benötigt "
+#: src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:88
+#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:1015
+msgid "Segment"
+msgstr "Segment"
-#: ../src/gui/editors/notation/NoteStyleFileReader.cpp:101
-#, c-format
-msgid "Unrecognised note name %1"
-msgstr "Unbekannter Notenname: %1"
+#: src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:89
+msgid "Segment Parameters"
+msgstr "Segment Parameter"
-#: ../src/gui/editors/notation/NoteStyleFileReader.cpp:108
-msgid "global element must precede note elements"
-msgstr "Globale Elemente müssen vor Notenelementen kommen"
+#: src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:366
+#: src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:697
+msgid "%1 ms"
+msgstr "%1 ms"
-#: ../src/gui/editors/notation/NoteStyleFileReader.cpp:137
-msgid ""
-"global and note elements may have shape or charname attribute, but not both"
+#: src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:1031
+#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:910
+msgid "Highest playable note"
+msgstr "Höchste spielbare Note"
+
+#: src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:1051
+#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:930
+msgid "Lowest playable note"
+msgstr "Tiefste spielbare Note"
+
+#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:93
+msgid "Track Parameters"
+msgstr "Spurparameter"
+
+#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:130
+#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:662
+#: src/gui/editors/segment/TrackButtons.cpp:354
+#: src/gui/editors/segment/TrackButtons.cpp:1096
+msgid "<untitled>"
+msgstr "<ohne Titel>"
+
+#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:137
+msgid "Playback parameters"
+msgstr "Wiedergabeparameter"
+
+#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:172
+msgid "Recording filters"
+msgstr "Aufnahmefilter"
+
+#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:191
+msgid "Channel"
+msgstr "Kanal"
+
+#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:203
+#, fuzzy
+msgid "Staff export options"
+msgstr "Experteneinstellungen"
+
+#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:220
+msgid "Notation size:"
+msgstr "Notationsgröße:"
+
+#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:224
+#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:120
+msgid "Normal"
+msgstr "Normal"
+
+#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:225
+msgid "Small"
+msgstr "Klein"
+
+#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:226
+msgid "Tiny"
+msgstr "Winzig"
+
+#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:233
+msgid "Bracket type:"
+msgstr "Art der Klammern:"
+
+#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:237
+msgid "-----"
msgstr ""
-"global- und note-Elemente dürfen entweder das Attribut shape oder das "
-"Attribut charname haben"
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationVLayout.cpp:493
-msgid ""
-"Spanned note at %1 has no HEIGHT_ON_STAFF property!\n"
-"This is a bug (the program would previously have crashed by now)"
+#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:238
+msgid "[----"
msgstr ""
-"Die Note bei %1 hat keine HEIGHT_ON_STAFF-Eigenschaft! \n"
-"Dies ist ein Fehler (das Programm ist vermutlich inzwischen abgestürzt)"
-#: ../src/gui/editors/notation/NoteInserter.cpp:82
-msgid "Auto-Beam when appropriate"
-msgstr "Automatisch mit Balken wo angemessen"
+#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:239
+msgid "----]"
+msgstr ""
-#: ../src/gui/editors/notation/NoteInserter.cpp:103
-msgid "Dotted note"
-msgstr "Punktierte Note"
+#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:240
+msgid "[---]"
+msgstr ""
-#: ../src/gui/editors/notation/NoteInserter.cpp:120
-msgid "Switch to Inserting Rests"
-msgstr "Zum EInfügen von Pausen wechseln"
+#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:241
+msgid "{----"
+msgstr ""
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationSelector.cpp:98
-msgid "Collapse Rests"
-msgstr "Pausen &zusammenfassen"
+#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:242
+msgid "----}"
+msgstr ""
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationSelector.cpp:102
-msgid "Respell as Flat"
-msgstr "Enharmonisch nach b wechseln"
+#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:243
+msgid "{[---"
+msgstr ""
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationSelector.cpp:106
-msgid "Respell as Sharp"
-msgstr "Enharmonisch nach # wechseln"
+#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:244
+msgid "---]}"
+msgstr ""
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationSelector.cpp:110
-msgid "Respell as Natural"
-msgstr "Enharmonisch ohne Vorzeichen"
+#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:253
+msgid "Create segments with"
+msgstr "Segmente erzeugen mit"
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationSelector.cpp:114
-msgid "Collapse Notes"
+#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:264
+msgid "Preset"
+msgstr "Voreinstellung"
+
+#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:272
+msgid "Load"
+msgstr "Laden"
+
+#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:282
+msgid "treble"
+msgstr "Sopran"
+
+#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:283
+msgid "bass"
+msgstr "Baß"
+
+#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:284
+msgid "crotales"
+msgstr "Crotales"
+
+#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:285
+msgid "xylophone"
+msgstr "Xylophone"
+
+#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:286
+msgid "guitar"
+msgstr "Guitarre"
+
+#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:287
+msgid "contrabass"
+msgstr "Kontrabaß"
+
+#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:288
+msgid "celesta"
+msgstr "Celesta"
+
+#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:289
+msgid "old celesta"
+msgstr "Alte Celesta"
+
+#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:290
+msgid "french"
msgstr ""
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationSelector.cpp:130
-msgid "Make Invisible"
-msgstr "Mache unsichtbar"
+#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:291
+msgid "soprano"
+msgstr "Sopran"
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationSelector.cpp:134
-msgid "Make Visible"
-msgstr "Mache sichtbar"
+#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:292
+#, fuzzy
+msgid "mezzosoprano"
+msgstr "Sopran"
-#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:129
-msgid "Event filters"
-msgstr "Eventfilter"
+#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:293
+msgid "alto"
+msgstr "Alt"
-#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:138
-msgid "Rest"
-msgstr "Pause"
+#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:294
+msgid "tenor"
+msgstr "Tenor"
-#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:139
-msgid "Indication"
-msgstr "Indication"
+#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:295
+#, fuzzy
+msgid "baritone"
+msgstr "Variation"
-#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:141
-msgid "Other"
-msgstr "Andere"
+#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:296
+#, fuzzy
+msgid "varbaritone"
+msgstr "Variation"
-#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:161
-msgid "Triggered Segment Properties"
-msgstr "Getriggerte Event-Eigenschaften"
+#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:297
+#, fuzzy
+msgid "subbass"
+msgstr "Baß"
-#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:166
-msgid "Label: "
-msgstr "Bezeichnung: "
+#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:327
+msgid "Lowest"
+msgstr "Niedrigste"
-#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:176
-msgid "Base pitch: "
-msgstr "Basis Tonhöhe:"
+#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:329
+#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:336
+msgid "---"
+msgstr ""
-#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:183
-msgid "Base velocity: "
-msgstr "Basis Anschlagstärke:"
+#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:331
+msgid "Choose the lowest suggested playable note, using a staff"
+msgstr ""
+"Wählen Sie die tiefste vorgeschlagene spielbare Note, unter Verwendung des "
+"Notensystems"
-#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:246
-msgid "Duration "
-msgstr "Dauer "
+#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:334
+msgid "Highest"
+msgstr "Höchste"
-#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:247
-msgid "Event Type "
-msgstr "Event-Art "
+#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:338
+msgid "Choose the highest suggested playable note, using a staff"
+msgstr ""
+"Wählen Sie die höchste vorgeschlagene spielbare Note, unter Verwendung des "
+"Notensystems"
-#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:248
-msgid "Pitch "
-msgstr "Tonhöhe "
+#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:666
+#, fuzzy
+msgid "[ Track %1 - %2 ]"
+msgstr "[ Spur#%1 - %2 ]"
-#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:249
-msgid "Velocity "
-msgstr "Anschlagstärke"
+#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:985
+msgid "The instrument preset database is corrupt. Check your installation."
+msgstr ""
+"Die Instrumentvoreinstellungen Datenbank ist korrupt. Überprüfen Sie Ihre "
+"Installation."
-#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:250
-msgid "Type (Data1) "
-msgstr "Typ (Data1) "
+#: src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:73
+#: src/gui/editors/segment/ControlParameterEditDialog.cpp:55
+msgid "<not showing>"
+msgstr "<nicht dargestellt>"
-#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:251
-msgid "Value (Data2) "
-msgstr "Wert (Data2)"
+#: src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:89
+msgid "Manage Control Events"
+msgstr "Control Events verwalten"
-#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:461
-msgid "(group %1) "
-msgstr "(Gruppe %1)"
+#: src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:91
+msgid "<no device>"
+msgstr "<keine Geräte>"
-#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:519
-msgid "<no events at this filter level>"
-msgstr "<keine Events auf diesem Filterlevel>"
+#: src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:99
+msgid " Control Events for %1 (device %2)"
+msgstr " Control Events für %1 (Gerät %2)"
-#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:521
-msgid "<no events>"
-msgstr "<keine Events>"
+#: src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:104
+msgid "Control Event name "
+msgstr "Control Event Name "
-#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:696
-msgid "Segment label"
-msgstr "Segmentbezeichnung ändern"
+#: src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:105
+msgid "Control Event type "
+msgstr "Control Event-Art "
-#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:696
-msgid "Label:"
-msgstr "Bezeichnung"
+#: src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:106
+msgid "Control Event value "
+msgstr "Control Event Wert "
-#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:1123
-msgid "&Insert Event"
-msgstr "Event e&infügen"
+#: src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:107
+msgid "Description "
+msgstr "Beschreibung"
-#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:1130
-msgid "&Delete Event"
-msgstr "Event löschen"
+#: src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:108
+msgid "Min "
+msgstr "Min "
-#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:1137
-msgid "&Edit Event"
-msgstr "Event verändern"
+#: src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:109
+msgid "Max "
+msgstr "Max "
-#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:1144
-msgid "&Advanced Event Editor"
-msgstr "Erweiterter Event-Editor"
+#: src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:110
+msgid "Default "
+msgstr "Standard-Einfügetyp"
-#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:1518
-msgid "Open in Event Editor"
-msgstr "Im Event-Editor öffnen"
+#: src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:111
+msgid "Color "
+msgstr "Farbe"
-#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:1519
-msgid "Open in Expert Event Editor"
-msgstr "Im Experten-Event-Editor öffnen"
+#: src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:112
+msgid "Position on instrument panel"
+msgstr "Position in der Instrumentenansicht"
-#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:1577
-msgid "%1 - Triggered Segment: %2"
-msgstr "%1 - Getriggertes Segment: %2"
+#: src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:129
+#: src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:113
+#: src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:107
+#, fuzzy
+msgid "Add"
+msgstr "Hinzufügen..."
-#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:1592
-msgid "%1 - Segment Track #%2 - Event List"
-msgstr "%1 - Segment Spur #%2 - Event Liste"
+#: src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:132
+#: src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:117
+#: src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:111
+#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:210
+#: src/gui/studio/SynthPluginManagerDialog.cpp:167
+msgid "Close"
+msgstr ""
-#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:1598
-msgid "%1 - %2 Segments - Event List"
-msgstr "%1 - %2 Segmente - Event Liste"
+#: src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:136
+msgid "Add a Control Parameter to the Studio"
+msgstr "Control Parameter zum Studio hinzufügen"
-#: ../src/gui/rulers/TempoRuler.cpp:131
-msgid "Insert Tempo Change at Playback Position"
-msgstr "Te&mpoveränderung an Wiedergabeposition einfügen"
+#: src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:140
+msgid "Delete a Control Parameter from the Studio"
+msgstr "Control Parameter aus dem Studio löschen"
-#: ../src/gui/rulers/TempoRuler.cpp:136
-msgid "Delete Tempo Change"
-msgstr "Te&mpoveränderung löschen"
+#: src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:144
+msgid "Close the Control Parameter editor"
+msgstr "Control Parameter Editor schließen"
-#: ../src/gui/rulers/TempoRuler.cpp:140
-msgid "Ramp Tempo to Next Tempo"
-msgstr "Gleichmäßiger Übergang zu nächstem Tempo"
+#: src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:221
+msgid "<default>"
+msgstr "<Standard>"
-#: ../src/gui/rulers/TempoRuler.cpp:144
-msgid "Un-Ramp Tempo"
-msgstr "Tempoübergang entfernen"
+#: src/gui/editors/segment/ControlParameterEditDialog.cpp:62
+msgid "Edit Control Parameter"
+msgstr "Control Parameter anpassen"
-#: ../src/gui/rulers/TempoRuler.cpp:149
-msgid "Edit Tempo..."
-msgstr "Tempo.ändern..."
+#: src/gui/editors/segment/ControlParameterEditDialog.cpp:71
+msgid "Control Event Properties"
+msgstr "Event-Eigenschaften"
-#: ../src/gui/rulers/TempoRuler.cpp:153
-msgid "Edit Time Signature..."
-msgstr "Taktart ändern..."
+#: src/gui/editors/segment/ControlParameterEditDialog.cpp:77
+msgid "Name:"
+msgstr "Name"
-#: ../src/gui/rulers/TempoRuler.cpp:588
-msgid "%1.%2%3 (%4.%5%6 bpm)"
-msgstr "%1.%2%3 (%4.%5%6 bpm)"
+#: src/gui/editors/segment/ControlParameterEditDialog.cpp:93
+msgid "Control Event value:"
+msgstr "Controller"
-#: ../src/gui/rulers/TempoRuler.cpp:596
-msgid "%1.%2%3 bpm"
-msgstr "%1.%2%3 bpm"
+#: src/gui/editors/segment/ControlParameterEditDialog.cpp:97
+msgid "Minimum value:"
+msgstr "Minimaler Wert:"
-#: ../src/gui/rulers/TempoRuler.cpp:604
-msgid "%1 - %2.%3%4"
-msgstr "%1 - %2.%3%4"
+#: src/gui/editors/segment/ControlParameterEditDialog.cpp:101
+msgid "Maximum value:"
+msgstr "Maximaler Wert:"
-#: ../src/gui/rulers/ControlRulerEventInsertCommand.cpp:36
-msgid "Insert Controller Event"
-msgstr "Controller Event einfügen"
+#: src/gui/editors/segment/ControlParameterEditDialog.cpp:105
+msgid "Default value:"
+msgstr "Standardwert:"
-#: ../src/gui/rulers/ControlChangeCommand.cpp:35
-msgid "Control Change"
-msgstr "Control Change"
+#: src/gui/editors/segment/ControlParameterEditDialog.cpp:109
+msgid "Color:"
+msgstr "Farbe:"
-#: ../src/gui/rulers/PropertyViewRuler.cpp:72
-msgid "%1 controller"
-msgstr "%1 Controller"
+#: src/gui/editors/segment/ControlParameterEditDialog.cpp:113
+msgid "Instrument Parameter Box position:"
+msgstr "Position der Instrument-Parameter-Box:"
-#: ../src/gui/rulers/RawNoteRuler.cpp:453
-msgid "Track #%1, Segment \"%2\" (runtime id %3)"
+#: src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:83
+msgid "Manage Markers"
+msgstr "Marker verwalten"
+
+#: src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:86
+msgid "Marker time "
+msgstr "Marker Zeit"
+
+#: src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:87
+#, fuzzy
+msgid "Marker text "
+msgstr "Marker Zeit"
+
+#: src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:88
+msgid "Marker description "
+msgstr "Marker Beschreibung"
+
+#: src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:95
+msgid "Pointer position"
+msgstr "Zeiger Position"
+
+#: src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:100
+msgid "Real time:"
msgstr ""
-#: ../src/gui/rulers/MarkerRuler.cpp:100
-msgid "Insert Marker"
-msgstr "Markierung einfügen"
+#: src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:103
+msgid "In measure:"
+msgstr "In Takten:"
-#: ../src/gui/rulers/MarkerRuler.cpp:104
+#: src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:115
+#: src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:109
+#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:143
#, fuzzy
-msgid "Insert Marker at Playback Position"
-msgstr "Te&mpoveränderung an Wiedergabeposition einfügen"
+msgid "Delete All"
+msgstr "Farbe löschen"
-#: ../src/gui/rulers/MarkerRuler.cpp:109
-msgid "Delete Marker"
-msgstr "Markierung löschen"
+#: src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:121
+msgid "Add a Marker"
+msgstr "Marker hinzufügen"
-#: ../src/gui/rulers/MarkerRuler.cpp:114
-msgid "Edit Marker..."
-msgstr "Mar&kierung bearbeiten..."
+#: src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:125
+msgid "Delete a Marker"
+msgstr "Marker löschen"
+
+#: src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:129
+msgid "Delete All Markers"
+msgstr "Alle Marker löschen"
+
+#: src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:133
+msgid "Close the Marker Editor"
+msgstr "Marker Editor schließen"
+
+#: src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:296
+msgid "Remove all markers"
+msgstr "Alle Marker entfernen"
+
+#: src/gui/editors/segment/PlayList.cpp:76
+msgid "Add..."
+msgstr "Hinzufügen..."
+
+#: src/gui/editors/segment/PlayList.cpp:77
+#: src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:156
+#: src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:361
+msgid "Play"
+msgstr "Wiedergabe"
+
+#: src/gui/editors/segment/PlayList.cpp:78
+msgid "Move Up"
+msgstr "Nach oben"
+
+#: src/gui/editors/segment/PlayList.cpp:79
+msgid "Move Down"
+msgstr "Nach unten"
+
+#: src/gui/editors/segment/PlayList.cpp:81
+#, fuzzy
+msgid "Clear"
+msgstr "Lös&chen"
+
+#: src/gui/editors/segment/PlayList.cpp:124
+msgid "Select one or more Rosegarden files"
+msgstr "Eine oder mehrere Rosegarden-Dateien auswählen"
-#: ../src/gui/rulers/MarkerRuler.cpp:119
+#: src/gui/editors/segment/TrackButtons.cpp:209
+#: src/gui/editors/segment/TrackButtons.cpp:585
+#: src/gui/editors/segment/TrackButtons.cpp:935
+#: src/gui/editors/segment/TrackButtons.cpp:1127
+msgid "<no instrument>"
+msgstr "<kein Instrument>"
+
+#: src/gui/editors/segment/TrackButtons.cpp:352
+#: src/gui/editors/segment/TrackButtons.cpp:1094
+msgid "<untitled audio>"
+msgstr "<unbenanntes Audio>"
+
+#: src/gui/editors/segment/TrackButtons.cpp:1058
+msgid "Mute track"
+msgstr "Spur stummschalten"
+
+#: src/gui/editors/segment/TrackButtons.cpp:1063
+msgid "Record on this track"
+msgstr "Auf dieser Spur aufnehmen"
+
+#: src/gui/editors/segment/TrackEditor.cpp:648
+msgid "Turn Repeating Segment into Real Copies"
+msgstr "Wiederholungssegment in echte Kopien umwandeln"
+
+#: src/gui/editors/segment/TrackEditor.cpp:650
+msgid "Turn Repeating Segments into Real Copies"
+msgstr "Wiederholungssegmente in echte Kopien umwandeln"
+
+#: src/gui/editors/segment/TrackEditor.cpp:814
msgid ""
-"Click on a marker to move the playback pointer.\n"
-"Shift-click to set a range between markers.\n"
-"Double-click to open the marker editor."
+"You can't drop files into Rosegarden from this client. Try using Konqueror "
+"instead."
msgstr ""
+"Von diesem Programm aus können Sie keine Dateien in Rosegarden "
+"\"hinüberziehen\". Probieren Sie es doch mit Konqueror."
-#: ../src/gui/rulers/ChordNameRuler.cpp:97
+#: src/gui/editors/segment/TrackLabel.cpp:77
msgid ""
-"Chord name ruler.\n"
-"Turn it on and off from the Settings->Rulers menu."
+"Click and hold with left mouse button to assign this Track to an Instrument."
msgstr ""
-"Akkordlineal.\n"
-"Wird im Menu unter Einstellungen -> Lineale ein- und ausgeschaltet."
+"Klicke und halte mit dem linken Mausknopf um diese Spur einem Instrument "
+"zuzuweisen."
-#: ../src/gui/rulers/ControlRulerEventEraseCommand.cpp:37
-msgid "Erase Controller Event(s)"
-msgstr "Controller Event(s) entfernen"
+#: src/gui/editors/segment/TrackLabel.cpp:191
+msgid "Change track name"
+msgstr "Spurnamen ändern"
-#: ../src/gui/general/EditView.cpp:901
-#: ../src/gui/rulers/ControllerEventsRuler.cpp:188
-msgid "Unsupported Event Type"
-msgstr "Nicht unterstützter Eventtyp"
+#: src/gui/editors/segment/TrackLabel.cpp:192
+msgid "Enter new track name"
+msgstr "Neuen Spurnamen eingeben"
-#: ../src/gui/rulers/ControllerEventsRuler.cpp:203
-msgid "Controller Events"
-msgstr "Controller Events"
+#: src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:85
+msgid "Manage Triggered Segments"
+msgstr "Verwalte getriggerte Segmente"
-#: ../src/gui/rulers/ControllerEventsRuler.cpp:278
-msgid "Controller Event Number"
-msgstr "Controller Event Nummer"
+#: src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:89
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
-#: ../src/gui/rulers/ControllerEventsRuler.cpp:471
-msgid "Add line of controllers"
-msgstr "Controller Linie hinzufügen"
+#: src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:94
+msgid "Triggers"
+msgstr "Trigger"
-#: ../src/gui/rulers/LoopRuler.cpp:89
-#, fuzzy
+#: src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:115
+msgid "Add a Triggered Segment"
+msgstr "Füge getriggertes Segment hinzu"
+
+#: src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:119
+msgid "Delete a Triggered Segment"
+msgstr "Lösche getriggertes Segment"
+
+#: src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:123
+msgid "Delete All Triggered Segments"
+msgstr "Alle getriggerten Segemente löschen"
+
+#: src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:127
+msgid "Close the Triggered Segment Manager"
+msgstr "Schleße den Getriggerte Segmente Manager"
+
+#: src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:248
msgid ""
-"Click and drag to move the playback pointer.\n"
-"Shift-click and drag to set a range for looping or editing.\n"
-"Shift-click to clear the loop or range.\n"
-"Double-click to start playback."
+"_n: %1 on 1 track\n"
+"%1 on %n tracks"
msgstr ""
-"Klicken mit der linken Maustaste positioniert den Wiedergabe.\n"
-"Umschalttaste + linke Maustaste + ziehen wählt einen Bereich als Loop oder "
-"zum Editieren aus.\n"
-"Umschalttaste + linke Maustaste löscht die Loop oder den Bereich."
+"_n: %1 auf 1 Spur\n"
+"%1 auf %n Spuren"
-#: ../src/gui/general/EditViewBase.cpp:228
-msgid "Set Segment Start Time..."
-msgstr "Segment Anfangszeit setzen..."
+#: src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:284
+msgid ""
+"This will remove all triggered segments from the whole composition. Are you "
+"sure?"
+msgstr ""
+"Das wird alle getriggerten Segmente der gesamten Komposition entfernen. Sind "
+"Sie sicher?"
-#: ../src/gui/general/EditViewBase.cpp:232
-msgid "Set Segment Duration..."
-msgstr "Segment Dauer setzen..."
+#: src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:288
+msgid "Remove all triggered segments"
+msgstr "Entferne alle getriggerten Segmente"
-#: ../src/gui/general/PresetHandlerDialog.cpp:56
-msgid "Load track parameters preset"
-msgstr "Lade Spurparameter Voreinstellungen"
+#: src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:313
+msgid "Trigger Segment Duration"
+msgstr "Länge des getriggerten Segments"
-#: ../src/gui/general/PresetHandlerDialog.cpp:62
+#: src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:336
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: This triggered segment is used 1 time in the current composition. Are "
+"you sure you want to remove it?\n"
+"This triggered segment is used %n times in the current composition. Are you "
+"sure you want to remove it?"
+msgstr ""
+"_n: Dieses getriggerte Segment wird 1 mal in der aktuellen Komposition "
+"verwendet.Sind Sie sicher, daß Sie es entfernen möchten?\n"
+"Dieses getriggerte Segment wird %n mal in der aktuellen Komposition "
+"verwendet.Sind Sie sicher, daß Sie es entfernen möchten?"
+
+#: src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:400
+msgid "Pa&ste as New Triggered Segment"
+msgstr "Als neues getriggertes Segment einfügen"
+
+#: src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentEraser.cpp:82
+msgid "Click on a segment to delete it"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentMover.cpp:160
+#: src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentSelector.cpp:248
+msgid "Move Segment"
+msgstr "Segment bewegen"
+
+#: src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentMover.cpp:160
+#: src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentSelector.cpp:249
+msgid "Move Segments"
+msgstr "Segmente bewegen"
+
+#: src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentMover.cpp:342
+msgid "Click and drag to move a segment"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentPencil.cpp:225
+msgid "Hold Shift to avoid snapping to bar lines"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentPencil.cpp:283
#, fuzzy
-msgid "Convert notation for..."
-msgstr "Audiodatei wird exportiert..."
+msgid "Record or drop audio here"
+msgstr "MIDI- oder Audio-Aufnahme"
-#: ../src/gui/general/PresetHandlerDialog.cpp:86
-msgid "Select preset track parameters for:"
-msgstr "Wähle Spurparameter Voreinstellungen für:"
+#: src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentPencil.cpp:289
+msgid ""
+"Click and drag to draw an empty segment. Control+Alt click and drag to draw "
+"in overlap mode."
+msgstr ""
-#: ../src/gui/general/PresetHandlerDialog.cpp:87
-msgid "Create appropriate notation for:"
+#: src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentResizer.cpp:157
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The audio file path does not exist or is not writable.\n"
+"You must set the audio file path to a valid directory in Document Properties "
+"before rescaling an audio file.\n"
+"Would you like to set it now?"
msgstr ""
+"Der angegebene Audio-Dateipfad existiert entweder nicht oder ist nicht "
+"schreibbar.\n"
+"Bitte setzen Sie den Audio-Dateipfad auf ein gültiges Verzeichnis in dem\n"
+"Dokumenteigenschaften bevor Sie Audio aufnehmen.\n"
+"Möchten Sie den Pfad jetzt setzen?"
-#: ../src/gui/general/PresetHandlerDialog.cpp:89
-msgid "Category"
-msgstr "Kategorie"
+#: src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentResizer.cpp:261
+msgid ""
+"Hold Shift to avoid snapping to beat grid; hold Ctrl as well to rescale "
+"contents"
+msgstr ""
-#: ../src/gui/general/PresetHandlerDialog.cpp:95
-msgid "Player Ability"
-msgstr "Spieler Fähigkeit"
+#: src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentResizer.cpp:384
+#: src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentSelector.cpp:507
+msgid ""
+"Click and drag to resize a segment; hold Ctrl as well to rescale its contents"
+msgstr ""
-#: ../src/gui/general/PresetHandlerDialog.cpp:97
-msgid "Amateur"
-msgstr "Amateur"
+#: src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentResizer.cpp:386
+#: src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentSelector.cpp:509
+msgid "Click and drag to rescale segment"
+msgstr ""
-#: ../src/gui/general/PresetHandlerDialog.cpp:98
-msgid "Professional"
-msgstr "Professionell"
+#: src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentSelector.cpp:81
+msgid "Click and drag to select segments"
+msgstr ""
-#: ../src/gui/general/PresetHandlerDialog.cpp:104
-msgid "Only selected segments"
-msgstr "Nur a&usgewählte Segmente"
+#: src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentSelector.cpp:490
+msgid ""
+"Click and drag to select segments; middle-click and drag to draw an empty "
+"segment"
+msgstr ""
-#: ../src/gui/general/PresetHandlerDialog.cpp:106
-msgid "All segments in this track"
-msgstr "Auf alle Segmente auf dieser Spur"
+#: src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentSelector.cpp:514
+msgid "Click and drag to move segments; hold Ctrl as well to copy them"
+msgstr ""
-#: ../src/gui/general/PresetHandlerDialog.cpp:111
-msgid "Only for new segments"
-msgstr "Nur für neue Segmente"
+#: src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentSelector.cpp:516
+msgid "Click and drag to copy segments"
+msgstr ""
-#: ../src/gui/general/PresetHandlerDialog.cpp:113
-#, fuzzy
-msgid "Convert existing segments"
-msgstr "Segmente erzeugen"
+#: src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentSelector.cpp:520
+msgid ""
+"Click and drag to move segment; hold Ctrl as well to copy it; double-click "
+"to edit"
+msgstr ""
-#: ../src/gui/general/MidiPitchLabel.cpp:39
-#, c-format
-msgid "C%1"
-msgstr "C%1"
+#: src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentSelector.cpp:522
+msgid "Click and drag to copy segment"
+msgstr ""
-#: ../src/gui/general/MidiPitchLabel.cpp:39
-#, c-format
-msgid "C#%1"
-msgstr "C#%1"
+#: src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentSplitter.cpp:166
+msgid ""
+"Click on a segment to split it in two; hold Shift to avoid snapping to beat "
+"grid"
+msgstr ""
-#: ../src/gui/general/MidiPitchLabel.cpp:39
-#, c-format
-msgid "D%1"
-msgstr "D%1"
+#: src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentSplitter.cpp:168
+msgid "Click on a segment to split it in two"
+msgstr ""
-#: ../src/gui/general/MidiPitchLabel.cpp:39
-#, c-format
-msgid "D#%1"
-msgstr "D#%1"
+#: src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:89
+msgid "Filter"
+msgstr "Filter"
-#: ../src/gui/general/MidiPitchLabel.cpp:40
-#, c-format
-msgid "E%1"
-msgstr "E%1"
+#: src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:118
+msgid "Type "
+msgstr "Typ"
-#: ../src/gui/general/MidiPitchLabel.cpp:40
-#, c-format
-msgid "F%1"
-msgstr "F%1"
+#: src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:119
+msgid "Value "
+msgstr "Wert"
-#: ../src/gui/general/MidiPitchLabel.cpp:40
-#, c-format
-msgid "F#%1"
-msgstr "F#%1"
+#: src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:120
+msgid "Properties "
+msgstr "Eigenschaften"
-#: ../src/gui/general/MidiPitchLabel.cpp:40
-#, c-format
-msgid "G%1"
-msgstr "G%1"
+#: src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:208
+msgid "Common, hidden"
+msgstr "Allgemein, versteckt"
-#: ../src/gui/general/MidiPitchLabel.cpp:41
-#, c-format
-msgid "G#%1"
-msgstr "G#%1"
+#: src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:210
+msgid "Hidden"
+msgstr "Versteckt"
-#: ../src/gui/general/MidiPitchLabel.cpp:41
-#, c-format
-msgid "A%1"
-msgstr "A%1"
+#: src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:213
+msgid "Common"
+msgstr "Allgemein"
-#: ../src/gui/general/MidiPitchLabel.cpp:41
-#, c-format
-msgid "A#%1"
-msgstr "A#%1"
+#: src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:220
+msgid "Time Signature "
+msgstr "Taktart"
-#: ../src/gui/general/MidiPitchLabel.cpp:41
-#, c-format
-msgid "B%1"
-msgstr "H%1"
+#: src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:245
+msgid "%1.%2%3"
+msgstr "%1.%2%3"
-#: ../src/gui/general/PresetGroup.cpp:95
-#, c-format
-msgid "Can't open preset file %1"
-msgstr "Voreinstellungsdatei %1 kann nicht geöffnet werden"
+#: src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:255
+msgid "%1.%2%3 qpm (%4.%5%6 bpm) "
+msgstr "%1.%2%3 qpm (%4.%5%6 bpm) "
+
+#: src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:264
+msgid "Tempo "
+msgstr "Tempo"
+
+#: src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:271
+msgid "<nothing at this filter level>"
+msgstr "<nichts auf dieser Filterebene>"
+
+#: src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:463
+msgid "Delete Tempo or Time Signature"
+msgstr "Tempo oder Taktart löschen"
-#: ../src/gui/general/EditView.cpp:744
+#: src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:602
+msgid "&Edit Item"
+msgstr "Objekt b&earbeiten"
+
+#: src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:834
+msgid "%1 - Tempo and Time Signature Editor"
+msgstr "%1 - Tempo- und Taktart-Editor"
+
+#: src/gui/general/EditView.cpp:744
#, fuzzy
msgid "&Halve Durations"
msgstr "Dauer"
-#: ../src/gui/general/EditView.cpp:748
+#: src/gui/general/EditView.cpp:748
#, fuzzy
msgid "&Double Durations"
msgstr "Doppel-B"
-#: ../src/gui/general/EditView.cpp:806
+#: src/gui/general/EditView.cpp:806
msgid "Show Velocity Property Ruler"
msgstr "Leiste für Anschlagstärke zeigen"
-#: ../src/gui/general/EditView.cpp:825
+#: src/gui/general/EditView.cpp:825
msgid "Insert item"
msgstr "Note einfügen"
-#: ../src/gui/general/EditView.cpp:831
+#: src/gui/general/EditView.cpp:831
msgid "Erase selected items"
msgstr "Ausgewählte Objekte löschen"
-#: ../src/gui/general/EditView.cpp:835
+#: src/gui/general/EditView.cpp:835
msgid "Clear ruler"
msgstr "Lineal löschen"
-#: ../src/gui/general/EditView.cpp:839
+#: src/gui/general/EditView.cpp:839
msgid "Insert line of controllers"
msgstr "Controller-Linie einfügen"
-#: ../src/gui/general/EditView.cpp:843
+#: src/gui/general/EditView.cpp:843
msgid "Flip forward"
msgstr "Flippe vorwärts"
-#: ../src/gui/general/EditView.cpp:847
+#: src/gui/general/EditView.cpp:847
msgid "Flip backwards"
msgstr "Flippe rückwärts"
-#: ../src/gui/general/EditView.cpp:851
+#: src/gui/general/EditView.cpp:851
msgid "Draw property line"
msgstr "Eigenschaftenlinie zeichnen"
-#: ../src/gui/general/EditView.cpp:855
+#: src/gui/general/EditView.cpp:855
msgid "Select all property values"
msgstr "Alle Eigenschaften auswählen"
-#: ../src/gui/general/EditView.cpp:894
+#: src/gui/general/EditView.cpp:894
msgid "%1 Controller %2 %3"
msgstr "%1 Controller %2 %3"
-#: ../src/gui/general/EditView.cpp:1066
+#: src/gui/general/EditView.cpp:901
+#: src/gui/rulers/ControllerEventsRuler.cpp:188
+msgid "Unsupported Event Type"
+msgstr "Nicht unterstützter Eventtyp"
+
+#: src/gui/general/EditView.cpp:1066
msgid "I"
msgstr "I"
-#: ../src/gui/general/EditView.cpp:1066
+#: src/gui/general/EditView.cpp:1066
msgid "II"
msgstr "II"
-#: ../src/gui/general/EditView.cpp:1066
+#: src/gui/general/EditView.cpp:1066
msgid "III"
msgstr "III"
-#: ../src/gui/general/EditView.cpp:1066
+#: src/gui/general/EditView.cpp:1066
msgid "IV"
msgstr "IV"
-#: ../src/gui/general/EditView.cpp:1067
+#: src/gui/general/EditView.cpp:1067
msgid "V"
msgstr "V"
-#: ../src/gui/general/EditView.cpp:1067
+#: src/gui/general/EditView.cpp:1067
msgid "VI"
msgstr "VI"
-#: ../src/gui/general/EditView.cpp:1067
+#: src/gui/general/EditView.cpp:1067
msgid "VII"
msgstr "VII"
-#: ../src/gui/general/EditView.cpp:1067
+#: src/gui/general/EditView.cpp:1067
msgid "VIII"
msgstr "VIII"
-#: ../src/gui/general/EditView.cpp:1069
+#: src/gui/general/EditView.cpp:1069
msgid "%1 flat"
msgstr "%1 b"
-#: ../src/gui/general/EditView.cpp:1070
+#: src/gui/general/EditView.cpp:1070
msgid "%1 sharp"
msgstr "%1 #"
-#: ../src/gui/general/EditView.cpp:1085
+#: src/gui/general/EditView.cpp:1085
msgid "&Insert Note"
msgstr "Note &einfügen"
-#: ../src/gui/general/EditView.cpp:1091
+#: src/gui/general/EditView.cpp:1091
msgid "&Upper Octave"
msgstr "&Obere Oktave"
-#: ../src/gui/general/EditView.cpp:1096
+#: src/gui/general/EditView.cpp:1096
msgid "&Lower Octave"
msgstr "&Untere Oktave"
-#: ../src/gui/general/EditView.cpp:1268
+#: src/gui/general/EditView.cpp:1268
msgid "Estimated time signature shown"
msgstr "Ermittelte Taktart wird angezeigt"
-#: ../src/gui/general/EditView.cpp:1431
+#: src/gui/general/EditView.cpp:1431
#, fuzzy
msgid "Halving durations..."
msgstr "Notenlänge setzen..."
-#: ../src/gui/general/EditView.cpp:1445
+#: src/gui/general/EditView.cpp:1445
#, fuzzy
msgid "Doubling durations..."
msgstr "Notenlänge setzen..."
-#: ../src/gui/general/EditView.cpp:1469
+#: src/gui/general/EditView.cpp:1469
msgid "Rescaling..."
msgstr "&Reskalieren..."
-#: ../src/gui/general/EditView.cpp:1489
+#: src/gui/general/EditView.cpp:1489
#, fuzzy
msgid "By number of semitones: "
msgstr "Anzahl der Halbtöne, um die transponiert werden soll:"
-#: ../src/gui/general/EditView.cpp:1496 ../src/gui/general/EditView.cpp:1518
+#: src/gui/general/EditView.cpp:1496 src/gui/general/EditView.cpp:1518
msgid "Transposing..."
msgstr "Transponieren..."
-#: ../src/gui/general/EditView.cpp:1536
+#: src/gui/general/EditView.cpp:1536
msgid "Transposing up one semitone..."
msgstr "Einen Halbton nach oben transponieren..."
-#: ../src/gui/general/EditView.cpp:1545
+#: src/gui/general/EditView.cpp:1545
msgid "Transposing up one octave..."
msgstr "Eine Oktave nach oben transponieren..."
-#: ../src/gui/general/EditView.cpp:1554
+#: src/gui/general/EditView.cpp:1554
msgid "Transposing down one semitone..."
msgstr "Einen Halbton nach unten transponieren..."
-#: ../src/gui/general/EditView.cpp:1563
+#: src/gui/general/EditView.cpp:1563
msgid "Transposing down one octave..."
msgstr "Eine Oktave nach unten transponieren..."
-#: ../src/gui/general/EditView.cpp:1575
+#: src/gui/general/EditView.cpp:1575
msgid "Inverting..."
msgstr "Spiegele Tonhöhenverlauf..."
-#: ../src/gui/general/EditView.cpp:1587
+#: src/gui/general/EditView.cpp:1587
#, fuzzy
msgid "Retrograding..."
msgstr "Spiegele zeitlich (retro)..."
-#: ../src/gui/general/EditView.cpp:1599
+#: src/gui/general/EditView.cpp:1599
msgid "Retrograde inverting..."
msgstr "Spiegele zeitlich und tonhöhig..."
-#: ../src/gui/general/EditView.cpp:1608
+#: src/gui/general/EditView.cpp:1608
msgid "Jogging left..."
msgstr "Nach links joggen..."
-#: ../src/gui/general/EditView.cpp:1623
+#: src/gui/general/EditView.cpp:1623
msgid "Jogging right..."
msgstr "Nach rechts joggen..."
-#: ../src/sound/AudioFileManager.cpp:660
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Downloading file %1"
-msgstr "Kann Datei %1 nicht herunterladen"
+#: src/gui/general/EditViewBase.cpp:228
+msgid "Set Segment Start Time..."
+msgstr "Segment Anfangszeit setzen..."
-#: ../src/sound/AudioFileManager.cpp:735
-#, fuzzy
-msgid "Converting audio file..."
-msgstr "Audiodatei wird exportiert..."
+#: src/gui/general/EditViewBase.cpp:232
+msgid "Set Segment Duration..."
+msgstr "Segment Dauer setzen..."
-#: ../src/sound/AudioFileManager.cpp:737
-#, fuzzy
-msgid "Resampling audio file..."
-msgstr "Audiodatei wird exportiert..."
+#: src/gui/general/MidiPitchLabel.cpp:39
+#, c-format
+msgid "C%1"
+msgstr "C%1"
-#: ../src/sound/AudioFileManager.cpp:739
-#, fuzzy
-msgid "Converting and resampling audio file..."
-msgstr "Audiodatei wird exportiert..."
+#: src/gui/general/MidiPitchLabel.cpp:39
+#, c-format
+msgid "C#%1"
+msgstr "C#%1"
+
+#: src/gui/general/MidiPitchLabel.cpp:39
+#, c-format
+msgid "D%1"
+msgstr "D%1"
+
+#: src/gui/general/MidiPitchLabel.cpp:39
+#, c-format
+msgid "D#%1"
+msgstr "D#%1"
+
+#: src/gui/general/MidiPitchLabel.cpp:40
+#, c-format
+msgid "E%1"
+msgstr "E%1"
+
+#: src/gui/general/MidiPitchLabel.cpp:40
+#, c-format
+msgid "F%1"
+msgstr "F%1"
+
+#: src/gui/general/MidiPitchLabel.cpp:40
+#, c-format
+msgid "F#%1"
+msgstr "F#%1"
+
+#: src/gui/general/MidiPitchLabel.cpp:40
+#, c-format
+msgid "G%1"
+msgstr "G%1"
+
+#: src/gui/general/MidiPitchLabel.cpp:41
+#, c-format
+msgid "G#%1"
+msgstr "G#%1"
+
+#: src/gui/general/MidiPitchLabel.cpp:41
+#, c-format
+msgid "A%1"
+msgstr "A%1"
+
+#: src/gui/general/MidiPitchLabel.cpp:41
+#, c-format
+msgid "A#%1"
+msgstr "A#%1"
+
+#: src/gui/general/MidiPitchLabel.cpp:41
+#, c-format
+msgid "B%1"
+msgstr "H%1"
+
+#: src/gui/general/PresetGroup.cpp:95
+#, c-format
+msgid "Can't open preset file %1"
+msgstr "Voreinstellungsdatei %1 kann nicht geöffnet werden"
-#: ../src/sound/AudioFileManager.cpp:741
+#: src/gui/general/PresetHandlerDialog.cpp:56
+msgid "Load track parameters preset"
+msgstr "Lade Spurparameter Voreinstellungen"
+
+#: src/gui/general/PresetHandlerDialog.cpp:62
#, fuzzy
-msgid "Importing audio file..."
+msgid "Convert notation for..."
msgstr "Audiodatei wird exportiert..."
-#: ../src/sound/AudioFileManager.cpp:794
-#, fuzzy
-msgid "Failed to convert or resample audio file on import"
-msgstr "Anlegen der temporären Datei für den LilyPond-Export fehlgeschlagen."
+#: src/gui/general/PresetHandlerDialog.cpp:86
+msgid "Select preset track parameters for:"
+msgstr "Wähle Spurparameter Voreinstellungen für:"
+
+#: src/gui/general/PresetHandlerDialog.cpp:87
+msgid "Create appropriate notation for:"
+msgstr ""
-#: ../src/sequencer/main.cpp:46 ../src/sequencer/main.cpp:86
+#: src/gui/general/PresetHandlerDialog.cpp:89
+msgid "Category"
+msgstr "Kategorie"
+
+#: src/gui/general/PresetHandlerDialog.cpp:95
+msgid "Player Ability"
+msgstr "Spieler Fähigkeit"
+
+#: src/gui/general/PresetHandlerDialog.cpp:97
+msgid "Amateur"
+msgstr "Amateur"
+
+#: src/gui/general/PresetHandlerDialog.cpp:98
+msgid "Professional"
+msgstr "Professionell"
+
+#: src/gui/general/PresetHandlerDialog.cpp:104
+msgid "Only selected segments"
+msgstr "Nur a&usgewählte Segmente"
+
+#: src/gui/general/PresetHandlerDialog.cpp:106
+msgid "All segments in this track"
+msgstr "Auf alle Segmente auf dieser Spur"
+
+#: src/gui/general/PresetHandlerDialog.cpp:111
+msgid "Only for new segments"
+msgstr "Nur für neue Segmente"
+
+#: src/gui/general/PresetHandlerDialog.cpp:113
#, fuzzy
-msgid "RosegardenSequencer"
-msgstr "Rosegarden"
+msgid "Convert existing segments"
+msgstr "Segmente erzeugen"
-#: ../src/sequencer/main.cpp:54
+#: src/gui/rulers/ChordNameRuler.cpp:97
+msgid ""
+"Chord name ruler.\n"
+"Turn it on and off from the Settings->Rulers menu."
+msgstr ""
+"Akkordlineal.\n"
+"Wird im Menu unter Einstellungen -> Lineale ein- und ausgeschaltet."
+
+#: src/gui/rulers/ControlChangeCommand.cpp:35
+msgid "Control Change"
+msgstr "Control Change"
+
+#: src/gui/rulers/ControlRulerEventEraseCommand.cpp:37
+msgid "Erase Controller Event(s)"
+msgstr "Controller Event(s) entfernen"
+
+#: src/gui/rulers/ControlRulerEventInsertCommand.cpp:36
+msgid "Insert Controller Event"
+msgstr "Controller Event einfügen"
+
+#: src/gui/rulers/ControllerEventsRuler.cpp:203
+msgid "Controller Events"
+msgstr "Controller Events"
+
+#: src/gui/rulers/ControllerEventsRuler.cpp:278
+msgid "Controller Event Number"
+msgstr "Controller Event Nummer"
+
+#: src/gui/rulers/ControllerEventsRuler.cpp:471
+msgid "Add line of controllers"
+msgstr "Controller Linie hinzufügen"
+
+#: src/gui/rulers/LoopRuler.cpp:89
#, fuzzy
-msgid "JACK playback and capture ports"
-msgstr "Wiedergabeverzögerung für JACK (in ms)"
+msgid ""
+"Click and drag to move the playback pointer.\n"
+"Shift-click and drag to set a range for looping or editing.\n"
+"Shift-click to clear the loop or range.\n"
+"Double-click to start playback."
+msgstr ""
+"Klicken mit der linken Maustaste positioniert den Wiedergabe.\n"
+"Umschalttaste + linke Maustaste + ziehen wählt einen Bereich als Loop oder "
+"zum Editieren aus.\n"
+"Umschalttaste + linke Maustaste löscht die Loop oder den Bereich."
-#: ../src/commands/segment/SegmentSyncCommand.cpp:38
-#: ../src/commands/segment/SegmentSyncCommand.cpp:44
-#: ../src/commands/segment/SegmentSyncCommand.cpp:55
-#: ../src/commands/segment/SegmentSyncCommand.cpp:63
+#: src/gui/rulers/MarkerRuler.cpp:100
+msgid "Insert Marker"
+msgstr "Markierung einfügen"
+
+#: src/gui/rulers/MarkerRuler.cpp:104
#, fuzzy
-msgid "Sync segment parameters"
-msgstr "Segment Parameter"
+msgid "Insert Marker at Playback Position"
+msgstr "Te&mpoveränderung an Wiedergabeposition einfügen"
-#: ../src/commands/segment/RenameTrackCommand.h:52
-msgid "Rename Track"
-msgstr "Spur umbenennen"
+#: src/gui/rulers/MarkerRuler.cpp:109
+msgid "Delete Marker"
+msgstr "Markierung löschen"
-#: ../src/commands/segment/SegmentRepeatToCopyCommand.cpp:39
-msgid "Turn Repeats into Copies"
-msgstr "Wiederholungen in Kopien umwandeln"
+#: src/gui/rulers/MarkerRuler.cpp:114
+msgid "Edit Marker..."
+msgstr "Mar&kierung bearbeiten..."
-#: ../src/commands/segment/SegmentTransposeCommand.cpp:36
-#: ../src/commands/segment/SegmentTransposeCommand.cpp:42
-#, fuzzy
-msgid "Change segment transposition"
-msgstr "Segmentfarbe ändern"
+#: src/gui/rulers/MarkerRuler.cpp:119
+msgid ""
+"Click on a marker to move the playback pointer.\n"
+"Shift-click to set a range between markers.\n"
+"Double-click to open the marker editor."
+msgstr ""
-#: ../src/commands/edit/RescaleCommand.h:50
-#: ../src/commands/segment/AudioSegmentRescaleCommand.h:62
-#: ../src/commands/segment/SegmentRescaleCommand.h:58
-msgid "Stretch or S&quash..."
-msgstr "Strecken oder Stauchen..."
+#: src/gui/rulers/PropertyViewRuler.cpp:72
+msgid "%1 controller"
+msgstr "%1 Controller"
-#: ../src/commands/segment/SegmentLabelCommand.h:52
-msgid "Re&label..."
-msgstr "Um&benennen..."
+#: src/gui/rulers/RawNoteRuler.cpp:453
+msgid "Track #%1, Segment \"%2\" (runtime id %3)"
+msgstr ""
-#: ../src/commands/segment/AudioSegmentResizeFromStartCommand.cpp:39
-#: ../src/commands/segment/SegmentResizeFromStartCommand.cpp:39
-msgid "Resize Segment"
-msgstr "Segmentgröße verändern"
+#: src/gui/rulers/TempoRuler.cpp:131
+msgid "Insert Tempo Change at Playback Position"
+msgstr "Te&mpoveränderung an Wiedergabeposition einfügen"
-#: ../src/commands/segment/RemoveTempoChangeCommand.h:58
-msgid "Remove &Tempo Change..."
-msgstr "&Tempoveränderungen entfernen..."
+#: src/gui/rulers/TempoRuler.cpp:136
+msgid "Delete Tempo Change"
+msgstr "Te&mpoveränderung löschen"
-#: ../src/commands/segment/SegmentEraseCommand.cpp:40
-#: ../src/commands/segment/SegmentEraseCommand.cpp:52
-msgid "Erase Segment"
-msgstr "Segment löschen"
+#: src/gui/rulers/TempoRuler.cpp:140
+msgid "Ramp Tempo to Next Tempo"
+msgstr "Gleichmäßiger Übergang zu nächstem Tempo"
-#: ../src/commands/segment/AudioSegmentRescaleCommand.cpp:126
-#: ../src/commands/segment/SegmentRescaleCommand.cpp:102
-#, fuzzy
-msgid "(rescaled)"
-msgstr "%1 (reskaliert)"
+#: src/gui/rulers/TempoRuler.cpp:144
+msgid "Un-Ramp Tempo"
+msgstr "Tempoübergang entfernen"
-#: ../src/commands/segment/AudioSegmentRescaleCommand.cpp:127
-#: ../src/commands/segment/SegmentRescaleCommand.cpp:105
-msgid "%1 (rescaled)"
-msgstr "%1 (reskaliert)"
+#: src/gui/rulers/TempoRuler.cpp:149
+msgid "Edit Tempo..."
+msgstr "Tempo.ändern..."
-#: ../src/commands/segment/PasteToTriggerSegmentCommand.cpp:47
-msgid "Paste as New Triggered Segment"
-msgstr "Als neues getriggertes Segment einfügen"
+#: src/gui/rulers/TempoRuler.cpp:153
+msgid "Edit Time Signature..."
+msgstr "Taktart ändern..."
-#: ../src/commands/segment/SegmentColourMapCommand.h:52
-msgid "Change Segment Color Map..."
-msgstr "Segment Farbtabelle ändern..."
+#: src/gui/rulers/TempoRuler.cpp:588
+msgid "%1.%2%3 (%4.%5%6 bpm)"
+msgstr "%1.%2%3 (%4.%5%6 bpm)"
-#: ../src/commands/segment/SegmentQuickCopyCommand.h:55
-msgid "Quick-Copy Segment"
-msgstr "Schnelle Segmentkopie"
+#: src/gui/rulers/TempoRuler.cpp:596
+msgid "%1.%2%3 bpm"
+msgstr "%1.%2%3 bpm"
-#: ../src/commands/segment/AudioSegmentSplitCommand.cpp:42
-msgid "Split Audio Segment"
-msgstr "Audiosegment splitten"
+#: src/gui/rulers/TempoRuler.cpp:604
+msgid "%1 - %2.%3%4"
+msgstr "%1 - %2.%3%4"
-#: ../src/commands/segment/AudioSegmentSplitCommand.cpp:103
-#: ../src/commands/segment/SegmentSplitCommand.cpp:135
-msgid " (split)"
-msgstr "(aufgetrennt)"
+#: src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:46
+msgid "Modify MIDI filters..."
+msgstr "MIDI-Filter ändern..."
-#: ../src/commands/segment/AudioSegmentSplitCommand.cpp:104
-#: ../src/commands/segment/SegmentSplitByRecordingSrcCommand.cpp:120
-#: ../src/commands/segment/SegmentSplitByRecordingSrcCommand.cpp:122
-#: ../src/commands/segment/SegmentSplitCommand.cpp:136
-msgid "%1 (split)"
-msgstr "%1 (aufgetrennt)"
+#: src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:58
+msgid "THRU events to ignore"
+msgstr "THRU-Events, die ignoriert werden sollen"
-#: ../src/commands/segment/SegmentLabelCommand.cpp:40
-msgid "Label Segments"
-msgstr "Segmente kennzeichnen"
+#: src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:94
+msgid "RECORD events to ignore"
+msgstr "RECORD-Events, die ignoriert werden sollen"
-#: ../src/commands/segment/OpenOrCloseRangeCommand.cpp:43
-msgid "Open or Close Range"
-msgstr "Bereich öffnen oder schließen"
+#: src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1014
+#: src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1150
+msgid ""
+"The JACK Audio subsystem has failed or it has stopped Rosegarden from "
+"processing audio.\n"
+"Please restart Rosegarden to continue working with audio.\n"
+"Quitting other running applications may improve Rosegarden's performance."
+msgstr ""
+"Das JACK Audio Subsystem hat eine Fehler gemeldet oder Rosegarden "
+"anderweitig an der Verarbeitung von Audio gehindert.\n"
+"Bitte starten Sie Rosegarden erneut, wenn Sie mit Audio weiterarbeiten "
+"möchten.\n"
+"Das Beenden anderer laufender Anwendung könnte u.U. die Leistung von "
+"Rosegarden verbessern."
-#: ../src/commands/edit/TransposeCommand.h:55
-#: ../src/commands/segment/SegmentTransposeCommand.h:54
+#: src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1020
+#: src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1156
+msgid ""
+"The JACK Audio subsystem has stopped Rosegarden from processing audio, "
+"probably because of a processing overload.\n"
+"An attempt to restart the audio service has been made, but some problems may "
+"remain.\n"
+"Quitting other running applications may improve Rosegarden's performance."
+msgstr ""
+"Das JACK Audio Subsystem hat eine Fehler gemeldet oder Rosegarden "
+"anderweitig an der Verarbeitung von Audio gehindert, möglicherweise wegen "
+"Überlastung.\n"
+"Der Audiodienst wurde neu gestartet, aber ev. sind damit nicht alle Probleme "
+"behoben.\n"
+"Das Beenden anderer laufender Anwendung könnte u.U. die Leistung von "
+"Rosegarden verbessern."
+
+#: src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1031
+msgid ""
+"Run out of processor power for real-time audio processing. Cannot continue."
+msgstr ""
+"Es steht nicht geügend CPU-Leistung für die Echtzeit Audiobearbeitung zur "
+"Verfügung. Kann nicht fortfahren."
+
+#: src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1057
+msgid ""
+"A serious error has occurred in the ALSA MIDI subsystem. It may not be "
+"possible to continue sequencing. Please check console output for more "
+"information."
+msgstr ""
+"Im ALSA MIDI Subsystem ist ein schwerer Fehler aufgetreten. Es könnte sein, "
+"dass weiteres Sequenzing nicht möglich ist. Auf der Konsole finden Sie "
+"vielleicht weitergehende Informationen."
+
+#: src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1078
+msgid "JACK Audio subsystem is losing sample frames."
+msgstr "Das JACK Audio Subsystem verliert Sampleframes."
+
+#: src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1096
+msgid ""
+"Failed to read audio data from disc in time to service the audio subsystem."
+msgstr ""
+"Audiodaten konnten nicht an das Audio Subsystem weiterleitet werden, da sie "
+"nicht schnell genug von der Platte gelesen wurden."
+
+#: src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1100
+msgid ""
+"Failed to write audio data to disc fast enough to service the audio "
+"subsystem."
+msgstr ""
+"Audiodaten konnten nicht vom Audio Subsystem angenommen werden, da sie nicht "
+"schnell genug auf die Platte geschrieben wurden."
+
+#: src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1104
+msgid "The audio mixing subsystem is failing to keep up."
+msgstr "Das Audio Mixer Subsystem kommt nicht mit (ist zu langsam)."
+
+#: src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1108
+msgid "The audio subsystem is failing to keep up."
+msgstr "Das Audio Subsystem kommt nicht mit (ist zu langsam)."
+
+#: src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1112
+msgid "Unknown sequencer failure mode!"
+msgstr "Unbekannter Sequenzer Fehlermodus!"
+
+#: src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1170
#, fuzzy
-msgid "Transpose by &Interval..."
-msgstr "&Transponieren.,."
+msgid ""
+"<h3>System timer resolution is too low</h3><p>Rosegarden was unable to find "
+"a high-resolution timing source for MIDI performance.</p><p>This may mean "
+"you are using a Linux system with the kernel timer resolution set too low. "
+"Please contact your Linux distributor for more information.</p><p>Some Linux "
+"distributors already provide low latency kernels, see <a href=\"http://"
+"rosegarden.wiki.sourceforge.net/Low+latency+kernels\">http://rosegarden.wiki."
+"sourceforge.net/Low+latency+kernels</a> for instructions.</p>"
+msgstr ""
+"<h3>Die System-Timer Auflösung ist zu niedrig</h3><p>Rosegarden war nicht in "
+"der Lage eine hochauflösende Zeitquelle für die MIDI Performance zu finden.</"
+"p><p>Das kann bedeuten, dass bei Ihrem Linux System die \"Kernel timer "
+"resolution\" zu niedrig eingestellt ist. Bitte erfragen Sie nähere "
+"Informationen bei Ihrem Linux Distributor.</p>"
-#: ../src/commands/segment/SegmentAutoSplitCommand.cpp:148
-msgid "%1 (part)"
-msgstr "%1 (Teil)"
+#: src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1188
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<h3>System timer resolution is too low</h3><p>Rosegarden was unable to find "
+"a high-resolution timing source for MIDI performance.</p><p>You may be able "
+"to solve this problem by loading the RTC timer kernel module. To do this, "
+"try running <b>sudo modprobe snd-rtctimer</b> in a terminal window and then "
+"restarting Rosegarden.</p><p>Alternatively, check whether your Linux "
+"distributor provides a multimedia-optimized kernel. See <a href=\"http://"
+"rosegarden.wiki.sourceforge.net/Low+latency+kernels\">http://rosegarden.wiki."
+"sourceforge.net/Low+latency+kernels</a> for notes about this.</p>"
+msgstr ""
+"<h3>Die System-Timer Auflösung ist zu niedrig</h3><p>Rosegarden war nicht in "
+"der Lage eine hochauflösende Zeitquelle für die MIDI Performance zu finden.</"
+"p><p>Das kann bedeuten, dass bei Ihrem Linux System die \"Kernel timer "
+"resolution\" zu niedrig eingestellt ist. Bitte erfragen Sie nähere "
+"Informationen bei Ihrem Linux Distributor.</p>"
-#: ../src/commands/segment/AudioSegmentInsertCommand.cpp:51
-#: ../src/commands/segment/SegmentInsertCommand.cpp:43
-#: ../src/commands/segment/SegmentInsertCommand.cpp:56
-msgid "Create Segment"
-msgstr "Segmente erzeugen"
+#: src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1312
+msgid ""
+"<p>Both MIDI and Audio subsystems have failed to initialize.</p><p>You may "
+"continue without the sequencer, but we suggest closing Rosegarden, running "
+"\"alsaconf\" as root, and starting Rosegarden again. If you wish to run "
+"with no sequencer by design, then use \"rosegarden --nosequencer\" to avoid "
+"seeing this error in the future.</p>"
+msgstr ""
-#: ../src/commands/segment/AudioSegmentInsertCommand.cpp:114
-msgid "%1 (inserted)"
-msgstr "%1 (eingefügt)"
+#: src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1314
+msgid ""
+"<p>The MIDI subsystem has failed to initialize.</p><p>You may continue "
+"without the sequencer, but we suggest closing Rosegarden, running \"modprobe "
+"snd-seq-midi\" as root, and starting Rosegarden again. If you wish to run "
+"with no sequencer by design, then use \"rosegarden --nosequencer\" to avoid "
+"seeing this error in the future.</p>"
+msgstr ""
-#: ../src/commands/segment/AudioSegmentInsertCommand.cpp:117
-msgid "unknown audio file"
-msgstr "unbekannte Audiodatei>"
+#: src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1316
+msgid ""
+"<p>The Rosegarden sequencer module version does not match the GUI module "
+"version.</p><p>You have probably mixed up files from two different versions "
+"of Rosegarden. Please check your installation.</p>"
+msgstr ""
-#: ../src/commands/segment/CreateTempoMapFromSegmentCommand.cpp:40
-msgid "Set Tempos from Beat Segment"
+#: src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1322
+#, c-format
+msgid "<h3>Sequencer startup failed</h3>%1"
+msgstr "<h3>Sequenzerstart fehlgeschlagen:</h3> %1"
+
+#: src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1330
+msgid ""
+"<h3>Failed to connect to JACK audio server.</h3><p>Rosegarden could not "
+"connect to the JACK audio server. This probably means the JACK server is "
+"not running.</p><p>If you want to be able to play or record audio files or "
+"use plugins, you should exit Rosegarden and start the JACK server before "
+"running Rosegarden again.</p>"
msgstr ""
-#: ../src/commands/segment/SegmentSplitByRecordingSrcCommand.h:52
-msgid "Split by &Recording Source..."
-msgstr "Nach Aufnahmequelle aufteilen..."
+#: src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1331
+msgid "Failed to connect to JACK"
+msgstr ""
-#: ../src/commands/segment/SegmentColourMapCommand.cpp:40
-msgid "Change Segment Color Map"
-msgstr "Segment Farbtabelle ändern"
+#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:155
+msgid "Show Audio &Faders"
+msgstr "Zeige Audio &Fader"
-#: ../src/commands/edit/CopyCommand.cpp:64
-#: ../src/commands/segment/SegmentQuickCopyCommand.cpp:57
-msgid "%1 (copied)"
-msgstr "%1 (kopiert)"
+#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:160
+msgid "Show Synth &Faders"
+msgstr "Zeige Synth &Fader"
-#: ../src/commands/segment/SegmentColourCommand.h:52
-msgid "Change Segment Color..."
-msgstr "Segmentfarbe ändern..."
+#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:165
+msgid "Show &Submasters"
+msgstr "Zeige Gruppenfader"
-#: ../src/commands/segment/SegmentSplitByPitchCommand.cpp:170
-msgid "%1 (upper)"
-msgstr "%1 (oben)"
+#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:170
+msgid "Show &Plugin Buttons"
+msgstr "Audio-Plugin-Knopf"
-#: ../src/commands/segment/SegmentSplitByPitchCommand.cpp:172
-msgid "%1 (lower)"
-msgstr "%1 (unten)"
+#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:175
+msgid "Show &Unassigned Faders"
+msgstr "Zeige nicht zugeordnete Fader"
-#: ../src/commands/segment/SegmentSingleRepeatToCopyCommand.cpp:39
-msgid "Turn Single Repeat into Copy"
-msgstr "Wiederholungen in Kopien umwandeln"
+#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:184
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: 1 Input\n"
+"%n Inputs"
+msgstr ""
+"_n: 1 Eingang\n"
+"%n Eingänge"
-#: ../src/commands/segment/AddTempoChangeCommand.h:58
-msgid "Add Te&mpo Change..."
-msgstr "Te&mpoänderung hinzufügen..."
+#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:194
+msgid "No Submasters"
+msgstr "Keine Gruppenfader"
-#: ../src/commands/segment/AudioSegmentAutoSplitCommand.h:57
-#: ../src/commands/segment/SegmentAutoSplitCommand.h:53
-msgid "&Split on Silence"
-msgstr "Bei Pause &splitten"
+#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:203
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: 1 Submaster\n"
+"%n Submasters"
+msgstr ""
+"_n: 1 Gruppenfader\n"
+"%n Gruppenfader"
-#: ../src/commands/segment/SetTriggerSegmentBaseVelocityCommand.cpp:39
-msgid "Set Base Velocity"
-msgstr "Basis Anschlagstärke setzen"
+#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:279
+msgid "Audio Mixer"
+msgstr "Audio Fader"
-#: ../src/commands/segment/DeleteRangeCommand.cpp:43
-#: ../src/commands/segment/EraseSegmentsStartingInRangeCommand.cpp:39
-msgid "Delete Range"
-msgstr "Bereich löschen"
+#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:311
+msgid "Record input source"
+msgstr "Aufnahmequelle"
-#: ../src/commands/segment/ChangeCompositionLengthCommand.h:53
-msgid "Change &Composition Start and End..."
-msgstr "Anfang und Ende der Komposition ändern..."
+#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:322
+msgid "Output destination"
+msgstr "Ausgabeziel"
-#: ../src/commands/segment/MoveTracksCommand.h:51
-msgid "Move Tracks..."
-msgstr "Spuren bewegen..."
+#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:336
+#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:495
+msgid "Pan"
+msgstr "Pan"
-#: ../src/commands/segment/SegmentColourCommand.cpp:39
-msgid "Change Segment Color"
-msgstr "Segmentfarbe ändern"
+#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:345
+#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:347
+#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:503
+#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:505
+#: src/gui/widgets/AudioFaderBox.cpp:163
+msgid "Audio level"
+msgstr "Audiodatei hinzufügen"
-#: ../src/commands/segment/AudioSegmentDistributeCommand.h:66
-msgid "Distribute Audio Segments over MIDI"
-msgstr "Verteile Audio Segmente über MIDI"
+#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:355
+msgid "Mono or stereo"
+msgstr "Mono oder Stereo"
-#: ../src/commands/segment/AudioSegmentAutoSplitCommand.cpp:147
-msgid "%1 (autosplit %2)"
-msgstr "%1 (autoteilen %2)"
+#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:364
+#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:513
+msgid "Mute"
+msgstr "Stummschalten"
-#: ../src/commands/segment/SetTriggerSegmentDefaultRetuneCommand.cpp:39
-msgid "Set Default Retune"
+#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:373
+#: src/gui/ui/RosegardenTransport.ui:1621
+#, no-c-format
+msgid "Solo"
+msgstr "Solo"
+
+#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:382
+msgid "Arm recording"
+msgstr "Aufnahme vorbereiten"
+
+#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:391
+#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:522 src/gui/widgets/AudioFaderBox.cpp:82
+msgid "Audio plugin button"
+msgstr "Audio-Plugin-Knopf"
+
+#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:400
+#, c-format
+msgid "Audio %1"
+msgstr "Audio %1"
+
+#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:404
+#, c-format
+msgid "Synth %1"
+msgstr "Synth %1"
+
+#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:528
+#: src/gui/widgets/AudioRouteMenu.cpp:238
+#: src/gui/widgets/AudioRouteMenu.cpp:261
+#, c-format
+msgid "Sub %1"
+msgstr "Gruppe %1"
+
+#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:578
+#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:580
+msgid "Audio master output level"
+msgstr "Audio Master Ausgangspegel"
+
+#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:587
+#: src/gui/widgets/AudioRouteMenu.cpp:236
+#: src/gui/widgets/AudioRouteMenu.cpp:259
+msgid "Master"
+msgstr "Master"
+
+#: src/gui/studio/AudioPluginOSCGUIManager.cpp:445
+msgid "Rosegarden Plugin"
+msgstr "Rosegarden PLugin"
+
+#: src/gui/studio/AudioPluginOSCGUIManager.cpp:448
+#, c-format
+msgid "Rosegarden: %1"
+msgstr "Rosegarden: %1"
+
+#: src/gui/studio/AudioPluginOSCGUIManager.cpp:450
+msgid "Rosegarden: %1: %2"
+msgstr "Rosegarden: %1: %2"
+
+#: src/gui/studio/AudioPluginOSCGUIManager.cpp:451
+#, c-format
+msgid "Plugin slot %1"
+msgstr "Plugin %1"
+
+#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:97
+msgid "Manage MIDI Banks and Programs"
+msgstr "MIDI-Bänke und -Programme verwalten"
+
+#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:108
+msgid "Apply"
msgstr ""
-#: ../src/commands/segment/AddTimeSignatureCommand.h:52
-msgid "Add Time Si&gnature Change..."
-msgstr "Änderung der &Taktart hinzufügen..."
+#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:128
+msgid "MIDI Device"
+msgstr "MIDI-Gerät"
-#: ../src/commands/segment/AddTriggerSegmentCommand.cpp:42
-msgid "Add Triggered Segment"
-msgstr "Getriggertes Segment hinzufügen"
+#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:130
+#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:219
+msgid "MSB"
+msgstr "MSB"
-#: ../src/commands/segment/SetTriggerSegmentDefaultTimeAdjustCommand.cpp:39
-msgid "Set Default Time Adjust"
-msgstr "Standard Zeitadjustierung setzen"
+#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:131
+#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:218
+msgid "LSB"
+msgstr "LSB"
-#: ../src/commands/segment/RemoveTimeSignatureCommand.h:58
-msgid "Remove &Time Signature Change..."
-msgstr "Taktartänderung entfernen..."
+#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:140
+msgid "Add Bank"
+msgstr "Bank hinzufügen"
-#: ../src/commands/segment/SegmentCommandRepeat.cpp:39
-msgid "Repeat Segments"
-msgstr "Segmente wiederholen"
+#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:141
+msgid "Add Key Mapping"
+msgstr "Tasten-Übersetzungstabelle hinzufügen"
-#: ../src/commands/segment/AddTracksCommand.h:55
-msgid "Add Tracks..."
-msgstr "Spuren hinzufügen..."
+#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:153
+msgid "Add a Bank to the current device"
+msgstr "Zum aktuellen Gerät eine Bank hinhzufügen"
-#: ../src/commands/segment/ModifyDefaultTempoCommand.h:51
-msgid "Modify &Default Tempo..."
-msgstr "&Standardtempo.ändern..."
+#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:157
+msgid "Add a Percussion Key Mapping to the current device"
+msgstr "Füge Percussions-Tasten-Übersetzungstabelle zum aktuellen Gerät hinzu"
-#: ../src/commands/segment/SegmentSplitByPitchCommand.h:61
-msgid "Split by &Pitch..."
-msgstr "Nach &Tonhöhe aufteilen..."
+#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:161
+msgid "Delete the current Bank or Key Mapping"
+msgstr "Aktuelle Bank oder Tasten-Übersetzungstabelle löschen"
-#: ../src/commands/segment/DeleteTriggerSegmentCommand.cpp:40
-msgid "Delete Triggered Segment"
-msgstr "Getriggertes Segment löschen"
+#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:165
+msgid "Delete all Banks and Key Mappings from the current Device"
+msgstr "Alle Bänke und Tasten-Übersetzungstabellen im aktuellen Gerät löschen"
-#: ../src/commands/segment/SegmentSplitCommand.cpp:42
-msgid "Split Segment"
-msgstr "Segment teilen"
+#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:167
+#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:117
+msgid "Import..."
+msgstr "&Import"
-#: ../src/commands/segment/DeleteTracksCommand.h:51
-msgid "Delete Tracks..."
-msgstr "Spuren löschen..."
+#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:168
+#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:118
+msgid "Export..."
+msgstr "Exportieren als..."
-#: ../src/commands/segment/InsertRangeCommand.cpp:42
-#, fuzzy
-msgid "Insert Range"
-msgstr "Pause einfügen"
+#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:176
+msgid ""
+"Import Bank and Program data from a Rosegarden file to the current Device"
+msgstr ""
+"Bank- und Programmdaten aus einer Rosegarden-Datei in das aktuelle Gerät "
+"importieren"
-#: ../src/commands/segment/DeleteRangeCommand.h:62
-msgid "Rejoin Command"
-msgstr "Ernerut verbinden Befehl"
+#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:179
+msgid ""
+"Export all Device and Bank information to a Rosegarden format interchange "
+"file"
+msgstr ""
+"Alle Geräte- und Bank-Informationen in ein Rosegarden-Datenaustauschformat "
+"exportieren"
-#: ../src/commands/segment/SetTriggerSegmentBasePitchCommand.cpp:39
-msgid "Set Base Pitch"
-msgstr "Grundstimmung setzen"
+#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:190
+msgid "Copy all Program names from current Bank to clipboard"
+msgstr "Alle Programmnamen der aktuellen Bank in die Zwischenablage kopieren"
-#: ../src/commands/segment/PasteConductorDataCommand.cpp:41
-msgid "Paste Tempos and Time Signatures"
-msgstr "Tempi und Taktarten einfügen"
+#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:194
+msgid "Paste Program names from clipboard to current Bank"
+msgstr "Programmnamen von der Zwischenablage in die aktuelle Bank einfügen"
-#: ../src/commands/segment/SegmentSyncClefCommand.cpp:34
-#, fuzzy
-msgid "Sync segment clef"
-msgstr "Segmentbezeichnung ändern"
+#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:216
+msgid "Show Variation list based on "
+msgstr "Abweichungsliste anzeigen basiert auf "
-#: ../src/commands/matrix/MatrixInsertionCommand.cpp:46
-#: ../src/commands/notation/NoteInsertionCommand.cpp:54
-msgid "Insert Note"
-msgstr "Note einfügen"
+#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:1010
+msgid "<new bank>"
+msgstr "<Neue Bank>"
-#: ../src/commands/matrix/MatrixEraseCommand.cpp:41
-msgid "Erase Note"
-msgstr "Note löschen"
+#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:1046
+msgid "<new mapping>"
+msgstr "<Neue Bank>"
-#: ../src/commands/matrix/MatrixPercussionInsertionCommand.cpp:47
-msgid "Insert Percussion Note"
-msgstr "Percussionnote einfügen"
+#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:1048
+msgid "<new mapping %1>"
+msgstr "<Neue Bank>"
-#: ../src/commands/matrix/MatrixModifyCommand.cpp:43
-msgid "Move Note"
-msgstr "Note bewegen"
+#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:1089
+msgid "Really delete this bank?"
+msgstr "Diese Bank wirklich löschen?"
-#: ../src/commands/matrix/MatrixModifyCommand.cpp:43
-msgid "Modify Note"
-msgstr "Note ändern"
+#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:1137
+msgid "Really delete this key mapping?"
+msgstr "Diese Bank wirklich löschen?"
-#: ../src/commands/edit/PasteEventsCommand.cpp:98
-msgid "Paste into an existing gap [\"restricted\"]"
-msgstr "In vorhandene Lücke einfügen [\"eingeschränkt\"]"
+#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:1187
+msgid "Really delete all banks for "
+msgstr "Wirklich alle Bänke löschen für "
-#: ../src/commands/edit/PasteEventsCommand.cpp:100
-msgid "Erase existing events to make room [\"simple\"]"
-msgstr "Vorhandene Events löschen, um Plazu zu machen [\"einfach\"]"
+#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:1476
+msgid "Import Banks from Device in File"
+msgstr "Bänke von einem Gerät in eine Datei importieren "
-#: ../src/commands/edit/PasteEventsCommand.cpp:102
-msgid "Move existing events out of the way [\"open-n-paste\"]"
-msgstr "Vorhandene Events wegschieben [\"öffnen + einfügen\"]"
+#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:1623
+#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:770
+msgid "Export Device as..."
+msgstr "Gerät exportieren als..."
-#: ../src/commands/edit/PasteEventsCommand.cpp:104
-msgid "Overlay notes, tying against present notes [\"note-overlay\"]"
-msgstr "Noten überlagern und an bestehende Noten binden [\"Noten-Überlagern\"]"
+#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:1694
+msgid ""
+"There are unsaved changes.\n"
+"Do you want to apply the changes before exiting the Bank Editor or discard "
+"the changes ?"
+msgstr ""
+"Ungesicherte Änderungen:\n"
+"Vor Verlassen des Bank-Editors Änderungen speichern oder verwerfen"
-#: ../src/commands/edit/PasteEventsCommand.cpp:106
-msgid "Overlay notes, ignoring present notes [\"matrix-overlay\"]"
+#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:1697
+msgid "Unsaved Changes"
+msgstr "Tonart-Veränderung"
+
+#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:1698
+msgid "&Apply"
msgstr ""
-"Noten überlagern und bestehenden Noten ignorieren [\"Matrix-Überlagern\"]"
-#: ../src/commands/edit/AddDotCommand.h:52
-msgid "&Add Dot"
-msgstr "Punktierung hinzufügen"
+#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:1699
+msgid "&Discard"
+msgstr ""
-#: ../src/commands/edit/RemoveMarkerCommand.h:55
-msgid "&Remove Marker"
-msgstr "Ma&rker löschen"
+#: src/gui/studio/ChangeRecordDeviceCommand.h:39
+msgid "Change Record Device"
+msgstr "Aufnahmegerät wechseln"
-#: ../src/commands/edit/EventUnquantizeCommand.cpp:43
-#: ../src/commands/edit/EventUnquantizeCommand.cpp:54
-msgid "Unquantize Events"
-msgstr "Events entquantisieren"
+#: src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:61
+#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:96
+msgid "Manage MIDI Devices"
+msgstr "MIDI-Geräte verwalten... "
-#: ../src/commands/edit/ChangeVelocityCommand.h:53
-msgid "&Increase Velocity"
-msgstr "Anschlagstärke er&höhen"
+#: src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:76
+#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:106
+#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:165
+msgid "Connection"
+msgstr "Verbindung"
-#: ../src/commands/edit/ChangeVelocityCommand.h:54
-msgid "&Reduce Velocity"
-msgstr "Anschlagstärke &verringern "
+#: src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:92
+msgid "Add Play Device"
+msgstr "Wiedergabegerät hinzufügen"
-#: ../src/commands/edit/CopyCommand.cpp:46
-msgid "(excerpt)"
-msgstr "(Auszug)"
+#: src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:93
+msgid "Add Record Device"
+msgstr "Aufnahmegerät hinzufügen"
-#: ../src/commands/edit/CopyCommand.cpp:60
-msgid "(copied)"
-msgstr "(kopiert)"
+#: src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:256
+msgid "Apply pending changes?"
+msgstr "Ausstehende Änderungen anwenden?"
-#: ../src/commands/edit/EventInsertionCommand.cpp:39
-msgid "Insert Event"
-msgstr "Event einfügen"
+#: src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:359
+#: src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:377
+msgid "<new device>"
+msgstr "<Neues Gerät>"
-#: ../src/commands/edit/InsertTriggerNoteCommand.cpp:55
-msgid "Insert Trigger Note"
-msgstr "Note einfügen"
+#: src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:360
+#: src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:378
+#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:486
+#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:501
+msgid "New Device"
+msgstr "Neues Gerät"
-#: ../src/commands/edit/CollapseNotesCommand.h:50
-msgid "Collapse &Equal-Pitch Notes"
-msgstr "Gleich hohe Not&en zusammenfassen"
+#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:98
+msgid "Play devices"
+msgstr "Vorschau abspielen"
-#: ../src/commands/edit/TransposeCommand.h:61
-msgid "&Up a Semitone"
-msgstr "Halbton a&ufwärts"
+#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:119
+msgid "Banks..."
+msgstr "Bänke verwalten..."
-#: ../src/commands/edit/TransposeCommand.h:62
-msgid "&Down a Semitone"
-msgstr "Halbton a&bwärts"
+#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:120
+msgid "Control Events..."
+msgstr "Kontroll-Events..."
-#: ../src/commands/edit/TransposeCommand.h:63
-msgid "Up an &Octave"
-msgstr "&Oktave höher"
+#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:126
+msgid "Create a new Play device"
+msgstr "Neues Abspielgerät anlegen"
-#: ../src/commands/edit/TransposeCommand.h:64
-msgid "Down an Octa&ve"
-msgstr "Oktave her&unter"
+#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:129
+#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:184
+msgid "Delete the selected device"
+msgstr "Gewähltes Gerät löschen"
-#: ../src/commands/edit/TransposeCommand.h:65
-msgid "&Transpose by Semitones..."
-msgstr "&Transponiere um Halbtonschritte..."
+#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:132
+msgid ""
+"Import Bank, Program and Controller data from a Rosegarden file to the "
+"selected device"
+msgstr ""
+"Bank- und Programmdaten aus einer Rosegarden-Datei in das aktuelle Gerät "
+"importieren"
-#: ../src/commands/edit/SetNoteTypeCommand.h:56
-msgid "&Set Note Type"
-msgstr "Notentyp &setzen"
+#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:135
+msgid "Export Bank and Controller data to a Rosegarden interchange file"
+msgstr ""
+"Alle Geräte- und Bank-Informationen in ein Rosegarden-Datenaustauschformat "
+"exportieren"
-#: ../src/commands/edit/EventEditCommand.h:55
-msgid "Edit E&vent"
-msgstr "E&vent verändern"
+#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:138
+msgid "View and edit Banks and Programs for the selected device"
+msgstr "Ansehen und ändern von Bänken und Programmen für das ausgewählte Gerät"
-#: ../src/commands/edit/AddMarkerCommand.h:54
-msgid "&Add Marker"
-msgstr "Marker hinzufügen"
+#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:141
+msgid ""
+"View and edit Control Events for the selected device - these are special "
+"Event types that you can define against your device and control through "
+"Control Rulers or the Instrument Parameter Box "
+msgstr ""
+"Ansehen und ändern der Kontrol-Events für das ausgewählte Gerät - es handelt "
+"sich hierbei um spezielle Event-Typen, die Sie für Ihr Gerät definieren und "
+"mittels der Kontrollineale der Instrument Parameter Box kontrollieren können."
-#: ../src/commands/edit/SelectionPropertyCommand.h:66
-msgid "Set &Property"
-msgstr "&Eigenschaft setzen"
+#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:156
+msgid "Record devices"
+msgstr "Aufnahmegeräte"
-#: ../src/commands/edit/CutCommand.h:55
-msgid "Cu&t"
-msgstr "Sch&neiden"
+#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:164
+msgid "Current"
+msgstr "Aktuell"
-#: ../src/commands/edit/EventQuantizeCommand.cpp:114
-msgid "Heuristic Notation &Quantize"
-msgstr "Heuristische Notenquantisierung"
+#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:181
+msgid "Create a new Record device"
+msgstr "Erzeuge ein neues Aufnahmegerät"
-#: ../src/commands/edit/EventQuantizeCommand.cpp:116
-msgid "Grid &Quantize"
-msgstr "Raster-&Quantisierung"
+#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:703
+msgid "Import from Device in File"
+msgstr "Von Gerät in Datei importieren"
-#: ../src/commands/edit/ClearTriggersCommand.h:52
-msgid "&Clear Triggers"
-msgstr "Trigger löschen"
+#: src/gui/studio/MidiBankListViewItem.cpp:51
+#: src/gui/studio/MidiDeviceListViewItem.cpp:48
+msgid "Percussion Bank"
+msgstr "Percussion Bank"
-#: ../src/commands/edit/RetrogradeCommand.h:51
-msgid "&Retrograde"
-msgstr "&Zeitlich spiegeln (retro)"
+#: src/gui/studio/MidiDeviceListViewItem.cpp:55
+#: src/gui/studio/MidiKeyMapListViewItem.cpp:44
+msgid "Key Mapping"
+msgstr "Tasten-Übersetzungstabelle"
-#: ../src/commands/edit/InvertCommand.h:51
-msgid "&Invert"
-msgstr "&Tonhöhenverlauf spiegeln"
+#: src/gui/studio/MidiKeyMappingEditor.cpp:57
+#: src/gui/studio/MidiKeyMappingEditor.cpp:81
+msgid "Key Mapping details"
+msgstr "Tasten-Übersetzungstabelle Details"
-#: ../src/commands/edit/SetTriggerCommand.h:64
-msgid "Tri&gger Segment"
-msgstr "Getri&ggertes Segment"
+#: src/gui/studio/MidiKeyMappingEditor.cpp:58
+msgid "Pitches"
+msgstr "Tonhöhen"
-#: ../src/commands/edit/SetLyricsCommand.h:50
-msgid "Edit L&yrics"
-msgstr "Te&xt bearbeiten"
+#: src/gui/studio/MidiMixerWindow.cpp:152
+msgid "MIDI Mixer"
+msgstr "MIDI Mischer"
-#: ../src/commands/edit/MoveAcrossSegmentsCommand.cpp:73
-msgid "&Move Events to Other Segment"
-msgstr "Event ausserhalb eines Segments"
+#: src/gui/studio/MidiMixerWindow.cpp:199
+msgid "Volume"
+msgstr "Lautstärke"
-#: ../src/commands/edit/RetrogradeInvertCommand.h:51
-msgid "Re&trograde Invert"
-msgstr "Zeitlich und tonhöhig &spiegeln"
+#: src/gui/studio/MidiProgramsEditor.cpp:66
+#: src/gui/studio/MidiProgramsEditor.cpp:169
+msgid "Bank and Program details"
+msgstr "Bank- und Programm-Details"
-#: ../src/commands/edit/ModifyMarkerCommand.h:55
-msgid "&Modify Marker"
-msgstr "Marker verändern"
+#: src/gui/studio/MidiProgramsEditor.cpp:67
+msgid "Programs"
+msgstr "Programme"
-#: ../src/commands/studio/AddControlParameterCommand.h:61
-msgid "&Add Control Parameter"
-msgstr "Control Parameter hinzufügen"
+#: src/gui/studio/MidiProgramsEditor.cpp:99
+msgid "MSB Value"
+msgstr "MSB-Wert"
-#: ../src/commands/studio/ModifyInstrumentMappingCommand.h:55
-msgid "Modify &Instrument Mapping"
-msgstr "&Instrumentzuordnung ändern"
+#: src/gui/studio/MidiProgramsEditor.cpp:107
+msgid ""
+"Selects a MSB controller Bank number (MSB/LSB pairs are always unique for "
+"any Device)"
+msgstr ""
+"Wählt eine Banknummer des MSB-Controllers aus (MSB/LSB-Paare sind stets "
+"eindeutig für ein Gerät)"
-#: ../src/commands/studio/RemoveControlParameterCommand.h:60
-msgid "&Remove Control Parameter"
-msgstr "Control Parameter entfernen"
+#: src/gui/studio/MidiProgramsEditor.cpp:111
+msgid ""
+"Selects a LSB controller Bank number (MSB/LSB pairs are always unique for "
+"any Device)"
+msgstr ""
+"Wählt eine Banknummer des LSB-Controllers aus (MSB/LSB-Paare sind stets "
+"eindeutig für ein Gerät)"
-#: ../src/commands/studio/ReconnectDeviceCommand.h:55
-msgid "Reconnect Device"
-msgstr "Gerät wieder verbinden"
+#: src/gui/studio/MidiProgramsEditor.cpp:116
+msgid "LSB Value"
+msgstr "LSB-Wert"
-#: ../src/commands/studio/ModifyDeviceCommand.h:68
-msgid "Modify &MIDI Bank"
-msgstr "&MIDI Bank ändern"
+#: src/gui/studio/MidiProgramsEditor.cpp:254
+#: src/gui/studio/MidiProgramsEditor.cpp:541
+#, c-format
+msgid "Key Mapping: %1"
+msgstr "Tasten-Übersetzungstabelle: %1"
-#: ../src/commands/studio/CreateOrDeleteDeviceCommand.h:68
-msgid "Create Device"
-msgstr "Gerät erzeugen"
+#: src/gui/studio/MidiProgramsEditor.cpp:476
+msgid "<no key mapping>"
+msgstr "<keine Tasten-Übersetzungstabelle>"
-#: ../src/commands/studio/ModifyDeviceMappingCommand.h:55
-msgid "Modify &Device Mapping"
-msgstr "&Gerätezuordnung ändern"
+#: src/gui/studio/NameSetEditor.cpp:68
+msgid "Librarian"
+msgstr "Bibliothekar"
-#: ../src/commands/studio/RenameDeviceCommand.h:55
-msgid "Rename Device"
-msgstr "Gerät umbenennen"
+#: src/gui/studio/NameSetEditor.cpp:75
+msgid "Email"
+msgstr "Email"
-#: ../src/commands/studio/ModifyControlParameterCommand.h:61
-msgid "&Modify Control Parameter"
-msgstr "Control Parameter verändern"
+#: src/gui/studio/NameSetEditor.cpp:80
+msgid ""
+"The librarian maintains the Rosegarden device data for this device.\n"
+"If you've made modifications to suit your own device, it might be worth\n"
+"liaising with the librarian in order to publish your information for the "
+"benefit\n"
+"of others."
+msgstr ""
+"Der Bibliothekar verwaltet die Daten, die Rosegarden zu diesem Gerät kennt.\n"
+"Falls Sie hier Anpassungen vorgenommen haben, um Ihr eigenes Gerät besser\n"
+"zu unterstützen, sollten Sie überlegen den Bibliothekar zu kontaktieren, "
+"damit\n"
+"möglicherweise auch Andere von Ihren Anpassungen profitieren können."
-#: ../src/commands/notation/TieNotesCommand.h:49
-msgid "&Tie"
-msgstr "Verbinden"
+#: src/gui/studio/RemapInstrumentDialog.cpp:55
+msgid "Remap Instrument assigments..."
+msgstr "Instrumentzuordnungen neu verteilen..."
-#: ../src/commands/notation/ClefInsertionCommand.cpp:74
-msgid "Add Cle&f Change..."
-msgstr "&Schlüsselveränderung hinzufügen..."
+#: src/gui/studio/RemapInstrumentDialog.cpp:62
+msgid "Device or Instrument"
+msgstr "Gerät oder Instrument"
-#: ../src/commands/notation/GuitarChordInsertionCommand.cpp:40
-#, fuzzy
-msgid "Insert Guitar Chord"
-msgstr "Guitarrenakkord einfügen"
+#: src/gui/studio/RemapInstrumentDialog.cpp:65
+msgid "Remap Tracks by all Instruments on a Device or by single Instrument"
+msgstr ""
+"Spuren für alle Instrumente eines Geräts oder für ein einzelnes Instrument "
+"neu verteilen"
+
+#: src/gui/studio/RemapInstrumentDialog.cpp:74
+msgid "Choose Source and Destination"
+msgstr "Quelle und Ziel wählen"
+
+#: src/gui/studio/RemapInstrumentDialog.cpp:77
+msgid "From"
+msgstr "Von"
+
+#: src/gui/studio/RemapInstrumentDialog.cpp:78
+msgid "To"
+msgstr "Nach"
+
+#: src/gui/studio/RemapInstrumentDialog.cpp:120
+#: src/gui/studio/RemapInstrumentDialog.cpp:121
+msgid "<no devices>"
+msgstr "<keine Geräte>"
+
+#: src/gui/studio/SynthPluginManagerDialog.cpp:71
+msgid "Manage Synth Plugins"
+msgstr "Synth Plugins verwalten"
+
+#: src/gui/studio/SynthPluginManagerDialog.cpp:78
+msgid "Synth plugins"
+msgstr "Synth Plugins"
+
+#: src/gui/studio/SynthPluginManagerDialog.cpp:145
+msgid "Controls"
+msgstr "Controls"
+
+#: src/gui/studio/SynthPluginManagerDialog.cpp:152
+msgid "Editor >>"
+msgstr "Editor >>"
+
+#: src/gui/widgets/AudioFaderBox.cpp:93
+msgid "Synth plugin button"
+msgstr "Synth-Plugin Knopf"
-#: ../src/commands/notation/RespellCommand.cpp:47
+#: src/gui/widgets/AudioFaderBox.cpp:153
+msgid "Set the audio pan position in the stereo field"
+msgstr "Die Audio-Hörposition im Stereofeld setzen"
+
+#: src/gui/widgets/AudioFaderBox.cpp:155
+msgid "Open synth plugin's native editor"
+msgstr "Den eigenen Editor des Synth-Plugins öffnen"
+
+#: src/gui/widgets/AudioFaderBox.cpp:157
+msgid "Mono or Stereo Instrument"
+msgstr "Audio-Instrument in Mono oder Stereo"
+
+#: src/gui/widgets/AudioFaderBox.cpp:159
+msgid "Record level"
+msgstr "Aufnahmelautstärke = "
+
+#: src/gui/widgets/AudioFaderBox.cpp:161
+msgid "Playback level"
+msgstr "Wiedergabelautstärke = "
+
+#: src/gui/widgets/AudioFaderBox.cpp:170
+msgid "In:"
+msgstr "In:"
+
+#: src/gui/widgets/AudioFaderBox.cpp:173
+msgid "Out:"
+msgstr "Out:"
+
+#: src/gui/widgets/AudioRouteMenu.cpp:234
#, c-format
-msgid "Respell with %1"
-msgstr "Enharmonisch verwechseln mit %1"
+msgid "In %1"
+msgstr "In %1"
-#: ../src/commands/notation/RespellCommand.cpp:50
-msgid "Do&uble Sharp"
-msgstr "Do&ppelkreuz"
+#: src/gui/widgets/AudioRouteMenu.cpp:244
+msgid "In %1 R"
+msgstr "In %1 R"
-#: ../src/commands/notation/RespellCommand.cpp:52
-msgid "&Sharp"
-msgstr "&Kreuz"
+#: src/gui/widgets/AudioRouteMenu.cpp:245
+msgid "In %1 L"
+msgstr "In %1 L"
-#: ../src/commands/notation/RespellCommand.cpp:54
-msgid "&Flat"
-msgstr "&b"
+#: src/gui/widgets/AudioRouteMenu.cpp:247
+msgid "Master R"
+msgstr "Master R"
-#: ../src/commands/notation/RespellCommand.cpp:56
-msgid "Dou&ble Flat"
-msgstr "Doppe&l-b"
+#: src/gui/widgets/AudioRouteMenu.cpp:248
+msgid "Master L"
+msgstr "Master L"
-#: ../src/commands/notation/RespellCommand.cpp:58
-msgid "&Natural"
-msgstr "Auf&lösungszeichen"
+#: src/gui/widgets/AudioRouteMenu.cpp:250
+msgid "Sub %1 R"
+msgstr "Gruppe %1 R"
-#: ../src/commands/notation/RespellCommand.cpp:60
-msgid "N&one"
-msgstr "&Kein"
+#: src/gui/widgets/AudioRouteMenu.cpp:251
+msgid "Sub %1 L"
+msgstr "Gruppe %1 L"
-#: ../src/commands/notation/RespellCommand.cpp:66
-msgid "Respell Accidentals &Upward"
-msgstr "Enharmonisch nach oben"
+#: src/gui/widgets/ColourTable.cpp:68
+msgid "Modify Color Name"
+msgstr "Farbname verändern"
-#: ../src/commands/notation/RespellCommand.cpp:69
-msgid "Respell Accidentals &Downward"
-msgstr "Enharmonisch nach unten"
+#: src/gui/widgets/ColourTable.cpp:107
+msgid "Default Color"
+msgstr "Standardfarbe"
+
+#: src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:70
+msgid "-2"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:71
+msgid "-1"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:72
+msgid "0"
+msgstr "0"
-#: ../src/commands/notation/RespellCommand.cpp:72
+#: src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:73
#, fuzzy
-msgid "&Restore Accidentals"
-msgstr "Enharmonisch verwechseln"
+msgid "1"
+msgstr "%1"
-#: ../src/commands/notation/RespellCommand.cpp:75
-msgid "Respell Accidentals"
-msgstr "Enharmonisch verwechseln"
+#: src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:74
+msgid "2"
+msgstr ""
-#: ../src/commands/notation/DeCounterpointCommand.h:55
-msgid "Split-and-Tie Overlapping &Chords"
-msgstr "Überlappende Akkorde aufteilen und verbinden"
+#: src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:75
+msgid "3"
+msgstr ""
-#: ../src/commands/notation/BeamCommand.h:49
-msgid "&Beam Group"
-msgstr "&Balkengruppe"
+#: src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:76
+#, fuzzy
+msgid "4"
+msgstr "A4"
-#: ../src/commands/notation/AddTextMarkCommand.h:51
-msgid "Add Te&xt Mark..."
-msgstr "Te&xtmarke hinzufügen..."
+#: src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:77
+msgid "5"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:78
+msgid "6"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:79
+msgid "7"
+msgstr ""
-#: ../src/commands/notation/RestoreSlursCommand.h:49
+#: src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:83
#, fuzzy
-msgid "&Restore Slur Positions"
-msgstr "Er&rechnete Notenhälse wiederherstellen"
+msgid "double flat"
+msgstr "Doppel-B"
-#: ../src/commands/notation/SustainInsertionCommand.h:56
-msgid "Add Pedal &Press"
-msgstr "Pedaldruck hinzufügen"
+#: src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:84
+#, fuzzy
+msgid "flat"
+msgstr "B"
-#: ../src/commands/notation/SustainInsertionCommand.h:58
-msgid "Add Pedal &Release"
-msgstr "Pedalfreigabe hinzufügen"
+#: src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:85
+#, fuzzy
+msgid "natural"
+msgstr "l"
-#: ../src/commands/notation/FixNotationQuantizeCommand.h:49
-msgid "Fi&x Notation Quantization"
-msgstr "Darstellungsquantisierung korrigieren"
+#: src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:86
+#, fuzzy
+msgid "sharp"
+msgstr "Kreuz"
-#: ../src/commands/notation/ChangeStemsCommand.h:51
-msgid "Stems &Up"
-msgstr "Notenhälse &aufwärts"
+#: src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:87
+#, fuzzy
+msgid "double sharp"
+msgstr "Doppelkreuz"
-#: ../src/commands/notation/ChangeStemsCommand.h:51
-msgid "Stems &Down"
-msgstr " &Notenhälse abwärts"
+#: src/gui/widgets/ProgressDialog.cpp:48 src/gui/widgets/ProgressDialog.cpp:53
+#: src/gui/widgets/ProgressDialog.cpp:76
+msgid "Processing..."
+msgstr "Verarbeitung..."
-#: ../src/commands/notation/MakeAccidentalsCautionaryCommand.cpp:43
-msgid "Use &Cautionary Accidentals"
-msgstr "Zeige Sicherheits-Vorzeichen"
+#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:80
+msgid "Quantizer"
+msgstr "Quantisierer"
-#: ../src/commands/notation/MakeAccidentalsCautionaryCommand.cpp:45
-msgid "Cancel C&autionary Accidentals"
-msgstr "Entferne Sicherheits-Vorzeichen"
+#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:86
+msgid "Quantizer type:"
+msgstr "Quantisiererungstyp"
-#: ../src/commands/notation/SetVisibilityCommand.h:50
-msgid "Set Visibility"
-msgstr "Sichtbarkeit setzen"
+#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:88
+msgid "Grid quantizer"
+msgstr "Raster-Quantisierer"
-#: ../src/commands/notation/ChangeStyleCommand.h:53
-msgid "Change &Note Style"
-msgstr "&Notenstil ändern"
+#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:89
+msgid "Legato quantizer"
+msgstr "Legato Quantisierer"
-#: ../src/commands/notation/TextInsertionCommand.cpp:41
-msgid "Insert Text"
-msgstr "Text einfügen"
+#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:90
+msgid "Heuristic notation quantizer"
+msgstr "Heuristischer Notationsquantisierer"
-#: ../src/commands/notation/InterpretCommand.h:70
-msgid "&Interpret..."
-msgstr "&Interpretieren..."
+#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:94
+msgid "Quantize for notation only (leave performance unchanged)"
+msgstr "Quantisieren nur für die Notation (die Darbietung unverändert lassen)"
-#: ../src/commands/notation/TupletCommand.h:53
-msgid "&Triplet"
-msgstr "Triole"
+#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:104
+msgid "Notation parameters"
+msgstr "Notationsparameter"
-#: ../src/commands/notation/TupletCommand.h:54
-msgid "Tu&plet..."
-msgstr "&Tuole"
+#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:109
+#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:150
+msgid "Base grid unit:"
+msgstr "Basis-Rastereinheit:"
-#: ../src/commands/notation/UnTupletCommand.h:50
-msgid "&Untuplet"
-msgstr "Tuolen &auflösen"
+#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:114
+msgid "Complexity:"
+msgstr "Komplexität:"
-#: ../src/commands/notation/CollapseRestsCommand.h:54
-msgid "&Collapse Rests"
-msgstr "Pausen &zusammenfassen"
+#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:118
+msgid "Very high"
+msgstr "Sehr hoch"
-#: ../src/commands/notation/AddIndicationCommand.cpp:145
-msgid "Add S&lur"
-msgstr "&Bogen hinzufügen"
+#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:119
+msgid "High"
+msgstr "Hoch"
-#: ../src/commands/notation/AddIndicationCommand.cpp:147
-msgid "Add &Phrasing Slur"
-msgstr "&Phrasierungsbogen einfügen"
+#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:121
+msgid "Low"
+msgstr "Niedrig"
-#: ../src/commands/notation/AddIndicationCommand.cpp:149
-msgid "Add Double-Octave Up"
-msgstr "2 Octaven höher einfügen"
+#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:122
+msgid "Very low"
+msgstr "Sehr niedrig"
-#: ../src/commands/notation/AddIndicationCommand.cpp:151
-msgid "Add Octave &Up"
-msgstr "Octave höher einfügen"
+#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:125
+msgid "Tuplet level:"
+msgstr "Tuolenebene:"
-#: ../src/commands/notation/AddIndicationCommand.cpp:153
-msgid "Add Octave &Down"
-msgstr "Octave tiefer einfügen"
+#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:129
+msgid "2-in-the-time-of-3"
+msgstr "2-auf-3"
-#: ../src/commands/notation/AddIndicationCommand.cpp:155
-msgid "Add Double Octave Down"
-msgstr "2 Octaven tiefer einfügen"
+#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:138
+msgid "Any"
+msgstr "Irgendein"
-#: ../src/commands/notation/AddIndicationCommand.cpp:160
-msgid "Add &Crescendo"
-msgstr "Crescendo einfügen"
+#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:141
+msgid "Permit counterpoint"
+msgstr "Kontrapunkt erlauben"
-#: ../src/commands/notation/AddIndicationCommand.cpp:162
-msgid "Add &Decrescendo"
-msgstr "Decrescendo einfügen"
+#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:145
+msgid "Grid parameters"
+msgstr "Rasterparameter"
-#: ../src/commands/notation/AddIndicationCommand.cpp:164
-msgid "Add &Glissando"
-msgstr "Glissando einfügen"
+#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:154
+msgid "Swing:"
+msgstr "Swing:"
-#: ../src/commands/notation/AddIndicationCommand.cpp:167
-msgid "Add &%1%2"
-msgstr "Hinzufügen: &%1%2"
+#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:159
+msgid "Iterative amount:"
+msgstr "Iterativer Anteil"
-#: ../src/commands/notation/RemoveNotationQuantizeCommand.h:49
-msgid "Remo&ve Notation Quantization"
-msgstr "Darstellungsquantisierung entfernen"
+#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:165
+msgid "Quantize durations as well as start times"
+msgstr "Sowohl Dauern als auch Startzeiten quantisieren"
-#: ../src/commands/notation/MakeChordCommand.h:50
-msgid "Make &Chord"
-msgstr " Akkord"
+#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:169
+msgid "After quantization"
+msgstr "Nach Quantisierung"
-#: ../src/commands/notation/MultiKeyInsertionCommand.h:63
-msgid "Change all to &Key %1..."
-msgstr "Alles ändern auf &Tonart %1..."
+#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:183
+msgid "Show advanced options"
+msgstr "Experteneinstellungen"
-#: ../src/commands/notation/KeyInsertionCommand.h:67
-#: ../src/commands/notation/MultiKeyInsertionCommand.h:65
-msgid "Add &Key Change..."
-msgstr "&Tonartveränderung hinzufügen..."
+#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:192
+msgid "Re-beam"
+msgstr "Wieder Balken hinzufügen"
-#: ../src/commands/notation/RestoreStemsCommand.h:49
-#, fuzzy
-msgid "&Restore Stems"
-msgstr "Er&rechnete Notenhälse wiederherstellen"
+#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:194
+msgid "Add articulations (staccato, tenuto, slurs)"
+msgstr "Artikulation hinzufügen (staccato, tenuto, Bögen)"
-#: ../src/commands/notation/MakeNotesViableCommand.h:55
-#: ../src/commands/notation/MakeRegionViableCommand.h:52
-msgid "Tie Notes at &Barlines"
+#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:195
+msgid "Tie notes at barlines etc"
msgstr "Noten an Taktstrichen verbinden etc."
-#: ../src/commands/notation/AddSlashesCommand.h:46
-msgid "Slashes"
-msgstr "Wiederholungsstriche"
-
-#: ../src/commands/notation/ChangeSlurPositionCommand.h:51
-msgid "Slur &Above"
-msgstr "Bogen oberhalb"
+#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:196
+msgid "Split-and-tie overlapping chords"
+msgstr "Überlappende Akkorde aufteilen und verbinden"
-#: ../src/commands/notation/ChangeSlurPositionCommand.h:51
-msgid "Slur &Below"
-msgstr "Bogen unterhalb"
+#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:307
+msgid "Full quantize"
+msgstr "Vollständiges Quantisieren"
-#: ../src/commands/notation/NormalizeRestsCommand.h:54
-msgid "&Normalize Rests"
-msgstr "Pausen &normalisieren..."
+#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:450
+msgid "Show Advanced Options"
+msgstr "Experteneinstellungen"
-#: ../src/commands/notation/TextChangeCommand.cpp:41
-msgid "Edit Text"
-msgstr "Event verändern"
+#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:454
+msgid "Hide Advanced Options"
+msgstr "Experteneinstellungen verstecken"
-#: ../src/commands/notation/RemoveMarksCommand.h:49
-msgid "&Remove All Marks"
-msgstr "Alle Ma&rken löschen"
+#: src/gui/widgets/Rotary.cpp:108
+msgid ""
+"Click and drag up and down or left and right to modify.\n"
+"Double click to edit value directly."
+msgstr ""
+"Klicken und Ziehen. auf und ab oder von links nach rechts, um den Wert zu "
+"verändern."
-#: ../src/commands/notation/AutoBeamCommand.h:52
-msgid "&Auto-Beam"
-msgstr "&Automatische Balken"
+#: src/gui/widgets/Rotary.cpp:433
+msgid "Select a new value"
+msgstr "Neuen Wert wählen"
-#: ../src/commands/notation/UntieNotesCommand.h:49
-msgid "&Untie"
-msgstr "Lösen"
+#: src/gui/widgets/Rotary.cpp:434
+msgid "Enter a new value"
+msgstr "Neuen Wert eingeben"
-#: ../src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:48
-msgid "S&forzando"
-msgstr "S&forzando"
+#: src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:101
+msgid "Note:"
+msgstr "Notiz:"
-#: ../src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:50
-msgid "Sta&ccato"
-msgstr "Sta&ccato"
+#: src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:108 src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:145
+msgid "<inexact>"
+msgstr "<ungenau>"
-#: ../src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:52
-msgid "R&inforzando"
-msgstr "R&inforzando"
+#: src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:151
+msgid "Units:"
+msgstr "Einheiten:"
-#: ../src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:54
-msgid "T&enuto"
-msgstr "T&enuto"
+#: src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:173
+msgid "Time:"
+msgstr "Zeit:"
-#: ../src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:56
-msgid "Tri&ll"
-msgstr "&Triller"
+#: src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:184
+msgid "units"
+msgstr "Einheiten"
-#: ../src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:58
-msgid "Trill &with Line"
-msgstr "Triller folgt der Linie"
+#: src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:193
+msgid "Measures:"
+msgstr "Takte:"
-#: ../src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:60
-msgid "Trill Line"
-msgstr "&Triller"
+#: src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:193
+msgid "Measure:"
+msgstr "Takt:"
-#: ../src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:62
-msgid "&Turn"
-msgstr "&Doppelschlag"
+#: src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:212
+msgid "beats:"
+msgstr "Schläge:"
-#: ../src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:64
-msgid "&Accent"
-msgstr "&Akzent"
+#: src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:212
+msgid "beat:"
+msgstr "Schlag:"
-#: ../src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:66
-msgid "&Staccatissimo"
-msgstr "&Staccatissimo"
+#: src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:230
+msgid "%1:"
+msgstr "%1:"
-#: ../src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:68
-msgid "&Marcato"
-msgstr "&Marcato"
+#: src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:254
+msgid "Seconds:"
+msgstr "Sekunden:"
-#: ../src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:70
-msgid "&Pause"
-msgstr "&Pause"
+#: src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:273
+msgid "msec:"
+msgstr "msec:"
-#: ../src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:72
-msgid "&Up-Bow"
-msgstr "A&ufstrich"
+#: src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:407 src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:531
+msgid "(%1/%2 time)"
+msgstr "(%1/%2 Zeit)"
-#: ../src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:74
-msgid "&Down-Bow"
-msgstr "A&bstrich"
+#: src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:452
+msgid "(starting %1.%2 qpm, %2.%3 bpm)"
+msgstr "(beginnt bei %1.%2 qpm, %2.%3 bpm)"
-#: ../src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:76
-msgid "Mo&rdent"
-msgstr "Mo&rdent"
+#: src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:458
+msgid "(starting %1.%2 bpm)"
+msgstr "(beginnt bei %1.%2 bpm)"
-#: ../src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:78
-msgid "Inverted Mordent"
-msgstr "Umgekehrter Mordent"
+#: src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:464
+msgid "(%1.%2 qpm, %2.%3 bpm)"
+msgstr "(%1.%2 qpm, %2.%3 bpm)"
-#: ../src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:80
-msgid "Long Mordent"
-msgstr "Langer Mordent"
+#: src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:470
+msgid "(%1.%2 bpm)"
+msgstr "(%1.%2 bpm)"
-#: ../src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:82
-msgid "Lon&g Inverted Mordent"
-msgstr "Langer umgekehrter Mordent"
+#: src/sequencer/main.cpp:46 src/sequencer/main.cpp:86
+#, fuzzy
+msgid "RosegardenSequencer"
+msgstr "Rosegarden"
-#: ../src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:84
-msgid "&%1%2"
-msgstr "&%1%2"
+#: src/sequencer/main.cpp:54
+#, fuzzy
+msgid "JACK playback and capture ports"
+msgstr "Wiedergabeverzögerung für JACK (in ms)"
-#: ../src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:89
-#, c-format
-msgid "Add %1"
-msgstr "Hinzufügen: %1"
+#: src/sound/AudioFileManager.cpp:655
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Downloading file %1"
+msgstr "Kann Datei %1 nicht herunterladen"
-#: ../src/commands/notation/ResetDisplacementsCommand.h:49
+#: src/sound/AudioFileManager.cpp:730
#, fuzzy
-msgid "Restore Positions"
-msgstr "Berechnete Positionen wiederherstellen"
+msgid "Converting audio file..."
+msgstr "Audiodatei wird exportiert..."
-#: ../src/commands/notation/IncrementDisplacementsCommand.h:52
-msgid "Fine Reposition"
-msgstr "Feines Positionieren"
+#: src/sound/AudioFileManager.cpp:732
+#, fuzzy
+msgid "Resampling audio file..."
+msgstr "Audiodatei wird exportiert..."
-#: ../src/commands/notation/RestoreTiesCommand.h:49
+#: src/sound/AudioFileManager.cpp:734
#, fuzzy
-msgid "&Restore Tie Positions"
-msgstr "Berechnete Positionen wiederherstellen"
+msgid "Converting and resampling audio file..."
+msgstr "Audiodatei wird exportiert..."
-#: ../src/commands/notation/ChangeTiePositionCommand.h:47
+#: src/sound/AudioFileManager.cpp:736
#, fuzzy
-msgid "Tie &Above"
-msgstr "Bogen oberhalb"
+msgid "Importing audio file..."
+msgstr "Audiodatei wird exportiert..."
-#: ../src/commands/notation/ChangeTiePositionCommand.h:47
+#: src/sound/AudioFileManager.cpp:789
#, fuzzy
-msgid "Tie &Below"
-msgstr "Bogen unterhalb"
+msgid "Failed to convert or resample audio file on import"
+msgstr "Anlegen der temporären Datei für den LilyPond-Export fehlgeschlagen."
-#: ../src/commands/notation/KeyInsertionCommand.h:65
-msgid "Change to &Key %1..."
-msgstr "Wechsel zu Tonart %1..."
+#: data/styles/:1
+msgid "Classical"
+msgstr "Klassisch"
-#: ../src/commands/notation/RemoveFingeringMarksCommand.h:49
-msgid "&Remove Fingerings"
-msgstr "Alle Ma&rken löschen"
+#: data/styles/:2
+msgid "Cross"
+msgstr "Kreuz"
-#: ../src/commands/notation/BreakCommand.h:49
-msgid "&Unbeam"
-msgstr "Balken &entfernen"
+#: data/styles/:3
+msgid "Mensural"
+msgstr "Mensurisch"
-#: ../src/commands/notation/UnGraceCommand.h:48
-msgid "Ung&race"
-msgstr "Verzierung &entfernen"
+#: data/styles/:4
+msgid "Triangle"
+msgstr "Dreieck"
-#: ../src/commands/notation/AddFingeringMarkCommand.cpp:45
-msgid "Add Other &Fingering..."
-msgstr "Andere & Fingersatz hinzufügen..."
+#: src/gui/ui/RosegardenTransport.ui:70
+#, no-c-format
+msgid "Hide additional controls"
+msgstr "Zusätzliche Kontrollelemente verbergen"
-#: ../src/commands/notation/AddFingeringMarkCommand.cpp:47
-msgid "Add Fingering &0 (Thumb)"
-msgstr "Fingersatz &0 (Daumen) einfügen"
+#: src/gui/ui/RosegardenTransport.ui:107
+#, no-c-format
+msgid "Panic Button"
+msgstr "Not-Halt"
-#: ../src/commands/notation/AddFingeringMarkCommand.cpp:49
-#, c-format
-msgid "Add Fingering &%1"
-msgstr "Fingersatz &%1 einfügen"
+#: src/gui/ui/RosegardenTransport.ui:110
+#, no-c-format
+msgid "Resets all MIDI devices if you've got stuck notes"
+msgstr "Setzt alle MIDI-Geräte zurück bei hängengebliebenen Tönen"
-#: ../src/document/io/HydrogenXMLHandler.cpp:277
-msgid " imported from Hydrogen "
-msgstr " von Hydrogen importiert "
+#: src/gui/ui/RosegardenTransport.ui:150
+#, no-c-format
+msgid "Provides a metronome click for you to play along with"
+msgstr "Stellt einen Metronom-Klick zur Verfügung"
-#: ../src/document/io/LilyPondExporter.cpp:404
-#, fuzzy
-msgid ""
-"LilyPond does not allow spaces or backslashes in filenames.\n"
-"\n"
-"Would you like to use\n"
-"\n"
-" %1\n"
-"\n"
-" instead?"
+#: src/gui/ui/RosegardenTransport.ui:422
+#, no-c-format
+msgid "Shows MIDI activity in and out of Rosegarden"
msgstr ""
-"Lilyond erlaubt weder Leerräume noch Backslashes in Dateinamen. Wollen Sie "
-"stattdessen\n"
-"\n"
-" %1\n"
-"benutzen?"
+"Zeigt MIDI-Aktivitäten aus Rosegarden heraus und nach Rosegarden hinein"
-#: ../src/document/io/LilyPondExporter.cpp:2054
-msgid "warning: overlong bar truncated here"
-msgstr "Warnung: Überlanger Takt hier abgeschnitten"
+#: src/gui/ui/RosegardenTransport.ui:693
+#, no-c-format
+msgid "IN"
+msgstr "IN"
-#: ../src/document/io/LilyPondExporter.cpp:2060
-msgid "warning: bar too short, padding with rests"
-msgstr "Warnung: Takt zu kurz, wird mit Pausen aufgefüllt"
+#: src/gui/ui/RosegardenTransport.ui:965
+#, no-c-format
+msgid "OUT"
+msgstr "OUT"
-#: ../src/document/MultiViewCommandHistory.cpp:318
-msgid "Nothing to undo"
-msgstr "Nichts rückgängig zu machen"
+#: src/gui/ui/RosegardenTransport.ui:1237
+#: src/gui/ui/RosegardenTransport.ui:1509
+#, no-c-format
+msgid "NO EVENTS"
+msgstr "NO EVENTS"
-#: ../src/document/MultiViewCommandHistory.cpp:320
-msgid "Nothing to redo"
-msgstr "Nichts zu wiederholen"
+#: src/gui/ui/RosegardenTransport.ui:1544
+#, no-c-format
+msgid "Record either MIDI or audio"
+msgstr "MIDI- oder Audio-Aufnahme"
-#: ../src/document/MultiViewCommandHistory.cpp:328
-#: ../src/document/MultiViewCommandHistory.cpp:372
-#, c-format
-msgid "Und&o %1"
-msgstr "Rückgängig %1"
+#: src/gui/ui/RosegardenTransport.ui:1581
+#, no-c-format
+msgid "Loop"
+msgstr "Loop"
-#: ../src/document/MultiViewCommandHistory.cpp:330
-#: ../src/document/MultiViewCommandHistory.cpp:374
-#, c-format
-msgid "Re&do %1"
-msgstr "%1 &wiederholen"
+#: src/gui/ui/RosegardenTransport.ui:1584
+#, no-c-format
+msgid "Turn on and off the loop markers (if set)"
+msgstr "Loop-Markierungen an- oder ausschalten (wenn gesetzt)"
-#: ../src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:328
-msgid ""
-"The current file has been modified.\n"
-"Do you want to save it?"
-msgstr ""
-"Die aktuelle Datei wurde verändert.\n"
-"Wollen Sie sie speichern?"
+#: src/gui/ui/RosegardenTransport.ui:1624
+#, no-c-format
+msgid "Mutes all but the currently selected track"
+msgstr "Schaltet alle Spuren stumm bis auf die aktuell angewählte"
-#: ../src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:480
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: Delete the 1 audio file recorded during the unsaved session?\n"
-"Delete the %n audio files recorded during the unsaved session?"
-msgstr ""
-"_n: Soll die 1 Audio Datei, die während der ungespeicherten Sitzung "
-"aufgenommen wurde, gelöscht werden?\n"
-"Sollen die %n Audio Dateien, die während der ungespeicherten Sitzung "
-"aufgenommen wurden, gelöscht werden?"
+#: src/gui/ui/RosegardenTransport.ui:1646
+#, no-c-format
+msgid "Start loop or range here"
+msgstr "Beginne Loop oder Bereich hier"
-#: ../src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:501
-msgid ""
-"The following audio files were recorded during this session but have been "
-"unloaded\n"
-"from the audio file manager, and so are no longer in use in the document you "
-"are saving.\n"
-"\n"
-"You may want to clean up these files to save disk space.\n"
-"\n"
-"Please select any you wish to delete permanently from the hard disk.\n"
-msgstr ""
-"Die folgenden Audio Dateien wurden zwar während dieser Sitzung\n"
-"aufgenommen, sind aber nicht mehr im Audio Datei Manager geladen\n"
-"und werden daher vom zu speichernden Dokument nicht mehr verwendet.\n"
-"\n"
-"Sie können entscheiden diese Dateien zu löschen um Plattenplatz zu sparen.\n"
-"\n"
-"Bitte wählen diejenigen aus, die Sie permanent von der Festplatte entfernen "
-"möchten.\n"
+#: src/gui/ui/RosegardenTransport.ui:1668
+#, no-c-format
+msgid "End loop or range here"
+msgstr "Beende Loop oder Bereich hier"
-#: ../src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:517
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt>About to delete 1 audio file permanently from the hard disk."
-"<br>There will be no way to recover this file.<br>Are you sure?</qt>\n"
-"\n"
-"<qt>About to delete %n audio files permanently from the hard disk.<br>There "
-"will be no way to recover these files.<br>Are you sure?</qt>"
-msgstr ""
-"_n: Gleich wird 1 Audio Datei permanent von der Festplatte gelöscht.\n"
-"Es gibt dann keine Möglichkeit, sie zu restaurieren.\n"
-"Sind Sie sicher?\n"
-"Gleich werden %n Audio Dateien permanent von der Festplatte gelöscht.\n"
-"Es gibt dann keine Möglichkeit, sie zu restaurieren.\n"
-"Sind Sie sicher?"
+#: src/gui/ui/RosegardenTransport.ui:2425
+#, no-c-format
+msgid "SIG"
+msgstr "SIG"
-#: ../src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:580
-msgid "Can't open file '%1'"
-msgstr "Datei %1 kann nicht geöfnet werden '"
+#: src/gui/ui/RosegardenTransport.ui:2697
+#, no-c-format
+msgid "DIV"
+msgstr "DIV"
-#: ../src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:585
-msgid "Reading file..."
-msgstr "Datei wird gelesen..."
+#: src/gui/ui/RosegardenTransport.ui:2969
+#, no-c-format
+msgid "/16"
+msgstr "/16"
-#: ../src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:603
-#, fuzzy
-msgid "Could not open Rosegarden file"
-msgstr "Konnte Rosegarden-4-Datei nicht öffnen"
+#: src/gui/ui/RosegardenTransport.ui:3246
+#, no-c-format
+msgid "TEMPO"
+msgstr "TEMPO"
-#: ../src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:641
-msgid "Error when parsing file '%1': \"%2\""
-msgstr "Fehler beim Parsen der Datei '%1': \"%2\""
+#: src/gui/ui/RosegardenTransport.ui:3531
+#, no-c-format
+msgid "END"
+msgstr "END"
-#: ../src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:689
-msgid "Generating audio previews..."
-msgstr "Audio-Vorschau wird erzeugt..."
+#: src/gui/ui/RosegardenTransport.ui:3808
+#, no-c-format
+msgid "BAR"
+msgstr "BAR"
-#: ../src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:721
-msgid "Merge"
-msgstr "Mischen"
+#: src/gui/ui/RosegardenTransport.ui:3993
+#, no-c-format
+msgid "Switch between real time, musical time, and frame count"
+msgstr "Zwischen Echtzeit, Taktschlägen und SMPTE Frames umschalten"
-#: ../src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:1605
-msgid "File load cancelled"
-msgstr "Laden der Datei wurde abgebrochen"
+#: src/gui/ui/RosegardenTransport.ui:4030
+#, no-c-format
+msgid "Show additional controls"
+msgstr "Weitere Steuerelemente anzeigen"
-#: ../src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:1625
-msgid ""
-"<h3>Audio and plugins not available</h3><p>This composition uses audio files "
-"or plugins, but Rosegarden is currently running without audio because the "
-"JACK audio server was not available on startup.</p><p>Please exit "
-"Rosegarden, start the JACK audio server and re-start Rosegarden if you wish "
-"to load this complete composition.</p><p><b>WARNING:</b> If you re-save this "
-"composition, all audio and plugin data and settings in it will be lost.</p>"
-msgstr ""
+#: src/gui/ui/RosegardenTransport.ui:4061
+#, no-c-format
+msgid "Rewind"
+msgstr "Zurückspulen"
-#: ../src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:1628
-msgid ""
-"<h3>Audio and plugins not available</h3><p>This composition uses audio files "
-"or plugins, but you are running a version of Rosegarden that was compiled "
-"without audio support.</p><p><b>WARNING:</b> If you re-save this composition "
-"from this version of Rosegarden, all audio and plugin data and settings in "
-"it will be lost.</p>"
-msgstr ""
+#: src/gui/ui/RosegardenTransport.ui:4064
+#, no-c-format
+msgid "Moves the current pointer position back one bar."
+msgstr "Bewegt den aktuellen Zeiger einen Takt zurück."
-#: ../src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:1665
-msgid ""
-"<h3>Incorrect audio sample rate</h3><p>This composition contains audio files "
-"that were recorded or imported with the audio server running at a different "
-"sample rate (%1 Hz) from the current JACK server sample rate (%2 Hz).</"
-"p><p>Rosegarden will play this composition at the correct speed, but any "
-"audio files in it will probably sound awful.</p><p>Please consider re-"
-"starting the JACK server at the correct rate (%3 Hz) and re-loading this "
-"composition before you do any more work with it.</p>"
-msgstr ""
+#: src/gui/ui/RosegardenTransport.ui:4092
+#, no-c-format
+msgid "Rewind to beginning"
+msgstr "Zum Beginn zurückspulen"
-#: ../src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:1675
+#: src/gui/ui/RosegardenTransport.ui:4095
+#, no-c-format
msgid ""
-"<h3>Inconsistent audio sample rates</h3><p>This composition contains audio "
-"files at more than one sample rate.</p><p>Rosegarden will play them at the "
-"correct speed, but any audio files that were recorded or imported at rates "
-"different from the current JACK server sample rate (%1 Hz) will probably "
-"sound awful.</p><p>Please see the audio file manager dialog for more "
-"details, and consider resampling any files that are at the wrong rate.</p>"
+"Moves the pointer position to the start of the composition. (This may mean "
+"going forwards if the pointer is currently before the start.)"
msgstr ""
+"Bewegt den Zeiger zum Beginn des Stücks. (Wenn sich der Zeiger bereits vor "
+"dem Beginn des Stücks befindet, wird der Zeiger entsprechend vorwärts "
+"bewegt.)"
-#: ../src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:1676
-#, fuzzy
-msgid "Inconsistent sample rates"
-msgstr "Nicht-dauerhafte Eigenschaften"
+#: src/gui/ui/RosegardenTransport.ui:4129
+#, no-c-format
+msgid "Play/Pause"
+msgstr "Wiedergabe/Pause"
-#: ../src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:1690
-#, fuzzy
+#: src/gui/ui/RosegardenTransport.ui:4132
+#, no-c-format
msgid ""
-"<h3>Plugins not found</h3><p>The following audio plugins could not be loaded:"
-"</p><ul>"
+"Plays from the current pointer position, or pauses playback if already in "
+"progress."
msgstr ""
-"Die folgenden Plugins konnten nicht geladen werden:\n"
-"\n"
+"Spielt von der aktuellen Cursorposition, oder hält die Wiedergabe an, wenn "
+"sie schon im Gang ist."
-#: ../src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:1698
-#, fuzzy
-msgid "<li>%1 (from %2)</li>"
-msgstr "-- %1 (von %2)\n"
+#: src/gui/ui/RosegardenTransport.ui:4163
+#, no-c-format
+msgid "Stops playback or recording."
+msgstr "Beendet Wiedergabe bzw. Aufnahme"
-#: ../src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:1712
-msgid ""
-"This file contains one or more old element types that are now deprecated.\n"
-"Support for these elements may disappear in future versions of Rosegarden.\n"
-"We recommend you re-save this file from this version of Rosegarden to ensure "
-"that it can still be re-loaded in future versions."
-msgstr ""
-"Diese Datei enthält mindestens einen veralteten Elementtyp.\n"
-"In Zukunft wird dieser Elementtyp vielleicht nicht mehr unterstützt.\n"
-"Empfehlung: speichern Sie diese Datei aus dieser Version von Rosegarden "
-"heraus\n"
-"um sicherzustellen, daß sie auch in Zukunft gelesen werden kann."
+#: src/gui/ui/RosegardenTransport.ui:4194
+#, no-c-format
+msgid "Fast forward"
+msgstr "Schnell vorspulen"
-#: ../src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:2207
-msgid "Insert Recorded MIDI"
-msgstr "MIDI-Aufnahme einfügen"
+#: src/gui/ui/RosegardenTransport.ui:4197
+#, no-c-format
+msgid "Moves the current pointer position forwards one bar."
+msgstr "Bewegt die aktuelle Cursorposition einen Takt vorwärts."
-#: ../src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:2560
-msgid "%1 (recorded)"
-msgstr "%1 (aufgenommen)"
+#: src/gui/ui/RosegardenTransport.ui:4225
+#, no-c-format
+msgid "Fast forward to end"
+msgstr "Schnell ans Ende vorspulen"
-#: ../src/document/RoseXmlHandler.cpp:442
+#: src/gui/ui/RosegardenTransport.ui:4228
+#, no-c-format
msgid ""
-"This file was written by Rosegarden %1, and it uses\n"
-"a different file format that cannot be read by this version."
+"Moves the pointer position to the end of the composition. (This may mean "
+"going backwards if the pointer is already beyond the end.)"
msgstr ""
-"Diese Datei wurde von Rosegarden %1 geschrieben und verwendet\n"
-"ein Dateiformat, daß von dieser Version nicht gelesen werden kann."
+"Bewegt den Zeiger zum Ende des Stücks. (Wenn sich der Zeiger bereits hinter "
+"dem Ende des Stücks befindet, wird der Zeiger entsprechend zurück bewegt.)"
-#: ../src/document/RoseXmlHandler.cpp:452
-msgid ""
-"This file was written by Rosegarden %1, which is more recent than this "
-"version.\n"
-"There may be some incompatibilities with the file format."
-msgstr ""
-"Diese Datei wurde von Rosegarden %1 geschrieben. Das ist eine neuere "
-"Version, als Sie gerade verwenden.\n"
-"Möglicherweise gibt es Inkompatibilitäten zwischen den Dateiformaten."
+#: src/gui/ui/RosegardenTransport.ui:4262
+#, no-c-format
+msgid "Display time to end"
+msgstr "Zeit bis zum Ende zeigen"
-#: ../src/document/RoseXmlHandler.cpp:1687
-msgid "Loading plugins..."
-msgstr "Plugins werden geladen..."
+#: src/gui/ui/audiomanager.rc:21
+#, no-c-format
+msgid "&Action"
+msgstr "&Aktion"
+
+#: src/gui/ui/audiomanager.rc:29
+#, no-c-format
+msgid "General Toolbar"
+msgstr "e"
-#: rc.cpp:6 rc.cpp:144
+#: src/gui/ui/eventlist.rc:24 src/gui/ui/markereditor.rc:11
+#: src/gui/ui/matrix.rc:19 src/gui/ui/notation.rc:28 src/gui/ui/tempoview.rc:17
+#: src/gui/ui/triggermanager.rc:15
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&View"
+msgstr "Ansicht"
+
+#: src/gui/ui/eventlist.rc:31 src/gui/ui/notation.rc:61
#, no-c-format
msgid "Se&gment"
msgstr "Se&gment"
-#: rc.cpp:9 rc.cpp:84 rc.cpp:147 rc.cpp:303
+#: src/gui/ui/eventlist.rc:33 src/gui/ui/matrix.rc:52 src/gui/ui/notation.rc:63
+#: src/gui/ui/rosegardenui.rc:90
#, no-c-format
msgid "Edit &With"
msgstr "Editieren mit"
-#: rc.cpp:12 rc.cpp:21 rc.cpp:30 rc.cpp:39 rc.cpp:345
+#: src/gui/ui/eventlist.rc:41 src/gui/ui/eventlist.rc:73
+#: src/gui/ui/matrix.rc:205 src/gui/ui/tempoview.rc:26
+#: src/gui/ui/tempoview.rc:58
#, no-c-format
msgid "Actions Toolbar"
msgstr "Aktion-Werkzeugleiste"
-#: rc.cpp:15 rc.cpp:33 rc.cpp:129 rc.cpp:285
+#: src/gui/ui/eventlist.rc:50 src/gui/ui/markereditor.rc:24
+#: src/gui/ui/tempoview.rc:34 src/gui/ui/triggermanager.rc:28
#, no-c-format
msgid "Time Toolbar"
msgstr "Zeit-Werkzeugleiste"
-#: rc.cpp:18 rc.cpp:36 rc.cpp:57 rc.cpp:63 rc.cpp:120 rc.cpp:243 rc.cpp:342
+#: src/gui/ui/eventlist.rc:59 src/gui/ui/matrix.rc:189
+#: src/gui/ui/midimixer.rc:22 src/gui/ui/mixer.rc:53 src/gui/ui/notation.rc:457
+#: src/gui/ui/rosegardenui.rc:239 src/gui/ui/tempoview.rc:43
#, no-c-format
msgid "Transport Toolbar"
msgstr "Bedienfeld-Werkzeugleiste "
-#: rc.cpp:24 rc.cpp:42 rc.cpp:123 rc.cpp:348
+#: src/gui/ui/eventlist.rc:77 src/gui/ui/matrix.rc:209
+#: src/gui/ui/rosegardenui.rc:252 src/gui/ui/tempoview.rc:62
#, no-c-format
msgid "Zoom Toolbar"
msgstr "Zoom-Werkzeugleiste"
-#: rc.cpp:45 rc.cpp:60 rc.cpp:99 rc.cpp:228 rc.cpp:327
+#: src/gui/ui/matrix.rc:21
#, no-c-format
-msgid "T&ransport"
-msgstr "&Bedieneinheit"
+msgid "&Grid"
+msgstr "&Raster"
-#: rc.cpp:51
+#: src/gui/ui/matrix.rc:41 src/gui/ui/notation.rc:49
#, no-c-format
-msgid "Number of Stereo &Inputs"
-msgstr "Anzahl der Stereo E&ingänge"
+msgid "Add Event Ruler"
+msgstr "Event-Lineal hinzufügen"
-#: rc.cpp:54
+#: src/gui/ui/matrix.rc:45 src/gui/ui/notation.rc:55
+#: src/gui/ui/rosegardenui.rc:53
#, no-c-format
-msgid "&Number of Submasters"
-msgstr "A&nzahl Gruppen"
+msgid "&Composition"
+msgstr "Komposition"
-#: rc.cpp:66
+#: src/gui/ui/matrix.rc:50
#, no-c-format
-msgid "&Import"
-msgstr "&Import"
+msgid "&Segment"
+msgstr "&Segment"
-#: rc.cpp:69
+#: src/gui/ui/matrix.rc:61 src/gui/ui/notation.rc:213
#, no-c-format
-msgid "&Merge"
-msgstr "&Mischen"
+msgid "Ad&just"
+msgstr "Anpassen"
-#: rc.cpp:72
+#: src/gui/ui/matrix.rc:63 src/gui/ui/notation.rc:227
#, no-c-format
-msgid "&Export"
-msgstr "E&xport"
+msgid "&Quantize"
+msgstr "&Quantisieren"
-#: rc.cpp:75 rc.cpp:141 rc.cpp:297
+#: src/gui/ui/matrix.rc:86 src/gui/ui/notation.rc:242
#, no-c-format
-msgid "&Composition"
-msgstr "Komposition"
+msgid "Trans&pose"
+msgstr "Trans&ponieren"
-#: rc.cpp:78
+#: src/gui/ui/matrix.rc:97 src/gui/ui/notation.rc:253
#, no-c-format
-msgid "&Studio"
-msgstr "&Studio"
+msgid "Convert"
+msgstr "Gewählte Events spie&geln"
-#: rc.cpp:81
-#, no-c-format
-msgid "Se&gments"
-msgstr "Segmente"
+#: src/gui/ui/matrix.rc:109 src/gui/ui/notation.rc:281
+#: src/gui/ui/rosegardenui.rc:145
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Tools"
+msgstr "&Werkzeugleisten"
-#: rc.cpp:90
+#: src/gui/ui/matrix.rc:117 src/gui/ui/notation.rc:351
#, no-c-format
-msgid "Trac&ks"
-msgstr "S&puren"
+msgid "Local &Cursor"
+msgstr "Lokaler Zeiger"
-#: rc.cpp:93
+#: src/gui/ui/matrix.rc:135 src/gui/ui/midimixer.rc:8 src/gui/ui/mixer.rc:8
+#: src/gui/ui/notation.rc:381 src/gui/ui/rosegardenui.rc:154
#, no-c-format
-msgid "Set &Instrument"
-msgstr "Instrument setzen"
+msgid "T&ransport"
+msgstr "&Bedieneinheit"
+
+#: src/gui/ui/matrix.rc:157 src/gui/ui/mixer.rc:19 src/gui/ui/notation.rc:415
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Settings"
+msgstr "MIDI Einstellungen"
-#: rc.cpp:102 rc.cpp:234 rc.cpp:333
+#: src/gui/ui/matrix.rc:158 src/gui/ui/notation.rc:417
+#: src/gui/ui/rosegardenui.rc:166
#, no-c-format
msgid "&Toolbars"
msgstr "&Werkzeugleisten"
-#: rc.cpp:105 rc.cpp:237 rc.cpp:336
+#: src/gui/ui/matrix.rc:163 src/gui/ui/notation.rc:432
+#: src/gui/ui/rosegardenui.rc:175
#, no-c-format
msgid "&Rulers"
msgstr "&Lineale anzeigen"
-#: rc.cpp:111 rc.cpp:240 rc.cpp:339
+#: src/gui/ui/matrix.rc:175 src/gui/ui/notation.rc:445
+#: src/gui/ui/rosegardenui.rc:197
#, no-c-format
msgid "Tools Toolbar"
msgstr "Werkzeug-Werkzeugleiste"
-#: rc.cpp:114
+#: src/gui/ui/matrix.rc:213 src/gui/ui/notation.rc:605
#, no-c-format
-msgid "Tracks Toolbar"
-msgstr "Spuren-Werkzeugleiste"
+msgid "Control Ruler actions"
+msgstr "Control-Lineal Aktionen"
-#: rc.cpp:117
+#: src/gui/ui/matrix.rc:225 src/gui/ui/notation.rc:617
#, no-c-format
-msgid "Editors Toolbar"
-msgstr "Editor-Werkzeugleiste"
+msgid "Property Ruler actions"
+msgstr "Eigenschaften-Lineal Aktionen"
-#: rc.cpp:135
+#: src/gui/ui/mixer.rc:32
#, no-c-format
-msgid "&Layout Mode"
-msgstr "&Layout Modus"
+msgid "Number of Stereo &Inputs"
+msgstr "Anzahl der Stereo E&ingänge"
-#: rc.cpp:138 rc.cpp:294
+#: src/gui/ui/mixer.rc:41
#, no-c-format
-msgid "Add Event Ruler"
-msgstr "Event-Lineal hinzufügen"
+msgid "&Number of Submasters"
+msgstr "A&nzahl Gruppen"
+
+#: src/gui/ui/notation.rc:38
+#, no-c-format
+msgid "&Layout Mode"
+msgstr "&Layout Modus"
-#: rc.cpp:150
+#: src/gui/ui/notation.rc:84
#, fuzzy, no-c-format
msgid "N&ote"
msgstr "&Noten"
-#: rc.cpp:153
+#: src/gui/ui/notation.rc:87
#, no-c-format
msgid "Mar&ks"
msgstr "Mar&kierungen"
-#: rc.cpp:156
+#: src/gui/ui/notation.rc:114
#, no-c-format
msgid "&Ornaments"
msgstr "Verzierungen"
-#: rc.cpp:159
+#: src/gui/ui/notation.rc:122
#, no-c-format
msgid "&Fingerings"
msgstr "&Fingersätze"
-#: rc.cpp:162
+#: src/gui/ui/notation.rc:135
#, no-c-format
msgid "S&lashes"
msgstr "&Wiederholungsstriche"
-#: rc.cpp:165 rc.cpp:219
+#: src/gui/ui/notation.rc:146 src/gui/ui/notation.rc:329
#, no-c-format
msgid "&Accidentals"
msgstr "&Vorzeichen"
-#: rc.cpp:168
+#: src/gui/ui/notation.rc:165
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Phrase"
msgstr "&Löschen"
-#: rc.cpp:171
+#: src/gui/ui/notation.rc:183
#, no-c-format
msgid "Slur &Position"
msgstr "&Position des Bindebogen"
-#: rc.cpp:174
+#: src/gui/ui/notation.rc:193
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Tie &Position"
msgstr "&Position des Bindebogen"
-#: rc.cpp:177
+#: src/gui/ui/notation.rc:204
#, no-c-format
msgid "&Octaves"
msgstr "&Oktaven"
-#: rc.cpp:180 rc.cpp:306
-#, no-c-format
-msgid "Ad&just"
-msgstr "Anpassen"
-
-#: rc.cpp:183
+#: src/gui/ui/notation.rc:215
#, no-c-format
msgid "R&ests"
msgstr "Pausen"
-#: rc.cpp:186 rc.cpp:213
+#: src/gui/ui/notation.rc:220 src/gui/ui/notation.rc:285
#, no-c-format
msgid "&Notes"
msgstr "&Noten"
-#: rc.cpp:189 rc.cpp:309
-#, no-c-format
-msgid "&Quantize"
-msgstr "&Quantisieren"
-
-#: rc.cpp:195 rc.cpp:315
-#, no-c-format
-msgid "Trans&pose"
-msgstr "Trans&ponieren"
-
-#: rc.cpp:198 rc.cpp:318
-#, no-c-format
-msgid "Convert"
-msgstr "Gewählte Events spie&geln"
-
-#: rc.cpp:201
+#: src/gui/ui/notation.rc:260
#, no-c-format
msgid "&Fine Positioning"
msgstr "&Feine Positionierung"
-#: rc.cpp:204
+#: src/gui/ui/notation.rc:269
#, no-c-format
msgid "Fine Ti&ming"
msgstr "Feines Ti&ming"
-#: rc.cpp:207
+#: src/gui/ui/notation.rc:274
#, no-c-format
msgid "&Visibility"
msgstr "Sichtbarkeit"
-#: rc.cpp:216
+#: src/gui/ui/notation.rc:307
#, no-c-format
msgid "&Rests"
msgstr "&Pausen"
-#: rc.cpp:222
+#: src/gui/ui/notation.rc:340
#, no-c-format
msgid "&Clefs"
msgstr "&Schlüssel"
-#: rc.cpp:225 rc.cpp:324
-#, no-c-format
-msgid "Local &Cursor"
-msgstr "Lokaler Zeiger"
-
-#: rc.cpp:246
+#: src/gui/ui/notation.rc:472
#, no-c-format
msgid "Notes Toolbar"
msgstr "Noten-Werkzeugleiste"
-#: rc.cpp:249
+#: src/gui/ui/notation.rc:499
#, no-c-format
msgid "Rests Toolbar"
msgstr "Pausen-Werkzeugleiste"
-#: rc.cpp:252
+#: src/gui/ui/notation.rc:521
#, no-c-format
msgid "Clefs Toolbar"
msgstr "Schlüssel-Werkzeugleiste"
-#: rc.cpp:255
+#: src/gui/ui/notation.rc:530
#, no-c-format
msgid "Accidentals Toolbar"
msgstr "Vorzeichen-Werkzeugleiste"
-#: rc.cpp:258
+#: src/gui/ui/notation.rc:542
#, no-c-format
msgid "Group Toolbar"
msgstr "Gruppen-Werkzeugleiste"
-#: rc.cpp:261
+#: src/gui/ui/notation.rc:563
#, no-c-format
msgid "Marks Toolbar"
msgstr "Vortragszeichen-Werkzeugleiste"
-#: rc.cpp:264
+#: src/gui/ui/notation.rc:586
#, no-c-format
msgid "Meta Toolbar"
msgstr "&Meta-Werkzeugleiste"
-#: rc.cpp:267
+#: src/gui/ui/notation.rc:597
#, no-c-format
msgid "Layout Toolbar"
msgstr "&Layout-Werkzeugleiste"
-#: rc.cpp:270 rc.cpp:351
+#: src/gui/ui/rosegardenui.rc:9
#, no-c-format
-msgid "Control Ruler actions"
-msgstr "Control-Lineal Aktionen"
+msgid "&Import"
+msgstr "&Import"
-#: rc.cpp:273 rc.cpp:354
+#: src/gui/ui/rosegardenui.rc:16
#, no-c-format
-msgid "Property Ruler actions"
-msgstr "Eigenschaften-Lineal Aktionen"
+msgid "&Merge"
+msgstr "&Mischen"
-#: rc.cpp:276
+#: src/gui/ui/rosegardenui.rc:24
#, no-c-format
-msgid "&Action"
-msgstr "&Aktion"
+msgid "&Export"
+msgstr "E&xport"
-#: rc.cpp:279
+#: src/gui/ui/rosegardenui.rc:70
#, no-c-format
-msgid "General Toolbar"
-msgstr "e"
+msgid "&Studio"
+msgstr "&Studio"
-#: rc.cpp:291
+#: src/gui/ui/rosegardenui.rc:88
#, no-c-format
-msgid "&Grid"
-msgstr "&Raster"
+msgid "Se&gments"
+msgstr "Segmente"
-#: rc.cpp:300
+#: src/gui/ui/rosegardenui.rc:124
#, no-c-format
-msgid "&Segment"
-msgstr "&Segment"
+msgid "Trac&ks"
+msgstr "S&puren"
-#: rc.cpp:361
+#: src/gui/ui/rosegardenui.rc:141
#, no-c-format
-msgid "Hide additional controls"
-msgstr "Zusätzliche Kontrollelemente verbergen"
+msgid "Set &Instrument"
+msgstr "Instrument setzen"
-#: rc.cpp:365
+#: src/gui/ui/rosegardenui.rc:189
#, no-c-format
-msgid "Panic Button"
-msgstr "Not-Halt"
+msgid "&Help"
+msgstr ""
-#: rc.cpp:368
+#: src/gui/ui/rosegardenui.rc:208
#, no-c-format
-msgid "Resets all MIDI devices if you've got stuck notes"
-msgstr "Setzt alle MIDI-Geräte zurück bei hängengebliebenen Tönen"
+msgid "Tracks Toolbar"
+msgstr "Spuren-Werkzeugleiste"
-#: rc.cpp:375
+#: src/gui/ui/rosegardenui.rc:223
#, no-c-format
-msgid "Provides a metronome click for you to play along with"
-msgstr "Stellt einen Metronom-Klick zur Verfügung"
+msgid "Editors Toolbar"
+msgstr "Editor-Werkzeugleiste"
-#: rc.cpp:378
-#, no-c-format
-msgid "Shows MIDI activity in and out of Rosegarden"
-msgstr ""
-"Zeigt MIDI-Aktivitäten aus Rosegarden heraus und nach Rosegarden hinein"
+#: data/fonts/mappings/feta.xml:4
+msgid "Feta"
+msgstr "Feta"
-#: rc.cpp:381
-#, no-c-format
-msgid "IN"
-msgstr "IN"
+#: data/fonts/mappings/feta.xml:7 data/fonts/mappings/feta_pixmaps.xml:7
+msgid "GNU Lilypond"
+msgstr "GNU Lilypond"
-#: rc.cpp:384
-#, no-c-format
-msgid "OUT"
-msgstr "OUT"
+#: data/fonts/mappings/feta.xml:8 data/fonts/mappings/feta_pixmaps.xml:8
+msgid "Copyright (c) 1997--2003 Han-Wen Nienhuys and Jan Nieuwenhuizen"
+msgstr "Copyright (c) 1997--2003 Han-Wen Nienhuys und Jan Nieuwenhuizen"
-#: rc.cpp:387 rc.cpp:390
-#, no-c-format
-msgid "NO EVENTS"
-msgstr "NO EVENTS"
+#: data/fonts/mappings/feta.xml:9 data/fonts/mappings/feta_pixmaps.xml:9
+#: data/fonts/mappings/fughetta.xml:11 data/fonts/mappings/inkpen.xml:10
+#: data/fonts/mappings/maestro.xml:11 data/fonts/mappings/opus.xml:10
+#: data/fonts/mappings/petrucci.xml:11 data/fonts/mappings/rg21.xml:9
+#: data/fonts/mappings/sonata.xml:10 data/fonts/mappings/steinberg.xml:10
+#: data/fonts/mappings/xinfonia.xml:11
+msgid "Chris Cannam"
+msgstr "Chris Cannam"
-#: rc.cpp:397
-#, no-c-format
-msgid "Record either MIDI or audio"
-msgstr "MIDI- oder Audio-Aufnahme"
+#: data/fonts/mappings/feta.xml:10 data/fonts/mappings/fughetta.xml:12
+#: data/fonts/mappings/inkpen.xml:11 data/fonts/mappings/maestro.xml:12
+#: data/fonts/mappings/opus.xml:11 data/fonts/mappings/petrucci.xml:12
+#: data/fonts/mappings/sonata.xml:11 data/fonts/mappings/steinberg.xml:11
+#: data/fonts/mappings/xinfonia.xml:12
+msgid "scalable"
+msgstr "skalierbar"
-#: rc.cpp:401
-#, no-c-format
-msgid "Loop"
-msgstr "Loop"
+#: data/fonts/mappings/feta_pixmaps.xml:4
+msgid "Feta Pixmaps"
+msgstr "Feta Bitmap"
-#: rc.cpp:404
-#, no-c-format
-msgid "Turn on and off the loop markers (if set)"
-msgstr "Loop-Markierungen an- oder ausschalten (wenn gesetzt)"
+#: data/fonts/mappings/feta_pixmaps.xml:10 data/fonts/mappings/rg21.xml:10
+msgid "pixmap"
+msgstr "Bitmap"
-#: rc.cpp:411
-#, no-c-format
-msgid "Mutes all but the currently selected track"
-msgstr "Schaltet alle Spuren stumm bis auf die aktuell angewählte"
+#: data/fonts/mappings/fughetta.xml:5
+msgid "Fughetta"
+msgstr "Fughetta"
-#: rc.cpp:415
-#, no-c-format
-msgid "Start loop or range here"
-msgstr "Beginne Loop oder Bereich hier"
+#: data/fonts/mappings/fughetta.xml:9
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Created by Blake Hodgetts; freely redistributable. See http://www.efn.org/"
+"~bch/aboutfonts.html"
+msgstr ""
+"Created by Blake Hodgetts; freely redistributable. See http://www.efh.org/"
+"~bch/aboutfonts.html"
-#: rc.cpp:419
-#, no-c-format
-msgid "End loop or range here"
-msgstr "Beende Loop oder Bereich hier"
+#: data/fonts/mappings/fughetta.xml:10
+msgid "Copyright 1995-1999 Blake Hodgetts"
+msgstr "Copyright 1995-1999 Blake Hodgetts"
-#: rc.cpp:422
-#, no-c-format
-msgid "SIG"
-msgstr "SIG"
+#: data/fonts/mappings/inkpen.xml:4
+msgid "Inkpen"
+msgstr "Inkpen"
-#: rc.cpp:425
-#, no-c-format
-msgid "DIV"
-msgstr "DIV"
+#: data/fonts/mappings/inkpen.xml:8
+msgid "Inkpen is part of Sibelius, but other fonts may use the same mappings."
+msgstr ""
+"Inkpen gehört zu Sibelius, aber andere Schriftarten verwenden möglicherweise "
+"das gleiche Mapping."
-#: rc.cpp:428
-#, no-c-format
-msgid "/16"
-msgstr "/16"
+#: data/fonts/mappings/inkpen.xml:9 data/fonts/mappings/opus.xml:9
+msgid "Copyright Sibelius Software Ltd"
+msgstr "Copyright Sibelius Software Ltd"
-#: rc.cpp:431
-#, no-c-format
-msgid "TEMPO"
-msgstr "TEMPO"
+#: data/fonts/mappings/maestro.xml:5
+msgid "Maestro"
+msgstr "Maestro"
-#: rc.cpp:434
-#, no-c-format
-msgid "END"
-msgstr "END"
+#: data/fonts/mappings/maestro.xml:9
+msgid "Maestro is part of Finale, but other fonts use the same mappings."
+msgstr ""
+"Maestro gehört zu Finale, aber andere Schriftarten verwenden möglicherweise "
+"das gleiche Mapping."
-#: rc.cpp:437
-#, no-c-format
-msgid "BAR"
-msgstr "BAR"
+#: data/fonts/mappings/maestro.xml:10 data/fonts/mappings/petrucci.xml:10
+msgid "Copyright Coda Inc"
+msgstr "Copyright Coda Inc"
-#: rc.cpp:441
-#, no-c-format
-msgid "Switch between real time, musical time, and frame count"
-msgstr "Zwischen Echtzeit, Taktschlägen und SMPTE Frames umschalten"
+#: data/fonts/mappings/opus.xml:8
+msgid "Opus is part of Sibelius, but other fonts may use the same mappings."
+msgstr ""
+"Opus gehört zu Sibelius, aber andere Schriftarten verwenden möglicherweise "
+"das gleiche Mapping."
-#: rc.cpp:445
-#, no-c-format
-msgid "Show additional controls"
-msgstr "Weitere Steuerelemente anzeigen"
+#: data/fonts/mappings/petrucci.xml:5
+msgid "Petrucci"
+msgstr "Petrucci"
-#: rc.cpp:449
-#, no-c-format
-msgid "Rewind"
-msgstr "Zurückspulen"
+#: data/fonts/mappings/petrucci.xml:9
+msgid "Petrucci is part of Finale, but other fonts use the same mappings."
+msgstr ""
+"Petrucci gehört zu Finale, aber andere Schriftarten verwenden möglicherweise "
+"das gleiche Mapping."
-#: rc.cpp:452
-#, no-c-format
-msgid "Moves the current pointer position back one bar."
-msgstr "Bewegt den aktuellen Zeiger einen Takt zurück."
+#: data/fonts/mappings/rg21.xml:4
+msgid "RG21"
+msgstr "RG21"
-#: rc.cpp:456
-#, no-c-format
-msgid "Rewind to beginning"
-msgstr "Zum Beginn zurückspulen"
+#: data/fonts/mappings/rg21.xml:7
+msgid "Rosegarden 2.1"
+msgstr "Rosegarden 2.1"
-#: rc.cpp:459
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Moves the pointer position to the start of the composition. (This may mean "
-"going forwards if the pointer is currently before the start.)"
-msgstr ""
-"Bewegt den Zeiger zum Beginn des Stücks. (Wenn sich der Zeiger bereits vor "
-"dem Beginn des Stücks befindet, wird der Zeiger entsprechend vorwärts "
-"bewegt.)"
+#: data/fonts/mappings/rg21.xml:8
+msgid "Copyright (c) 1994--2001 Chris Cannam"
+msgstr "Copyright (c) 1994--2001 Chris Cannam"
-#: rc.cpp:463
-#, no-c-format
-msgid "Play/Pause"
-msgstr "Wiedergabe/Pause"
+#: data/fonts/mappings/sonata.xml:4
+msgid "Sonata"
+msgstr "Sonata"
-#: rc.cpp:466
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Plays from the current pointer position, or pauses playback if already in "
-"progress."
-msgstr ""
-"Spielt von der aktuellen Cursorposition, oder hält die Wiedergabe an, wenn "
-"sie schon im Gang ist."
+#: data/fonts/mappings/sonata.xml:8
+msgid "Adobe"
+msgstr "Adobe"
-#: rc.cpp:473
-#, no-c-format
-msgid "Stops playback or recording."
-msgstr "Beendet Wiedergabe bzw. Aufnahme"
+#: data/fonts/mappings/sonata.xml:9
+msgid "Copyright Adobe Inc"
+msgstr "Copyright Adobe Inc"
-#: rc.cpp:477
-#, no-c-format
-msgid "Fast forward"
-msgstr "Schnell vorspulen"
+#: data/fonts/mappings/steinberg.xml:4
+msgid "Steinberg"
+msgstr "Steinberg"
-#: rc.cpp:480
-#, no-c-format
-msgid "Moves the current pointer position forwards one bar."
-msgstr "Bewegt die aktuelle Cursorposition einen Takt vorwärts."
+#: data/fonts/mappings/steinberg.xml:8
+msgid "The Steinberg Notation font is part of Cubase."
+msgstr "Die Schriftart Steinberg Notation ist Teil von Cubase."
-#: rc.cpp:484
-#, no-c-format
-msgid "Fast forward to end"
-msgstr "Schnell ans Ende vorspulen"
+#: data/fonts/mappings/steinberg.xml:9
+msgid "Copyright Steinberg Inc"
+msgstr "Copyright Steinberg Inc"
-#: rc.cpp:487
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Moves the pointer position to the end of the composition. (This may mean "
-"going backwards if the pointer is already beyond the end.)"
-msgstr ""
-"Bewegt den Zeiger zum Ende des Stücks. (Wenn sich der Zeiger bereits hinter "
-"dem Ende des Stücks befindet, wird der Zeiger entsprechend zurück bewegt.)"
+#: data/fonts/mappings/xinfonia.xml:5
+msgid "Xinfonia"
+msgstr "Xinfonia"
-#: rc.cpp:491
-#, no-c-format
-msgid "Display time to end"
-msgstr "Zeit bis zum Ende zeigen"
+#: data/fonts/mappings/xinfonia.xml:9
+msgid "xemo.org"
+msgstr "xemo.org"
-#: ../docs/en/tips.cpp:3
+#: data/fonts/mappings/xinfonia.xml:10
+msgid "Copyright 2001-2003 Xemus Software LLC"
+msgstr "Copyright 2001-2003 Xemus Software LLC"
+
+#: doc/en/tips:3
msgid ""
"<p>To configure a track to play using a particular instrument:</p>\n"
"&nbsp;&nbsp;* click on the track label and hold a moment<br>\n"
"&nbsp;&nbsp;* select an output device<br>\n"
-"&nbsp;&nbsp;* select one of that device's available instruments (#1 - #16)"
-"<br>\n"
+"&nbsp;&nbsp;* select one of that device's available instruments (#1 - "
+"#16)<br>\n"
"&nbsp;&nbsp;* adjust that instrument's output channel, program, bank, and\n"
"controllers via the instrument parameters box\n"
msgstr ""
@@ -10774,7 +11159,7 @@ msgstr ""
"&nbsp;&nbsp;* passe die Instrumentparameter (Ausgabekanal, Programm, Bank "
"und Controller) über die Instrument Parameter Box an\n"
-#: ../docs/en/tips.cpp:13
+#: doc/en/tips:13
msgid ""
"<p>...that Rosegarden has an autosave feature?<br><br>\n"
"You can select your autosave interval from <b>Settings->Configure\n"
@@ -10795,7 +11180,7 @@ msgstr ""
"das unveränderte\n"
" Original laden wollen.</p>\n"
-#: ../docs/en/tips.cpp:23
+#: doc/en/tips:23
#, fuzzy
msgid ""
"<p>\n"
@@ -10808,7 +11193,7 @@ msgstr ""
"Sie Komposition -> Studio -> Speichere aktuelles Dokument als "
"Standardstudio</b>.</p>\n"
-#: ../docs/en/tips.cpp:30
+#: doc/en/tips:30
msgid ""
"<p>...that your default studio is a complete Rosegarden composition that "
"gets\n"
@@ -10818,7 +11203,7 @@ msgstr ""
"jedesmal geladen wird,\n"
" wenn Sie ein neues Dokument erzeugen oder eine MIDI-Datei importieren?</p>\n"
-#: ../docs/en/tips.cpp:36
+#: doc/en/tips:36
#, fuzzy
msgid ""
"<p>...that your default studio can contain instrument assignments, document "
@@ -10835,7 +11220,7 @@ msgstr ""
"erzeugten Dokument\n"
" verfügbar haben möchten.</p>\n"
-#: ../docs/en/tips.cpp:43
+#: doc/en/tips:43
#, fuzzy
msgid ""
"<p>...that Rosegarden will detect and create a default connection for ALSA "
@@ -10847,7 +11232,7 @@ msgstr ""
"herstellt,\n"
" die gestartet werden, während Rosegarden schon läuft?</p>\n"
-#: ../docs/en/tips.cpp:49
+#: doc/en/tips:49
#, fuzzy
msgid ""
"<p>...that you can make your default studio override that in every "
@@ -10865,7 +11250,7 @@ msgstr ""
"Wählen Sie <b>Settings -> Einrichten Rosegarden -> Verhalten ->\n"
"Beim Laden von Dateien immer Standardstudio verwenden</b>.</p>\n"
-#: ../docs/en/tips.cpp:57
+#: doc/en/tips:57
msgid ""
"<p>If you have accidentally recorded a segment so short that it does not\n"
"appear on the canvas, which you can only hear during subsequent recording\n"
@@ -10881,7 +11266,7 @@ msgstr ""
"<b>Komposition -> Ändern Anfang und Ende der Komposition</b> wählen und dann "
"den Anfang auf einen negativen Wert setzen.</p>\n"
-#: ../docs/en/tips.cpp:65
+#: doc/en/tips:65
#, fuzzy
msgid ""
"<p>...that if you place a note at the wrong pitch using the notation or "
@@ -10894,7 +11279,7 @@ msgstr ""
"und unten\n"
" verschieben können?</p>\n"
-#: ../docs/en/tips.cpp:70
+#: doc/en/tips:70
msgid ""
"<p>...that you can toggle stem directions in the notation editor by "
"selecting\n"
@@ -10904,7 +11289,7 @@ msgstr ""
"oder mehrere\n"
" Noten auswählen und Strg-BildAuf und Strg-BildAb benutzen?</p>\n"
-#: ../docs/en/tips.cpp:76
+#: doc/en/tips:76
msgid ""
"<p>...that you can change the accidental used for a note in the notation "
"editor (without changing the pitch of the note) by selecting\n"
@@ -10915,7 +11300,7 @@ msgstr ""
"(ohne die Tonhöhe zu verändern)\\\n"
"indem Sie sie auswählen und Strg-Shift-Pfeiltaste benutzen??</p>\n"
-#: ../docs/en/tips.cpp:82 ../docs/en/tips.cpp:93
+#: doc/en/tips:82 doc/en/tips:93
msgid ""
"<p>...that you can hold down the Shift key while repositioning segments on "
"the\n"
@@ -10926,7 +11311,7 @@ msgstr ""
"so den\n"
" \"Einschnapp-Effekt\" vermeiden und feinere Kontrolle ausüben können?</p>\n"
-#: ../docs/en/tips.cpp:88
+#: doc/en/tips:88
msgid ""
"<p>...that you can use the arrow tool to draw, move, and resize segments and "
"events as well as to select them?<br><br>Drag a segment or event block to "
@@ -10936,7 +11321,7 @@ msgid ""
"repeated operations.)</p>\n"
msgstr ""
-#: ../docs/en/tips.cpp:99
+#: doc/en/tips:99
msgid ""
"<p>...that you can hold down the Shift key while repositioning or resizing "
"events in the\n"
@@ -10947,7 +11332,7 @@ msgstr ""
"so den\n"
" \"Einschnapp-Effekt\" vermeiden und feinere Kontrolle ausüben können?</p>\n"
-#: ../docs/en/tips.cpp:105
+#: doc/en/tips:105
msgid ""
"<p>...that you can edit multiple segments on multiple tracks simultaneously "
"in\n"
@@ -10959,7 +11344,7 @@ msgstr ""
" bearbeiten können? Wählen Sie einfach die Segmente aus, und rufen Sie dann\n"
" <b>Segmente -> Im Notationseditor öffnen</b> auf.</p>\n"
-#: ../docs/en/tips.cpp:111
+#: doc/en/tips:111
msgid ""
"<p>...that Rosegarden can export files for use by LilyPond, the high-quality "
"score typesetting system?<br><br>\n"
@@ -10971,7 +11356,7 @@ msgstr ""
" Notensatz, exportieren kann? Öffnen Sie <b>Datei->Export->Lilypond-Datei "
"exportieren</b></p>\n"
-#: ../docs/en/tips.cpp:117
+#: doc/en/tips:117
#, fuzzy
msgid ""
"<p>...that Rosegarden can print via LilyPond, the high-quality score "
@@ -10988,7 +11373,7 @@ msgstr ""
"diversen anderen PDF-Viewer angezeigt. Von dort kann sie dann ausgedruckt "
"werden.</p>\n"
-#: ../docs/en/tips.cpp:125
+#: doc/en/tips:125
msgid ""
"<p>...that if you use the quantizer from within the notation view, you can "
"tell it to quantize only the timing used for notation -- making it possible "
@@ -11001,7 +11386,7 @@ msgstr ""
" Notation <b>und</b> eine vollständig menschliche MIDI-Darbeitung ermöglicht?"
"</p>\n"
-#: ../docs/en/tips.cpp:130
+#: doc/en/tips:130
msgid ""
"<p>...that you can change segment labels using the controls on the Segment "
"Parameters box\n"
@@ -11011,7 +11396,7 @@ msgstr ""
"Hauptfenster\n"
" ändern können?</p>\n"
-#: ../docs/en/tips.cpp:136
+#: doc/en/tips:136
msgid ""
"<p>...that the number of tracks in new documents is based on the contents "
"of\n"
@@ -11035,7 +11420,7 @@ msgstr ""
"Ihren neuen\n"
" Standardeinstellungen zu machen.</p>\n"
-#: ../docs/en/tips.cpp:147
+#: doc/en/tips:147
msgid ""
"<p>...that you can change the name of a track by double clicking on the "
"label? (The\n"
@@ -11046,7 +11431,7 @@ msgstr ""
" klicken? (Damit das funktioniert, muss die Beschriftung sichtbar sein.)</"
"p>\n"
-#: ../docs/en/tips.cpp:153
+#: doc/en/tips:153
#, fuzzy
msgid ""
"<p>...that you can configure what happens when you double-click on a segment?"
@@ -11058,7 +11443,7 @@ msgstr ""
"und wählen Sie ihr bevorzugtes Editorfenster unter dem <b>Verhalten</b> "
"Reiter.</p>\n"
-#: ../docs/en/tips.cpp:158
+#: doc/en/tips:158
msgid ""
"<p>...that Rosegarden is being developed as a community effort with\n"
"contributions from around the world?<br><br>\n"
@@ -11079,7 +11464,7 @@ msgstr ""
"Mexiko, Argentinien, Deutschland, Schweden, Russland, Japan, Finnland und "
"Italien, um nur einige wenige zu nennen...</p>\n"
-#: ../docs/en/tips.cpp:169
+#: doc/en/tips:169
msgid ""
"<p>...that Rosegarden is available in Spanish, French, German, Russian, "
"Welsh, Swedish, Italian and Estonian\n"
@@ -11095,7 +11480,7 @@ msgstr ""
"zu übersetzen, schreiben Sie uns doch kurz eine Nachricht an\n"
"<b>rosegarden-devel@lists.sourceforge.net</b>.</p>\n"
-#: ../docs/en/tips.cpp:177
+#: doc/en/tips:177
msgid ""
"<p>...that you can change the total number of bars in the composition via\n"
"<b>Composition -> Change Composition Start and End</b>?</p>\n"
@@ -11103,7 +11488,7 @@ msgstr ""
"<p>...dass Sie die Gesamtzahl der Takte eines Stücks über\n"
" <b>Komposition -> Dauer des Stücks verändern</b> ändern können?</p>\n"
-#: ../docs/en/tips.cpp:183
+#: doc/en/tips:183
msgid ""
"<p>...that you can see the difference between performance and display "
"duration\n"
@@ -11121,7 +11506,7 @@ msgstr ""
"<i>Achtung: dieses Feature funktioniert nicht in der Seitenlayoutansicht.</"
"i></p>\n"
-#: ../docs/en/tips.cpp:192
+#: doc/en/tips:192
msgid ""
"<p>...that you can add tempo and time-signature changes by double-clicking "
"on the values displayed in the transport window or tempo rulers?</p>\n"
@@ -11130,7 +11515,7 @@ msgstr ""
"Sie auf die im\n"
" Bedienfeld angezeigten Werte doppelt klicken?</p>\n"
-#: ../docs/en/tips.cpp:197
+#: doc/en/tips:197
#, fuzzy
msgid ""
"<p>...that the transport window can display musical time, sample frame "
@@ -11143,7 +11528,7 @@ msgstr ""
"linken oberen Ecke\n"
" des Fensters.</p>\n"
-#: ../docs/en/tips.cpp:202
+#: doc/en/tips:202
#, fuzzy
msgid ""
"<p>...that you can select all notes of a particular pitch in the matrix "
@@ -11156,7 +11541,7 @@ msgstr ""
"sogar ganze\n"
" Bereiche auswählen.</p>\n"
-#: ../docs/en/tips.cpp:207
+#: doc/en/tips:207
#, fuzzy
msgid ""
"<p>...that you can set a loop in the main window by clicking-and-dragging on "
@@ -11169,7 +11554,7 @@ msgstr ""
"nicht sichtbar ist,\n"
" rufen Sie <b>Einstellungen -> Lineale anzeigen</b> auf.)</p>\n"
-#: ../docs/en/tips.cpp:212
+#: doc/en/tips:212
#, fuzzy
msgid ""
"<p>...that if you're editing a section in the matrix or notation view, you "
@@ -11191,7 +11576,7 @@ msgstr ""
"Komposition\n"
"Audio-samples enthält</i><br>\n"
-#: ../docs/en/tips.cpp:221
+#: doc/en/tips:221
msgid ""
"<p>...if you have more than one note or controller event at the same time, "
"you\n"
@@ -11208,7 +11593,7 @@ msgstr ""
"verändern\n"
"möchten, aktivieren.</p>\n"
-#: ../docs/en/tips.cpp:229
+#: doc/en/tips:229
#, fuzzy
msgid ""
"<p>...that the notation view shows you notes using their display duration, "
@@ -11235,7 +11620,7 @@ msgstr ""
"auf unserer TODO-Liste\n"
"Tut uns leid. Patches sind willkommen.</i>\n"
-#: ../docs/en/tips.cpp:240
+#: doc/en/tips:240
#, fuzzy
msgid ""
"<p>If you're working with a human performance and you need to insert some "
@@ -11258,7 +11643,7 @@ msgstr ""
"weniger\n"
"mechanisch klingt.</p>\n"
-#: ../docs/en/tips.cpp:249
+#: doc/en/tips:249
#, fuzzy
msgid ""
"<p>...that Rosegarden can export certain things to LilyPond that it cannot "
@@ -11290,7 +11675,7 @@ msgstr ""
"sowie <b>Zeige Ergänzugen</b> in der Notationsansicht einzuschalten.</i></"
"p>\n"
-#: ../docs/en/tips.cpp:264
+#: doc/en/tips:264
#, fuzzy
msgid ""
"<p>...that Rosegarden has track parameters allowing you to <b>Create "
@@ -11313,7 +11698,7 @@ msgstr ""
"Segmentparameter.<br><br>\n"
"<i>Dies gilt nicht für Audiospuren.</i></p>\n"
-#: ../docs/en/tips.cpp:275
+#: doc/en/tips:275
#, fuzzy
msgid ""
"<p>...that Rosegarden has a database of preset parameters describing more "
@@ -11342,7 +11727,7 @@ msgstr ""
"gilt Magnus Johansson, der diese außergeöhnliche Datenbank zusammengestellt\n"
"hat.)</i></p>\n"
-#: ../docs/en/tips.cpp:287
+#: doc/en/tips:287
#, fuzzy
msgid ""
"<p>...that when exporting to Lilypond, you can merge tracks that have the "
@@ -11365,7 +11750,7 @@ msgstr ""
"<i>Damit das funktioniert dürfen die Spuren nicht die Standardnamen haben.</"
"i></p>\n"
-#: ../docs/en/tips.cpp:297
+#: doc/en/tips:296
msgid ""
" \t \n"
"<p>...that you can use the mouse wheel to scroll up and down, scroll left "
@@ -11374,7 +11759,7 @@ msgid ""
"out.</p> \t \n"
msgstr ""
-#: ../docs/en/tips.cpp:303
+#: doc/en/tips:301
msgid ""
" \t \n"
"<p>...that you can time-stretch an audio segment -- stretching or squashing "
@@ -11383,7 +11768,7 @@ msgid ""
"dragging its right edge with the Ctrl key pressed?</p>\n"
msgstr ""
-#: ../docs/en/tips.cpp:311
+#: doc/en/tips:308
msgid ""
" \t \n"
"<p>...that you can add audio to your Rosegarden composition just by dragging "
@@ -11393,7 +11778,7 @@ msgid ""
"segment canvas, and from other programs onto the audio file manager.</p>\n"
msgstr ""
-#: ../docs/en/tips.cpp:317
+#: doc/en/tips:313
msgid ""
" \t \n"
"<p>...that you can set the tempo to match the duration of an audio segment "
@@ -11402,168 +11787,6 @@ msgid ""
"Tempo to Audio Segment Duration</b>.</p>\n"
msgstr ""
-#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:1
-msgid "Feta Pixmaps"
-msgstr "Feta Bitmap"
-
-#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:2 ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:7
-msgid "GNU Lilypond"
-msgstr "GNU Lilypond"
-
-#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:3 ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:8
-msgid "Copyright (c) 1997--2003 Han-Wen Nienhuys and Jan Nieuwenhuizen"
-msgstr "Copyright (c) 1997--2003 Han-Wen Nienhuys und Jan Nieuwenhuizen"
-
-#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:4 ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:9
-#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:14 ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:19
-#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:24 ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:29
-#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:34 ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:39
-#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:44 ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:49
-#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:54
-msgid "Chris Cannam"
-msgstr "Chris Cannam"
-
-#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:5 ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:40
-msgid "pixmap"
-msgstr "Bitmap"
-
-#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:6
-msgid "Feta"
-msgstr "Feta"
-
-#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:10 ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:15
-#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:20 ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:25
-#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:30 ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:35
-#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:45 ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:50
-#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:55
-msgid "scalable"
-msgstr "skalierbar"
-
-#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:11
-msgid "Fughetta"
-msgstr "Fughetta"
-
-#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:12
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Created by Blake Hodgetts; freely redistributable. See http://www.efn.org/"
-"~bch/aboutfonts.html"
-msgstr ""
-"Created by Blake Hodgetts; freely redistributable. See http://www.efh.org/"
-"~bch/aboutfonts.html"
-
-#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:13
-msgid "Copyright 1995-1999 Blake Hodgetts"
-msgstr "Copyright 1995-1999 Blake Hodgetts"
-
-#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:16
-msgid "Inkpen"
-msgstr "Inkpen"
-
-#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:17
-msgid "Inkpen is part of Sibelius, but other fonts may use the same mappings."
-msgstr ""
-"Inkpen gehört zu Sibelius, aber andere Schriftarten verwenden möglicherweise "
-"das gleiche Mapping."
-
-#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:18 ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:28
-msgid "Copyright Sibelius Software Ltd"
-msgstr "Copyright Sibelius Software Ltd"
-
-#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:21
-msgid "Maestro"
-msgstr "Maestro"
-
-#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:22
-msgid "Maestro is part of Finale, but other fonts use the same mappings."
-msgstr ""
-"Maestro gehört zu Finale, aber andere Schriftarten verwenden möglicherweise "
-"das gleiche Mapping."
-
-#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:23 ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:33
-msgid "Copyright Coda Inc"
-msgstr "Copyright Coda Inc"
-
-#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:27
-msgid "Opus is part of Sibelius, but other fonts may use the same mappings."
-msgstr ""
-"Opus gehört zu Sibelius, aber andere Schriftarten verwenden möglicherweise "
-"das gleiche Mapping."
-
-#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:31
-msgid "Petrucci"
-msgstr "Petrucci"
-
-#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:32
-msgid "Petrucci is part of Finale, but other fonts use the same mappings."
-msgstr ""
-"Petrucci gehört zu Finale, aber andere Schriftarten verwenden möglicherweise "
-"das gleiche Mapping."
-
-#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:36
-msgid "RG21"
-msgstr "RG21"
-
-#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:37
-msgid "Rosegarden 2.1"
-msgstr "Rosegarden 2.1"
-
-#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:38
-msgid "Copyright (c) 1994--2001 Chris Cannam"
-msgstr "Copyright (c) 1994--2001 Chris Cannam"
-
-#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:41
-msgid "Sonata"
-msgstr "Sonata"
-
-#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:42
-msgid "Adobe"
-msgstr "Adobe"
-
-#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:43
-msgid "Copyright Adobe Inc"
-msgstr "Copyright Adobe Inc"
-
-#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:46
-msgid "Steinberg"
-msgstr "Steinberg"
-
-#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:47
-msgid "The Steinberg Notation font is part of Cubase."
-msgstr "Die Schriftart Steinberg Notation ist Teil von Cubase."
-
-#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:48
-msgid "Copyright Steinberg Inc"
-msgstr "Copyright Steinberg Inc"
-
-#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:51
-msgid "Xinfonia"
-msgstr "Xinfonia"
-
-#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:52
-msgid "xemo.org"
-msgstr "xemo.org"
-
-#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:53
-msgid "Copyright 2001-2003 Xemus Software LLC"
-msgstr "Copyright 2001-2003 Xemus Software LLC"
-
-#: ../data/styles/styles.cpp:1
-msgid "Classical"
-msgstr "Klassisch"
-
-#: ../data/styles/styles.cpp:2
-msgid "Cross"
-msgstr "Kreuz"
-
-#: ../data/styles/styles.cpp:3
-msgid "Mensural"
-msgstr "Mensurisch"
-
-#: ../data/styles/styles.cpp:4
-msgid "Triangle"
-msgstr "Dreieck"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Set Quick Marker"
#~ msgstr "Marker löschen"
@@ -11894,9 +12117,6 @@ msgstr "Dreieck"
#~ msgid "S&tem Direction"
#~ msgstr "Richtung des &Halses"
-#~ msgid "&Clear"
-#~ msgstr "Lös&chen"
-
#~ msgid "A&dd Alias"
#~ msgstr "Alias hinzufügen"