diff options
Diffstat (limited to 'po/nl/rosegarden.po')
-rw-r--r-- | po/nl/rosegarden.po | 11581 |
1 files changed, 0 insertions, 11581 deletions
diff --git a/po/nl/rosegarden.po b/po/nl/rosegarden.po deleted file mode 100644 index 821e87d..0000000 --- a/po/nl/rosegarden.po +++ /dev/null @@ -1,11581 +0,0 @@ -# translation of nl.po to -# This file is distributed under the same license as the rosegarden package. -# Copyright (C) Jelmer Vernooij <jelmer@samba.org>, 2004. -# -# Jasper Stein <jasper.stein@12move.nl>, 2006, 2007, 2008. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: nl\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-09-30 21:52+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-04-24 23:15+0200\n" -"Last-Translator: Jasper Stein <jasper.stein@12move.nl>\n" -"Language-Team: <nl@li.org>\n" -"Language: \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" - -#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). -#: src/gui/application/main.cpp:467 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Jelmer Vernooij - Jasper Stein (sinds 1.4.0)" - -#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). -#: src/gui/application/main.cpp:467 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "jelmer@samba.org - jasper.stein@12move.nl" - -#: src/commands/edit/AddDotCommand.h:49 -msgid "&Add Dot" -msgstr "&Voeg punt toe" - -#: src/commands/edit/AddMarkerCommand.h:51 -msgid "&Add Marker" -msgstr "&Voeg Marker Toe" - -#: src/commands/edit/ChangeVelocityCommand.h:50 -msgid "&Increase Velocity" -msgstr "&Verhoog snelheid" - -#: src/commands/edit/ChangeVelocityCommand.h:51 -msgid "&Reduce Velocity" -msgstr "&Reduceer snelheid" - -#: src/commands/edit/ClearTriggersCommand.h:49 -msgid "&Clear Triggers" -msgstr "Triggers &verwijderen" - -#: src/commands/edit/CollapseNotesCommand.h:47 -msgid "Collapse &Equal-Pitch Notes" -msgstr "Voeg &Gelijke-Toonhoogte Noten Samen" - -#: src/commands/edit/CopyCommand.cpp:44 -msgid "(excerpt)" -msgstr "(gedeelte)" - -#: src/commands/edit/CopyCommand.cpp:58 -msgid "(copied)" -msgstr "(gekopierd)" - -#: src/commands/edit/CopyCommand.cpp:62 -#: src/commands/segment/SegmentQuickCopyCommand.cpp:55 -msgid "%1 (copied)" -msgstr "%1 (gekopieerd)" - -#: src/commands/edit/CopyCommand.cpp:71 -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:814 -msgid "Copy Range" -msgstr "Bereik kopiëren" - -#: src/commands/edit/CutAndCloseCommand.h:50 -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1794 -msgid "C&ut and Close" -msgstr "Knippen en &Sluiten" - -#: src/commands/edit/CutCommand.h:52 -msgid "Cu&t" -msgstr "&Knippen" - -#: src/commands/edit/EraseCommand.h:47 -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:761 -#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:649 -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1764 -msgid "&Erase" -msgstr "&Wissen" - -#: src/commands/edit/EventEditCommand.h:52 -msgid "Edit E&vent" -msgstr "&Bewerk Gebeurtenis" - -#: src/commands/edit/EventInsertionCommand.cpp:37 -msgid "Insert Event" -msgstr "Voeg Gebeurtenis Toe" - -#: src/commands/edit/EventQuantizeCommand.cpp:112 -msgid "Heuristic Notation &Quantize" -msgstr "Heuristische notatie-&quantisatie" - -#: src/commands/edit/EventQuantizeCommand.cpp:114 -msgid "Grid &Quantize" -msgstr "Rooster-&quantisatie" - -#: src/commands/edit/EventQuantizeCommand.cpp:118 -#: src/commands/edit/EventUnquantizeCommand.cpp:85 -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:892 -msgid "&Quantize..." -msgstr "&Quantiseer" - -#: src/commands/edit/EventUnquantizeCommand.cpp:41 -#: src/commands/edit/EventUnquantizeCommand.cpp:52 -msgid "Unquantize Events" -msgstr "Ontquantiseer gebeurtenissen" - -#: src/commands/edit/InsertTriggerNoteCommand.cpp:53 -msgid "Insert Trigger Note" -msgstr "Trigger-noot invoegen" - -#: src/commands/edit/InvertCommand.h:48 -msgid "&Invert" -msgstr "&Inversie" - -#: src/commands/edit/ModifyMarkerCommand.h:52 -msgid "&Modify Marker" -msgstr "&Wijzig Marker" - -#: src/commands/edit/MoveAcrossSegmentsCommand.cpp:71 -msgid "&Move Events to Other Segment" -msgstr "Verplaats gebeurtenissen naar ander segment" - -#: src/commands/edit/PasteEventsCommand.cpp:96 -msgid "Paste into an existing gap [\"restricted\"]" -msgstr "Plak in bestaande leegte [\"met restricties\"]" - -#: src/commands/edit/PasteEventsCommand.cpp:98 -msgid "Erase existing events to make room [\"simple\"]" -msgstr "Wis bestaande gebeurtenissen om ruimte te maken [\"simpel\"]" - -#: src/commands/edit/PasteEventsCommand.cpp:100 -msgid "Move existing events out of the way [\"open-n-paste\"]" -msgstr "Verplaats bestaande gebeurtenissen [\"open-en-plakken\"]" - -#: src/commands/edit/PasteEventsCommand.cpp:102 -msgid "Overlay notes, tying against present notes [\"note-overlay\"]" -msgstr "Leg noten eroverheen, en bind met bestaande noten [\"noot-overlay\"]" - -#: src/commands/edit/PasteEventsCommand.cpp:104 -msgid "Overlay notes, ignoring present notes [\"matrix-overlay\"]" -msgstr "" -"Leg noten eroverheen, en let niet op bestaande noten [\"matrix-overlay\"]" - -#: src/commands/edit/RemoveMarkerCommand.h:52 -msgid "&Remove Marker" -msgstr "&Verwijder Marker" - -#: src/commands/edit/RescaleCommand.h:47 -#: src/commands/segment/AudioSegmentRescaleCommand.h:60 -#: src/commands/segment/SegmentRescaleCommand.h:55 -msgid "Stretch or S&quash..." -msgstr "&Oprekken of samenpersen..." - -#: src/commands/edit/RetrogradeCommand.h:48 -msgid "&Retrograde" -msgstr "&Retrograde" - -#: src/commands/edit/RetrogradeInvertCommand.h:48 -msgid "Re&trograde Invert" -msgstr "Re&trograde inversie" - -#: src/commands/edit/SelectionPropertyCommand.h:63 -msgid "Set &Property" -msgstr "Stel &Eigenschap In" - -#: src/commands/edit/SetLyricsCommand.h:47 -msgid "Edit L&yrics" -msgstr "Bewerk &Teksten" - -#: src/commands/edit/SetNoteTypeCommand.h:53 -msgid "&Set Note Type" -msgstr "&Stel noot-type in" - -#: src/commands/edit/SetTriggerCommand.h:61 -msgid "Tri&gger Segment" -msgstr "Tri&gger segment" - -#: src/commands/edit/TransposeCommand.h:52 -#: src/commands/segment/SegmentTransposeCommand.h:51 -msgid "Transpose by &Interval..." -msgstr "Transponeren per &interval" - -#: src/commands/edit/TransposeCommand.h:58 -msgid "&Up a Semitone" -msgstr "Halve toon Om&hoog" - -#: src/commands/edit/TransposeCommand.h:59 -msgid "&Down a Semitone" -msgstr "Halve toon Om&laag" - -#: src/commands/edit/TransposeCommand.h:60 -msgid "Up an &Octave" -msgstr "Een &Octaaf Omhoog" - -#: src/commands/edit/TransposeCommand.h:61 -msgid "Down an Octa&ve" -msgstr "Een Octaa&f Omlaag" - -#: src/commands/edit/TransposeCommand.h:62 -msgid "&Transpose by Semitones..." -msgstr "&Transponeren per halve secunde..." - -#: src/commands/matrix/MatrixEraseCommand.cpp:39 -msgid "Erase Note" -msgstr "Wis noot" - -#: src/commands/matrix/MatrixInsertionCommand.cpp:44 -#: src/commands/notation/NoteInsertionCommand.cpp:52 -msgid "Insert Note" -msgstr "Voeg Noot In" - -#: src/commands/matrix/MatrixModifyCommand.cpp:41 -msgid "Move Note" -msgstr "Verplaats noot" - -#: src/commands/matrix/MatrixModifyCommand.cpp:41 -msgid "Modify Note" -msgstr "Wijzig noot" - -#: src/commands/matrix/MatrixPercussionInsertionCommand.cpp:45 -msgid "Insert Percussion Note" -msgstr "Voeg slagwerknoot In" - -#: src/commands/notation/AddFingeringMarkCommand.cpp:43 -msgid "Add Other &Fingering..." -msgstr "Voeg andere &vingerzetting toe..." - -#: src/commands/notation/AddFingeringMarkCommand.cpp:45 -msgid "Add Fingering &0 (Thumb)" -msgstr "Voeg vingerzetting &0 (duim) toe" - -#: src/commands/notation/AddFingeringMarkCommand.cpp:47 -#, c-format -msgid "Add Fingering &%1" -msgstr "Voeg vingerzetting &%1 toe" - -#: src/commands/notation/AddIndicationCommand.cpp:143 -msgid "Add S&lur" -msgstr "Voeg boog toe" - -#: src/commands/notation/AddIndicationCommand.cpp:145 -msgid "Add &Phrasing Slur" -msgstr "Voeg fraseringsboog toe" - -#: src/commands/notation/AddIndicationCommand.cpp:147 -msgid "Add Double-Octave Up" -msgstr "Dubbel octaaf omhoog (15ma) toevoegen" - -#: src/commands/notation/AddIndicationCommand.cpp:149 -msgid "Add Octave &Up" -msgstr "Octaaf omhoog (8va) toevoegen" - -#: src/commands/notation/AddIndicationCommand.cpp:151 -msgid "Add Octave &Down" -msgstr "Octaaf omlaag (8vb) toevoegen" - -#: src/commands/notation/AddIndicationCommand.cpp:153 -msgid "Add Double Octave Down" -msgstr "Dubbel octaaf omlaag (15mb) toevoegen" - -#: src/commands/notation/AddIndicationCommand.cpp:158 -msgid "Add &Crescendo" -msgstr "Toevoegen crescendo" - -#: src/commands/notation/AddIndicationCommand.cpp:160 -msgid "Add &Decrescendo" -msgstr "Toevoegen descrescendo" - -#: src/commands/notation/AddIndicationCommand.cpp:162 -msgid "Add &Glissando" -msgstr "Toevoegen glissando" - -#: src/commands/notation/AddIndicationCommand.cpp:165 -msgid "Add &%1%2" -msgstr "Voeg &%1%2 toe" - -#: src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:46 -msgid "S&forzando" -msgstr "S&forzando" - -#: src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:48 -msgid "Sta&ccato" -msgstr "Sta&ccato" - -#: src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:50 -msgid "R&inforzando" -msgstr "R&inforzando" - -#: src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:52 -msgid "T&enuto" -msgstr "T&enuto" - -#: src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:54 -msgid "Tri&ll" -msgstr "Tri&ller" - -#: src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:56 -msgid "Trill &with Line" -msgstr "Triller met lijn" - -#: src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:58 -msgid "Trill Line" -msgstr "Trillerlijn" - -#: src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:60 -msgid "&Turn" -msgstr "&Dubbelslag" - -#: src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:62 -msgid "&Accent" -msgstr "&Accent" - -#: src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:64 -msgid "&Staccatissimo" -msgstr "&Staccatissimo" - -#: src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:66 -msgid "&Marcato" -msgstr "&Marcato" - -#: src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:68 -msgid "&Pause" -msgstr "&Fermate" - -#: src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:70 -msgid "&Up-Bow" -msgstr "Opstreek" - -#: src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:72 -msgid "&Down-Bow" -msgstr "Afstreek" - -#: src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:74 -msgid "Mo&rdent" -msgstr "Mo&rdent" - -#: src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:76 -msgid "Inverted Mordent" -msgstr "Pralltriller" - -#: src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:78 -msgid "Long Mordent" -msgstr "Lang mordent" - -#: src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:80 -msgid "Lon&g Inverted Mordent" -msgstr "Lange pralltriller" - -#: src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:82 -msgid "&%1%2" -msgstr "&%1%2" - -#: src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:87 -#, c-format -msgid "Add %1" -msgstr "Voeg %1 toe" - -#: src/commands/notation/AddSlashesCommand.h:43 -msgid "Slashes" -msgstr "Tremolo-strepen" - -#: src/commands/notation/AddTextMarkCommand.h:48 -msgid "Add Te&xt Mark..." -msgstr "Tekstaccent toevoegen..." - -#: src/commands/notation/AutoBeamCommand.h:49 -msgid "&Auto-Beam" -msgstr "&Auto-groeperen" - -#: src/commands/notation/BeamCommand.h:46 -msgid "&Beam Group" -msgstr "&Noten groeperen" - -#: src/commands/notation/BreakCommand.h:46 -msgid "&Unbeam" -msgstr "&Groep losmaken" - -#: src/commands/notation/ChangeSlurPositionCommand.h:48 -msgid "Slur &Above" -msgstr "Boog bovenlangs" - -#: src/commands/notation/ChangeSlurPositionCommand.h:48 -msgid "Slur &Below" -msgstr "Boog onderlangs" - -#: src/commands/notation/ChangeStemsCommand.h:48 -msgid "Stems &Up" -msgstr "Stokken om&hoog" - -#: src/commands/notation/ChangeStemsCommand.h:48 -msgid "Stems &Down" -msgstr "Stokken om&laag" - -#: src/commands/notation/ChangeStyleCommand.h:50 -msgid "Change &Note Style" -msgstr "Wijzig ¬enstijl" - -#: src/commands/notation/ChangeTiePositionCommand.h:44 -msgid "Tie &Above" -msgstr "Boog &bovenlangs" - -#: src/commands/notation/ChangeTiePositionCommand.h:44 -msgid "Tie &Below" -msgstr "Boog &onderlangs" - -#: src/commands/notation/ClefInsertionCommand.cpp:72 -msgid "Add Cle&f Change..." -msgstr "Voeg sleutelverandering toe..." - -#: src/commands/notation/CollapseRestsCommand.h:51 -msgid "&Collapse Rests" -msgstr "&Klap Rusten In" - -#: src/commands/notation/DeCounterpointCommand.h:52 -msgid "Split-and-Tie Overlapping &Chords" -msgstr "Splits-en-bind overlappende &akkoorden" - -#: src/commands/notation/FixNotationQuantizeCommand.h:46 -msgid "Fi&x Notation Quantization" -msgstr "Fi&xeer notatie-quantisatie" - -#: src/commands/notation/GuitarChordInsertionCommand.cpp:38 -msgid "Insert Guitar Chord" -msgstr "Voeg gitaarakkoord in" - -#: src/commands/notation/IncrementDisplacementsCommand.h:49 -msgid "Fine Reposition" -msgstr "Precisie-herpositioneren" - -#: src/commands/notation/InterpretCommand.h:67 -msgid "&Interpret..." -msgstr "Interpretatie..." - -#: src/commands/notation/KeyInsertionCommand.h:62 -msgid "Change to &Key %1..." -msgstr "Verander naar &Sleutel %1..." - -#: src/commands/notation/KeyInsertionCommand.h:64 -#: src/commands/notation/MultiKeyInsertionCommand.h:62 -msgid "Add &Key Change..." -msgstr "Voeg voortekens aan de sleutel toe..." - -#: src/commands/notation/MakeAccidentalsCautionaryCommand.cpp:41 -msgid "Use &Cautionary Accidentals" -msgstr "Gebruik &waarschuwende voortekens" - -#: src/commands/notation/MakeAccidentalsCautionaryCommand.cpp:43 -msgid "Cancel C&autionary Accidentals" -msgstr "Verwijder w&aarschuwende voortekens" - -#: src/commands/notation/MakeChordCommand.h:47 -msgid "Make &Chord" -msgstr "Maak &Akkoord" - -#: src/commands/notation/MakeNotesViableCommand.h:52 -#: src/commands/notation/MakeRegionViableCommand.h:49 -msgid "Tie Notes at &Barlines" -msgstr "Bind noten bij &maatstrepen" - -#: src/commands/notation/MultiKeyInsertionCommand.h:60 -msgid "Change all to &Key %1..." -msgstr "Alles veranderen in &Sleutel %1..." - -#: src/commands/notation/NormalizeRestsCommand.h:51 -msgid "&Normalize Rests" -msgstr "&Normaliseer Rusten" - -#: src/commands/notation/RemoveFingeringMarksCommand.h:46 -msgid "&Remove Fingerings" -msgstr "&Verwijder vingerzettingen" - -#: src/commands/notation/RemoveMarksCommand.h:46 -msgid "&Remove All Marks" -msgstr "Verwijder alle accenten" - -#: src/commands/notation/RemoveNotationQuantizeCommand.h:46 -msgid "Remo&ve Notation Quantization" -msgstr "&Verwijder notatie-quantisatie" - -#: src/commands/notation/ResetDisplacementsCommand.h:46 -msgid "Restore Positions" -msgstr "Herstel posities" - -#: src/commands/notation/RespellCommand.cpp:45 -#, c-format -msgid "Respell with %1" -msgstr "Forceer %1" - -#: src/commands/notation/RespellCommand.cpp:48 -msgid "Do&uble Sharp" -msgstr "D&ubbelkruis" - -#: src/commands/notation/RespellCommand.cpp:50 -msgid "&Sharp" -msgstr "&Kruis" - -#: src/commands/notation/RespellCommand.cpp:52 -msgid "&Flat" -msgstr "&Mol" - -#: src/commands/notation/RespellCommand.cpp:54 -msgid "Dou&ble Flat" -msgstr "Dub&belmol" - -#: src/commands/notation/RespellCommand.cpp:56 -msgid "&Natural" -msgstr "&Herstellingsteken" - -#: src/commands/notation/RespellCommand.cpp:58 -msgid "N&one" -msgstr "&Geen" - -#: src/commands/notation/RespellCommand.cpp:64 -msgid "Respell Accidentals &Upward" -msgstr "Forceer voortekens om&hoog" - -#: src/commands/notation/RespellCommand.cpp:67 -msgid "Respell Accidentals &Downward" -msgstr "Forceer voortekens om&laag" - -#: src/commands/notation/RespellCommand.cpp:70 -msgid "&Restore Accidentals" -msgstr "He&rstel voortekens" - -#: src/commands/notation/RespellCommand.cpp:73 -msgid "Respell Accidentals" -msgstr "Forceer voortekens" - -#: src/commands/notation/RestoreSlursCommand.h:46 -msgid "&Restore Slur Positions" -msgstr "He&rstel boogposities" - -#: src/commands/notation/RestoreStemsCommand.h:46 -msgid "&Restore Stems" -msgstr "He&rstel stokken" - -#: src/commands/notation/RestoreTiesCommand.h:46 -msgid "&Restore Tie Positions" -msgstr "&Herstel boogposities" - -#: src/commands/notation/SetVisibilityCommand.h:47 -msgid "Set Visibility" -msgstr "Zichtbaarheid instellen" - -#: src/commands/notation/SustainInsertionCommand.h:53 -msgid "Add Pedal &Press" -msgstr "Toevoegen: pedaal omlaag" - -#: src/commands/notation/SustainInsertionCommand.h:55 -msgid "Add Pedal &Release" -msgstr "Toevoegen: pedaal omhoog" - -#: src/commands/notation/TextChangeCommand.cpp:39 -msgid "Edit Text" -msgstr "Bewerk tekst" - -#: src/commands/notation/TextInsertionCommand.cpp:39 -msgid "Insert Text" -msgstr "Voeg Tekst In" - -#: src/commands/notation/TieNotesCommand.h:46 -msgid "&Tie" -msgstr "Binden" - -#: src/commands/notation/TupletCommand.h:50 -msgid "&Triplet" -msgstr "&Triool" - -#: src/commands/notation/TupletCommand.h:51 -msgid "Tu&plet..." -msgstr "Multi&plet" - -#: src/commands/notation/UnGraceCommand.h:45 -msgid "Ung&race" -msgstr "Noten niet als voorslag" - -#: src/commands/notation/UnTupletCommand.h:47 -msgid "&Untuplet" -msgstr "Ont-multiplet" - -#: src/commands/notation/UntieNotesCommand.h:46 -msgid "&Untie" -msgstr "&Noten losmaken" - -#: src/commands/segment/AddTempoChangeCommand.h:55 -msgid "Add Te&mpo Change..." -msgstr "Voeg te&mpoverandering toe..." - -#: src/commands/segment/AddTimeSignatureCommand.h:49 -msgid "Add Time Si&gnature Change..." -msgstr "Voeg maatsoortveranderin&g toe" - -#: src/commands/segment/AddTracksCommand.h:52 -msgid "Add Tracks..." -msgstr "Voeg Sporen Toe..." - -#: src/commands/segment/AddTriggerSegmentCommand.cpp:40 -msgid "Add Triggered Segment" -msgstr "Voeg getriggerd segment toe" - -#: src/commands/segment/AudioSegmentAutoSplitCommand.cpp:145 -msgid "%1 (autosplit %2)" -msgstr "%1 (autosplits %2)" - -#: src/commands/segment/AudioSegmentAutoSplitCommand.h:54 -#: src/commands/segment/SegmentAutoSplitCommand.h:50 -msgid "&Split on Silence" -msgstr "&Splits bij stilte" - -#: src/commands/segment/AudioSegmentDistributeCommand.h:63 -msgid "Distribute Audio Segments over MIDI" -msgstr "Verdeel audiosegmenten over MIDI" - -#: src/commands/segment/AudioSegmentInsertCommand.cpp:49 -#: src/commands/segment/SegmentInsertCommand.cpp:41 -#: src/commands/segment/SegmentInsertCommand.cpp:54 -msgid "Create Segment" -msgstr "Creëer segment" - -#: src/commands/segment/AudioSegmentInsertCommand.cpp:112 -msgid "%1 (inserted)" -msgstr "%1 (ingevoegd)" - -#: src/commands/segment/AudioSegmentInsertCommand.cpp:115 -msgid "unknown audio file" -msgstr "onbekend audio bestand" - -#: src/commands/segment/AudioSegmentRescaleCommand.cpp:124 -#: src/commands/segment/SegmentRescaleCommand.cpp:100 -msgid "(rescaled)" -msgstr "(herschaald)" - -#: src/commands/segment/AudioSegmentRescaleCommand.cpp:125 -#: src/commands/segment/SegmentRescaleCommand.cpp:103 -msgid "%1 (rescaled)" -msgstr "%1 (herschaald)" - -#: src/commands/segment/AudioSegmentResizeFromStartCommand.cpp:37 -#: src/commands/segment/SegmentResizeFromStartCommand.cpp:37 -msgid "Resize Segment" -msgstr "Verander segmentgrootte" - -#: src/commands/segment/AudioSegmentSplitCommand.cpp:40 -msgid "Split Audio Segment" -msgstr "Splits audiosegment" - -#: src/commands/segment/AudioSegmentSplitCommand.cpp:101 -#: src/commands/segment/SegmentSplitCommand.cpp:133 -msgid " (split)" -msgstr "(opsplitsen)" - -#: src/commands/segment/AudioSegmentSplitCommand.cpp:102 -#: src/commands/segment/SegmentSplitByRecordingSrcCommand.cpp:118 -#: src/commands/segment/SegmentSplitByRecordingSrcCommand.cpp:120 -#: src/commands/segment/SegmentSplitCommand.cpp:134 -msgid "%1 (split)" -msgstr "%1 (opsplitsen)" - -#: src/commands/segment/ChangeCompositionLengthCommand.h:50 -msgid "Change &Composition Start and End..." -msgstr "Verander &compositiebegin en -eind..." - -#: src/commands/segment/CreateTempoMapFromSegmentCommand.cpp:38 -msgid "Set Tempos from Beat Segment" -msgstr "" - -#: src/commands/segment/CutRangeCommand.cpp:39 -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:810 -msgid "Cut Range" -msgstr "Bereik knippen" - -#: src/commands/segment/DeleteRangeCommand.cpp:41 -#: src/commands/segment/EraseSegmentsStartingInRangeCommand.cpp:37 -msgid "Delete Range" -msgstr "Verwijder bereik" - -#: src/commands/segment/DeleteRangeCommand.h:59 -msgid "Rejoin Command" -msgstr "" - -#: src/commands/segment/DeleteTracksCommand.h:48 -msgid "Delete Tracks..." -msgstr "Verwijder Sporen..." - -#: src/commands/segment/DeleteTriggerSegmentCommand.cpp:38 -msgid "Delete Triggered Segment" -msgstr "Verwijder getriggerd segment" - -#: src/commands/segment/InsertRangeCommand.cpp:40 -msgid "Insert Range" -msgstr "Voeg bereik in" - -#: src/commands/segment/ModifyDefaultTempoCommand.h:48 -msgid "Modify &Default Tempo..." -msgstr "Wijzig &Standaardtempo..." - -#: src/commands/segment/MoveTracksCommand.h:48 -msgid "Move Tracks..." -msgstr "Verplaats Sporen..." - -#: src/commands/segment/OpenOrCloseRangeCommand.cpp:41 -msgid "Open or Close Range" -msgstr "Open of sluit bereik" - -#: src/commands/segment/PasteConductorDataCommand.cpp:39 -msgid "Paste Tempos and Time Signatures" -msgstr "Tempi en maatsoorten plakken" - -#: src/commands/segment/PasteRangeCommand.cpp:43 -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:818 -msgid "Paste Range" -msgstr "Bereik plakken" - -#: src/commands/segment/PasteToTriggerSegmentCommand.cpp:45 -msgid "Paste as New Triggered Segment" -msgstr "Plak als nieuw getriggerd segment" - -#: src/commands/segment/RemoveTempoChangeCommand.h:55 -msgid "Remove &Tempo Change..." -msgstr "Verwijder &Tempoverandering..." - -#: src/commands/segment/RemoveTimeSignatureCommand.h:55 -msgid "Remove &Time Signature Change..." -msgstr "Verwijder Maa&tsoortverandering..." - -#: src/commands/segment/RenameTrackCommand.h:49 -msgid "Rename Track" -msgstr "Hernoem Spoor" - -#: src/commands/segment/SegmentAutoSplitCommand.cpp:146 -msgid "%1 (part)" -msgstr "%1 (deel)" - -#: src/commands/segment/SegmentColourCommand.cpp:37 -msgid "Change Segment Color" -msgstr "Verander segmentkleur" - -#: src/commands/segment/SegmentColourCommand.h:49 -msgid "Change Segment Color..." -msgstr "Verander segmentkleur..." - -#: src/commands/segment/SegmentColourMapCommand.cpp:38 -msgid "Change Segment Color Map" -msgstr "Wijzig kleurenpalet van segment" - -#: src/commands/segment/SegmentColourMapCommand.h:49 -msgid "Change Segment Color Map..." -msgstr "Verander segment-kleuren..." - -#: src/commands/segment/SegmentCommandRepeat.cpp:37 -msgid "Repeat Segments" -msgstr "Herhaal segmenten" - -#: src/commands/segment/SegmentEraseCommand.cpp:38 -#: src/commands/segment/SegmentEraseCommand.cpp:50 -msgid "Erase Segment" -msgstr "Wis segment" - -#: src/commands/segment/SegmentJoinCommand.h:50 -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:787 -msgid "&Join" -msgstr "&Samenvoegen" - -#: src/commands/segment/SegmentLabelCommand.cpp:38 -msgid "Label Segments" -msgstr "Benoem segmenten" - -#: src/commands/segment/SegmentLabelCommand.h:49 -msgid "Re&label..." -msgstr "&Herbenoem..." - -#: src/commands/segment/SegmentQuickCopyCommand.h:52 -msgid "Quick-Copy Segment" -msgstr "Segment snelkopiëren" - -#: src/commands/segment/SegmentRecordCommand.cpp:35 -#: src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:154 -#: src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:377 -#: src/gui/ui/RosegardenTransport.ui:1541 -#, no-c-format -msgid "Record" -msgstr "Opnemen" - -#: src/commands/segment/SegmentRepeatToCopyCommand.cpp:37 -msgid "Turn Repeats into Copies" -msgstr "Zet herhalingen om in kopieën" - -#: src/commands/segment/SegmentSingleRepeatToCopyCommand.cpp:37 -msgid "Turn Single Repeat into Copy" -msgstr "Zet enkele herhaling om in kopie" - -#: src/commands/segment/SegmentSplitByPitchCommand.cpp:44 -#: src/gui/dialogs/SplitByPitchDialog.cpp:44 -msgid "Split by Pitch" -msgstr "Splits naar toonhoogte" - -#: src/commands/segment/SegmentSplitByPitchCommand.cpp:168 -msgid "%1 (upper)" -msgstr "%1 (bovenste)" - -#: src/commands/segment/SegmentSplitByPitchCommand.cpp:170 -msgid "%1 (lower)" -msgstr "%1 (onderste)" - -#: src/commands/segment/SegmentSplitByPitchCommand.h:58 -msgid "Split by &Pitch..." -msgstr "Splits naar &toonhoogte..." - -#: src/commands/segment/SegmentSplitByRecordingSrcCommand.cpp:40 -#: src/gui/dialogs/SplitByRecordingSrcDialog.cpp:46 -msgid "Split by Recording Source" -msgstr "&Splits naar opnamebron" - -#: src/commands/segment/SegmentSplitByRecordingSrcCommand.h:49 -msgid "Split by &Recording Source..." -msgstr "Splits naar &opnamebron..." - -#: src/commands/segment/SegmentSplitCommand.cpp:40 -msgid "Split Segment" -msgstr "Splits segment" - -#: src/commands/segment/SegmentSyncClefCommand.cpp:32 -msgid "Sync segment clef" -msgstr "" - -#: src/commands/segment/SegmentSyncCommand.cpp:36 -#: src/commands/segment/SegmentSyncCommand.cpp:42 -#: src/commands/segment/SegmentSyncCommand.cpp:53 -#: src/commands/segment/SegmentSyncCommand.cpp:61 -msgid "Sync segment parameters" -msgstr "Sync segmentparameters" - -#: src/commands/segment/SegmentTransposeCommand.cpp:34 -#: src/commands/segment/SegmentTransposeCommand.cpp:40 -msgid "Change segment transposition" -msgstr "Verander segmenttranspositie" - -#: src/commands/segment/SetTriggerSegmentBasePitchCommand.cpp:37 -msgid "Set Base Pitch" -msgstr "Stel basis-toonhoogte in" - -#: src/commands/segment/SetTriggerSegmentBaseVelocityCommand.cpp:37 -msgid "Set Base Velocity" -msgstr "Stel basis-aanslagsnelheid in" - -#: src/commands/segment/SetTriggerSegmentDefaultRetuneCommand.cpp:37 -msgid "Set Default Retune" -msgstr "" - -#: src/commands/segment/SetTriggerSegmentDefaultTimeAdjustCommand.cpp:37 -msgid "Set Default Time Adjust" -msgstr "" - -#: src/commands/studio/AddControlParameterCommand.h:58 -msgid "&Add Control Parameter" -msgstr "&Voeg controleparameter toe" - -#: src/commands/studio/CreateOrDeleteDeviceCommand.h:65 -#: src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:92 -msgid "Delete Device" -msgstr "Verwijder apparaat" - -#: src/commands/studio/CreateOrDeleteDeviceCommand.h:65 -msgid "Create Device" -msgstr "Creëer apparaat" - -#: src/commands/studio/ModifyControlParameterCommand.h:58 -msgid "&Modify Control Parameter" -msgstr "Bewerk controleparameter" - -#: src/commands/studio/ModifyDeviceCommand.h:65 -msgid "Modify &MIDI Bank" -msgstr "Wijzig &MIDI Bank" - -#: src/commands/studio/ModifyDeviceMappingCommand.h:52 -msgid "Modify &Device Mapping" -msgstr "Wijzig &apparaat-mapping" - -#: src/commands/studio/ModifyInstrumentMappingCommand.h:52 -msgid "Modify &Instrument Mapping" -msgstr "Wijzig instrumentmapping" - -#: src/commands/studio/ReconnectDeviceCommand.h:52 -msgid "Reconnect Device" -msgstr "Sluit apparaat opnieuw aan" - -#: src/commands/studio/RemoveControlParameterCommand.h:57 -msgid "&Remove Control Parameter" -msgstr "Ve&rwijder controleparameter" - -#: src/commands/studio/RenameDeviceCommand.h:52 -msgid "Rename Device" -msgstr "Hernoem apparaat" - -#: src/document/MultiViewCommandHistory.cpp:316 -msgid "Nothing to undo" -msgstr "Niets om ongedaan te maken" - -#: src/document/MultiViewCommandHistory.cpp:318 -msgid "Nothing to redo" -msgstr "Niets om te herhalen" - -#: src/document/MultiViewCommandHistory.cpp:326 -#: src/document/MultiViewCommandHistory.cpp:370 -#, c-format -msgid "Und&o %1" -msgstr "Ongedaan maken %1" - -#: src/document/MultiViewCommandHistory.cpp:328 -#: src/document/MultiViewCommandHistory.cpp:372 -#, c-format -msgid "Re&do %1" -msgstr "Herhalen %1" - -#: src/document/RoseXmlHandler.cpp:440 -msgid "" -"This file was written by Rosegarden %1, and it uses\n" -"a different file format that cannot be read by this version." -msgstr "" -"Dit bestand heeft het bestandsformaat van Rosegarden %1.\n" -" Deze versie ondersteunt dat formaat niet." - -#: src/document/RoseXmlHandler.cpp:450 -msgid "" -"This file was written by Rosegarden %1, which is more recent than this " -"version.\n" -"There may be some incompatibilities with the file format." -msgstr "" -"Dit bestand is gemaakt met Rosegarden %1, wat nieuwer is dan deze versie.\n" -" Mogelijk sluiten de bestandsformaten slecht op elkaar aan." - -#: src/document/RoseXmlHandler.cpp:1685 -msgid "Loading plugins..." -msgstr "Plugins laden..." - -#: src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:326 -msgid "" -"The current file has been modified.\n" -"Do you want to save it?" -msgstr "" -"Het huidige bestand is gewijzigd.\n" -"Wilt u het opslaan?" - -#: src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:478 -#, c-format -msgid "" -"_n: Delete the 1 audio file recorded during the unsaved session?\n" -"Delete the %n audio files recorded during the unsaved session?" -msgstr "" -"Wilt u het tijdens de onopgeslagen sessie opgenomen audiobestand wissen?\n" -"Wilt u de tijdens de onopgeslagen sessie %n opgenomen audiobestanden " -"wissen? " - -#: src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:499 -msgid "" -"The following audio files were recorded during this session but have been " -"unloaded\n" -"from the audio file manager, and so are no longer in use in the document you " -"are saving.\n" -"\n" -"You may want to clean up these files to save disk space.\n" -"\n" -"Please select any you wish to delete permanently from the hard disk.\n" -msgstr "" -"De volgende audiobestanden zijn tijdens deze sessie opgenomen maar zijn uit " -"de audiobestandsbeheerder gehaald, en dus niet langer in gebruik in het " -"document dat u nu opslaat.\n" -"\n" -"Wellicht wilt u deze bestanden opschonen om schijfruimte te winnen.\n" -"\n" -"Selecteer de bestanden die u permanent van de harde schijf wilt wissen.\n" - -#: src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:515 -#, c-format -msgid "" -"_n: <qt>About to delete 1 audio file permanently from the hard disk." -"<br>There will be no way to recover this file.<br>Are you sure?</qt>\n" -"\n" -"<qt>About to delete %n audio files permanently from the hard disk.<br>There " -"will be no way to recover these files.<br>Are you sure?</qt>" -msgstr "" -"<qt>Er zal 1 audiobestand permanent van de harde schijf worden gewist.\n" -"Er zal geen manier zijn om dit bestand terug te halen.\n" -"Weet u zeker dat u wilt doorgaan?</qt>\n" -"<qt>Er zullen %n audiobestanden permanent van de harde schijf worden " -"gewist.\n" -"Er zal geen manier zijn om deze bestanden terug te halen.\n" -"Weet u zeker dat u wilt doorgaan?</qt>" - -#: src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:523 -#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:886 -msgid "File %1 could not be deleted." -msgstr "Bestand %1 kon niet worden gewist." - -#: src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:578 -msgid "Can't open file '%1'" -msgstr "Kan bestand '%1' niet openen" - -#: src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:583 -msgid "Reading file..." -msgstr "Lezen bestand..." - -#: src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:601 -msgid "Could not open Rosegarden file" -msgstr "Kon Rosegarden-bestand niet openen" - -#: src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:639 -msgid "Error when parsing file '%1': \"%2\"" -msgstr "Fout tijdens lezen bestand '%1': \"%2\"" - -#: src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:687 -msgid "Generating audio previews..." -msgstr "Audio-preciews genereren..." - -#: src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:719 -msgid "Merge" -msgstr "Samenvoegen" - -#: src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:1223 -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2256 -msgid "Saving file..." -msgstr "Opslaan bestand..." - -#: src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:1603 -msgid "File load cancelled" -msgstr "Bestand laden geannuleerd" - -#: src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:1623 -msgid "" -"<h3>Audio and plugins not available</h3><p>This composition uses audio files " -"or plugins, but Rosegarden is currently running without audio because the " -"JACK audio server was not available on startup.</p><p>Please exit " -"Rosegarden, start the JACK audio server and re-start Rosegarden if you wish " -"to load this complete composition.</p><p><b>WARNING:</b> If you re-save this " -"composition, all audio and plugin data and settings in it will be lost.</p>" -msgstr "" -"<h3>Audio en plugins niet beschikbaar</h3><p>Deze compositie gebruikt " -"audiobestanden of plugins, maar Rosegarden loopt momenteel zonder audio " -"omdat de JACK audio-server niet beschikbaar was tijdens het opstarten.</" -"p><p>Verlaat Rosegarden, start de JACK audio-server en herstart Rosegarden " -"als u deze hele compositie wilt laden.</p><p><b>LET OP:</b> Als u deze " -"compositie opnieuw opslaat zullen alle audio- en plugin-data en -" -"instellingen verloren gaan.</p>" - -#: src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:1626 -msgid "" -"<h3>Audio and plugins not available</h3><p>This composition uses audio files " -"or plugins, but you are running a version of Rosegarden that was compiled " -"without audio support.</p><p><b>WARNING:</b> If you re-save this composition " -"from this version of Rosegarden, all audio and plugin data and settings in " -"it will be lost.</p>" -msgstr "" -"<h3>Audio en plugins niet beschikbaar</h3><p>Deze compositie gebruikt " -"audiobestanden of plugins, maar u runt een versie van Rosegarden die zonder " -"audio-ondersteuning is gecompileerd.</p><p><b>LET OP:</b> Als u deze " -"compositie opslaat vanuit deze versie van Rosegarden, dan zullen alle audio- " -"en plugin-data en -instellingen verloren gaan.</p>" - -#: src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:1663 -msgid "" -"<h3>Incorrect audio sample rate</h3><p>This composition contains audio files " -"that were recorded or imported with the audio server running at a different " -"sample rate (%1 Hz) from the current JACK server sample rate (%2 Hz).</" -"p><p>Rosegarden will play this composition at the correct speed, but any " -"audio files in it will probably sound awful.</p><p>Please consider re-" -"starting the JACK server at the correct rate (%3 Hz) and re-loading this " -"composition before you do any more work with it.</p>" -msgstr "" -"<h3>Onjuiste audio-samplerate</h3><p>Deze compositie bevat audiobestanden " -"die zijn opgenomen met een audio-server die een andere samplerate (%1 Hz) " -"gebruikte dan de huidige JACK server samplerate (%2 Hz).</p><p>Rosegarden " -"zal deze compositie op de juiste snelheid afspelen, maar de audiobestanden " -"erin zullen waarschijnlijk vreselijk klinken.</p><p>Overweeg om de JACK-" -"server op de juiste snelheid (%3 Hz) te herstarten en deze compositie te " -"herladen alvorens er verder mee te werken.</p>" - -#: src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:1673 -msgid "" -"<h3>Inconsistent audio sample rates</h3><p>This composition contains audio " -"files at more than one sample rate.</p><p>Rosegarden will play them at the " -"correct speed, but any audio files that were recorded or imported at rates " -"different from the current JACK server sample rate (%1 Hz) will probably " -"sound awful.</p><p>Please see the audio file manager dialog for more " -"details, and consider resampling any files that are at the wrong rate.</p>" -msgstr "" -"<h3>Inconsistente audio-samplerates</h3><p>Deze compositie bevat " -"audiobestanden met meer dan één smaplerate.</p><p>Rosegarden zal ze op de " -"juiste snelheid afspelen, maar de audiobestanden die opgenomen of " -"geïmporteerd zijn op snelheden die verschillen van de huidige JACK server " -"samplerate (%1 Hz) zullen waarschijnlijk vreselijk klinken.</p><p>Zie de " -"audiobestandsbeheer-dialoog voor meer details, en overweeg de bestanden met " -"een verkeerde rate te her-samplen.</p>" - -#: src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:1674 -msgid "Inconsistent sample rates" -msgstr "Inconsistente sample rates" - -#: src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:1688 -msgid "" -"<h3>Plugins not found</h3><p>The following audio plugins could not be loaded:" -"</p><ul>" -msgstr "" -"<h3>Plugins niet gevonden</h3><p>De volgende audioplugins konden niet " -"geladen worden:</p><ul>" - -#: src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:1696 -msgid "<li>%1 (from %2)</li>" -msgstr "<li>%1 (van %2)</li>" - -#: src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:1710 -msgid "" -"This file contains one or more old element types that are now deprecated.\n" -"Support for these elements may disappear in future versions of Rosegarden.\n" -"We recommend you re-save this file from this version of Rosegarden to ensure " -"that it can still be re-loaded in future versions." -msgstr "" -"Dit bestand bevat één of meer verouderde element-types.\n" -"Ondersteuning voor deze elementen kan verdwijnen uit toekomstige versies van " -"Rosegarden.\n" -"Wij bevelen aan om dit bestand vanuit deze Rosegarden-versie opnieuw op te " -"slaan, om te verzekeren dat het ook met toekomstige versies geladen kan " -"worden." - -#: src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:2205 -msgid "Insert Recorded MIDI" -msgstr "Voeg Opgenomen MIDI in" - -#: src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:2558 -msgid "%1 (recorded)" -msgstr "%1 (opgenomen)" - -#: src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:2787 -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2734 -#: src/gui/application/RosegardenGUIView.cpp:1572 -#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:1120 -#: src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentResizer.cpp:178 -msgid "Generating audio preview..." -msgstr "Bezig met genereren van audio voorbeeld" - -#: src/document/io/HydrogenXMLHandler.cpp:275 -msgid " imported from Hydrogen " -msgstr " geïmporteerd uit Hydrogen" - -#: src/document/io/LilyPondExporter.cpp:402 -msgid "" -"LilyPond does not allow spaces or backslashes in filenames.\n" -"\n" -"Would you like to use\n" -"\n" -" %1\n" -"\n" -" instead?" -msgstr "" -"Lilypond staat geen spaties of backslashes toe in bestandsnamen.<br><br> " -"Wilt u<br> <br>%1<br><br>in plaats van de opgegeven bestandsnaam gebruiken?" - -#: src/document/io/LilyPondExporter.cpp:2052 -msgid "warning: overlong bar truncated here" -msgstr "waarschuwing: te lange maat is ingekort" - -#: src/document/io/LilyPondExporter.cpp:2058 -msgid "warning: bar too short, padding with rests" -msgstr "waarschuwing: maat is te kort, wordt aangevuld met rusten" - -#: src/gui/application/RosegardenApplication.cpp:102 -#, c-format -msgid "Failed to load soundfont %1" -msgstr "Laden van soundfont %1 mislukt" - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:314 -msgid "" -"Attempted to launch JACK audio daemon failed. Audio will be disabled.\n" -"Please check configuration (Settings -> Configure Rosegarden -> Audio -> " -"Startup)\n" -" and restart." -msgstr "" -"Poging om de JACK audio-daemon te starten is mislukt. Audio is " -"uitgeschakeld.\n" -"Controleer de configuratie (Instellingen -> Rosegarden instellen -> Audio -> " -"JACK Startup)\n" -"en start opnieuw." - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:323 -msgid "Starting sequencer..." -msgstr "Starten sequencer..." - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:331 -msgid "Initializing plugin manager..." -msgstr "Plugin-beheerder initialiseren..." - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:336 -msgid "Initializing view..." -msgstr "Overzicht initialiseren..." - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:352 -msgid "Special Parameters" -msgstr "Speciale parameters" - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:428 -msgid "Starting sequence manager..." -msgstr "Sequence-beheerder starten..." - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:454 -msgid "Clearing studio data..." -msgstr "Wissen studio data..." - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:473 -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:556 -msgid "Starting..." -msgstr "Starten..." - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:554 -msgid "Import Rosegarden &Project file..." -msgstr "Importeer &Rosegarden project-bestand..." - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:558 -msgid "Import &MIDI file..." -msgstr "Importeer &MIDI-bestand..." - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:562 -msgid "Import &Rosegarden 2.1 file..." -msgstr "Importeer &Rosegarden 2.1-bestand..." - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:566 -msgid "Import &Hydrogen file..." -msgstr "Importeer Hydrogen-bestand..." - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:570 -msgid "Merge &File..." -msgstr "&Bestand samenvoegen..." - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:574 -msgid "Merge &MIDI file..." -msgstr "&MIDI-bestand samenvoegen..." - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:578 -msgid "Merge &Rosegarden 2.1 file..." -msgstr "&Rosegarden 2.1-bestand samenvoegen..." - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:582 -msgid "Merge &Hydrogen file..." -msgstr "&Hydrogen-bestand samenvoegen..." - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:586 -msgid "Export Rosegarden &Project file..." -msgstr "Exporteer &Rosegarden project-bestand..." - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:590 -msgid "Export &MIDI file..." -msgstr "Exporteer &MIDI-bestand..." - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:594 -msgid "Export &LilyPond file..." -msgstr "Exporteer &Lilypond-bestand..." - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:598 -msgid "Export Music&XML file..." -msgstr "Exporteer Music&XML-bestand..." - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:602 -msgid "Export &Csound score file..." -msgstr "Exporteer &Csound score-bestand..." - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:606 -msgid "Export M&up file..." -msgstr "Exporteer M&up-bestand..." - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:610 -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1498 -msgid "Print &with LilyPond..." -msgstr "Afdrukken met Lil&yPond" - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:614 -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1502 -msgid "Preview with Lil&yPond..." -msgstr "Preview met Lil&yPond" - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:618 -msgid "Play&list" -msgstr "Afspeel&lijst" - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:625 -msgid "Rosegarden &Tutorial" -msgstr "Rosegarden-handleiding" - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:629 -msgid "&Bug Reporting Guidelines" -msgstr "Richtlijnen bugs rapporteren" - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:643 -#: src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:346 -#: src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:376 -#: src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:386 -#: src/gui/general/EditViewBase.cpp:188 src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:316 -#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:225 -msgid "Und&o" -msgstr "&Ongedaan Maken" - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:649 -#: src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:352 -#: src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:382 -#: src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:392 -#: src/gui/general/EditViewBase.cpp:194 src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:322 -#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:231 -msgid "Re&do" -msgstr "Opnieuw &Doen" - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:663 -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2295 -msgid "Show T&ools Toolbar" -msgstr "Toon &hulpmiddelen-werkbalk" - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:667 -msgid "Show Trac&ks Toolbar" -msgstr "Toon &sporenwerkbalk" - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:671 -msgid "Show &Editors Toolbar" -msgstr "Toon &editors-werkbalk" - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:675 -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2307 -msgid "Show Trans&port Toolbar" -msgstr "Toon trans&portwerkbalk" - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:679 -msgid "Show &Zoom Toolbar" -msgstr "Toon &zoom-werkbalk" - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:686 -msgid "Show Tra&nsport" -msgstr "Toon &transport" - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:691 -msgid "Show Track &Labels" -msgstr "Toon spoor&labels" - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:696 -msgid "Show Playback Position R&uler" -msgstr "Toon afspeelpositie-liniaal" - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:701 -msgid "Show Te&mpo Ruler" -msgstr "Toon te&mpo-liniaal" - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:706 -msgid "Show Cho&rd Name Ruler" -msgstr "Toon akkoo&rdnaam-liniaal" - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:712 -msgid "Show Segment Pre&views" -msgstr "Toon segment&voorbeelden" - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:717 -msgid "Show Special &Parameters" -msgstr "Toon speciale ¶meters" - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:751 -#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:639 -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1770 -msgid "&Select and Edit" -msgstr "&Selecteer en bewerk" - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:756 -#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:644 -msgid "&Draw" -msgstr "&Teken" - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:766 -#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:654 -msgid "&Move" -msgstr "&Verplaats" - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:773 -msgid "&Resize" -msgstr "&Herschaal" - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:780 src/gui/ui/rosegardenui.rc:113 -#, no-c-format -msgid "&Split" -msgstr "&Opsplitsen" - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:793 -msgid "&Harmonize" -msgstr "&Harmoniseer" - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:804 -#: src/gui/rulers/TempoRuler.cpp:155 -msgid "Open Tempo and Time Signature Editor" -msgstr "Open tempo- en maatsoort-editor" - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:826 -msgid "Insert Range..." -msgstr "Voeg bereik in..." - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:830 -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1802 -msgid "De&lete" -msgstr "&Verwijder" - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:834 -msgid "Select &All Segments" -msgstr "Selecteer &Alle Segmenten" - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:850 -msgid "Edit Mar&kers..." -msgstr "Bewerk mar&kers..." - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:854 -msgid "Edit Document P&roperties..." -msgstr "Bewerk Document&eigenschappen..." - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:862 -msgid "Open in &Default Editor" -msgstr "Open in &Standaard Bewerker" - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:868 -#: src/gui/general/EditViewBase.cpp:204 -msgid "Open in Matri&x Editor" -msgstr "Open in matri&xeditor" - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:874 -#: src/gui/general/EditViewBase.cpp:210 -msgid "Open in &Percussion Matrix Editor" -msgstr "Open in &slagwerk-matrixeditor" - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:880 -#: src/gui/general/EditViewBase.cpp:216 -msgid "Open in &Notation Editor" -msgstr "Open in ¬atie-editor" - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:886 -#: src/gui/general/EditViewBase.cpp:222 -msgid "Open in &Event List Editor" -msgstr "Open in &gebeurtenissenlijst-editor" - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:906 -#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:684 -msgid "Repeat Last Quantize" -msgstr "Herhaal laatste quantisering" - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:926 -msgid "Split at Time..." -msgstr "Splits op tijdstip..." - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:930 -#: src/gui/general/EditView.cpp:794 -msgid "Jog &Left" -msgstr "Tikje naar &links" - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:934 -#: src/gui/general/EditView.cpp:798 -msgid "Jog &Right" -msgstr "Tikje naar &rechts" - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:938 -msgid "Set Start Time..." -msgstr "Stel begintijd in..." - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:942 -msgid "Set Duration..." -msgstr "Bewerk Duur..." - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:951 -msgid "Turn Re&peats into Copies" -msgstr "Verander herhalingen in kopieën" - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:956 -msgid "Manage Tri&ggered Segments" -msgstr "Beheer &getriggerde segmenten" - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:960 -msgid "Set Tempos from &Beat Segment" -msgstr "Stel tempo in via beat-segment" - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:964 -msgid "Set &Tempo to Audio Segment Duration" -msgstr "Stel &Tempo in op Audio Segment Duur" - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:970 -msgid "Manage A&udio Files" -msgstr "Beheer audiobestanden" - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:975 -msgid "Show Segment Labels" -msgstr "Toon segmentlabels" - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:984 -msgid "Add &Track" -msgstr "Voeg Spoor Toe" - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:988 -msgid "&Add Tracks..." -msgstr "&Voeg Sporen Toe..." - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:994 -msgid "D&elete Track" -msgstr "&Verwijder Spoor" - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1000 -msgid "Move Track &Down" -msgstr "Verplaats Spoor &Omlaag" - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1006 -msgid "Move Track &Up" -msgstr "Verplaats Spoor &Omhoog" - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1010 -msgid "Select &Next Track" -msgstr "Selecteer &Volgende Spoor" - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1015 -msgid "Select &Previous Track" -msgstr "Selecteer &Vorige Spoor" - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1020 -msgid "Mute or Unmute Track" -msgstr "Demp of ont-demp spoor" - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1025 -msgid "Arm or Un-arm Track for Record" -msgstr "" - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1032 -msgid "&Mute all Tracks" -msgstr "De&mp alle sporen" - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1038 -msgid "&Unmute all Tracks" -msgstr "&Ont-demp alle sporen" - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1042 -msgid "&Remap Instruments..." -msgstr "He&rmap Instrumenten..." - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1051 -msgid "&Audio Mixer" -msgstr "&Audio-mixer" - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1057 -msgid "Midi Mi&xer" -msgstr "MIDI-mi&xer" - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1063 -msgid "Manage MIDI &Devices" -msgstr "Beheer MI&DI-apparaten" - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1069 -msgid "Manage S&ynth Plugins" -msgstr "Beheer s&ynth-plugins" - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1073 -msgid "Modify MIDI &Filters" -msgstr "Wijzig MIDI-&filters..." - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1077 -msgid "MIDI Thru Routing" -msgstr "MIDI Thru Routing" - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1083 -msgid "Manage &Metronome" -msgstr "Beheer &metronoom" - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1087 -msgid "&Save Current Document as Default Studio" -msgstr "&Sla huidige document op als standaardstudio" - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1091 -msgid "&Import Default Studio" -msgstr "&Importeer standaardstudio" - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1095 -msgid "Im&port Studio from File..." -msgstr "Im&porteer studio uit bestand..." - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1099 -msgid "&Reset MIDI Network" -msgstr "He&rstart MIDI-netwerk" - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1103 -msgid "Set Quick Marker at Playback Position" -msgstr "Zet de quickmarker op de afspeelpositie" - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1107 -msgid "Jump to Quick Marker" -msgstr "" - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1140 -#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:780 -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2395 -#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:103 -#: src/gui/studio/MidiMixerWindow.cpp:79 -msgid "&Play" -msgstr "&Afspelen" - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1151 -#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:789 -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2404 -#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:112 -#: src/gui/studio/MidiMixerWindow.cpp:88 -msgid "&Stop" -msgstr "&Stoppen" - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1158 -#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:800 -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2415 -#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:123 -#: src/gui/studio/MidiMixerWindow.cpp:99 -msgid "&Fast Forward" -msgstr "Snel &vooruitspoelen" - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1166 -#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:794 -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2409 -#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:117 -#: src/gui/studio/MidiMixerWindow.cpp:93 -msgid "Re&wind" -msgstr "&Terugspoelen" - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1173 -msgid "P&unch in Record" -msgstr "" - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1180 -#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:141 -#: src/gui/studio/MidiMixerWindow.cpp:117 -msgid "&Record" -msgstr "&Opnemen" - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1187 -#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:806 -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2421 -#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:129 -#: src/gui/studio/MidiMixerWindow.cpp:105 -msgid "Rewind to &Beginning" -msgstr "Terugspoelen tot het &begin" - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1194 -#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:812 -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2427 -#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:135 -#: src/gui/studio/MidiMixerWindow.cpp:111 -msgid "Fast Forward to &End" -msgstr "Vooruitspoelen tot het &eind" - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1201 -#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:830 -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2445 -msgid "Scro&ll to Follow Playback" -msgstr "Scrollen om afspelen te volgen" - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1207 -#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:836 -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2451 -#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:147 -#: src/gui/studio/MidiMixerWindow.cpp:123 -msgid "Panic" -msgstr "Paniek" - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1211 -msgid "Segment Debug Dump " -msgstr "Segment Debug Dump " - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1281 -msgid " Zoom: " -msgstr " Detail: " - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1717 -msgid "File \"%1\" does not exist" -msgstr "Bestand \"%1\" bestaat niet" - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1723 -msgid "File \"%1\" is actually a directory" -msgstr "Bestand \"%1\" is eigenlijk een map" - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1732 -msgid "You do not have read permission for \"%1\"" -msgstr "U heeft geen leesrechten voor \"%1\"" - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1800 -msgid "" -"An auto-save file for this document has been found\n" -"Do you want to open it instead ?" -msgstr "" -"Een automatisch opgeslagen bestand voor dit document is gevonden\n" -"Wilt u dit bestand openen in plaats van het origineel?" - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1894 -msgid "Example Files" -msgstr "Voorbeeldbestanden" - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2098 -msgid "Opening a new application window..." -msgstr "Openen van een nieuw applicatie venster..." - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2108 -msgid "Creating new document..." -msgstr "Maken nieuw document..." - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2152 -#, c-format -msgid "" -"Malformed URL\n" -"%1" -msgstr "" -"Ongeldige URL\n" -"%1" - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2161 -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2227 -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:7808 -#: src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:85 src/sound/AudioFileManager.cpp:658 -#, c-format -msgid "Cannot download file %1" -msgstr "Kan bestand %1 niet downloaden" - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2177 -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2238 -msgid "Opening file..." -msgstr "Openen bestand..." - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2199 -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2218 -msgid "Open File" -msgstr "Open Bestand" - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2328 -msgid "This is not a valid filename.\n" -msgstr "Dit is geen geldige bestandsnaam.\n" - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2333 -msgid "This is not a local file.\n" -msgstr "Dit is geen lokaal bestand.\n" - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2340 -#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:1638 -#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:785 -msgid "You have specified a directory" -msgstr "U heeft een map opgegeven" - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2346 -#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:1644 -#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:791 -msgid "The specified file exists. Overwrite?" -msgstr "Het opgegeven bestand bestaat. Overschrijven?" - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2360 -msgid "Saving file with a new filename..." -msgstr "Opslaan bestand onder nieuwe bestandsnaam..." - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2362 -msgid "Rosegarden files" -msgstr "Rosegarden-bestanden" - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2363 -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4858 -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4902 -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4940 -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4973 -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5007 -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5114 -msgid "All files" -msgstr "Alle bestanden" - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2364 -msgid "Save as..." -msgstr "Opslaan als..." - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2402 -msgid "Closing file..." -msgstr "Sluiten bestand..." - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2419 -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4610 -msgid "Printing..." -msgstr "Afdrukken..." - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2431 -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4627 -msgid "Previewing..." -msgstr "Voorbeeld afspelen..." - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2438 -msgid "Exiting..." -msgstr "Afsluiten..." - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2461 -msgid "Cutting selection..." -msgstr "Knippen selectie..." - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2472 -#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1612 -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4755 -msgid "Copying selection to clipboard..." -msgstr "Selectie naar klembord kopiëren..." - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2482 -#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:876 -#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1623 -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4788 -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4833 -#: src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:350 -msgid "Clipboard is empty" -msgstr "Klembord is leeg" - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2485 -#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:880 -#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1627 -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4796 -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4837 -msgid "Inserting clipboard contents..." -msgstr "Invoegen van klembord inhoud..." - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2554 -msgid "Duration of empty range to insert" -msgstr "Duur van in te voegen leeg bereik" - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2629 -msgid "This function needs no more than one segment to be selected." -msgstr "Voor deze functie moet meer dan een segment geselecteerd zijn." - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2652 -msgid "Can't join Audio segments" -msgstr "Kan Audio segmenten niet samenvoegen" - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2705 -msgid "rescaling an audio file" -msgstr "bezig met herschalen van audiobestand" - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2721 -#: src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentResizer.cpp:170 -msgid "Rescaling audio file..." -msgstr "Bezig met herschalen van audiobestand..." - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2765 -msgid "" -"The audio file path does not exist or is not writable.\n" -"You must set the audio file path to a valid directory in Document Properties " -"before %1.\n" -"Would you like to set it now?" -msgstr "" -"Het audiobestandspad bestaat niet of is niet schrijfbaar.\n" -"Het moet naar een geldige map wijzen in Documenteigenschappen voor %1.\n" -"Wilt u het nu instellen?" - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2767 -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5289 -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5337 -#: src/gui/editors/segment/TrackButtons.cpp:417 -#: src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentResizer.cpp:157 -msgid "Set audio file path" -msgstr "Stel audiobestandspad in" - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2831 -msgid "Jog Selection" -msgstr "Selectie opschuiven" - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2976 -#, c-format -msgid "" -"_n: Split Segment at Time\n" -"Split %n Segments at Time" -msgstr "" -"Splits segment op tijdstip\n" -"Splits %n segmenten op tijdstip" - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3011 -#: src/gui/general/EditViewBase.cpp:617 -msgid "Segment Start Time" -msgstr "Starttijd segment" - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3021 -msgid "Set Segment Start Times" -msgstr "Starttijden segment instellen" - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3022 -#: src/gui/general/EditViewBase.cpp:624 -msgid "Set Segment Start Time" -msgstr "Starttijd segment instellen" - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3054 -#: src/gui/general/EditViewBase.cpp:642 -msgid "Segment Duration" -msgstr "Segmentduur" - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3066 -msgid "Set Segment Durations" -msgstr "Segmentduren instellen" - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3067 -#: src/gui/general/EditViewBase.cpp:650 -msgid "Set Segment Duration" -msgstr "Segmentduur instellen" - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3174 -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5873 -msgid "Set Global Tempo" -msgstr "Stel Globaal Tempo in" - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3232 -#: src/gui/general/EditViewBase.cpp:475 -msgid "Toggle the toolbar..." -msgstr "Werkbalk aan/uit..." - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3242 -msgid "Toggle the tools toolbar..." -msgstr "Gereedschappen-werkbalk aan/uit" - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3252 -msgid "Toggle the tracks toolbar..." -msgstr "Sporenwerkbalk aan/uit" - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3262 -msgid "Toggle the editor toolbar..." -msgstr "Editor-werkbalk aan/uit" - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3272 -msgid "Toggle the transport toolbar..." -msgstr "Transport-werkbalk aan/uit" - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3282 -msgid "Toggle the zoom toolbar..." -msgstr "Zoom-werkbalk aan/uit" - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3292 -msgid "Toggle the Transport" -msgstr "Transport aan/uit" - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3375 -#: src/gui/general/EditViewBase.cpp:485 -msgid "Toggle the statusbar..." -msgstr "Statusbalk aan/uit..." - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3432 -msgid "" -"The join tool isn't implemented yet. Instead please highlight the segments " -"you want to join and then use the menu option:\n" -"\n" -" Segments->Collapse Segments.\n" -msgstr "" -"Het samenvoeg-gereedschap is nog niet geïmplementeerd. Selecteer de " -"segmenten die u wilt samenvoegen en gebruik dan de menu-optie:\n" -"\n" -"Segmenten->Samenvoegen.\n" - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3435 -msgid "Join tool not yet implemented" -msgstr "Het samenvoeg-gereedschap is nog niet geímplementeerd" - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3673 -msgid "Revert modified document to previous saved version?" -msgstr "Ga terug naar opgeslagen versie van gewijzigd document?" - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3689 -msgid "" -"*.rgp|Rosegarden Project files\n" -"*|All files" -msgstr "" -"*.rgp|Rosegarden projectbestanden\n" -"*|Alle bestanden" - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3690 -msgid "Import Rosegarden Project File" -msgstr "Importeer Rosegarden projectbestand..." - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3715 -msgid "Failed to import project file \"%1\"" -msgstr "Import van projectbestand \"%1\" mislukt" - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3737 -msgid "Open MIDI File" -msgstr "Open MIDI Bestand" - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3754 -msgid "Merge MIDI File" -msgstr "Voeg MIDI Bestand Samen" - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3864 -msgid "Importing MIDI file..." -msgstr "Importeren MIDI bestand..." - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3901 -msgid "Calculating notation..." -msgstr "Berekenen notatie..." - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3948 -msgid "Calculate Notation" -msgstr "Berekenen Notatie" - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3989 -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4006 -msgid "" -"*.rose|Rosegarden-2 files\n" -"*|All files" -msgstr "" -"*.rose|Rosegarden-2 bestanden\n" -"*|Alle bestanden" - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3990 -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4007 -msgid "Open Rosegarden 2.1 File" -msgstr "Open Rosegarden 2.1 Bestand" - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4024 -msgid "Importing Rosegarden 2.1 file..." -msgstr "Importeren Rosegarden 2.1 bestand..." - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4050 -msgid "Can't load Rosegarden 2.1 file. It appears to be corrupted." -msgstr "Kan Rosegarden 2.1 bestand niet laden. Het lijkt ongeldig." - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4076 -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4093 -msgid "" -"*.h2song|Hydrogen files\n" -"*|All files" -msgstr "" -"*.h2song|Hydrogen-bestanden\n" -"*|Alle bestanden" - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4077 -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4094 -msgid "Open Hydrogen File" -msgstr "Open Hydrogen-bestand" - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4111 -msgid "Importing Hydrogen file..." -msgstr "Hydrogen-bestand importeren..." - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4137 -msgid "Can't load Hydrogen file. It appears to be corrupted." -msgstr "Kan Hydrogen-bestand niet laden. Het lijkt ongeldig." - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4525 -msgid "Export and import of Rosegarden Project files" -msgstr "Export en import van Rosegarden projectbestanden" - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4527 -msgid "The Rosegarden Project Packager helper script" -msgstr "Het Rosegarden Project Packager hulp-script" - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4531 -msgid "%1 - for project file support" -msgstr "%1 - voor projectbestand-ondersteuning" - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4548 -msgid "The Rosegarden LilyPondView helper script" -msgstr "Het Rosegarden LilyPondView hulp-script" - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4552 -msgid "%1 - for LilyPond preview support" -msgstr "%1 - voor ondersteuning van LilyPond preview" - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4568 -msgid "The Rosegarden Audio File Importer helper script" -msgstr "Het Rosegarden audiobestand-importer hulp-script" - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4572 -msgid "%1 - for audio file import" -msgstr "%1 - voor import van audiobestanden" - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4583 -msgid "" -"<h3>Helper programs not found</h3><p>Rosegarden could not find one or more " -"helper programs which it needs to provide some features. The following " -"features will not be available:</p>" -msgstr "" -"<h3>Hulpprogramma's niet gevonden</h3><p>Rosegarden kon een of meer " -"hulpprogramma's niet vinden die nodig zijn om bepaalde functionaliteit te " -"verschaffen. De volgende functionaliteiten zullen niet beschikbaar zijn:</p>" - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4584 -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4590 -msgid "<ul>" -msgstr "<ul>" - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4586 -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4592 -msgid "<li>%1</li>" -msgstr "<li>%1</li>" - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4588 -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4594 -msgid "</ul>" -msgstr "</ul>" - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4589 -msgid "" -"<p>To fix this, you should install the following additional programs:</p>" -msgstr "<p>Om dit te verhelpen installeert u de volgende programma's</p>" - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4601 -msgid "Helper programs not found" -msgstr "Hulpprogramma's niet gevonden" - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4684 -msgid "Starting the sequencer..." -msgstr "Starten van de sequencer..." - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4710 -msgid "Couldn't start the sequencer" -msgstr "Kon de sequencer niet starten" - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4787 -msgid "Clearing down jackd..." -msgstr "Afsluiten jackd..." - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4801 -msgid "Starting jackd..." -msgstr "Starten jackd..." - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4840 -msgid "" -"The Rosegarden sequencer process has exited unexpectedly. Sound and " -"recording will no longer be available for this session.\n" -"Please exit and restart Rosegarden to restore sound capability." -msgstr "" -"Het sequencer-proces van Rosegarden is onverwacht afgebroken. Geluid en " -"opname is deze sessie niet langer beschikbaar.\n" -"Sluit af en start Rosegarden opnieuw om geluidsmogelijkheden te herstellen." - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4844 -msgid "" -"The Rosegarden sequencer could not be started, so sound and recording will " -"be unavailable for this session.\n" -"For assistance with correct audio and MIDI configuration, go to http://" -"rosegardenmusic.com." -msgstr "" -"De Rosegarden-sequencer kon niet worden gestart. Geluid en opname zijn deze " -"sessie niet beschikbaar.\n" -"Voor hulp met de juiste audio- en MIDI-instellingen, ga naar http://" -"rosegardenmusic.com." - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4854 -msgid "Exporting Rosegarden Project file..." -msgstr "Rosegarden projectbestand exporteren..." - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4857 -msgid "Rosegarden Project files\n" -msgstr "Rosegarden projectbestanden\n" - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4859 -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4903 -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4941 -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4974 -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5008 -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5114 -msgid "Export as..." -msgstr "Exporteren als..." - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4873 -#, c-format -msgid "Saving Rosegarden file to package failed: %1" -msgstr "Rosegarden-bestand in pakket opslaan mislukt: %1" - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4887 -msgid "Failed to export to project file \"%1\"" -msgstr "Export naar projectbestand \"%1\" mislukt" - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4898 -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4913 -msgid "Exporting MIDI file..." -msgstr "Exporteren MIDI bestand..." - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4901 -msgid "Standard MIDI files\n" -msgstr "Standaard MIDI bestanden\n" - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4932 -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4964 -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4997 -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5101 -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5138 -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4725 -msgid "Export failed. The file could not be opened for writing." -msgstr "" -"Exporteren mislukt. Het bestand kon niet geopend worden voor schrijven." - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4938 -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4950 -msgid "Exporting Csound score file..." -msgstr "Exporteren Csound score bestand..." - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4970 -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4983 -msgid "Exporting Mup file..." -msgstr "Exporteren Mup bestand..." - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4973 -msgid "Mup files\n" -msgstr "Mup bestanden\n" - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5003 -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5087 -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4711 -msgid "Exporting LilyPond file..." -msgstr "Exporteren Lilypond-bestand..." - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5006 -msgid "LilyPond files" -msgstr "Lilypond-bestanden" - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5021 -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4645 -msgid "Printing LilyPond file..." -msgstr "Afdrukken Lilypond-bestand..." - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5026 -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5050 -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4650 -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4674 -msgid "Failed to open a temporary file for LilyPond export." -msgstr "Tijdelijk bestand openen voor Lilypond export mislukt." - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5045 -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4669 -msgid "Previewing LilyPond file..." -msgstr "Preview Lilypond-bestand..." - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5078 -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4702 -msgid "LilyPond Preview Options" -msgstr "LilyPond preview-opties" - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5079 -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4703 -msgid "LilyPond preview options" -msgstr "Lilypond preview-opties" - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5110 -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5124 -msgid "Exporting MusicXML file..." -msgstr "Exporteren MusicXML bestand..." - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5113 -msgid "XML files" -msgstr "XML bestanden" - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5287 -#: src/gui/editors/segment/TrackButtons.cpp:415 -msgid "" -"The audio file path does not exist or is not writable.\n" -"Please set the audio file path to a valid directory in Document Properties " -"before recording audio.\n" -"Would you like to set it now?" -msgstr "" -"Het audiobestandspad bestaat niet of is niet schrijfbaar.\n" -"Het moet naar een geldige map wijzen in Documenteigenschappen voordat u " -"geluid opneemt.\n" -"Wilt u het pad nu instellen?" - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5335 -msgid "" -"The audio file path does not exist or is not writable.\n" -"Please set the audio file path to a valid directory in Document Properties " -"before you start to record audio.\n" -"Would you like to set it now?" -msgstr "" -"Het audiobestandspad bestaat niet of is niet schrijfbaar.\n" -"Het moet naar een geldige map wijzen in Documenteigenschappen voordat u " -"geluid opneemt.\n" -"Wilt u het pad nu instellen?" - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5778 -msgid "Move playback pointer to time" -msgstr "Verplaats afspeel-pointer naar tijdstip" - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5791 -#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2238 -msgid "%1%" -msgstr "%1%" - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5859 -#, c-format -msgid "Replace Tempo Change at %1" -msgstr "Vervang Tempo Verandering op %1" - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5889 -msgid "Set Global and Default Tempo" -msgstr "Stel Globaal en Standaard Tempo In" - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5912 -msgid "Move Tempo Change" -msgstr "Verplaats &tempoverandering" - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5947 -msgid "new marker" -msgstr "nieuwe markering" - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5948 -msgid "no description" -msgstr "geen omschrijving" - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:6361 -#, c-format -msgid "Sequencer failed to add audio file %1" -msgstr "Sequencer kon audio bestand %1 niet toevoegen" - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:6386 -#, c-format -msgid "Sequencer failed to remove audio file id %1" -msgstr "Sequencer kon audio bestand %1 niet verwijderen" - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:6446 -#: src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:1084 -msgid "Modify Segment label" -msgstr "Wijzig Segment Benaming" - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:6448 -#: src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:1086 -msgid "Modify Segments label" -msgstr "Wijzig Benaming Segmenten" - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:6450 -msgid "Relabelling selection..." -msgstr "Herbenoemen selectie..." - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:6464 -#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:920 -#: src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:1097 -msgid "Enter new label" -msgstr "Voer nieuw label in" - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:7537 -msgid "Play List" -msgstr "Afspeellijst" - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:7579 -msgid "http://rosegarden.sourceforge.net/tutorial/en/chapter-0.html" -msgstr "http://rosegarden.sourceforge.net/tutorial/en/chapter-0.html" - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:7601 -msgid "http://rosegarden.sourceforge.net/tutorial/bug-guidelines.html" -msgstr "http://rosegarden.sourceforge.net/tutorial/bug-guidelines.html" - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:7678 -msgid "Queueing MIDI panic events for tranmission..." -msgstr "MIDI paniek-gebeurtenissen oplijnen voor versturing..." - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:7736 -msgid "Are you sure you want to save this as your default studio?" -msgstr "Weet u zeker dat u dit wilt opslaan als uw standaard studio?" - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:7741 -msgid "Saving current document as default studio..." -msgstr "Huidige document opslaan als standaard studio..." - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:7766 -msgid "" -"Are you sure you want to import your default studio and lose the current one?" -msgstr "" -"Weet u zeker dat u uw standaard studio wilt importeren en de huidige " -"verliezen?" - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:7801 -msgid "Import Studio from File" -msgstr "Importeer studio uit bestand" - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:7835 -msgid "Import Studio" -msgstr "Importeer studio" - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:8043 -msgid "" -"<h3>Newer version available</h3><p>A newer version of Rosegarden may be " -"available.<br>Please consult the <a href=\"http://www.rosegardenmusic.com/" -"getting/\">Rosegarden website</a> for more information.</p>" -msgstr "" -"<h3>Nieuwere versie beschikbaar</h3><p>Een nieuwere versie van Rosegarden is " -"beschikbaar.<br> Kijk op de <a href=\"http://www.rosegardenmusic.com/getting/" -"\">Rosegarden website</a> voor meer informatie.</p>" - -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:8044 -msgid "Newer version available" -msgstr "Nieuwere versie beschikbaar" - -#: src/gui/application/RosegardenGUIView.cpp:255 -msgid "No non-audio segments in composition" -msgstr "Geen non-audio-segmenten in compositie" - -#: src/gui/application/RosegardenGUIView.cpp:331 -msgid "Selection must contain only audio or non-audio segments" -msgstr "Selectie moet alleen audio- of non-audio-segmenten bevatten" - -#: src/gui/application/RosegardenGUIView.cpp:429 -#: src/gui/application/RosegardenGUIView.cpp:574 -#: src/gui/application/RosegardenGUIView.cpp:610 -#: src/gui/application/RosegardenGUIView.cpp:774 -msgid "No non-audio segments selected" -msgstr "Geen non-audio-segmenten geselecteerd" - -#: src/gui/application/RosegardenGUIView.cpp:849 -msgid "" -"You've not yet defined an audio editor for Rosegarden to use.\n" -"See Settings -> Configure Rosegarden -> Audio." -msgstr "" -"U heeft nog geen audio-editor voor Rosegarden ingesteld.\n" -"Zie Instellingen -> Rosegarden instellen -> Audio." - -#: src/gui/application/RosegardenGUIView.cpp:1536 -#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:1084 -msgid "Adding audio file..." -msgstr "Bezig audiobestand toe te voegen..." - -#: src/gui/application/RosegardenGUIView.cpp:1557 -#: src/gui/application/RosegardenGUIView.cpp:1562 -msgid "Can't add dropped file. " -msgstr "Kan gedropt bestand niet toevoegen." - -#: src/gui/application/RosegardenGUIView.cpp:1579 -#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:1128 -msgid "" -"Try copying this file to a directory where you have write permission and re-" -"add it" -msgstr "" -"Probeer dit bestand te verplaatsen naar een map waar u schrijfrechten heeft " -"en probeer het opnieuw toe te voegen" - -#: src/gui/application/main.cpp:310 -msgid "Rosegarden - A sequencer and musical notation editor" -msgstr "Rosegarden - Een sequencer en muzieknotatie-editor" - -#: src/gui/application/main.cpp:314 -msgid "Don't use the sequencer (support editing only)" -msgstr "Gebruik de sequencer niet (alleen editing)" - -#: src/gui/application/main.cpp:315 -msgid "Don't show the splash screen" -msgstr "Toon het opstartscherm niet" - -#: src/gui/application/main.cpp:316 -msgid "Don't automatically run in the background" -msgstr "Loop niet automatisch in de achtergrond" - -#: src/gui/application/main.cpp:317 -msgid "Attach to a running sequencer process, if found" -msgstr "Verbind met een lopend sequencer-proces, indien gevonden" - -#: src/gui/application/main.cpp:318 -msgid "Ignore installed version - for devs only" -msgstr "Let niet op geïnstalleerde versie - alleen voor ontwikkelaars" - -#: src/gui/application/main.cpp:319 -msgid "file to open" -msgstr "bestand om te openen" - -#: src/gui/application/main.cpp:369 -msgid "Installation contains the wrong version of Rosegarden." -msgstr "Installatie bevat de verkeerde versie van Rosegarden" - -#: src/gui/application/main.cpp:370 -msgid "" -" The wrong versions of Rosegarden's data files were\n" -" found in the standard TDE installation directories.\n" -" (I am %1, but the installed files are for version %2.)\n" -"\n" -" This may mean one of the following:\n" -"\n" -" 1. This is a new upgrade of Rosegarden, and it has not yet been\n" -" installed. If you compiled it yourself, check that you have\n" -" run \"make install\" and that the procedure completed\n" -" successfully.\n" -"\n" -" 2. The upgrade was installed in a non-standard directory,\n" -" and an old version was found in a standard directory. If so,\n" -" you will need to add the correct directory to your TDEDIRS\n" -" environment variable before you can run it." -msgstr "" -" In de standaard TDE-installatiemappen staan verkeerde\n" -" versies van Rosegarden's databestanden.\n" -" (Ik ben %1, maar de geïnstalleerde bestanden zijn voor versie %2).\n" -"\n" -" Dit kan het volgende betekenen:\n" -"\n" -" 1. Dit is een nieuwe upgrade van Rosegarden, maar deze is nog \n" -" niet geïnstalleerd. Als u deze zelf gecompileerd hebt, check \n" -" dan dat u \"make install\" hebt gedaan en dat dit succesvol\n" -" is verlopen.\n" -"\n" -" 2. De upgrade is in een non-standaard map geïnstalleerd, en er\n" -" is een oude versie gevonden in de standaardmap. In dit geval\n" -" dient u de juiste map aan uw TDEDIRS omgevingsvariabele\n" -" toevoegen voordat u deze kunt runnen." - -#: src/gui/application/main.cpp:382 src/gui/application/main.cpp:400 -msgid "Installation problem" -msgstr "Installatie problem" - -#: src/gui/application/main.cpp:388 -msgid "Rosegarden does not appear to have been installed." -msgstr "Rosegarden lijkt niet geinstalleerd te zijn." - -#: src/gui/application/main.cpp:389 -msgid "" -" One or more of Rosegarden's data files could not be\n" -" found in the standard TDE installation directories.\n" -"\n" -" This may mean one of the following:\n" -"\n" -" 1. Rosegarden has not been correctly installed. If you compiled\n" -" it yourself, check that you have run \"make install\" and that\n" -" the procedure completed successfully.\n" -"\n" -" 2. Rosegarden has been installed in a non-standard directory,\n" -" and you need to add this directory to your TDEDIRS environment\n" -" variable before you can run it. This may be the case if you\n" -" installed into $HOME or a local third-party package directory\n" -" like /usr/local or /opt." -msgstr "" -" Een of meerdere van Rosegarden's gegevensbestanden missen in de\n" -" standaard TDE-installatiemappen.\n" -"\n" -" Dit kan een van deze dingen betekenen:\n" -" 'n 1. Rosegarden is niet correct geïnstalleerd. Als u het zelf " -"gecompileerd heeft, controleer dan\n" -" dat u \"make install\" hebt gedaan en dat de procedure zonder\n" -" fouten is verlopen.\n" -"\n" -" 2. De upgrade is in een nonstandaard map geïnstalleerd,\n" -" en u moet deze map aan uw TDEDIRS omgevingsvariabele\n" -" toevoegen om het uit te kunnen voeren. Dit kan het geval zijn\n" -" als u heeft geïnstalleerd in $HOME of een lokale map voor pakketten\n" -" van derden, zoals /usr/local of /opt." - -#: src/gui/application/main.cpp:413 -msgid "Rosegarden" -msgstr "Rosegarden" - -#: src/gui/application/main.cpp:415 -msgid "" -"Copyright 2000 - 2008 Guillaume Laurent, Chris Cannam, Richard Bown\n" -"Parts copyright 1994 - 2004 Chris Cannam, Andy Green, Richard Bown, " -"Guillaume Laurent\n" -"LilyPond fonts copyright 1997 - 2005 Han-Wen Nienhuys and Jan Nieuwenhuizen" -msgstr "" -"Auteursrecht (c) 2000 - 2008 Guillaume Laurent, Chris Cannam, Richard Bown\n" -"Gedeelten auteursrecht (c) 1994 - 2004 Chris Cannam, Andy Green, Richard " -"Bown, Guillaume Laurent\n" -"Lilypond-lettertypen auteursrecht (c) 1997 - 2005 Han-Wen Nienhuys en Jan " -"Nieuwenhuizen" - -#: src/gui/application/main.cpp:427 -msgid "Chord labelling code" -msgstr "Akkoord-labeling code" - -#: src/gui/application/main.cpp:428 -msgid "" -"LilyPond output\n" -"assorted other patches\n" -"i18n-ization" -msgstr "" -"Lilypond-uitvoer\n" -"verschillende andere patches\n" -"i18n-isatie" - -#: src/gui/application/main.cpp:429 -msgid "" -"UI improvements\n" -"bug fixes" -msgstr "" -"UI verbeteringen\n" -"bugfixes" - -#: src/gui/application/main.cpp:430 -msgid "" -"Segment colours\n" -"Other UI and bug fixes" -msgstr "" -"Segmentkleuren\n" -"Andere UI- en bugfixes" - -#: src/gui/application/main.cpp:431 -msgid "" -"Russian translation\n" -"i18n-ization" -msgstr "" -"Russische vertaling\n" -"i18n-isatie" - -#: src/gui/application/main.cpp:432 src/gui/application/main.cpp:433 -msgid "German translation" -msgstr "Duitse vertaling" - -#: src/gui/application/main.cpp:434 -msgid "Welsh translation" -msgstr "Welshe vertaling" - -#: src/gui/application/main.cpp:435 -msgid "French translation" -msgstr "Franse vertaling" - -#: src/gui/application/main.cpp:436 -msgid "" -"French translation\n" -"Bug fixes" -msgstr "" -"Franse vertaling\n" -"Bug fixes" - -#: src/gui/application/main.cpp:437 src/gui/application/main.cpp:438 -msgid "Italian translation" -msgstr "Italiaanse vertaling" - -#: src/gui/application/main.cpp:439 src/gui/application/main.cpp:440 -msgid "Swedish translation" -msgstr "Zweedse vertaling" - -#: src/gui/application/main.cpp:441 -msgid "Estonian translation" -msgstr "Estse vertaling" - -#: src/gui/application/main.cpp:442 src/gui/application/main.cpp:443 -msgid "Dutch translation" -msgstr "Nederlandse vertaling" - -#: src/gui/application/main.cpp:444 -msgid "HSpinBox class" -msgstr "HSpinBox-klasse" - -#: src/gui/application/main.cpp:445 -msgid "Transposition by interval" -msgstr "Transponeren per interval" - -#: src/gui/application/main.cpp:446 -msgid "Original designs for rotary controllers" -msgstr "Originele ontwerpen voor draaibare controllers" - -#: src/gui/application/main.cpp:447 -msgid "Japanese translation" -msgstr "Japanse vertaling" - -#: src/gui/application/main.cpp:448 -msgid "" -"Auto-scroll deceleration\n" -"Rests outside staves and other bug fixes" -msgstr "" -"Auto-scroll afremming\n" -"Rusten buiten balken en andere bugfixes" - -#: src/gui/application/main.cpp:449 -msgid "Simplified Chinese translation" -msgstr "Vereenvoudigd Chinese vertaling" - -#: src/gui/application/main.cpp:450 -msgid "LIRC infrared remote-controller support" -msgstr "LIRC ondersteuning voor infrarode afstandsbediening" - -#: src/gui/application/main.cpp:451 -msgid "MTC slave timing implementation" -msgstr "MTC slave timing implementatie" - -#: src/gui/application/main.cpp:452 -msgid "Czech translation" -msgstr "Tsjechische vertaling" - -#: src/gui/application/main.cpp:453 -msgid "SCons/bksys building system" -msgstr "SCons/bksys building systeem" - -#: src/gui/application/main.cpp:454 -msgid "icons, icons, icons" -msgstr "icoontjes, meer icoontjes, nog meer icoontjes" - -#: src/gui/application/main.cpp:455 src/gui/application/main.cpp:456 -#: src/gui/application/main.cpp:457 src/gui/application/main.cpp:458 -msgid "Spanish translation" -msgstr "Spaanse vertaling" - -#: src/gui/application/main.cpp:459 src/gui/application/main.cpp:460 -msgid "Catalan translation" -msgstr "Catalaanse vertaling" - -#: src/gui/application/main.cpp:461 -msgid "" -"1.2.3 splash screen photo\n" -"Gave birth to D. Michael McIntyre, bought him a good flute once\n" -"upon a time, and always humored him when he came over to play her\n" -"some new instrument, even though she really hated his playing.\n" -"Born October 19, 1951, died September 21, 2007, R. I. P." -msgstr "" -"1.2.3 splash screen foto\n" -"Bracht D. Michael McIntyre ter wereld, kocht ooit een goede fluit voor hem,\n" -"en gaf hem altijd de ruimte als hij haar een nieuw instrument kwam laten " -"horen,\n" -"hoewijl ze eigenlijk een hekel had aan zijn spel.\n" -"Geboren 19 oktober 1951, gestorven 21 september 2007, R. I. P." - -#: src/gui/application/main.cpp:462 -msgid "Initial guitar chord editing code" -msgstr "Initiële gitaar-akkoorden editing code" - -#: src/gui/application/main.cpp:463 -msgid "Polish translation" -msgstr "Poolse vertaling" - -#: src/gui/application/main.cpp:464 -msgid "Basque translation" -msgstr "Baskische vertaling" - -#: src/gui/application/main.cpp:465 -msgid "Klearlook theme" -msgstr "Klearlook-thema" - -#: src/gui/application/main.cpp:718 -msgid "Welcome!" -msgstr "Welkom!" - -#: src/gui/application/main.cpp:730 -#, fuzzy -msgid "" -"<h2>Welcome to Rosegarden!</h2><p>Welcome to the Rosegarden audio and MIDI " -"sequencer and musical notation editor.</p><ul><li>If you have not already " -"done so, you may wish to install some DSSI synth plugins, or a separate " -"synth program such as TQSynth. Rosegarden does not synthesize sounds from " -"MIDI on its own, so without these you will hear nothing.</" -"li><br><br><li>Rosegarden uses the JACK audio server for recording and " -"playback of audio, and for playback from DSSI synth plugins. These features " -"will only be available if the JACK server is running.</" -"li><br><br><li>Rosegarden has comprehensive documentation: see the Help menu " -"for the handbook, tutorials, and other information!</li></ul><p>Rosegarden " -"was brought to you by a team of volunteers across the world. To learn more, " -"go to <a href=\"http://www.rosegardenmusic.com/\">http://www.rosegardenmusic." -"com/</a>.</p>" -msgstr "" -"<h2>Welkom bij Rosegarden!</h2><p>Welkom bij de Rosegarden audio- and MIDI-" -"sequencer en muzieknotatie-editor.</p><ul><li>Als u dat nog niet gedaan had, " -"wilt u mogelijk een aantal DSSI-plugins of een apart synth-programma zoals " -"QSynth installeren. Rosegarden synthetiseert zelf geen geluid vanuit MIDI, " -"dus zonder dit soort programma's hoort u niets.</li><br><br><li>Rosegarden " -"gebruikt de JACK audio-server om audio op te nemen en af te spelen, en voor " -"afspelen van DSSI synth-plugins. Deze functionaliteiten zijn alleen " -"beschikbaar als de JACK-server draait.</li><br><br><li>Rosegarden heeft " -"uitgebreide documentatie: zie het menu Help voor het handboek, " -"handleidingen, en andere informatie!</li></ul><p>Rosegarden wordt voor u " -"gebracht door een team vrijwilligers van over de hele wereld. Voor meer " -"informatie, ga naar <a href=\"http://www.rosegardenmusic.com/\">http://www." -"rosegardenmusic.com/</a>.</p>" - -#: src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:90 -msgid "Audio preview scale" -msgstr "Schaling van audiopreview" - -#: src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:94 -msgid "Linear - easier to see loud peaks" -msgstr "Lineair - luide pieken zijn makkelijk te zien" - -#: src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:95 -msgid "Meter scaling - easier to see quiet activity" -msgstr "Meterschaling - activiteit in zachte passages beter zichtbaar" - -#: src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:103 -msgid "Record audio files as" -msgstr "Audiobestand opnemen als" - -#: src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:105 -msgid "16-bit PCM WAV format (smaller files)" -msgstr "16-bit PCM WAV-formaat (kleinere bestanden)" - -#: src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:106 -msgid "32-bit float WAV format (higher quality)" -msgstr "32-bit float WAV-formaat (hogere kwaliteit)" - -#: src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:115 -msgid "External audio editor" -msgstr "Externe audiobewerker" - -#: src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:135 -#: src/gui/configuration/AudioPropertiesPage.cpp:66 -msgid "Choose..." -msgstr "Kiezen..." - -#: src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:143 -msgid "Create JACK outputs" -msgstr "Creëer JACK outputs" - -#: src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:148 -msgid "for individual audio instruments" -msgstr "voor individuele audio-instrumenteno" - -#: src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:155 -msgid "for submasters" -msgstr "voor submasters" - -#: src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:166 -#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.h:76 -#: src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:205 -#: src/gui/configuration/MatrixConfigurationPage.cpp:57 -msgid "General" -msgstr "Algemeen" - -#: src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:182 -msgid "" -"Rosegarden can start the JACK audio daemon (jackd) for you automatically if " -"it isn't already running when Rosegarden starts.\n" -"\n" -"This is recommended for beginners and those who use Rosegarden as their main " -"audio application, but it might not be to the liking of advanced users.\n" -"\n" -"If you want to start JACK automatically, make sure the command includes a " -"full path where necessary as well as any command-line arguments you want to " -"use.\n" -"\n" -"For example: /usr/local/bin/jackd -d alsa -d hw -r44100 -p 2048 -n 2\n" -"\n" -msgstr "" -"Rosegarden kan de JACK audiodaemon (jackd) automatisch starten\n" -"als die nog niet loopt bij het starten van Rosegarden.\n" -"\n" -"Dit is aanbevolen voor beginners en voor wie Rosegarden de belangrijkste\n" -"audio-applicatie is, maar past soms minder goed bij geavanceerde " -"gebruikers.\n" -"\n" -"Om JACK automatisch te laten starten, zorg dan dat het commando - waar\n" -"nodig - een volledig pad, en alle gewenste commando-argumenten bevat.\n" -"\n" -"Bijvoorbeeld: /usr/local/bin/jackd -d alsa -d hw -r44100 -p 2048 -n 2\n" - -#: src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:194 -msgid "Start JACK when Rosegarden starts" -msgstr "Start JACK als Rosegarden start" - -#: src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:199 -msgid "JACK command" -msgstr "JACK-commando" - -#: src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:212 -msgid "JACK Startup" -msgstr "JACK Startup" - -#: src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:222 -msgid "External audio editor path" -msgstr "Externe audiobewerker-pad" - -#: src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:260 -msgid "External audio editor \"%1\" not found or not executable" -msgstr "Externe audio-editor \"%1\" niet gevonden of niet uitvoerbaar" - -#: src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.h:60 -#: src/gui/configuration/AudioPropertiesPage.h:56 -#: src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:202 -#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:521 -#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:522 -msgid "Audio" -msgstr "Audio" - -#: src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.h:61 -#: src/gui/configuration/AudioPropertiesPage.h:57 -msgid "Audio Settings" -msgstr "Audio Instellingen" - -#: src/gui/configuration/AudioPropertiesPage.cpp:61 -msgid "Audio file path:" -msgstr "Audio bestand pad:" - -#: src/gui/configuration/AudioPropertiesPage.cpp:71 -msgid "Disk space remaining:" -msgstr "Beschikbare schrijfruimte" - -#: src/gui/configuration/AudioPropertiesPage.cpp:76 -msgid "Equivalent minutes of 16-bit stereo:" -msgstr "Overeenkomend aantal minuten aan 16-bit stereo" - -#: src/gui/configuration/AudioPropertiesPage.cpp:88 -msgid "Modify audio path" -msgstr "Wijzigen audio pad" - -#: src/gui/configuration/AudioPropertiesPage.cpp:111 -msgid "%1 out of %2 (%3% used)" -msgstr "%1 van de %2 (%3% gebruikt)" - -#: src/gui/configuration/AudioPropertiesPage.cpp:142 -msgid "minutes at" -msgstr "minuten bij" - -#: src/gui/configuration/ColourConfigurationPage.cpp:68 -#: src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:446 -#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:861 -msgid "Add New Color" -msgstr "Voeg een Nieuwe Kleur toe" - -#: src/gui/configuration/ColourConfigurationPage.cpp:72 -msgid "Delete Color" -msgstr "Verwijder Kleur" - -#: src/gui/configuration/ColourConfigurationPage.cpp:91 -msgid "Color Map" -msgstr "Kleurgebruik" - -#: src/gui/configuration/ColourConfigurationPage.cpp:126 -#: src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:981 -#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:880 -msgid "New Color Name" -msgstr "Nieuwe Kleurnaam" - -#: src/gui/configuration/ColourConfigurationPage.cpp:127 -#: src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:981 -#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:880 -#: src/gui/widgets/ColourTable.cpp:66 -msgid "Enter new name" -msgstr "Voer nieuwe naam in" - -#: src/gui/configuration/ColourConfigurationPage.cpp:128 -#: src/gui/editors/guitar/GuitarChordSelectorDialog.cpp:57 -#: src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:982 -#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:881 -#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:113 -#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:172 -msgid "New" -msgstr "Nieuw" - -#: src/gui/configuration/ColourConfigurationPage.h:58 -#: src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:128 -#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:344 -#: src/gui/widgets/ColourTable.cpp:50 -msgid "Color" -msgstr "Kleur" - -#: src/gui/configuration/ColourConfigurationPage.h:59 -msgid "Color Settings" -msgstr "Kleur Instellingen" - -#: src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:65 -msgid "%1 minutes %2.%3%4 seconds (%5 units, %6 measures)" -msgstr "%1 minuten %2.%3.%4 seconden (%5 eenheden, %6 maten)" - -#: src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:110 -#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:93 -msgid "Headers" -msgstr "Headers" - -#: src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:131 -msgid "Filename:" -msgstr "Bestandsnaam" - -#: src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:134 -msgid "Formal duration (to end marker):" -msgstr "Formele duur (tot eind-marker)" - -#: src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:139 -msgid "Playing duration:" -msgstr "Afspeelduur:" - -#: src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:144 -msgid "Tracks:" -msgstr "Sporen:" - -#: src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:145 -msgid "%1 used, %2 total" -msgstr "%1 gebruikt, %2 totaal" - -#: src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:150 -msgid "Segments:" -msgstr "Segmenten:" - -#: src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:151 -msgid "%1 MIDI, %2 audio, %3 total" -msgstr "%1 MIDI, %2 audio, %3 totaal" - -#: src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:159 -msgid "Statistics" -msgstr "Statistieken" - -#: src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:167 -#: src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:131 -#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:127 -#: src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:73 -msgid "Type" -msgstr "Type" - -#: src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:168 -#: src/gui/editors/parameters/InstrumentParameterBox.cpp:153 -#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:90 -msgid "Track" -msgstr "Spoor" - -#: src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:169 -#: src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:123 -#: src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:88 -msgid "Label" -msgstr "Benaming" - -#: src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:170 -msgid "Time" -msgstr "Tijd " - -#: src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:171 -#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:178 -#: src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:89 -msgid "Duration" -msgstr "Duur" - -#: src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:172 -msgid "Events" -msgstr "Gebeurtenissen" - -#: src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:173 -msgid "Polyphony" -msgstr "Polyfonie" - -#: src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:174 -#: src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:124 -msgid "Repeat" -msgstr "Herhaal" - -#: src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:175 -#: src/gui/dialogs/QuantizeDialog.cpp:38 -#: src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:125 -msgid "Quantize" -msgstr "Quantiseren" - -#: src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:176 -#: src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:126 -#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:303 -#: src/gui/general/EditView.cpp:1486 -msgid "Transpose" -msgstr "Transponeren" - -#: src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:177 -#: src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:127 -msgid "Delay" -msgstr "Vertraging" - -#: src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:202 -#: src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.h:61 -msgid "MIDI" -msgstr "MIDI" - -#: src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:307 -#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:137 -#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:203 -#: src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:123 -#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2130 -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1580 -#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:126 -#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:299 -msgid "None" -msgstr "Geen" - -#: src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:315 -msgid "Segment Summary" -msgstr "Segment samenvatting" - -#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:85 -msgid "Double-click opens segment in" -msgstr "Dubbelklikken opent segment in" - -#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:89 -msgid "Notation editor" -msgstr "Notatie-editor" - -#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:90 -msgid "Matrix editor" -msgstr "Matrix-editor" - -#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:91 -msgid "Event List editor" -msgstr "Gebeurtenissenlijst-editor" - -#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:97 -msgid "Number of count-in measures when recording" -msgstr "Aantal inleidende maten bij opname" - -#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:107 -msgid "Auto-save interval" -msgstr "Interval voor automatisch opslaan" - -#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:110 -msgid "Every 30 seconds" -msgstr "Elke 30 seconden" - -#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:111 -msgid "Every minute" -msgstr "Elke minuut" - -#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:112 -msgid "Every five minutes" -msgstr "Elke 5 minuten" - -#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:113 -msgid "Every half an hour" -msgstr "Elk halfuur" - -#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:114 -#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:275 -#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:155 -msgid "Never" -msgstr "Nooit" - -#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:138 -msgid "Use JACK transport" -msgstr "Gebruik JACK-transport" - -#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:169 -#: src/gui/dialogs/ShowSequencerStatusDialog.cpp:42 -msgid "Sequencer status" -msgstr "Sequencerstatus" - -#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:171 -msgid "Unknown" -msgstr "Onbekend" - -#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:177 -msgid "No MIDI, audio OK" -msgstr "Geen MIDI, audio OK" - -#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:180 -msgid "MIDI OK, no audio" -msgstr "MIDI OK, geen audio" - -#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:183 -msgid "MIDI OK, audio OK" -msgstr "MIDI OK, audio OK" - -#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:186 -msgid "No driver" -msgstr "Geen driver" - -#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:193 -msgid "Details..." -msgstr "Details..." - -#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:202 -msgid "Behavior" -msgstr "Gedrag" - -#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:217 -msgid "Side-bar parameter box layout" -msgstr "Layout van de parameterbox (zijbalk)" - -#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:221 -msgid "Vertically stacked" -msgstr "Verticaal gestapeld" - -#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:223 -msgid "Tabbed" -msgstr "Tabbladen" - -#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:231 -msgid "Note name style" -msgstr "Notenbenaming" - -#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:235 -msgid "Always use US names (e.g. quarter, 8th)" -msgstr "Gebruik altijd Amerikaanse namen (zoals quarter, 8th)" - -#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:236 -msgid "Localized (where available)" -msgstr "Gelokaliseerd (waar beschikbaar)" - -#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:250 -msgid "Show textured background on" -msgstr "Gebruik getextureerde achtergrond voor" - -#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:252 -msgid "Main window" -msgstr "Hoofdvenster" - -#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:255 -#: src/gui/configuration/MatrixConfigurationPage.h:54 -#: src/gui/configuration/MatrixConfigurationPage.h:55 -#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2707 -msgid "Matrix" -msgstr "Matrix" - -#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:258 -#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.h:62 -#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.h:63 -#: src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:61 -msgid "Notation" -msgstr "Notatie" - -#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:273 -msgid "Use bundled Klearlook theme" -msgstr "Gebruik meegeleverd Klearlook-thema" - -#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:276 -msgid "When not running under TDE" -msgstr "Als we niet onder TDE draaien" - -#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:277 -#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:157 -msgid "Always" -msgstr "Altijd" - -#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:285 -msgid "Presentation" -msgstr "Presentatie" - -#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:421 -msgid "" -"Changes to the textured background in the main window will not take effect " -"until you restart Rosegarden." -msgstr "" -"Wijzigingen in de getextureerde achtergrond in het hoofdvenster worden pas " -"van kracht nadat u Rosegarden opnieuw opstart." - -#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.h:77 -msgid "General Configuration" -msgstr "Algemene Configuratie" - -#: src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:61 -msgid "Printable headers" -msgstr "Afdrukbare headers" - -#: src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:89 -msgid "Dedication" -msgstr "Opdracht" - -#: src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:93 -#: src/gui/editors/segment/PlayListView.cpp:33 -msgid "Title" -msgstr "Titel" - -#: src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:97 -msgid "Subtitle" -msgstr "Ondertitel" - -#: src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:101 -msgid "Subsubtitle" -msgstr "Subsubtitel" - -#: src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:105 -msgid "Poet" -msgstr "Dichter" - -#: src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:109 -#: src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:109 -#: src/gui/editors/parameters/InstrumentParameterBox.cpp:51 -#: src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:1207 -#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:157 -#: src/gui/general/PresetHandlerDialog.cpp:90 -#: src/gui/studio/MidiMixerWindow.cpp:202 -#: src/gui/studio/RemapInstrumentDialog.cpp:65 -msgid "Instrument" -msgstr "Instrument" - -#: src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:113 -msgid "Composer" -msgstr "Componist" - -#: src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:117 -msgid "Meter" -msgstr "" - -#: src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:121 -msgid "Arranger" -msgstr "Arrangeur" - -#: src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:125 -msgid "Piece" -msgstr "Stuk" - -#: data/fonts/mappings/opus.xml:4 -#: src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:129 -msgid "Opus" -msgstr "Opus" - -#: src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:133 -msgid "Copyright" -msgstr "Auteursrecht" - -#: src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:137 -msgid "Tagline" -msgstr "" - -#: src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:152 -msgid "The composition comes here." -msgstr "De compositie komt hier." - -#: src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:169 -msgid "Non-printable headers" -msgstr "Niet-afdrukbare headers" - -#: src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:180 -#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:177 -#: src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:126 -#: src/gui/dialogs/MakeOrnamentDialog.cpp:47 -#: src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:72 src/gui/studio/NameSetEditor.cpp:70 -#: src/gui/widgets/ColourTable.cpp:49 -msgid "Name" -msgstr "Naam" - -#: src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:181 -#: src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:133 -#: src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:87 -#: src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:91 -#: src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:113 -msgid "Value" -msgstr "Waarde" - -#: src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:210 -msgid "Add New Property" -msgstr "Voeg Nieuwe Eigenschap Toe" - -#: src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:214 -msgid "Delete Property" -msgstr "Verwijder Eigenschap" - -#: src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:233 -msgid "{new property %1}" -msgstr "{nieuwe eigenschap %1}" - -#: src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:233 -msgid "{new property}" -msgstr "{nieuwe eigenschap}" - -#: src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:240 -msgid "{undefined}" -msgstr "{ongedefinierd}" - -#: src/gui/configuration/LatencyConfigurationPage.cpp:56 -msgid "JACK latency" -msgstr "JACK vertraging" - -#: src/gui/configuration/LatencyConfigurationPage.cpp:59 -msgid "" -"Use the \"Fetch JACK latencies\" button to discover the latency values set " -"at\n" -"the sequencer. It's recommended that you use the returned values but it's " -"also\n" -"possible to override them manually using the sliders. Note that if you " -"change\n" -"your JACK server parameters you should always fetch the latency values " -"again.\n" -"The latency values will be stored by Rosegarden for use next time." -msgstr "" -"Gebruik de knop \"JACK vertragingen bepalen\" om de vertragingen bij de " -"sequencer te zien.\n" -"Aanbevolen wordt om de gegeven waarden te gebruiken, maar u kunt deze ook\n" -"handmatig instellen met de schuifbalken. NB: zodra u de JACK " -"serverparameters\n" -"wijzigt, dient u altijd de vertragingswaarden opnieuw te bepalen.\n" -"De vertragingswaarden worden door Rosegarden opgeslagen voor de volgende " -"keer." - -#: src/gui/configuration/LatencyConfigurationPage.cpp:63 -msgid "JACK playback latency (in ms)" -msgstr "JACK afspeel vertraging (in ms)" - -#: src/gui/configuration/LatencyConfigurationPage.cpp:64 -msgid "JACK record latency (in ms)" -msgstr "JACK opneem vertraging (in ms)" - -#: src/gui/configuration/LatencyConfigurationPage.cpp:66 -msgid "Fetch JACK latencies" -msgstr "JACK vertragingen bepalen" - -#: src/gui/configuration/LatencyConfigurationPage.cpp:119 -msgid "JACK Latency" -msgstr "JACK Vertraging" - -#: src/gui/configuration/LatencyConfigurationPage.h:60 -msgid "Latency" -msgstr "Vertraging" - -#: src/gui/configuration/LatencyConfigurationPage.h:61 -msgid "Sequencer Latency" -msgstr "Sequencer-vertraging" - -#: src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:90 -msgid "Base octave number for MIDI pitch display" -msgstr "Basisoctaaf om MIDI hoogtes te tonen" - -#: src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:105 -msgid "Always use default studio when loading files" -msgstr "Gebruik altijd de standaardstudio bij het laden van bestanden" - -#: src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:117 -msgid "Send all MIDI Controllers at start of each playback" -msgstr "Stuur alle MIDI-controllers als afspelen begint" - -#: src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:119 -msgid "" -"Rosegarden can send all MIDI Controllers (Pan, Reverb etc) to all MIDI " -"devices every\n" -"time you hit play if you so wish. Please note that this option will usually " -"incur a\n" -"delay at the start of playback due to the amount of data being transmitted." -msgstr "" -"Rosegarden kan desgewenst elke keer dat u op afspelen klikt, alle MIDI-" -"controllers (Pan, Reverb, enz.) naar alle MIDI-apparaten sturen. Deze optie " -"zal het afspelen meestal iets uitstellen vanwege de extra hoeveelheid te " -"verzenden data." - -#: src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:136 -msgid "Sequencer timing source" -msgstr "Sequencer timingbron" - -#: src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:161 -msgid "Load SoundFont to SoundBlaster card at startup" -msgstr "Laad SoundFont in de SoundBlaster-kaart bij het opstarten" - -#: src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:162 -msgid "" -"Check this box to enable soundfont loading on EMU10K-based cards when " -"Rosegarden is launched" -msgstr "" -"Met deze optie laadt Rosegarden tijdens het opstarten soundfonts naar EMU10K-" -"gebaseerde geluidskaarten." - -#: src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:171 -msgid "Path to 'asfxload' or 'sfxload' command" -msgstr "Pad naar het commando 'asfxload' of 'sfxload'" - -#: src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:178 -msgid "SoundFont" -msgstr "SoundFont" - -#: src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:221 -msgid "MIDI Clock and System messages" -msgstr "MIDI klok- en systeemberichten" - -#: src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:227 -msgid "Send MIDI Clock, Start and Stop" -msgstr "Stuur MIDI klok, start, en stop" - -#: src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:228 -msgid "Accept Start, Stop and Continue" -msgstr "Accepteer start, stop, en verdergaan" - -#: src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:239 -msgid "MIDI Machine Control mode" -msgstr "MIDI Machine controle modus" - -#: src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:246 -msgid "MMC Master" -msgstr "MMC Master" - -#: src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:247 -msgid "MMC Slave" -msgstr "MMC Slave" - -#: src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:258 -msgid "MIDI Time Code mode" -msgstr "MIDI Time Code mode" - -#: src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:265 -msgid "MTC Master" -msgstr "MTC Master" - -#: src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:266 -msgid "MTC Slave" -msgstr "MTC Slave" - -#: src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:279 -msgid "Automatically connect sync output to all devices in use" -msgstr "Verbind sync-uitvoer automatisch met alle in gebruik zijnde apparaten" - -#: src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:290 -msgid "MIDI Sync" -msgstr "MIDI sync" - -#: src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:306 -msgid "sfxload path" -msgstr "pad naar sfxload" - -#: src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:313 -msgid "Soundfont path" -msgstr "pad naar soundfont" - -#: src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.h:62 -msgid "MIDI Settings" -msgstr "MIDI-instellingen" - -#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:85 -msgid "Default layout mode" -msgstr "Standaard layout-modus" - -#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:89 -msgid "Linear layout" -msgstr "Lineaire layout" - -#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:90 -msgid "Continuous page layout" -msgstr "Doorlopende pagina-layout" - -#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:91 -msgid "Multiple page layout" -msgstr "Meerdere pagina-layout" - -#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:99 -msgid "Default spacing" -msgstr "Standaard spatiëring" - -#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:123 -msgid "Default duration factor" -msgstr "Standaard duu&rfactor" - -#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:139 -msgid "Full" -msgstr "Volledig" - -#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:150 -msgid "Show track headers (linear layout only)" -msgstr "Toon spoorheaders (alleen bij lineaire layout)" - -#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:156 -msgid "When needed" -msgstr "Indien nodig" - -#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:164 -msgid "" -"\"Always\" and \"Never\" mean what they usually mean\n" -"\"When needed\" means \"when staves are too many to all fit in the current " -"window\"" -msgstr "" -"\"Altijd\" en \"Nooit\" hebben hun gebruikelijke betekenis. \"Indien nodig\" " -"wil zeggen \"Als er teveel notenbalken zijn om op het huidige scherm te " -"passen\"." - -#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:176 -msgid "Show non-notation events as question marks" -msgstr "Toon niet-notatie-gebeurtenissen als vraagtekens" - -#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:186 -msgid "Show notation-quantized notes in a different color" -msgstr "Toon notatie-gequantiseerde noten in een andere kleur" - -#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:196 -msgid "Show \"invisible\" events in grey" -msgstr "Toon \"onzichtbare\" gebeurtenissen in grijs" - -#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:206 -msgid "Show notes outside suggested playable range in red" -msgstr "Toon noten buiten het voorgestelde speelbare bereik in rood" - -#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:216 -msgid "Highlight superimposed notes with a halo effect" -msgstr "Opeengestapelde noten laten oplichten mbv. een halo-effect" - -#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:229 -msgid "When recording MIDI, split-and-tie long notes at barlines" -msgstr "Bij MIDI-opnames, splits-en-bind lange noten over de maatstreep" - -#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:240 -msgid "Layout" -msgstr "Layout" - -#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:253 -msgid "Default note style for new notes" -msgstr "Standaard notenstijl voor nieuwe noten" - -#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:285 -msgid "When inserting notes..." -msgstr "Bij invoegen noten..." - -#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:292 -msgid "Split notes into ties to make durations match" -msgstr "Splits noten in gebonden noten om nootlengtes te laten kloppen" - -#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:293 -msgid "Ignore existing durations" -msgstr "Negeer bestaande duren" - -#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:303 -msgid "Auto-beam on insert when appropriate" -msgstr "Groeperen bij invoegen, waar gepast" - -#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:315 -#: src/gui/editors/notation/NotationEraser.cpp:52 -msgid "Collapse rests after erase" -msgstr "Verwijder rusten na wissen" - -#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:326 -msgid "Default paste type" -msgstr "Standaard plak type" - -#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:348 -msgid "Editing" -msgstr "Bewerken" - -#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:360 -msgid "Accidentals in one octave..." -msgstr "Voortekens in een octaaf..." - -#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:362 -msgid "Affect only that octave" -msgstr "Beïnvloed alleen dat octaaf" - -#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:363 -msgid "Require cautionaries in other octaves" -msgstr "Eis waarschuwings-voortekens in andere octaven" - -#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:364 -msgid "Affect all subsequent octaves" -msgstr "Beïnvloed alle volgende octaven" - -#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:372 -msgid "Accidentals in one bar..." -msgstr "Voortekens in een maat..." - -#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:374 -msgid "Affect only that bar" -msgstr "Beïnvloed alleen die maat" - -#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:375 -msgid "Require cautionary resets in following bar" -msgstr "Eis waarschuwings-herstellingstekens in de volgende maat" - -#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:376 -msgid "Require explicit resets in following bar" -msgstr "Eis expliciete herstellingstekens in de volgende maat" - -#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:384 -msgid "Key signature cancellation style" -msgstr "Herstellingstekens aan de sleutel:" - -#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:386 -msgid "Cancel only when entering C major or A minor" -msgstr "Alleen bij overgang naar C-groot of A-klein" - -#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:387 -msgid "Cancel whenever removing sharps or flats" -msgstr "Zodra er kruizen of mollen verdwijnen" - -#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:388 -msgid "Cancel always" -msgstr "Altijd" - -#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:398 -msgid "Accidentals" -msgstr "Voortekens" - -#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:439 -msgid "Notation font" -msgstr "Notatie-lettertype" - -#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:465 -msgid "Origin:" -msgstr "Oorsprong:" - -#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:469 -msgid "Copyright:" -msgstr "Auteursrecht (c):" - -#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:473 -msgid "Mapped by:" -msgstr "Genoteerd door:" - -#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:477 -#: src/gui/editors/segment/ControlParameterEditDialog.cpp:79 -msgid "Type:" -msgstr "Type:" - -#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:506 -msgid "Font size for single-staff views" -msgstr "Lettergrootte voor enkelregelige overzichten" - -#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:514 -msgid "Font size for multi-staff views" -msgstr "Lettergrootte voor meerregelige overzichten" - -#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:522 -msgid "Font size for printing (pt)" -msgstr "Lettergrootte voor afdrukken (pt)" - -#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:539 -msgid "Text font" -msgstr "Tekstlettertype" - -#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:547 -msgid "Sans-serif font" -msgstr "Schreefloos lettertype" - -#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:662 -msgid "%1 (smooth)" -msgstr "%1 (glad)" - -#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:665 -msgid "%1 (jaggy)" -msgstr "%1 (ruw)" - -#: src/gui/dialogs/AddTracksDialog.cpp:44 -msgid "Add Tracks" -msgstr "Voeg sporen toe" - -#: src/gui/dialogs/AddTracksDialog.cpp:52 -msgid "How many tracks do you want to add?" -msgstr "Hoeveel sporen wilt u toevoegen?" - -#: src/gui/dialogs/AddTracksDialog.cpp:60 -msgid "Add tracks" -msgstr "Voeg sporen toe" - -#: src/gui/dialogs/AddTracksDialog.cpp:62 -msgid "At the top" -msgstr "" - -#: src/gui/dialogs/AddTracksDialog.cpp:63 -#, fuzzy -msgid "Above the current selected track" -msgstr "Dempt alle sporen behalve de nu geselcteerde." - -#: src/gui/dialogs/AddTracksDialog.cpp:64 -#, fuzzy -msgid "Below the current selected track" -msgstr "Dempt alle sporen behalve de nu geselcteerde." - -#: src/gui/dialogs/AddTracksDialog.cpp:65 -msgid "At the bottom" -msgstr "" - -#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:103 -msgid "Audio File Manager" -msgstr "Audiobestand-beheerder" - -#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:124 -msgid "" -"* Some audio files are encoded at a sample rate different from that of the " -"JACK audio server.\n" -"Rosegarden will play them at the correct speed, but they will sound " -"terrible.\n" -"Please consider resampling such files externally, or adjusting the sample " -"rate of the JACK server." -msgstr "" -"* Sommige audiobestanden zijn gecodeerd met een sample rate anders dan die " -"van de JACK audioserver.\n" -"Rosegarden zal ze op de juiste snelheid afspelen, maar dat klinkt " -"verschrikkelijk.\n" -"Overweeg om zulke bestanden extern te hersamplen, of om de sample rate van " -"de JACK server aan te passen.* Some audio files are encoded at a sample rate " -"different from that of the JACK audio server.\n" -"Rosegarden will play them at the correct speed, but they will sound " -"terrible.\n" -"Please consider resampling such files externally, or adjusting the sample " -"rate of the JACK server." - -#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:130 -msgid "&Add Audio File..." -msgstr "Voeg &audiobestand toe..." - -#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:133 -msgid "&Unload Audio File" -msgstr "&Vergeet audiobestand" - -#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:138 -msgid "&Play Preview" -msgstr "S&peel voorbeeld" - -#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:149 -msgid "&Insert into Selected Audio Track" -msgstr "Voeg &in in geselecteerd audiospoor" - -#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:153 -msgid "Unload &all Audio Files" -msgstr "Vergeet alle audiobestanden" - -#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:157 -msgid "Unload all &Unused Audio Files" -msgstr "Vergeet alle &ongebruikte audiobestanden" - -#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:161 -msgid "&Delete Unused Audio Files..." -msgstr "&Verwijder ongebruikte audiobestanden" - -#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:165 -msgid "&Export Audio File..." -msgstr "&Exporteer audiobestand..." - -#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:179 -msgid "Envelope" -msgstr "Envelop" - -#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:180 -msgid "Sample rate" -msgstr "Sample tempo" - -#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:181 -msgid "Channels" -msgstr "Kanalen" - -#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:182 -#: src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:121 -msgid "Resolution" -msgstr "Resolutie" - -#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:280 -msgid "<no audio files>" -msgstr "<geen audio bestanden>" - -#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:486 -msgid "*.wav|WAV files (*.wav)" -msgstr "*.wav|WAV-bestanden (*.wav)" - -#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:487 -msgid "Choose a name to save this file as" -msgstr "Kies naam waaronder dit bestand opgeslagen moet worden" - -#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:497 -msgid "Exporting audio file..." -msgstr "Bezig met exporteren van audio bestand..." - -#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:607 -msgid "" -"This will unload audio file \"%1\" and remove all associated segments. Are " -"you sure?" -msgstr "" -"Weet u zeker dat u het audio bestand \"%1\" en alle hierbij " -"behorendesegmenten wilt laten vergeten?" - -#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:690 -msgid "" -"*.wav|WAV files (*.wav)\n" -"*.*|All files" -msgstr "" -"*.wav|WAV-bestanden (*.wav)\n" -"*.*|Alle bestanden" - -#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:695 -msgid "" -"*.wav *.flac *.ogg *.mp3|Audio files (*.wav *.flac *.ogg *.mp3)\n" -"*.wav|WAV files (*.wav)\n" -"*.flac|FLAC files (*.flac)\n" -"*.ogg|Ogg files (*.ogg)\n" -"*.mp3|MP3 files (*.mp3)\n" -"*.*|All files" -msgstr "" -"*.wav *.flac *.ogg *.mp3|Audiobestanden (*.wav *.flac *.ogg *.mp3)\n" -"*.wav|WAV-bestanden (*.wav)\n" -"*.flac|FLAC-bestanden (*.flac)\n" -"*.ogg|Ogg-bestanden (*.ogg)\n" -"*.mp3|MP3-bestanden (*.mp3)\n" -"*.*|Alle bestanden" - -#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:702 -msgid "Select one or more audio files" -msgstr "Selecteer een of meer audio bestanden" - -#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:761 -msgid "" -"This will unload all audio files and remove their associated segments.\n" -"This action cannot be undone, and associations with these files will be " -"lost.\n" -"Files will not be removed from your disk.\n" -"Are you sure?" -msgstr "" -"This will unload all audio files and remove their associated segments.\n" -"This action cannot be undone, and associations with these files will be " -"lost.\n" -"Files will not be removed from your disk.\n" -"Are you sure?" - -#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:798 -msgid "" -"This will unload all audio files that are not associated with any segments " -"in this composition.\n" -"This action cannot be undone, and associations with these files will be " -"lost.\n" -"Files will not be removed from your disk.\n" -"Are you sure?" -msgstr "" -"Hierdoor worden alle audiobestanden vergeten die niet zijn geassocieerd met " -"segmenten in deze compositie.\n" -"Deze actie kan niet ongedaan gemaakt worden, en associaties met deze " -"bestanden gaan verloren.\n" -"Bestanden worden niet van uw schijf gewist.\n" -"Weet u zeker dat u wilt doorgaan?" - -#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:863 -msgid "" -"The following audio files are not used in the current composition.\n" -"\n" -"Please select the ones you wish to delete permanently from the hard disk.\n" -msgstr "" -"De volgende audiobestanden worden niet gebruikt in de huidige compositie.\n" -"\n" -"Selecteer welke u permanent van de harde schijf wilt verwijderen.\n" - -#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:873 -#, c-format -msgid "" -"_n: <qt>About to delete 1 audio file permanently from the hard disk.<br>This " -"action cannot be undone, and there will be no way to recover this file." -"<br>Are you sure?</qt>\n" -"\n" -"<qt>About to delete %n audio files permanently from the hard disk.<br>This " -"action cannot be undone, and there will be no way to recover these files." -"<br>Are you sure?</qt>" -msgstr "" -"1 audiobestand zal permanent van de harde schijf gewist worden.\n" -"Deze actie kan niet ongedaan gemaakt worden, en er is geen manier dit " -"bestand terug te zetten.\n" -"Weet u zeker dat u wilt doorgaan?\n" -"%n audiobestanden zullen permanent van de harde schijf gewist worden.\n" -"Deze actie kan niet ongedaan gemaakt worden, en er is geen manier deze " -"bestanden terug te zetten.\n" -"Weet u zeker dat u wilt doorgaan?" - -#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:919 -msgid "Change Audio File label" -msgstr "Verander Audio Bestand label" - -#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:1105 -#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:1110 -msgid "Failed to add audio file. " -msgstr "Audiobestand toevoegen mislukt." - -#: src/gui/dialogs/AudioPlayingDialog.cpp:40 -msgid "Playing audio file" -msgstr "Spelen van audio bestand" - -#: src/gui/dialogs/AudioPlayingDialog.cpp:45 -msgid "Playing audio file \"%1\"" -msgstr "Spelen van audio bestand \"%1\"" - -#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:68 -msgid "Audio Plugin" -msgstr "Audio Plugin" - -#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:92 -#: src/gui/widgets/AudioFaderBox.cpp:134 -msgid "Editor" -msgstr "Editor" - -#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:98 -msgid "Plugin" -msgstr "Plugin" - -#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:103 -msgid "Category:" -msgstr "Categorie:" - -#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:108 -msgid "Plugin:" -msgstr "Plugin:" - -#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:112 -#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:396 -msgid "Select a plugin from this list." -msgstr "Selecteer een plugin uit deze lijst." - -#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:117 -msgid "Bypass" -msgstr "Sla over" - -#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:119 -msgid "Bypass this plugin." -msgstr "Sla deze plugin over." - -#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:125 -#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:388 -msgid "<ports>" -msgstr "<poorten>" - -#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:128 -msgid "Input and output port counts." -msgstr "Aantal input- en output-poorten" - -#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:130 -#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:389 -msgid "<id>" -msgstr "<id>" - -#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:133 -msgid "Unique ID of plugin." -msgstr "Uniek ID van plugin." - -#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:147 -msgid "Copy plugin parameters" -msgstr "Kopieer plugin-parameters" - -#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:153 -msgid "Paste plugin parameters" -msgstr "Plak plugin-parameters" - -#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:159 -msgid "Set to defaults" -msgstr "Stel in op standaardwaarden" - -#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:223 -msgid "(any)" -msgstr "(alles)" - -#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:224 -msgid "(unclassified)" -msgstr "(ongeclassificeerd)" - -#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:245 -msgid "(none)" -msgstr "(geen)" - -#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:387 -#: src/gui/editors/parameters/AudioInstrumentParameterPanel.cpp:130 -#: src/gui/editors/parameters/AudioInstrumentParameterPanel.cpp:359 -#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:683 -#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:722 -#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:904 src/gui/widgets/AudioFaderBox.cpp:77 -msgid "<no plugin>" -msgstr "<geen plugin>" - -#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:425 -msgid "This plugin has too many controls to edit here." -msgstr "Deze plugin heeft teveel instellingen om hier te bewerken." - -#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:436 -#, c-format -msgid "Id: %1" -msgstr "Id: %1" - -#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:488 -msgid "mono" -msgstr "mono" - -#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:490 -msgid "stereo" -msgstr "stereo" - -#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:492 -msgid "%1 in, %2 out" -msgstr "%1 in, %2 uit" - -#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:516 -#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:702 -msgid "Program: " -msgstr "Programma:" - -#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:520 -#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:530 -#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:706 -#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:714 -#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:743 -msgid "<none selected>" -msgstr "<geen geselecteerd>" - -#: src/gui/dialogs/AudioSplitDialog.cpp:55 -msgid "Autosplit Audio Segment" -msgstr "Automatisch Audio Segment Opsplitsen" - -#: src/gui/dialogs/AudioSplitDialog.cpp:68 -msgid "AutoSplit Segment \"" -msgstr "Automatisch Opslitsen Segment \"" - -#: src/gui/dialogs/AudioSplitDialog.cpp:82 -msgid "Threshold" -msgstr "Drempel" - -#: src/gui/dialogs/AudioSplitDialog.cpp:140 -msgid "<no preview generated for this audio file>" -msgstr "<geen voorbeeld gegenereerd voor dit audio bestand>" - -#: src/gui/dialogs/BeatsBarsDialog.cpp:42 -msgid "Audio Segment Duration" -msgstr "Audiosegment-duur" - -#: src/gui/dialogs/BeatsBarsDialog.cpp:48 -msgid "The selected audio segment contains:" -msgstr "Het geselecteerde audiosegment bevat:" - -#: src/gui/dialogs/BeatsBarsDialog.cpp:57 -msgid "beat(s)" -msgstr "tel(len)" - -#: src/gui/dialogs/BeatsBarsDialog.cpp:58 -msgid "bar(s)" -msgstr "ma(a)t(en)" - -#: src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:51 src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:60 -#: src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:77 src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:88 -#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:276 -msgid "Clef" -msgstr "Sleutel" - -#: src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:63 -msgid "Existing notes following clef change" -msgstr "Bestaande noten volgen sleutelverandering" - -#: src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:69 -msgid "Lower clef" -msgstr "Lagere sleutel" - -#: src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:75 -msgid "Up an Octave" -msgstr "1 Octaaf Omhoog" - -#: src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:82 -msgid "Down an Octave" -msgstr "1 Octaaf Omlaag" - -#: src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:86 -msgid "Higher clef" -msgstr "Hogere sleutel" - -#: src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:94 src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:150 -msgid "Maintain current pitches" -msgstr "Behoud huidige toonhoogtes" - -#: src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:97 -msgid "Transpose into appropriate octave" -msgstr "Verander in bijpassende octaaf" - -#: src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:229 -msgid "%1 down an octave" -msgstr "%1 één octaaf omlaag" - -#: src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:232 -msgid "%1 down two octaves" -msgstr "%1 twee octaven omlaag" - -#: src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:235 -msgid "%1 up an octave" -msgstr "%1 één octaaf omhoog" - -#: src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:238 -msgid "%1 up two octaves" -msgstr "%1 twee octaven omhoog" - -#: src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:247 -msgid "Treble" -msgstr "Vioolsleutel" - -#: src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:249 -msgid "French violin" -msgstr "Franse vioolsleutel" - -#: src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:251 -msgid "Soprano" -msgstr "Sopraansleutel" - -#: src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:253 -msgid "Mezzo-soprano" -msgstr "Mezzosopraansleutel" - -#: src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:255 -msgid "Alto" -msgstr "Altsleutel" - -#: src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:257 -msgid "Tenor" -msgstr "Tenorsleutel" - -#: src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:259 -msgid "C-baritone" -msgstr "C-baritonsleutel" - -#: src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:261 -msgid "F-baritone" -msgstr "F-baritonsleutel" - -#: src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:263 -msgid "Bass" -msgstr "Bassleutel" - -#: src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:265 -msgid "Sub-bass" -msgstr "Sub-bassleutel" - -#: src/gui/dialogs/CompositionLengthDialog.cpp:42 -msgid "Change Composition Length" -msgstr "Verander compositielengte" - -#: src/gui/dialogs/CompositionLengthDialog.cpp:48 -msgid "Set the Start and End bar markers for this Composition" -msgstr "Stel begin- en eind-maatindicatoren in voor deze compositie" - -#: src/gui/dialogs/CompositionLengthDialog.cpp:52 -msgid "Start Bar" -msgstr "Beginmaat" - -#: src/gui/dialogs/CompositionLengthDialog.cpp:60 -msgid "End Bar" -msgstr "Eindmaat" - -#: src/gui/dialogs/ConfigureDialog.cpp:64 -msgid "Configure Rosegarden" -msgstr "Rosegarden instellen" - -#: src/gui/dialogs/CountdownDialog.cpp:50 -msgid "Recording..." -msgstr "Bezig met opnemen..." - -#: src/gui/dialogs/CountdownDialog.cpp:58 -msgid "Recording time remaining: " -msgstr "Resterende opnametijd:" - -#: src/gui/dialogs/CountdownDialog.cpp:118 -msgid "Just how big is your hard disk?" -msgstr "Hoe groot is uw harde schijf?" - -#: src/gui/dialogs/CountdownDialog.cpp:152 -msgid "Recording beyond end of composition: " -msgstr "Opname na eind compositie:" - -#: src/gui/dialogs/DocumentConfigureDialog.cpp:62 -msgid "Document Properties" -msgstr "Document&eigenschappen..." - -#: src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:79 -msgid "Intrinsics" -msgstr "Intrinsieken" - -#: src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:83 -msgid "Event type: " -msgstr "Gebeurtenistype: " - -#: src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:89 -msgid "Absolute time: " -msgstr "Absolute tijd: " - -#: src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:99 -msgid "Duration: " -msgstr "Duur: " - -#: src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:112 -msgid "Sub-ordering: " -msgstr "Onderlinge Ordening: " - -#: src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:123 -msgid "Persistent properties" -msgstr "Blijvende eigenschappen" - -#: src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:153 -msgid "Non-persistent properties" -msgstr "Niet-blijvende eigenschappen" - -#: src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:154 -msgid "These are cached values, lost if the event is modified." -msgstr "" -"Dit zijn onthouden waardes, verloren als de gebeurtenis wordt gewijzigd." - -#: src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:168 -msgid "Name " -msgstr "Naam " - -#: src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:170 -msgid "Type " -msgstr "Type " - -#: src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:172 -msgid "Value " -msgstr "Waarde " - -#: src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:186 -msgid "Make persistent" -msgstr "Maak blijvend" - -#: src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:290 -msgid "Delete this property" -msgstr "Verwijder deze eigenschap" - -#: src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:431 -msgid "" -"Are you sure you want to delete the \"%1\" property?\n" -"\n" -"Removing necessary properties may cause unexpected behavior." -msgstr "" -"Weet u zeker dat u de eigenschap \"%1\" wilt verwijderen?\n" -"\n" -"Verwijderen van benodigde eigenschappen kan resulteren in onverwacht gedrag." - -#: src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:434 -#: src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:467 -msgid "Edit Event" -msgstr "Bewerk gebeurtenis" - -#: src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:463 -msgid "" -"Are you sure you want to make the \"%1\" property persistent?\n" -"\n" -"This could cause problems if it overrides a different computed value later " -"on." -msgstr "" -"Weet u zeker dat u de \"%1\" eigenschap blijvend wilt maken?\n" -"\n" -"Dit zou problemen kunnen veroorzaken als het later een andere berekende " -"waarde overschrijft." - -#: src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:468 -msgid "Make &Persistent" -msgstr "Maak &Blijvend" - -#: src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:63 -msgid "Event Filter" -msgstr "Gebeurtenis Filter" - -#: src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:84 -msgid "Note Events" -msgstr "Nootgebeurtenissen" - -#: src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:88 -msgid "lowest:" -msgstr "laagste:" - -#: src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:91 -msgid "highest:" -msgstr "hoogste:" - -#: src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:94 -#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:139 -#: src/gui/widgets/PitchChooser.cpp:51 -msgid "Pitch:" -msgstr "Toonhoogte: " - -#: src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:97 -#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:161 -msgid "Velocity:" -msgstr "Snelheid:" - -#: src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:100 -#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:127 -#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:258 -msgid "Duration:" -msgstr "Duur:" - -#: src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:105 -#: src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:112 -#: src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:119 -msgid "include" -msgstr "meenemen" - -#: src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:106 -#: src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:113 -#: src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:120 -msgid "exclude" -msgstr "uitsluiten" - -#: src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:134 -#: src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:153 -#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:170 -#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:177 -#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:184 -msgid "edit" -msgstr "bewerken" - -#: src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:139 -#: src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:155 -msgid "choose a pitch using a staff" -msgstr "kies een toonhoogte door middel van sleutel" - -#: src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:180 -#: src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:186 -msgid "longest" -msgstr "langste" - -#: src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:198 -msgid "Include all" -msgstr "Alles Meenemen" - -#: src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:201 -msgid "Include entire range of values" -msgstr "Neem gehele reeks waardes mee" - -#: src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:204 -msgid "Exclude all" -msgstr "Alles Uitsluiten" - -#: src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:207 -msgid "Exclude entire range of values" -msgstr "Sluit gehele reeks waardes uit" - -#: src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:231 -#: src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:232 -msgid "shortest" -msgstr "kortste" - -#: src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:331 -msgid "Lowest pitch" -msgstr "Laagste toonhoogte:" - -#: src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:341 -msgid "Highest pitch" -msgstr "Hoogste toonhoogte:" - -#: src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:54 -msgid "Set the %1 property of the event selection:" -msgstr "Stel de %1 eigenschap van de gebeurtenis selectie in:" - -#: src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:59 -msgid "Pattern" -msgstr "Patroon" - -#: src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:64 -msgid "Flat - set %1 to value" -msgstr "Mol - stel %1 in op waarde" - -#: src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:68 -msgid "Alternating - set %1 to max and min on alternate events" -msgstr "" -"Alternerend - zet %1 op max en min waarde bij alternerende gebeurtenissen" - -#: src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:72 -msgid "Crescendo - set %1 rising from min to max" -msgstr "Crescendo - zet %1 oplopend van min naar max" - -#: src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:76 -msgid "Diminuendo - set %1 falling from max to min" -msgstr "Diminuendo - zet %1 aflopend van max naar min" - -#: src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:80 -msgid "Ringing - set %1 alternating from max to min with both dying to zero" -msgstr "" -"Rammelend - stel %1 alternerend van max naar min met beiden afnemend tot nul" - -#: src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:121 -#: src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:148 -msgid "First Value" -msgstr "Eerste Waarde" - -#: src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:122 -#: src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:149 -msgid "Second Value" -msgstr "Twee Waarde" - -#: src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:130 -#: src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:140 -msgid "Low Value" -msgstr "Lage waarde" - -#: src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:131 -#: src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:139 -msgid "High Value" -msgstr "Hoge waarde" - -#: src/gui/dialogs/ExportDeviceDialog.cpp:40 -msgid "Export Devices..." -msgstr "Apparaten exporteren..." - -#: src/gui/dialogs/ExportDeviceDialog.cpp:45 -msgid "Export devices" -msgstr "Apparaten exporteren" - -#: src/gui/dialogs/ExportDeviceDialog.cpp:47 -msgid "Export all devices" -msgstr "Alle apparaten exporteren" - -#: src/gui/dialogs/ExportDeviceDialog.cpp:48 -msgid "Export selected device only" -msgstr "Alleen geselecteerde apparaat exporteren" - -#: src/gui/dialogs/ExportDeviceDialog.cpp:49 -msgid " (\"%1\")" -msgstr " (\"%1\")" - -#: src/gui/dialogs/FileLocateDialog.cpp:44 -msgid "Locate audio file" -msgstr "Audio bestand opzoeken" - -#: src/gui/dialogs/FileLocateDialog.cpp:48 -msgid "&Skip" -msgstr "&Overslaan" - -#: src/gui/dialogs/FileLocateDialog.cpp:49 -msgid "Skip &All" -msgstr "&Alles overslaan" - -#: src/gui/dialogs/FileLocateDialog.cpp:50 -msgid "&Locate" -msgstr "&Opzoeken" - -#: src/gui/dialogs/FileLocateDialog.cpp:55 -msgid "" -"Can't find file \"%1\".\n" -"Would you like to try and locate this file or skip it?" -msgstr "" -"Kon het bestand \"%1\" niet vinden.\n" -"Wilt u proberen het bestand op het zoeken of het overslaan?" - -#: src/gui/dialogs/FileLocateDialog.cpp:69 -msgid "" -"%1|Requested file (%2)\n" -"*.wav|WAV files (*.wav)" -msgstr "" -"%1|Gevraagd bestand (%2)\n" -"*.wav|WAV-bestanden (*.wav)" - -#: src/gui/dialogs/FileLocateDialog.cpp:72 -msgid "Select an Audio File" -msgstr "Selecteer een audiobestand" - -#: src/gui/dialogs/FileMergeDialog.cpp:44 -msgid "Merge File" -msgstr "Met bestand samenvoegen" - -#: src/gui/dialogs/FileMergeDialog.cpp:51 -msgid "Merge new file " -msgstr "Samenvoegen met nieuw bestand " - -#: src/gui/dialogs/FileMergeDialog.cpp:54 -msgid "At start of existing composition" -msgstr "Aan het begin van huidige compositie" - -#: src/gui/dialogs/FileMergeDialog.cpp:55 -msgid "From end of existing composition" -msgstr "Vanaf eind van huidige compositie" - -#: src/gui/dialogs/FileMergeDialog.cpp:59 -msgid "The file has different time signatures or tempos." -msgstr "Het bestand heeft verschillende maatsoorten of tempi." - -#: src/gui/dialogs/FileMergeDialog.cpp:60 -msgid "Import these as well" -msgstr "Importeer ook deze" - -#: src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:44 -msgid "Choose Text Encoding" -msgstr "Kies tekstcodering" - -#: src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:48 -msgid "" -"\n" -"This file contains text in an unknown language encoding.\n" -"\n" -"Please select one of the following estimated text encodings\n" -"for use with the text in this file:\n" -msgstr "" -"\n" -"Dit bestand bevat tekst in een onbekende codering.\n" -"\n" -"Kies een van de volgende mogelijke coderingen\n" -"voor de tekst in dit bestand:\n" - -#: src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:59 -#: src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:75 -msgid "Japanese Shift-JIS" -msgstr "Japans Shift-JIS" - -#: src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:60 -msgid "Unicode variable-width" -msgstr "Unicode met variabele breedte" - -#: src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:61 -msgid "Western Europe" -msgstr "West-Europa" - -#: src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:62 -msgid "Western Europe + Euro" -msgstr "West-Europa + euro" - -#: src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:63 -msgid "Eastern Europe" -msgstr "Oost-Europa" - -#: src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:64 -msgid "Southern Europe" -msgstr "Zuid-Europa" - -#: src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:65 -msgid "Northern Europe" -msgstr "Noord-Europa, Baltisch" - -#: src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:66 -msgid "Cyrillic" -msgstr "Cyrillisch" - -#: src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:67 -msgid "Arabic" -msgstr "Arabisch" - -#: src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:68 -msgid "Greek" -msgstr "Grieks" - -#: src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:69 -msgid "Hebrew" -msgstr "Hebreeuws" - -#: src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:70 -msgid "Turkish" -msgstr "Turks" - -#: src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:71 -msgid "Nordic" -msgstr "Noord-Europa, Scandinavisch" - -#: src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:72 -msgid "Thai" -msgstr "Thai" - -#: src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:73 -msgid "Baltic" -msgstr "Baltisch" - -#: src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:74 -msgid "Celtic" -msgstr "Keltisch" - -#: src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:76 -msgid "Traditional Chinese" -msgstr "Traditioneel Chinees" - -#: src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:77 -msgid "Simplified Chinese" -msgstr "Vereenvoudigd Chinees" - -#: src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:78 -msgid "Russian" -msgstr "Russisch" - -#: src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:79 -msgid "Ukrainian" -msgstr "Oekraïens" - -#: src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:80 -msgid "Tamil" -msgstr "Tamil" - -#: src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:115 -#, c-format -msgid "Microsoft Code Page %1" -msgstr "Microsoft Code Page %1" - -#: src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:121 -#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1488 -msgid "%1 (%2)" -msgstr "%1 (%2)" - -#: src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:140 -msgid "" -"\n" -"Example text from file:" -msgstr "" -"\n" -"Voorbeeldtekst uit het bestand:" - -#: src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:57 -msgid "Import from Device..." -msgstr "Importeer van apparaat..." - -#: src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:97 -#, c-format -msgid "Cannot open file %1" -msgstr "Kan bestand %1 niet openen" - -#: src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:104 -#, c-format -msgid "No devices found in file %1" -msgstr "Geen apparaten gevonden in bestand %1" - -#: src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:111 -msgid "Source device" -msgstr "Bronapparaat" - -#: src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:116 -msgid "Import from: " -msgstr "Importeer uit:" - -#: src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:138 -#: src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:146 -#, c-format -msgid "Device %1" -msgstr "Apparaat-%1" - -#: src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:153 -msgid "Import banks" -msgstr "Importeer banken" - -#: src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:154 -msgid "Import key mappings" -msgstr "Importeer toetsen-mappings" - -#: src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:155 -msgid "Import controllers" -msgstr "Importeer controllers" - -#: src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:158 -msgid "Import device name" -msgstr "Importeer apparaatnaam" - -#: src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:164 -msgid "Bank import behavior" -msgstr "Gedrag bij banken importeren" - -#: src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:166 -msgid "Merge banks" -msgstr "Voeg banken samen" - -#: src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:167 -msgid "Overwrite banks" -msgstr "Overschrijf banken" - -#: src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:365 -msgid "Bank %1:%2" -msgstr "Bank %1:%2" - -#: src/gui/dialogs/InterpretDialog.cpp:42 -#: src/gui/editors/notation/NotationSelector.cpp:116 -msgid "Interpret" -msgstr "Interpreteer" - -#: src/gui/dialogs/InterpretDialog.cpp:48 -msgid "Interpretations to apply" -msgstr "Interpretaties om toe te passen" - -#: src/gui/dialogs/InterpretDialog.cpp:51 -msgid "Apply text dynamics (p, mf, ff etc)" -msgstr "Voeg tekstuele dynamiek toe (p, mf, ff, etc)" - -#: src/gui/dialogs/InterpretDialog.cpp:53 -msgid "Apply hairpin dynamics" -msgstr "Pas haarspel dymaniek toe" - -#: src/gui/dialogs/InterpretDialog.cpp:55 -msgid "Stress beats" -msgstr "Beklemtoon beats" - -#: src/gui/dialogs/InterpretDialog.cpp:57 -msgid "Articulate slurs, staccato, tenuto etc" -msgstr "Benadruk staccato, tenuto, etc" - -#: src/gui/dialogs/InterpretDialog.cpp:59 -msgid "All available interpretations" -msgstr "Alle beschikbare interpretaties" - -#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:50 -msgid "Specify Interval" -msgstr "Specificeer interval" - -#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:56 -msgid "Reference note:" -msgstr "Referentie-noot:" - -#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:57 -msgid "Target note:" -msgstr "Doelnoot:" - -#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:66 src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:313 -msgid "a perfect unison" -msgstr "een reine priem" - -#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:74 -msgid "Effect on Key" -msgstr "Effect op toonsoort" - -#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:75 -msgid "Transpose within key" -msgstr "Transponeer binnen toonsoort" - -#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:77 -msgid "Change key for selection" -msgstr "Verander toonsoort voor selectie" - -#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:87 -msgid "" -"Adjust segment transposition in opposite direction (maintain audible pitch)" -msgstr "" -"Segment-transpositie in omgekeerde richting (behoud hoorbare toonhoogte)" - -#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:188 -#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:218 -msgid "a diminished" -msgstr "een verminderd(e)" - -#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:190 -#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:220 -msgid "an augmented" -msgstr "een vermeerderd(e)" - -#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:192 -#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:222 -msgid "a doubly diminished" -msgstr "een dubbelverminderd(e)" - -#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:194 -#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:224 -msgid "a doubly augmented" -msgstr "een dubbelvermeerderd(e)" - -#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:196 -#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:226 -msgid "a triply diminished" -msgstr "een driedubbel verminderd(e)" - -#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:198 -#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:228 -msgid "a triply augmented" -msgstr "een driedubbel vermeerderd(e)" - -#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:200 -msgid "a quadruply diminished" -msgstr "een vierdubbel verminderd(e)" - -#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:202 -#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:230 -msgid "a quadruply augmented" -msgstr "een vierdubbel vermimeerderd(e)" - -#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:204 -#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:232 -msgid "a perfect" -msgstr "een rein(e)" - -#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:206 -#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:234 -msgid "an (unknown, %1)" -msgstr "een (onbekend, %1)" - -#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:214 -msgid "a minor" -msgstr "een klein(e)" - -#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:216 -msgid "a major" -msgstr "een gro(o)t(e)" - -#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:237 -msgid "an (unknown)" -msgstr "een (onbekend)" - -#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:246 -#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:249 -msgid "%1 octave" -msgstr "%1 oktaaf" - -#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:252 -msgid "%1 unison" -msgstr "%1 priem" - -#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:256 -msgid "%1 second" -msgstr "%1 secunde" - -#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:259 -msgid "%1 third" -msgstr "%1 terts" - -#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:262 -msgid "%1 fourth" -msgstr "%1 kwart" - -#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:265 -msgid "%1 fifth" -msgstr "%1 twint" - -#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:268 -msgid "%1 sixth" -msgstr "%1 sext" - -#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:271 -msgid "%1 seventh" -msgstr "%1 septiem" - -#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:274 -#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:327 -#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:361 -#, c-format -msgid "%1" -msgstr "%1" - -#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:285 -msgid "" -"_n: up 1 octave and %1\n" -"up %n octaves and %1" -msgstr "" -"1 oktaaf omhoog plus %1\n" -"%n oktaven omhoog plus %1" - -#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:289 -#, c-format -msgid "" -"_n: up 1 octave\n" -"up %n octaves" -msgstr "" -"1 oktaaf omhoog\n" -"%n oktaven omhoog" - -#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:293 -#, c-format -msgid "up %1" -msgstr "%1 omhoog" - -#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:301 -msgid "" -"_n: down 1 octave and %1\n" -"down %n octaves and %1" -msgstr "" -"1 oktaaf omlaag plus %1\n" -"%n oktaven omlaag plus %1" - -#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:305 -#, c-format -msgid "" -"_n: down 1 octave\n" -"down %n octaves" -msgstr "" -"1 oktaaf omlaag\n" -"%n oktaven omlaag" - -#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:309 -#, c-format -msgid "down %1" -msgstr "%1 omlaag" - -#: src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:57 -msgid "Key Change" -msgstr "Verander toonsoort" - -#: src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:75 -msgid "Key signature" -msgstr "Sleutel toonsoortaanduiding" - -#: src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:78 -msgid "Key transposition" -msgstr "Toonsoorttranspositie" - -#: src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:81 -#: src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:126 -#: src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:127 -#: src/gui/general/PresetHandlerDialog.cpp:99 -msgid "Scope" -msgstr "Bereik" - -#: src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:84 -msgid "Existing notes following key change" -msgstr "Bestaande noten volgende toonsoortverandering" - -#: src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:96 -msgid "Flatten" -msgstr "Voeg mol toe" - -#: src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:98 -msgid "Key" -msgstr "Toonsoort" - -#: src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:103 -msgid "Sharpen" -msgstr "Voeg Kruis Toe" - -#: src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:107 -msgid "Major" -msgstr "Majeur" - -#: src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:108 -#: src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:367 -msgid "Minor" -msgstr "Mineur" - -#: src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:121 -msgid "Transpose key according to segment transposition" -msgstr "Transponeer toonsoort volgens segmenttranspositie" - -#: src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:124 -msgid "Use specified key. Do not transpose" -msgstr "Gebruik gekozen toonsoort. Transponeer niet." - -#: src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:132 -msgid "Apply to current segment only" -msgstr "Pas alleen op huidige segment toe" - -#: src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:135 -msgid "Apply to all segments at this time" -msgstr "Pas toe op alle momenteel bestaande segmenten toe" - -#: src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:139 -msgid "Exclude percussion segments" -msgstr "Sluit slagwerksegmenten uit" - -#: src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:153 -msgid "Maintain current accidentals" -msgstr "Behoud huidige voortekens" - -#: src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:156 -msgid "Transpose into this key" -msgstr "Transponeer naar deze toonsoort" - -#: src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:329 -msgid "No such key" -msgstr "Onbekende toonsoort" - -#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:60 -msgid "LilyPond Export/Preview" -msgstr "Lilypond-export/voorbeeld" - -#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:83 -msgid "General options" -msgstr "Algemene opties" - -#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:88 -msgid "Advanced options" -msgstr "Geavanceerde opties" - -#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:104 -msgid "Basic options" -msgstr "Basisopties" - -#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:111 -msgid "Compatibility level" -msgstr "Lilypond compatibiliteitsniveau" - -#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:115 -#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:116 -#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:117 -#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:118 -#, c-format -msgid "LilyPond %1" -msgstr "Lilypond %1" - -#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:123 -msgid "Paper size" -msgstr "Papierformaat" - -#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:127 -msgid "A3" -msgstr "A3" - -#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:128 -msgid "A4" -msgstr "A4" - -#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:129 -msgid "A5" -msgstr "A5" - -#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:130 -msgid "A6" -msgstr "A6" - -#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:131 -msgid "Legal" -msgstr "Legal" - -#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:132 -msgid "US Letter" -msgstr "US Letter" - -#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:133 -msgid "Tabloid" -msgstr "Tabloid" - -#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:134 -msgid "do not specify" -msgstr "niet opgeven" - -#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:150 -msgid "Font size" -msgstr "Lettergrootte" - -#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:155 -msgid "%1 pt" -msgstr "%1 pt" - -#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:167 -msgid "Staff level options" -msgstr "Opties op notenbalk-nivo" - -#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:174 -msgid "Export content" -msgstr "Exporteren inhoud" - -#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:177 -msgid "All tracks" -msgstr "Alle sporen" - -#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:178 -msgid "Non-muted tracks" -msgstr "Niet-gedempte sporen" - -#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:179 -msgid "Selected track" -msgstr "Geselecteerd spoor" - -#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:180 -msgid "Selected segments" -msgstr "Geselecteerde segmenten" - -#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:186 -msgid "Merge tracks that have the same name" -msgstr "Voeg gelijknamige sporen samen" - -#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:196 -msgid "Notation options" -msgstr "Notatie-opties" - -#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:204 -msgid "First" -msgstr "Eerste" - -#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:205 -#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:536 -#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:555 -msgid "All" -msgstr "Alle" - -#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:209 -msgid "Export tempo marks " -msgstr "Exporteer tempo-markeringen" - -#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:213 -msgid "Export lyrics" -msgstr "Exporteer liedteksten" - -#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:223 -msgid "Export beamings" -msgstr "Exporteer groeperingen" - -#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:230 -msgid "Export track staff brackets" -msgstr "" - -#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:242 -msgid "Layout options" -msgstr "Layout-opties" - -#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:255 -msgid "Lyrics alignment" -msgstr "Liedtekst-plaatsing" - -#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:259 -msgid "Ragged bottom (systems will not be spread vertically across the page)" -msgstr "" -"Variabele onderkant (systemen worden niet verticaal over de pagina verdeeld)" - -#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:265 -msgid "Miscellaneous options" -msgstr "Overige opties" - -#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:272 -msgid "Enable \"point and click\" debugging" -msgstr "Zet \"wijs en klik\" debuggen aan" - -#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:277 -msgid "Export \\midi block" -msgstr "Exporteer \\midi blok" - -#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:282 -msgid "No markers" -msgstr "Geen markeringen" - -#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:283 -msgid "Rehearsal marks" -msgstr "Oefen-markeringen" - -#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:284 -msgid "Marker text" -msgstr "Markeringstekst" - -#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:288 -msgid "Export markers" -msgstr "Exporteer markeringen" - -#: src/gui/dialogs/LyricEditDialog.cpp:51 -msgid "Edit Lyrics" -msgstr "Bewerken liedtekst" - -#: src/gui/dialogs/LyricEditDialog.cpp:60 -msgid "Lyrics for this segment" -msgstr "Liedtekst voor dit segment" - -#: src/gui/dialogs/LyricEditDialog.cpp:68 -msgid "Add Verse" -msgstr "Couplet toevoegen" - -#: src/gui/dialogs/LyricEditDialog.cpp:82 -#: src/gui/dialogs/LyricEditDialog.cpp:104 -#, c-format -msgid "Verse %1" -msgstr "Couplet %1" - -#: src/gui/dialogs/MakeOrnamentDialog.cpp:43 -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:6040 -msgid "Make Ornament" -msgstr "Maak versiering" - -#: src/gui/dialogs/MakeOrnamentDialog.cpp:49 -msgid "" -"The name is used to identify both the ornament\n" -"and the triggered segment that stores\n" -"the ornament's notes." -msgstr "" -"De naam wordt zowel gebruikt om de versiering\n" -"te benoemen als het getriggerde segment dat\n" -"de noten ervan bevat." - -#: src/gui/dialogs/MakeOrnamentDialog.cpp:52 -msgid "Name: " -msgstr "Naam:" - -#: src/gui/dialogs/MakeOrnamentDialog.cpp:55 -#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:715 -#: src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:90 -msgid "Base pitch" -msgstr "Basistoonhoogte:" - -#: src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:61 -#: src/gui/ui/RosegardenTransport.ui:147 -#, no-c-format -msgid "Metronome" -msgstr "Metronoom" - -#: src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:75 -msgid "Metronome Instrument" -msgstr "Metronoom-instrument" - -#: src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:80 -#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:148 -#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:181 -#: src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:71 -#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:103 -#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:161 -#: src/gui/studio/RemapInstrumentDialog.cpp:64 -msgid "Device" -msgstr "Apparaat" - -#: src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:99 -#: src/gui/dialogs/SplitByRecordingSrcDialog.cpp:87 -#: src/gui/editors/parameters/MIDIInstrumentParameterPanel.cpp:213 -#: src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:193 -#: src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:216 -#: src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:228 -#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:194 -#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:438 -#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:450 -msgid "No connection" -msgstr "Geen verbinding" - -#: src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:116 -msgid "Beats" -msgstr "Beats" - -#: src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:124 -msgid "Bars only" -msgstr "Alleen maten" - -#: src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:125 -msgid "Bars and beats" -msgstr "Maten en beats" - -#: src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:126 -msgid "Bars, beats, and divisions" -msgstr "Maten, tikken en divisies" - -#: src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:130 -msgid "Bar velocity" -msgstr "Balk snelheid" - -#: src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:137 -msgid "Beat velocity" -msgstr "Tik snelheid" - -#: src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:144 -msgid "Sub-beat velocity" -msgstr "Sub-tik snelheid" - -#: src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:153 -#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:322 -msgid "Pitch" -msgstr "Toonhoogte" - -#: src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:158 -msgid "for Bar" -msgstr "voor maat" - -#: src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:159 -msgid "for Beat" -msgstr "voor tel" - -#: src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:160 -msgid "for Sub-beat" -msgstr "voor teldeel" - -#: src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:164 -msgid "Metronome Activated" -msgstr "Metronoom geactiveerd" - -#: src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:165 -msgid "Playing" -msgstr "Bezig met afspelen" - -#: src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:166 -msgid "Recording" -msgstr "Aan het opnemen" - -#: src/gui/dialogs/MarkerModifyDialog.cpp:51 -#: src/gui/dialogs/MarkerModifyDialog.cpp:59 -msgid "Edit Marker" -msgstr "Bewerk marker" - -#: src/gui/dialogs/MarkerModifyDialog.cpp:76 -msgid "Marker Time" -msgstr "Markertijd" - -#: src/gui/dialogs/MarkerModifyDialog.cpp:92 -msgid "Marker Properties" -msgstr "Accenteigenschappen" - -#: src/gui/dialogs/MarkerModifyDialog.cpp:98 -#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:574 -msgid "Text:" -msgstr "Tekst:" - -#: src/gui/dialogs/MarkerModifyDialog.cpp:102 -#: src/gui/editors/segment/ControlParameterEditDialog.cpp:83 -msgid "Description:" -msgstr "Omschrijving:" - -#: src/gui/dialogs/PasteNotationDialog.cpp:50 -msgid "Paste type" -msgstr "Plakken type" - -#: src/gui/dialogs/PasteNotationDialog.cpp:70 -msgid "Make this the default paste type" -msgstr "Maak dit het standaard plak type" - -#: src/gui/dialogs/PitchDialog.cpp:43 src/gui/dialogs/RescaleDialog.cpp:70 -#: src/gui/dialogs/TimeDialog.cpp:49 src/gui/dialogs/TimeDialog.cpp:66 -#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:107 -msgid "Reset" -msgstr "Reset" - -#: src/gui/dialogs/PitchPickerDialog.cpp:38 -msgid "Pitch Selector" -msgstr "Toonhoogte-kiezer" - -#: src/gui/dialogs/QuantizeDialog.cpp:50 -msgid "Advanced" -msgstr "Geavanceerd" - -#: src/gui/dialogs/RescaleDialog.cpp:49 src/gui/ui/matrix.rc:79 -#: src/gui/ui/notation.rc:235 -#, no-c-format -msgid "Rescale" -msgstr "Herschalen" - -#: src/gui/dialogs/RescaleDialog.cpp:54 -msgid "Duration of selection" -msgstr "Selectieduur" - -#: src/gui/dialogs/RescaleDialog.cpp:60 -msgid "Adjust times of following events accordingly" -msgstr "Pas tijden van opvolgende gebeurtenissen overeenkomstig aan" - -#: src/gui/dialogs/ShowSequencerStatusDialog.cpp:46 -msgid "Sequencer status:" -msgstr "Sequencer status:" - -#: src/gui/dialogs/ShowSequencerStatusDialog.cpp:48 -msgid "Status not available." -msgstr "Status niet beschikbaar." - -#: src/gui/dialogs/ShowSequencerStatusDialog.cpp:55 -msgid "Sequencer is not running or is not responding." -msgstr "De sequencer draait niet of antwoord niet." - -#: src/gui/dialogs/ShowSequencerStatusDialog.cpp:62 -msgid "Sequencer is not returning a valid status report." -msgstr "De sequencer geeft geen geldig status rapport." - -#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:73 -msgid "Event Properties" -msgstr "Gebeurteniseigenschappen" - -#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:79 -msgid "Event type:" -msgstr "Gebeurtenistype:" - -#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:115 -#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:252 -#: src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:95 -msgid "Absolute time:" -msgstr "Absolute tijd:" - -#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:154 -#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:326 -msgid "Controller name:" -msgstr "Controller naam:" - -#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:155 -#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:548 -#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:582 -#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:583 -#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:626 -#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:657 -#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:265 -#: src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:267 -#: src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:277 -#: src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:270 -#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:386 -#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:517 -#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:681 -#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:720 -#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:902 -#: src/gui/studio/SynthPluginManagerDialog.cpp:119 -msgid "<none>" -msgstr "<geen>" - -#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:172 -msgid "Meta string:" -msgstr "Meta data:" - -#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:177 -msgid "Load data" -msgstr "Data laden" - -#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:179 -msgid "Save data" -msgstr "Data opslaan" - -#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:190 -msgid "Notation Properties" -msgstr "Notatie-eigenschappen" - -#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:196 -msgid "Lock to changes in performed values" -msgstr "" - -#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:203 -msgid "Notation time:" -msgstr "Notatie" - -#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:215 -msgid "Notation duration:" -msgstr "Genoteerde duur:" - -#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:284 -msgid "Note pitch:" -msgstr "Noot toonhoogte:" - -#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:292 -msgid "Note velocity:" -msgstr "Noot snelheid:" - -#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:320 -msgid "Controller number:" -msgstr "Controller nummer:" - -#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:329 -msgid "Controller value:" -msgstr "Controller waarde:" - -#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:359 -msgid "Key pitch:" -msgstr "Toets toonhoogte:" - -#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:367 -msgid "Key pressure:" -msgstr "Toets druk:" - -#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:397 -msgid "Channel pressure:" -msgstr "Kanaal druk:" - -#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:430 -msgid "Program change:" -msgstr "Programma veranderen:" - -#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:475 -msgid "Data length:" -msgstr "Data lengte:" - -#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:476 -msgid "Data:" -msgstr "Data:" - -#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:496 -msgid "Pitchbend MSB:" -msgstr "Toonhoogtebuiging MSB:" - -#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:504 -msgid "Pitchbend LSB:" -msgstr "Toonhoogtebuiging LSB:" - -#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:541 -msgid "Indication:" -msgstr "Indicatie:" - -#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:573 -msgid "Text type:" -msgstr "Teksttype:" - -#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:620 -msgid "Clef type:" -msgstr "Sleuteltype:" - -#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:651 -msgid "Key name:" -msgstr "Toonsoortnaam:" - -#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:704 -msgid "Unsupported event type:" -msgstr "Niet-ondersteund gebeurtenistype:" - -#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:961 -msgid "Edit Event Time" -msgstr "Bewerk Gebeurtenis Tijd" - -#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:973 -msgid "Edit Event Notation Time" -msgstr "Bewerk Gebeurtenis Notatietijd" - -#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:985 -msgid "Edit Duration" -msgstr "Bewerk Duur" - -#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:998 -msgid "Edit Notation Duration" -msgstr "Bewerk genoteerde duur" - -#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:1011 -msgid "Edit Pitch" -msgstr "Bewerk Toonhoogte" - -#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:1021 -#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:1046 -msgid "*.syx|System exclusive files (*.syx)" -msgstr "*.syx|System exclusive-bestanden (*.syx)" - -#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:1022 -msgid "Load System Exclusive data in File" -msgstr "Laaf System Exclusive data in bestand" - -#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:1047 -msgid "Save System Exclusive data to..." -msgstr "Sla System Exclusive data op in..." - -#: src/gui/dialogs/SplitByPitchDialog.cpp:52 -msgid "Starting split pitch" -msgstr "Start splitsen toonhoogte" - -#: src/gui/dialogs/SplitByPitchDialog.cpp:55 -msgid "Range up and down to follow music" -msgstr "Verplaats omhoog en omlaag om muziek te volgen" - -#: src/gui/dialogs/SplitByPitchDialog.cpp:61 -msgid "Duplicate non-note events" -msgstr "Niet-noot gebeurtenissen verdubbelen" - -#: src/gui/dialogs/SplitByPitchDialog.cpp:64 -msgid "Clef handling:" -msgstr "Sleutel gedrag:" - -#: src/gui/dialogs/SplitByPitchDialog.cpp:67 -msgid "Leave clefs alone" -msgstr "Sleutels niet aanpassen" - -#: src/gui/dialogs/SplitByPitchDialog.cpp:68 -msgid "Guess new clefs" -msgstr "Gok nieuwe sleutels" - -#: src/gui/dialogs/SplitByPitchDialog.cpp:69 -msgid "Use treble and bass clefs" -msgstr "Gebruik viool- en bassleutels" - -#: src/gui/dialogs/SplitByRecordingSrcDialog.cpp:51 -msgid "Recording Source" -msgstr "Opnamebron" - -#: src/gui/dialogs/SplitByRecordingSrcDialog.cpp:55 -msgid "Channel:" -msgstr "Kanaal:" - -#: src/gui/dialogs/SplitByRecordingSrcDialog.cpp:62 -#: src/gui/dialogs/SplitByRecordingSrcDialog.cpp:73 -msgid "any" -msgstr "(alle)" - -#: src/gui/dialogs/SplitByRecordingSrcDialog.cpp:67 -msgid "Device:" -msgstr "Apparaat:" - -#: src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:54 src/gui/rulers/TempoRuler.cpp:125 -msgid "Insert Tempo Change" -msgstr "Voeg tempoverandering in" - -#: src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:61 src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:97 -#: src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:89 -msgid "Tempo" -msgstr "Tempo" - -#: src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:67 -msgid "New tempo:" -msgstr "Nieuw tempo:" - -#: src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:74 -msgid "Tap" -msgstr "" - -#: src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:79 -msgid "Tempo is fixed until the following tempo change" -msgstr "Tempo ligt vast tot volgende tempoverandering" - -#: src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:80 -msgid "Tempo ramps to the following tempo" -msgstr "Tempo verloopt naar volgende tempo" - -#: src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:81 -msgid "Tempo ramps to:" -msgstr "Tempo verloopt naar:" - -#: src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:118 -msgid "Time of tempo change" -msgstr "Tijd van tempoverandering" - -#: src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:136 -msgid "The pointer is currently at " -msgstr "De aanwijzer is momenteel op " - -#: src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:152 -msgid "Apply this tempo from here onwards" -msgstr "Pas dit tempo vanaf hier toe" - -#: src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:156 -msgid "Replace the last tempo change" -msgstr "Vervang de laatste tempo verandering" - -#: src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:162 -msgid "Apply this tempo from the start of this bar" -msgstr "Pas dit tempo toe vanaf het begin van deze maat" - -#: src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:165 -msgid "Apply this tempo to the whole composition" -msgstr "Pas dit tempo toe op de gehele compositie" - -#: src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:170 -msgid "Also make this the default tempo" -msgstr "Maak dit ook het standaardtempo" - -#: src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:254 -msgid "%1.%2 s," -msgstr "%1.%2 s" - -#: src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:260 -#, c-format -msgid "at the start of measure %1." -msgstr "aan het begin van maat %1." - -#: src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:264 -#, c-format -msgid "in the middle of measure %1." -msgstr "in het midden van maat %1." - -#: src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:283 -msgid " (at %1.%2 s, in measure %3)" -msgstr " (op %1.%2 s, in maat %3)" - -#: src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:300 -msgid "There are no preceding tempo changes." -msgstr "Er zijn geen voorafgaande tempoveranderingen." - -#: src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:308 -msgid "There are no other tempo changes." -msgstr "Er zijn geen andere tempo veranderingen." - -#: src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:326 -msgid " bpm" -msgstr " bpm" - -#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:55 -#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:138 -msgid "Text" -msgstr "Tekst" - -#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:64 -msgid "Specification" -msgstr "Specificatie" - -#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:66 -msgid "Preview" -msgstr "Voorbeeld" - -#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:70 -msgid "Text: " -msgstr "Tekst: " - -#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:77 -msgid "Style: " -msgstr "Stijl: " - -#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:88 -msgid "Dynamic" -msgstr "Dynamisch" - -#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:91 -msgid "Direction" -msgstr "Richting" - -#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:94 -msgid "Local Direction" -msgstr "Lokale Richting" - -#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:100 -msgid "Local Tempo" -msgstr "Lokaal Tempo" - -#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:103 -msgid "Lyric" -msgstr "Tekst" - -#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:106 -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4234 -msgid "Chord" -msgstr "Akkoord" - -#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:109 -msgid "Annotation" -msgstr "Annotatie" - -#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:112 -msgid "LilyPond Directive" -msgstr "Lilypond-aanwijzing" - -#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:136 -msgid "Verse: " -msgstr "Couplet: " - -#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:146 -msgid "Dynamic: " -msgstr "Dynamiek:" - -#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:150 -msgid "ppp" -msgstr "ppp" - -#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:151 -msgid "pp" -msgstr "pp" - -#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:152 -msgid "p" -msgstr "p" - -#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:153 -msgid "mp" -msgstr "mp" - -#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:154 -msgid "mf" -msgstr "mf" - -#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:155 -msgid "f" -msgstr "f" - -#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:156 -msgid "ff" -msgstr "ff" - -#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:157 -msgid "fff" -msgstr "fff" - -#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:158 -msgid "rfz" -msgstr "rfz" - -#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:159 -msgid "sf" -msgstr "sf" - -#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:163 -msgid "Direction: " -msgstr "Richting: " - -#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:172 -msgid " ," -msgstr " ," - -#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:173 -msgid "D.C. al Fine" -msgstr "D.C. al Fine" - -#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:174 -msgid "D.S. al Fine" -msgstr "D.S. al Fine" - -#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:175 -msgid "Fine" -msgstr "Fine" - -#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:176 -msgid "D.S. al Coda" -msgstr "D.S. al Coda" - -#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:177 -msgid "to Coda" -msgstr "naar Coda" - -#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:178 -msgid "Coda" -msgstr "Coda" - -#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:182 -msgid "Local Direction: " -msgstr "Lokale Richting:" - -#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:186 -msgid "accel." -msgstr "accel." - -#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:187 -msgid "ritard." -msgstr "ritard." - -#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:188 -msgid "ralletando" -msgstr "rallentando" - -#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:189 -msgid "a tempo" -msgstr "a tempo" - -#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:190 -msgid "legato" -msgstr "legato" - -#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:191 -msgid "simile" -msgstr "simile" - -#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:192 -msgid "pizz." -msgstr "pizz." - -#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:193 -msgid "arco" -msgstr "arco" - -#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:194 -msgid "non vib." -msgstr "non vib." - -#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:195 -msgid "sul pont." -msgstr "sul pont." - -#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:196 -#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:198 -msgid "sul tasto" -msgstr "sul tasto" - -#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:197 -msgid "con legno" -msgstr "con legno" - -#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:199 -msgid "sul G" -msgstr "sul G" - -#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:200 -msgid "ordinario" -msgstr "ordinario" - -#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:201 -msgid "Muta in " -msgstr "Muta in " - -#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:202 -msgid "volti subito " -msgstr "volti subito " - -#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:203 -msgid "soli" -msgstr "soli" - -#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:204 -msgid "div." -msgstr "div." - -#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:208 -msgid "Tempo: " -msgstr "Tempo: " - -#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:212 -#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:236 -msgid "Grave" -msgstr "Grave" - -#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:213 -#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:237 -msgid "Adagio" -msgstr "Adagio" - -#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:214 -#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:238 -msgid "Largo" -msgstr "Largo" - -#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:215 -#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:239 -msgid "Lento" -msgstr "Lento" - -#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:216 -#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:240 -msgid "Andante" -msgstr "Andante" - -#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:217 -#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:241 -msgid "Moderato" -msgstr "Moderato" - -#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:218 -#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:242 -msgid "Allegretto" -msgstr "Allegretto" - -#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:219 -#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:243 -msgid "Allegro" -msgstr "Allegro" - -#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:220 -#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:244 -msgid "Vivace" -msgstr "Vivace" - -#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:221 -#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:245 -msgid "Presto" -msgstr "Presto" - -#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:222 -#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:246 -msgid "Prestissimo" -msgstr "Prestissimo" - -#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:223 -#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:247 -msgid "Maestoso" -msgstr "Maestoso" - -#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:224 -#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:248 -msgid "Sostenuto" -msgstr "Sostenuto" - -#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:225 -#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:249 -msgid "Tempo Primo" -msgstr "Tempo Primo" - -#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:232 -msgid "Local Tempo: " -msgstr "Lokaal Tempo:" - -#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:253 -msgid "Directive: " -msgstr "Directief:" - -#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:310 -msgid "Example" -msgstr "Voorbeeld" - -#: src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:57 -#: src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:90 -msgid "Time Signature" -msgstr "Maatsoort" - -#: src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:80 -msgid "Time signature" -msgstr "Maatsoort" - -#: src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:114 -msgid "Time where signature takes effect" -msgstr "Tijdstip waarop maatsoort in werking treedt" - -#: src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:139 -#, c-format -msgid "Insertion point is at start of measure %1." -msgstr "Invoegpunt is aan het begin van maat %1." - -#: src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:143 -#, c-format -msgid "Insertion point is in the middle of measure %1." -msgstr "Invoegpunt is in het midden van maat %1." - -#: src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:148 -msgid "Insertion point is at start of composition." -msgstr "Invoegpunt is aan het begin van de compositie." - -#: src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:153 -msgid "Start measure %1 here" -msgstr "Start maat %1 hier" - -#: src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:157 -#, c-format -msgid "Change time from start of measure %1" -msgstr "Verander maatsoort vanaf begin van maat %1" - -#: src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:164 -#, c-format -msgid "Time change will take effect at the start of measure %1." -msgstr "Tijdsverandering zal plaatsvinden aan begin van maat %1." - -#: src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:174 -msgid "Hide the time signature" -msgstr "Verberg de maataanduiding" - -#: src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:179 -msgid "Hide the affected bar lines" -msgstr "Verberg de getroffen maatstrepen" - -#: src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:184 -msgid "Show as common time" -msgstr "Toon als ongesneden maatsoort" - -#: src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:189 -msgid "Correct the durations of following measures" -msgstr "Corrigeer de lengte van opvolgende maten" - -#: src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:278 -msgid "Display as common time" -msgstr "Toon als ongesneden maatsoort (c)" - -#: src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:282 -msgid "Display as cut common time" -msgstr "Toon als gesneden maatsoort (¢)" - -#: src/gui/dialogs/TransportDialog.cpp:88 src/gui/ui/RosegardenTransport.ui:16 -#, no-c-format -msgid "Rosegarden Transport" -msgstr "Rosegarden Transport" - -#: src/gui/dialogs/TransportDialog.cpp:923 -#: src/gui/dialogs/TransportDialog.cpp:983 -msgid "PITCH WHEEL" -msgstr "TOONHOOGTE WIEL" - -#: src/gui/dialogs/TransportDialog.cpp:927 -#: src/gui/dialogs/TransportDialog.cpp:987 -msgid "CONTROLLER" -msgstr "CONTROLLER" - -#: src/gui/dialogs/TransportDialog.cpp:931 -#: src/gui/dialogs/TransportDialog.cpp:991 -msgid "PROG CHNGE" -msgstr "PROG CHNGE" - -#: src/gui/dialogs/TransportDialog.cpp:936 -#: src/gui/dialogs/TransportDialog.cpp:996 -msgid "PRESSURE" -msgstr "PRESSURE" - -#: src/gui/dialogs/TransportDialog.cpp:940 -#: src/gui/dialogs/TransportDialog.cpp:1000 -msgid "SYS MESSAGE" -msgstr "SYS MESSAGE" - -#: src/gui/dialogs/TriggerSegmentDialog.cpp:50 -#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2653 -msgid "Trigger Segment" -msgstr "Trigger segment" - -#: src/gui/dialogs/TriggerSegmentDialog.cpp:59 -msgid "Trigger segment: " -msgstr "Trigger segment: " - -#: src/gui/dialogs/TriggerSegmentDialog.cpp:73 -#: src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:121 -msgid "Perform with timing: " -msgstr "Voer uit met timing" - -#: src/gui/dialogs/TriggerSegmentDialog.cpp:79 -#: src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:127 -msgid "As stored" -msgstr "Als opgeslagen" - -#: src/gui/dialogs/TriggerSegmentDialog.cpp:80 -#: src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:128 -msgid "Truncate if longer than note" -msgstr "Afkappen als langer dan de noot" - -#: src/gui/dialogs/TriggerSegmentDialog.cpp:81 -#: src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:129 -msgid "End at same time as note" -msgstr "Eindig op hetzelfde moment als de noot" - -#: src/gui/dialogs/TriggerSegmentDialog.cpp:82 -#: src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:130 -msgid "Stretch or squash segment to note duration" -msgstr "Segment oprekken of samenpersen tot nootlengte" - -#: src/gui/dialogs/TriggerSegmentDialog.cpp:84 -#: src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:132 -msgid "Adjust pitch to note" -msgstr "Toonhoogte aan de noot aanpassen" - -#: src/gui/dialogs/TupletDialog.cpp:49 -msgid "Tuplet" -msgstr "Multiplet" - -#: src/gui/dialogs/TupletDialog.cpp:56 -msgid "New timing for tuplet group" -msgstr "Nieuwe timing voor multiplet-groep" - -#: src/gui/dialogs/TupletDialog.cpp:74 -msgid "Play " -msgstr "Speel " - -#: src/gui/dialogs/TupletDialog.cpp:96 -msgid "in the time of " -msgstr "in de tijd van " - -#: src/gui/dialogs/TupletDialog.cpp:102 -msgid "Timing is already correct: update display only" -msgstr "Timing klopt al: werk alleen weergave bij" - -#: src/gui/dialogs/TupletDialog.cpp:112 -msgid "Timing calculations" -msgstr "Tijd berekeningen" - -#: src/gui/dialogs/TupletDialog.cpp:118 -msgid "Selected region:" -msgstr "Geselecteerd gebied:" - -#: src/gui/dialogs/TupletDialog.cpp:127 -msgid "Group with current timing:" -msgstr "Groep met huidige timing:" - -#: src/gui/dialogs/TupletDialog.cpp:133 -msgid "Group with new timing:" -msgstr "Groep met nieuwe timing:" - -#: src/gui/dialogs/TupletDialog.cpp:139 -msgid "Gap created by timing change:" -msgstr "Gat ontstaan door verandering timing:" - -#: src/gui/dialogs/TupletDialog.cpp:147 -msgid "Unchanged at end of selection:" -msgstr "Onveranderd aan eind van selectie:" - -#: src/gui/dialogs/UnusedAudioSelectionDialog.cpp:44 -msgid "Select Unused Audio Files" -msgstr "Selecteer ongebruikt audiobestanden" - -#: src/gui/dialogs/UnusedAudioSelectionDialog.cpp:51 -#: src/gui/editors/segment/PlayListView.cpp:34 -msgid "File name" -msgstr "Bestandsnaam" - -#: src/gui/dialogs/UnusedAudioSelectionDialog.cpp:52 -msgid "File size" -msgstr "Bestandsgrootte" - -#: src/gui/dialogs/UnusedAudioSelectionDialog.cpp:53 -msgid "Last modified date" -msgstr "Datum laatst gewijzigd" - -#: src/gui/dialogs/UnusedAudioSelectionDialog.cpp:58 -msgid " (not found) " -msgstr "(niet gevonden)" - -#: src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:54 -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1617 -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:6080 -msgid "Use Ornament" -msgstr "Gebruik versiering" - -#: src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:66 -msgid "Display as: " -msgstr "Toon als: " - -#: src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:82 -msgid "Trill" -msgstr "Tri&ller" - -#: src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:82 -msgid "Trill with line" -msgstr "Triller met golflijn" - -#: src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:82 -msgid "Trill line only" -msgstr "Triller, alleen golflijn" - -#: src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:83 -msgid "Turn" -msgstr "&Dubbelslag" - -#: src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:83 -msgid "Mordent" -msgstr "Mordent" - -#: src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:83 -msgid "Inverted mordent" -msgstr "Omgekeerd mordent" - -#: src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:84 -msgid "Long mordent" -msgstr "Lang mordent" - -#: src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:84 -msgid "Long inverted mordent" -msgstr "Lang omgekeerd mordent" - -#: src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:92 -msgid "Text mark" -msgstr "Tekstmarkering" - -#: src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:96 -msgid " Text: " -msgstr "Tekst:" - -#: src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:102 -msgid "Performance" -msgstr "Uitvoering" - -#: src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:107 -msgid "Perform using triggered segment: " -msgstr "Voer uit met getriggerd segment:" - -#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:127 -msgid "Event filters" -msgstr "Gebeurtenisfilters" - -#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:129 -#: src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:58 -#: src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:94 -msgid "Note" -msgstr "Noot" - -#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:130 -#: src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:59 -#: src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:95 -msgid "Program Change" -msgstr "Programma veranderen" - -#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:131 -#: src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:63 -#: src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:99 -msgid "Controller" -msgstr "Controller" - -#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:132 src/gui/general/EditView.cpp:897 -#: src/gui/rulers/ControllerEventsRuler.cpp:196 -#: src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:62 -#: src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:98 -msgid "Pitch Bend" -msgstr "Toonhoogtebuiging" - -#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:133 -#: src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:64 -#: src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:100 -msgid "System Exclusive" -msgstr "System Exclusive" - -#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:134 -#: src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:60 -#: src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:96 -msgid "Key Pressure" -msgstr "Toetsdruk" - -#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:135 -#: src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:61 -#: src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:97 -msgid "Channel Pressure" -msgstr "Kanaaldruk" - -#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:136 -msgid "Rest" -msgstr "Rust" - -#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:137 -msgid "Indication" -msgstr "Indicatie" - -#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:139 -msgid "Other" -msgstr "Anders" - -#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:159 -msgid "Triggered Segment Properties" -msgstr "Eigenschappen getriggerde segmenten" - -#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:164 -msgid "Label: " -msgstr "Label: " - -#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:167 -#: src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:243 -msgid "<no label>" -msgstr "<geen label>" - -#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:174 -msgid "Base pitch: " -msgstr "Basistoonhoogte:" - -#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:181 -msgid "Base velocity: " -msgstr "Basissnelheid" - -#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:243 -#: src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:115 -msgid "Time " -msgstr "Tijd " - -#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:244 -msgid "Duration " -msgstr "Duur " - -#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:245 -msgid "Event Type " -msgstr "Gebeurtenis Type " - -#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:246 -msgid "Pitch " -msgstr "Toonhoogte " - -#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:247 -msgid "Velocity " -msgstr "Snelheid " - -#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:248 -msgid "Type (Data1) " -msgstr "Type (Data1) " - -#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:249 -msgid "Value (Data2) " -msgstr "Waarde (Data2) " - -#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:459 -msgid "(group %1) " -msgstr "(groep %1) " - -#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:517 -msgid "<no events at this filter level>" -msgstr "<geen gebeurtenissen op dit filter niveau>" - -#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:519 -msgid "<no events>" -msgstr "<geen gebeurtenissen>" - -#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:694 -msgid "Segment label" -msgstr "Segmentlabel" - -#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:694 -msgid "Label:" -msgstr "Label:" - -#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:733 -#: src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:91 -msgid "Base velocity" -msgstr "Basissnelheid" - -#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:910 -#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1634 -#: src/gui/editors/notation/NotationSelectionPaster.cpp:80 -msgid "Couldn't paste at this point" -msgstr "Kan niet plakken op dit punt" - -#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:1121 -msgid "&Insert Event" -msgstr "Gebeurtenis &invoegen" - -#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:1128 -msgid "&Delete Event" -msgstr "Gebeurtenis &verwijderen" - -#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:1135 -msgid "&Edit Event" -msgstr "Gebeurtenis &bewerken" - -#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:1142 -msgid "&Advanced Event Editor" -msgstr "&Geavanceerde gebeurtenis-editor" - -#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:1147 -#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:852 -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2469 -msgid "&Filter Selection" -msgstr "&Filter Selectie" - -#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:1151 -#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:722 -#: src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:604 -msgid "Select &All" -msgstr "&Alles Selecteren" - -#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:1155 -#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:847 -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2462 -#: src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:608 -msgid "Clear Selection" -msgstr "Selectie Wissen" - -#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:1167 -#: src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:397 -#: src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:410 -#: src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:620 -msgid "&Musical Times" -msgstr "&Muzikale tijden" - -#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:1177 -#: src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:407 -#: src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:420 -#: src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:630 -msgid "&Real Times" -msgstr "&Werkelijke tijden" - -#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:1187 -#: src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:417 -#: src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:430 -#: src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:640 -msgid "Ra&w Times" -msgstr "&Ruwe tijden" - -#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:1516 -msgid "Open in Event Editor" -msgstr "Openen in gebeurtenis-editor" - -#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:1517 -msgid "Open in Expert Event Editor" -msgstr "Openen in expert-gebeurtenis-editor" - -#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:1575 -msgid "%1 - Triggered Segment: %2" -msgstr "%1 - Getriggerd segment: %2" - -#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:1590 -msgid "%1 - Segment Track #%2 - Event List" -msgstr "%1 - Segmentspoor #%2 - Gebeurtenissenlijst" - -#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:1596 -msgid "%1 - %2 Segments - Event List" -msgstr "%1 - %2 Segmenten - Gebeurtenissenlijst" - -#: src/gui/editors/guitar/Fingering.cpp:116 -msgid "couldn't parse fingering '%1' in '%2'" -msgstr "Kon vingerzetting '%1' in '%2' niet parsen" - -#: src/gui/editors/guitar/GuitarChordEditorDialog.cpp:41 -msgid "Guitar Chord Editor" -msgstr "Gitaarakkoord-editor" - -#: src/gui/editors/guitar/GuitarChordEditorDialog.cpp:49 -msgid "Start fret" -msgstr "Beginfret" - -#: src/gui/editors/guitar/GuitarChordEditorDialog.cpp:56 -#: src/gui/editors/guitar/GuitarChordSelectorDialog.cpp:49 -msgid "Root" -msgstr "Stam" - -#: src/gui/editors/guitar/GuitarChordEditorDialog.cpp:60 -#: src/gui/editors/guitar/GuitarChordSelectorDialog.cpp:53 -msgid "Extension" -msgstr "Achtervoegsel" - -#: src/gui/editors/guitar/GuitarChordSelectorDialog.cpp:43 -msgid "Guitar Chord Selector" -msgstr "Akkoordkiezer" - -#: src/gui/editors/guitar/GuitarChordSelectorDialog.cpp:62 -msgid "beginner" -msgstr "Beginner" - -#: src/gui/editors/guitar/GuitarChordSelectorDialog.cpp:63 -msgid "common" -msgstr "Meest voorkomende" - -#: src/gui/editors/guitar/GuitarChordSelectorDialog.cpp:64 -msgid "all" -msgstr "Alle" - -#: src/gui/editors/guitar/GuitarChordSelectorDialog.cpp:84 -msgid "Fingerings" -msgstr "Vingerzettingen" - -#: src/gui/editors/guitar/GuitarChordSelectorDialog.cpp:417 -msgid "couldn't open file '%1'" -msgstr "Kon bestand '%1' niet openen" - -#: src/gui/editors/guitar/GuitarChordSelectorDialog.cpp:426 -#, c-format -msgid "couldn't parse chord dictionnary : %1" -msgstr "Kon akkoordentabel niet lezen: %1" - -#: src/gui/editors/matrix/MatrixEraser.cpp:52 -#: src/gui/editors/matrix/MatrixMover.cpp:65 -#: src/gui/editors/matrix/MatrixPainter.cpp:63 -#: src/gui/editors/matrix/MatrixResizer.cpp:61 -#: src/gui/editors/notation/ClefInserter.cpp:51 -#: src/gui/editors/notation/GuitarChordInserter.cpp:57 -#: src/gui/editors/notation/NotationEraser.cpp:65 -#: src/gui/editors/notation/NoteInserter.cpp:107 -#: src/gui/editors/notation/RestInserter.cpp:66 -#: src/gui/editors/notation/TextInserter.cpp:55 -msgid "Switch to Select Tool" -msgstr "Wissel naar Selecteren" - -#: src/gui/editors/matrix/MatrixEraser.cpp:56 -#: src/gui/editors/matrix/MatrixMover.cpp:69 -#: src/gui/editors/matrix/MatrixResizer.cpp:65 -#: src/gui/editors/matrix/MatrixSelector.cpp:75 -msgid "Switch to Draw Tool" -msgstr "Wissel naar tekengereedschap" - -#: src/gui/editors/matrix/MatrixEraser.cpp:60 -#: src/gui/editors/matrix/MatrixPainter.cpp:71 -#: src/gui/editors/matrix/MatrixResizer.cpp:73 -#: src/gui/editors/matrix/MatrixSelector.cpp:83 -msgid "Switch to Move Tool" -msgstr "Wissel naar verplaats-gereedschap" - -#: src/gui/editors/matrix/MatrixEraser.cpp:66 -#: src/gui/editors/matrix/MatrixMover.cpp:79 -#: src/gui/editors/matrix/MatrixPainter.cpp:77 -#: src/gui/editors/matrix/MatrixSelector.cpp:91 -msgid "Switch to Resize Tool" -msgstr "Wissel naar resize-gereedschap" - -#: src/gui/editors/matrix/MatrixEraser.cpp:103 -msgid "Click on a note to delete it" -msgstr "Klik op een noot om die te verwijderen" - -#: src/gui/editors/matrix/MatrixMover.cpp:73 -#: src/gui/editors/matrix/MatrixPainter.cpp:67 -#: src/gui/editors/matrix/MatrixResizer.cpp:69 -#: src/gui/editors/matrix/MatrixSelector.cpp:79 -#: src/gui/editors/notation/ClefInserter.cpp:55 -#: src/gui/editors/notation/GuitarChordInserter.cpp:61 -#: src/gui/editors/notation/NotationSelector.cpp:85 -#: src/gui/editors/notation/NoteInserter.cpp:111 -#: src/gui/editors/notation/RestInserter.cpp:70 -#: src/gui/editors/notation/TextInserter.cpp:59 -msgid "Switch to Erase Tool" -msgstr "Wissel naar gum" - -#: src/gui/editors/matrix/MatrixMover.cpp:215 -#: src/gui/editors/matrix/MatrixPainter.cpp:167 -#: src/gui/editors/matrix/MatrixResizer.cpp:139 -#: src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentMover.cpp:227 -#: src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentResizer.cpp:253 -#: src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentSelector.cpp:387 -msgid "Hold Shift to avoid snapping to beat grid" -msgstr "Houd Shift ingedrukt om niet naar het rooster te springen" - -#: src/gui/editors/matrix/MatrixMover.cpp:326 -msgid "Copy and Move Event" -msgstr "Kopieer en verplaats gebeurtenis" - -#: src/gui/editors/matrix/MatrixMover.cpp:328 -msgid "Copy and Move Events" -msgstr "Kopieer en verplaats gebeurtenissen" - -#: src/gui/editors/matrix/MatrixMover.cpp:332 -msgid "Move Event" -msgstr "Verplaats Gebeurtenis" - -#: src/gui/editors/matrix/MatrixMover.cpp:334 -msgid "Move Events" -msgstr "Verplaats Gebeurtenissen" - -#: src/gui/editors/matrix/MatrixMover.cpp:463 -msgid "Click and drag to move a note; hold Ctrl as well to copy it" -msgstr "" -"Klik-en-sleep om een noot te verplaatsen; gebruik ook Ctrl om hem te kopiëren" - -#: src/gui/editors/matrix/MatrixMover.cpp:465 -msgid "Click and drag to copy a note" -msgstr "Klik-en-sleep om een noot te kopiëren" - -#: src/gui/editors/matrix/MatrixMover.cpp:469 -#: src/gui/editors/matrix/MatrixSelector.cpp:609 -msgid "Click and drag to move selected notes; hold Ctrl as well to copy" -msgstr "" -"Klik-en-sleep om geselecteerde noten te verplaatsen; gebruik ook Ctrl om te " -"kopiëren" - -#: src/gui/editors/matrix/MatrixMover.cpp:471 -#: src/gui/editors/matrix/MatrixSelector.cpp:611 -msgid "Click and drag to copy selected notes" -msgstr "Klik-en-sleep om geselecteerde noten te kopiëren" - -#: src/gui/editors/matrix/MatrixPainter.cpp:359 -msgid "Click and drag to draw a note; Shift to avoid snapping to grid" -msgstr "" -"Klik-en-sleep om een noot te tekenen; Shift om niet naar rooster te " -"verspringen" - -#: src/gui/editors/matrix/MatrixPainter.cpp:361 -msgid "Click and drag to draw a note" -msgstr "Klik-en-sleep om een noot te tekenen" - -#: src/gui/editors/matrix/MatrixResizer.cpp:216 -msgid "Resize Event" -msgstr "Verander Grootte Gebeurtenis" - -#: src/gui/editors/matrix/MatrixResizer.cpp:219 -msgid "Resize Events" -msgstr "Verander Grootte Gebeurtenissen" - -#: src/gui/editors/matrix/MatrixResizer.cpp:322 -#: src/gui/editors/matrix/MatrixSelector.cpp:602 -msgid "Click and drag to resize selected notes" -msgstr "Klik-en-sleep om geselecteerde noten te herschalen" - -#: src/gui/editors/matrix/MatrixResizer.cpp:324 -msgid "Click and drag to resize a note" -msgstr "Klik-en-sleep om de noot te herschalen" - -#: src/gui/editors/matrix/MatrixSelector.cpp:451 -#: src/gui/editors/matrix/MatrixSelector.cpp:584 -msgid "Click and drag to select; middle-click and drag to draw new note" -msgstr "" -"Klik-en-sleep om te selecteren; middel-klik-en-sleep om een nieuwe noot te " -"tekenen" - -#: src/gui/editors/matrix/MatrixSelector.cpp:604 -msgid "Click and drag to resize note" -msgstr "Klik-en-sleep om de noot te herschalen" - -#: src/gui/editors/matrix/MatrixSelector.cpp:615 -msgid "Click and drag to move note; hold Ctrl as well to copy" -msgstr "" -"Klik-en-sleep om de noot te verplaatsen; gebruik ook Ctrl om te kopiëren" - -#: src/gui/editors/matrix/MatrixSelector.cpp:617 -msgid "Click and drag to copy note" -msgstr "Klik-en-sleep om de noot te kopiëren" - -#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:171 -#: src/gui/editors/parameters/InstrumentParameterBox.cpp:52 -msgid "Instrument Parameters" -msgstr "Instrumentparameters" - -#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:435 -#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:3051 -msgid "Couldn't apply piano roll layout" -msgstr "Kan piano klavier layout niet toepassen" - -#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:661 -msgid "Resi&ze" -msgstr "Verander &Grootte" - -#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:667 -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1917 -msgid "C&hord Insert Mode" -msgstr "A&kkoord Invoegen Modus" - -#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:674 -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1776 -msgid "Ste&p Recording" -msgstr "&Stap Opnemen" - -#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:692 -msgid "&Legato" -msgstr "&Legato" - -#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:706 -msgid "Set to Current Velocity" -msgstr "Zet op huidige velocity" - -#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:710 -msgid "Set Event &Velocities..." -msgstr "Stel gebeurtenis-&velocities in" - -#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:714 -msgid "Trigger Se&gment..." -msgstr "Trigger Se&gment..." - -#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:718 -msgid "Remove Triggers..." -msgstr "Verwijder triggers..." - -#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:730 -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2323 -msgid "Cursor &Back" -msgstr "Cursor &Terug" - -#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:734 -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2327 -msgid "Cursor &Forward" -msgstr "Cursor &Vooruit" - -#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:738 -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2331 -msgid "Cursor Ba&ck Bar" -msgstr "Cursor Te&rug Balk" - -#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:742 -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2335 -msgid "Cursor For&ward Bar" -msgstr "Cursor Voor&uit Balk" - -#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:746 -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2339 -msgid "Cursor Back and Se&lect" -msgstr "Cursor Terug en Se&lecteren" - -#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:750 -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2343 -msgid "Cursor Forward and &Select" -msgstr "Cursor Vooruit en &Selecteren" - -#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:754 -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2347 -msgid "Cursor Back Bar and Select" -msgstr "Cursor maat terug en selecteren" - -#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:758 -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2351 -msgid "Cursor Forward Bar and Select" -msgstr "Cursor maat vooruit en selecteren" - -#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:762 -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2361 -msgid "Cursor to St&art" -msgstr "Cursor naar &begin" - -#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:768 -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2367 -msgid "Cursor to &End" -msgstr "Cursor naar &eind" - -#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:774 -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2389 -msgid "Cursor to &Playback Pointer" -msgstr "Cursor naar afspeel-&pointer" - -#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:818 -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2433 -msgid "Playback Pointer to &Cursor" -msgstr "Afspeel-pointer naar &cursor" - -#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:824 -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2439 -msgid "&Solo" -msgstr "&Solo" - -#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:839 -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2454 -msgid "Set Loop to Selection" -msgstr "Gebruik selectie als afspeellus" - -#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:843 -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2458 -msgid "Clear L&oop" -msgstr "Lus wissen" - -#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:877 -msgid "&No Snap" -msgstr "&Niet springen" - -#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:882 -msgid "Snap to Bea&t" -msgstr "Spring naar &tel" - -#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:886 -msgid "Snap to &Bar" -msgstr "Spring naar &maat" - -#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:906 -#, c-format -msgid "Snap to %1" -msgstr "Spring naar %1" - -#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:915 -msgid "Show Instrument Parameters" -msgstr "Toon instrumentparameters" - -#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:920 -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1848 -msgid "Show Ch&ord Name Ruler" -msgstr "Toon akk&oordnaam-liniaal" - -#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:924 -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1856 -msgid "Show &Tempo Ruler" -msgstr "Toon &tempo-liniaal" - -#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1236 -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:3243 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 event selected \n" -" %n events selected " -msgstr "" -" 1 gebeurtenis geselecteerd \n" -" %n gebeurtenissen geselecteerd " - -#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1239 -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:3245 -msgid " No selection " -msgstr "Geen selectie" - -#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1346 -#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1358 -#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2077 -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5861 -msgid "Quantizing..." -msgstr "Quantiseren..." - -#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1368 -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5399 -msgid "Collapsing notes..." -msgstr "Inklappen noten..." - -#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1379 -msgid "Making legato..." -msgstr "Legato maken..." - -#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1474 -msgid "Note: %1 (%2.%3s)" -msgstr "Noot: %1 (%2.%3s)" - -#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1529 -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:7198 -msgid "Time: %1 (%2.%3s)" -msgstr "Tijd: %1 (%2.%3s)" - -#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1602 -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4736 -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4765 -msgid "Cutting selection to clipboard..." -msgstr "Selectie knippen en naar klembord brengen" - -#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1645 -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4746 -msgid "Deleting selection..." -msgstr "Selectie verwijderen..." - -#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1831 -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5609 -#, c-format -msgid "Unknown note insert action %1" -msgstr "Noot-invoegactie %1 onbekend" - -#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1835 -#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2855 -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5613 -msgid "Inserting note" -msgstr "Noot invoegen..." - -#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2089 -msgid "Unquantizing..." -msgstr "Ont-quantiseren..." - -#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2118 -msgid " Grid: " -msgstr "Rooster:" - -#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2132 -msgid "Unit" -msgstr "Eenheid" - -#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2134 -msgid "Beat" -msgstr "Beat" - -#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2136 -msgid "Bar" -msgstr "Maat" - -#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2157 -msgid " Velocity: " -msgstr " Velocity: " - -#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2168 -msgid " Quantize: " -msgstr "Quantiseer:" - -#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2582 -msgid "Raising velocities..." -msgstr "Verhogen snelheden..." - -#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2594 -msgid "Lowering velocities..." -msgstr "Verlagen snelheden..." - -#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2609 -msgid "Set Event Velocities" -msgstr "Stel Gebeurtenis Snelheden In" - -#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2614 -msgid "Setting Velocities..." -msgstr "Instellen Snelheden..." - -#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2663 -msgid "Remove Triggers" -msgstr "Verwijder triggers" - -#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2709 -#: src/gui/editors/parameters/MIDIInstrumentParameterPanel.cpp:86 -#: src/gui/studio/MidiProgramsEditor.cpp:91 -msgid "Percussion" -msgstr "Slagwerk" - -#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2721 -msgid "%1 - Segment Track #%2 - %3" -msgstr "%1 - Segmentspoor #%2 - %3" - -#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2728 -msgid "%1 - All Segments - %2" -msgstr "%1 - Alle Segmenten - %2" - -#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2735 -msgid "" -"_n: %1 - 1 Segment - %2\n" -"%1 - %n Segments - %2" -msgstr "" -"%1 - 1 Segment - %2\n" -"%1 - %n Segmenten - %2" - -#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2883 -msgid "Can't insert note: No grid duration selected" -msgstr "Kan noot niet invoegen: Geen roosterlengte geselecteerd" - -#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2933 -msgid " Chord " -msgstr " Akkoord" - -#: src/gui/editors/notation/ClefInserter.cpp:62 -#: src/gui/editors/notation/GuitarChordInserter.cpp:69 -#: src/gui/editors/notation/RestInserter.cpp:77 -#: src/gui/editors/notation/TextInserter.cpp:66 -msgid "Switch to Inserting Notes" -msgstr "Wissel naar Invoegen Noten" - -#: src/gui/editors/notation/FontViewFrame.cpp:98 -#, c-format -msgid "Error: Unable to match font name %1" -msgstr "Error: kan lettertypenaam %1 niet matchen" - -#: src/gui/editors/notation/FontViewFrame.cpp:106 -msgid "Warning: No good match for font name %1 (best is %2)" -msgstr "Let op: geen goede match voor lettertypenaam %1 (%2 is de beste)" - -#: src/gui/editors/notation/FontViewFrame.cpp:114 -#, c-format -msgid "Error: Unable to open best-match font %1" -msgstr "Fout: Kan best-overeenkomende lettertype %1 niet openen" - -#: src/gui/editors/notation/NotationEraser.cpp:59 -#: src/gui/editors/notation/NotationSelector.cpp:81 -msgid "Switch to Insert Tool" -msgstr "Wissel naar Invoegen" - -#: src/gui/editors/notation/NotationSelectionPaster.cpp:83 -msgid "Ready." -msgstr "Klaar." - -#: src/gui/editors/notation/NotationSelector.cpp:96 -msgid "Collapse Rests" -msgstr "&Klap Rusten In" - -#: src/gui/editors/notation/NotationSelector.cpp:100 -msgid "Respell as Flat" -msgstr "Forceer mol" - -#: src/gui/editors/notation/NotationSelector.cpp:104 -msgid "Respell as Sharp" -msgstr "Forceer kruis" - -#: src/gui/editors/notation/NotationSelector.cpp:108 -msgid "Respell as Natural" -msgstr "Forceer herstellingsteken" - -#: src/gui/editors/notation/NotationSelector.cpp:112 -msgid "Collapse Notes" -msgstr "&Klap noten In" - -#: src/gui/editors/notation/NotationSelector.cpp:120 -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1806 -msgid "Move to Staff Above" -msgstr "Naar bovenliggende notenbalk verplaatsen" - -#: src/gui/editors/notation/NotationSelector.cpp:124 -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1810 -msgid "Move to Staff Below" -msgstr "Naar onderliggende notenbalk verplaatsen" - -#: src/gui/editors/notation/NotationSelector.cpp:128 -msgid "Make Invisible" -msgstr "Maak Onzichtbaar" - -#: src/gui/editors/notation/NotationSelector.cpp:132 -msgid "Make Visible" -msgstr "Maak Zichtbaar" - -#: src/gui/editors/notation/NotationStaff.cpp:450 -msgid "Rendering staff %1..." -msgstr "Balk %1 renderen..." - -#: src/gui/editors/notation/NotationStaff.cpp:513 -msgid "Rendering notes on staff %1..." -msgstr "Noten op balk %1 renderen..." - -#: src/gui/editors/notation/NotationStaff.cpp:581 -msgid "Positioning staff %1..." -msgstr "Balk %1 positioneren..." - -#: src/gui/editors/notation/NotationStaff.cpp:1247 -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:6194 -msgid "Sustain" -msgstr "Sustain" - -#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:50 -msgid "%1-dotted-%2" -msgstr "%1-gepuncteerde-%2" - -#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:52 -msgid "%1-dotted %2" -msgstr "%1-gepuncteerde %2" - -#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:55 -#, c-format -msgid "dotted-%1" -msgstr "%1-punt" - -#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:57 -#, c-format -msgid "dotted %1" -msgstr "%1 met punt" - -#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:81 -msgid "sixty-fourth note" -msgstr "vierenzestigste noot" - -#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:81 -msgid "thirty-second note" -msgstr "tweeendertigste noot" - -#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:82 -msgid "sixteenth note" -msgstr "zestiende noot" - -#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:82 -msgid "eighth note" -msgstr "achtste noot" - -#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:83 -msgid "quarter note" -msgstr "kwartnoot" - -#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:83 -msgid "half note" -msgstr "halve noot" - -#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:84 -msgid "whole note" -msgstr "hele noot" - -#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:84 -msgid "double whole note" -msgstr "brevis" - -#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:87 -msgid "sixty-fourth notes" -msgstr "vierenzestigste noten" - -#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:87 -msgid "thirty-second notes" -msgstr "tweeendertigste noten" - -#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:88 -msgid "sixteenth notes" -msgstr "zestiende noten" - -#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:88 -msgid "eighth notes" -msgstr "achtste noten" - -#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:89 -msgid "quarter notes" -msgstr "kwartnoten" - -#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:89 -msgid "half notes" -msgstr "halve noten" - -#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:90 -msgid "whole notes" -msgstr "hele noten" - -#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:90 -msgid "double whole notes" -msgstr "dubbele hele noten" - -#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:94 -#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:152 -msgid "%1 triplets" -msgstr "%1 triolen" - -#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:98 -#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:156 -msgid "%1 triplet" -msgstr "%1 triool" - -#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:141 -msgid "64th" -msgstr "64e" - -#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:141 -msgid "32nd" -msgstr "32e" - -#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:141 -msgid "16th" -msgstr "16e" - -#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:141 -msgid "8th" -msgstr "8e" - -#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:142 -msgid "quarter" -msgstr "kwart" - -#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:142 -msgid "half" -msgstr "half" - -#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:142 -msgid "whole" -msgstr "heel" - -#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:143 -msgid "double whole" -msgstr "brevis" - -#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:146 -msgid "64ths" -msgstr "64sten" - -#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:146 -msgid "32nds" -msgstr "32sten" - -#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:146 -msgid "16ths" -msgstr "16den" - -#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:146 -msgid "8ths" -msgstr "8sten" - -#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:147 -msgid "quarters" -msgstr "kwarten" - -#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:147 -msgid "halves" -msgstr "halven" - -#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:147 -msgid "wholes" -msgstr "helen" - -#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:148 -msgid "double wholes" -msgstr "breves" - -#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:276 -msgid "%1 ticks" -msgstr "%1 tikken" - -#: src/gui/editors/notation/NotationVLayout.cpp:491 -msgid "" -"Spanned note at %1 has no HEIGHT_ON_STAFF property!\n" -"This is a bug (the program would previously have crashed by now)" -msgstr "" -"Gespannen noot op %1 heeft geen HEIGHT_ON_STAFF eigenschap!\n" -"Dit is een bug (het programma zou anders nu gecrashed zijn)" - -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:520 -msgid "Close track headers" -msgstr "Sluit spoorheaders" - -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:915 -msgid "Preparing to print..." -msgstr "Voorbereiden op afdrukken..." - -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1514 -msgid "Note &Font" -msgstr "Noten-&lettertype" - -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1537 -msgid "Si&ze" -msgstr "Gro&otte" - -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1543 -msgid "Show Track Headers" -msgstr "Toon spoorheaders" - -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1548 -msgid "S&pacing" -msgstr "S&patiëring" - -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1570 -msgid "Du&ration Factor" -msgstr "Duu&rfactor" - -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1596 -msgid "Note &Style" -msgstr "Noten &Stijl" - -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1622 -msgid "Insert Rest" -msgstr "Voeg Rust In" - -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1626 -msgid "Switch from Note to Rest" -msgstr "Verander van Noot naar Rust" - -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1631 -msgid "Switch from Rest to Note" -msgstr "Verander van Rust naar Noot" - -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1688 -msgid "No accidental" -msgstr "Geen voorteken" - -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1689 -msgid "Follow previous accidental" -msgstr "Volg vorig voorteken" - -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1690 -msgid "Sharp" -msgstr "Kruis" - -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1691 -msgid "Flat" -msgstr "Mol" - -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1692 -msgid "Natural" -msgstr "Herstellingsteken" - -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1693 -msgid "Double sharp" -msgstr "Dubbelkruis" - -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1694 -msgid "Double flat" -msgstr "Dubbelmol" - -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1715 -msgid "&Treble Clef" -msgstr "Vioolsleutel" - -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1722 -msgid "&Alto Clef" -msgstr "&Altsleutel" - -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1729 -msgid "Te&nor Clef" -msgstr "Te&norsleutel" - -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1736 -msgid "&Bass Clef" -msgstr "&Bassleutel" - -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1743 -msgid "&Text" -msgstr "&Tekst" - -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1749 -msgid "&Guitar Chord" -msgstr "&Gitaarakkoord" - -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1782 -msgid "Select from Sta&rt" -msgstr "Selecteren vanaf Sta&rt" - -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1786 -msgid "Select to &End" -msgstr "Selecteer tot &Eind" - -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1790 -msgid "Select Whole St&aff" -msgstr "Selecteer hele b&alk" - -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1798 -msgid "Pa&ste..." -msgstr "Pla&kken..." - -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1824 -msgid "&Linear Layout" -msgstr "&Lineaire layout" - -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1833 -msgid "&Continuous Page Layout" -msgstr "&Doorlopende pagina-layout" - -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1842 -msgid "&Multiple Page Layout" -msgstr "&Meerdere pagina-layout" - -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1852 -msgid "Show Ra&w Note Ruler" -msgstr "Toon Ru&we noten-liniaal" - -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1860 -msgid "Show &Annotations" -msgstr "Toon &Annotaties" - -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1864 -msgid "Show Lily&Pond Directives" -msgstr "Toon Lily&Pond-directieven" - -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1868 -msgid "Open L&yric Editor" -msgstr "Open &tekstenbewerker" - -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1910 -msgid "Trip&let Insert Mode" -msgstr "Triool-invoegmodus" - -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1924 -msgid "Grace Insert Mode" -msgstr "Voorslag-invoegmodus" - -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2178 -msgid "&Dump selected events to stderr" -msgstr "&Dump geselecteerde gebeurtenissen op stderr" - -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2246 -msgid "Ma&ke Ornament..." -msgstr "Maa&k versiering..." - -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2250 -msgid "Trigger &Ornament..." -msgstr "Trigger versiering..." - -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2254 -msgid "Remove Ornament..." -msgstr "Verwijder versiering..." - -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2259 -msgid "&None" -msgstr "&Geen" - -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2287 -msgid "Convert Notation For..." -msgstr "Notatie converteren voor..." - -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2296 -msgid "Show &Notes Toolbar" -msgstr "Toon ¬enwerkbalk" - -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2297 -msgid "Show &Rests Toolbar" -msgstr "Toon &rustenwerkbalk" - -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2298 -msgid "Show &Accidentals Toolbar" -msgstr "Toon &voortekens-werkbalk" - -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2299 -msgid "Show Cle&fs Toolbar" -msgstr "Toon &sleutelwerkbalk" - -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2301 -msgid "Show &Marks Toolbar" -msgstr "Toon &accentenwerkbalk" - -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2303 -msgid "Show &Group Toolbar" -msgstr "Toon &groepenwerkbalk" - -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2305 -msgid "Show &Layout Toolbar" -msgstr "Toon &layoutwerkbalk" - -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2309 -msgid "Show M&eta Toolbar" -msgstr "Toon &meta-werkbalk" - -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2371 -msgid "Cursor &Up Staff" -msgstr "Cursor balk om&hoog" - -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2375 -msgid "Cursor &Down Staff" -msgstr "Cursor balk om&laag" - -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2379 -msgid "Cursor Pre&vious Segment" -msgstr "Cursor v&orig segment" - -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2383 -msgid "Cursor Ne&xt Segment" -msgstr "Cursor &volgend segment" - -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2473 -msgid "Push &Left" -msgstr "Duw naar &links" - -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2477 -msgid "Push &Right" -msgstr "Duw naar &rechts" - -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2481 -msgid "Push &Up" -msgstr "Duw naar &boven" - -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2485 -msgid "Push &Down" -msgstr "Duw naar &onder" - -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2489 -msgid "&Restore Positions" -msgstr "&Herstel posities" - -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2493 -msgid "Make &Invisible" -msgstr "Maak &Onzichtbaar" - -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2497 -msgid "Make &Visible" -msgstr "Maak &Zichtbaar" - -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2501 -msgid "Toggle Dot" -msgstr "Punt aan/uit" - -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2505 -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2509 -msgid "Add Dot" -msgstr "Voeg punt toe" - -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2568 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 pixel\n" -"%n pixels" -msgstr "" -"1 pixel\n" -"%n pixels" - -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2617 -msgid " Font: " -msgstr " Lettertype: " - -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2645 -msgid "Unknown font \"%1\", using default" -msgstr "Onbekend lettertype \"%1\", standaard wordt gebruikt" - -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2653 -msgid " Size: " -msgstr " Grootte: " - -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2675 -msgid " Spacing: " -msgstr "Spatiëring:" - -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2991 -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:3810 -msgid " Ready." -msgstr " Klaar." - -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2996 -msgid "Laying out score..." -msgstr "Partituur opmaken..." - -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:3009 -msgid "Laying out staff %1..." -msgstr "Balk %1 opmaken..." - -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:3018 -msgid "Reconciling staffs..." -msgstr "Balken verenigen..." - -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:3877 -msgid "Sizing and allocating canvas..." -msgstr "Canvas uitmeten en toewijzen..." - -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4042 -msgid "note" -msgstr "noot" - -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4042 -msgid "rest" -msgstr "rust" - -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4203 -msgid "%1 - Segment Track #%2 - Notation" -msgstr "%1 - Segmentspoor #%2 - Notatie" - -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4209 -msgid "%1 - All Segments - Notation" -msgstr "%1 - Alle Segmenten - Notatie" - -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4214 -msgid "" -"_n: %1 - Segment - Notation\n" -"%1 - %n Segments - Notation" -msgstr "" -"%1 - Segment - Notatie\n" -"%1 - %n Segmenten - Notatie" - -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4233 -#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:128 -msgid "Triplet" -msgstr "Triool" - -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4235 -msgid "Grace" -msgstr "Voorslag" - -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4239 -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4243 -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4247 -msgid "%1 %2" -msgstr "%1 %2" - -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4263 -msgid "Hidden annotations" -msgstr "Verborgen annotaties" - -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4285 -msgid "Hidden LilyPond directives" -msgstr "Verborgen LilyPond-directieven" - -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4318 -#, c-format -msgid "Unknown spacing action %1" -msgstr "Onbekende spatiëring actie %1" - -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4376 -#, c-format -msgid "Unknown proportion action %1" -msgstr "Onbekende proportie actie %1" - -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4423 -#, c-format -msgid "Unknown font action %1" -msgstr "Onbekende lettertype actie %1" - -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4441 -#, c-format -msgid "Unknown font size %1" -msgstr "Onbekende lettertype grootte %1" - -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4445 -#, c-format -msgid "Unknown font size action %1" -msgstr "Onbekende lettertype grootte actie %1" - -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4772 -msgid "" -"The Restricted paste type requires enough empty space (containing only " -"rests) at the paste position to hold all of the events to be pasted.\n" -"Not enough space was found.\n" -"If you want to paste anyway, consider using one of the other paste types " -"from the \"Paste...\" option on the Edit menu. You can also change the " -"default paste type to something other than Restricted if you wish." -msgstr "" -"Bij \"invoegen met restricties\" moet er genoeg lege ruimte zijn (met alleen " -"rusten) op de inplak-plaats om alle in te plakken gebeurtenissen te kunnen " -"bevatten. <br>Er is niet genoeg ruimte gevonden. <br> Als u toch hier wilt " -"plakken, gebruik dan een van de andere plak-types uit de optie \"Plakken..." -"\" in het menu Bewerken. u kunt desgewenst het standaard-plaktype wijzigen " -"naar iets anders dan \"met restricties\"." - -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4792 -msgid "Can't paste multiple Segments into one" -msgstr "Kan niet meerdere Segmenten in elkaar plakken" - -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4820 -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4869 -msgid "Couldn't paste at this point." -msgstr "Kan niet plakken op dit punt." - -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4888 -msgid "Move Events to Staff Above" -msgstr "Verplaats gebeurtenissen naar bovenliggende notenbalk" - -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4916 -msgid "Move Events to Staff Below" -msgstr "Verplaats gebeurtenissen naar onderliggende notenbalk" - -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5028 -msgid "Pushing selection left..." -msgstr "Selectie naar links duwen..." - -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5039 -msgid "Pushing selection right..." -msgstr "Selectie naar rechts duwen..." - -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5050 -msgid "Pushing selection up..." -msgstr "Selectie naar boven duwen..." - -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5061 -msgid "Pushing selection down..." -msgstr "Selectie naar onder duwen..." - -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5072 -msgid "Restoring computed positions..." -msgstr "Berekende posities herstellen..." - -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5081 -msgid "Making visible..." -msgstr "Zichtbaar maken..." - -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5090 -msgid "Making invisible..." -msgstr "Onzichtbaar maken..." - -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5177 -msgid "Beaming group..." -msgstr "Noten groeperen..." - -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5187 -msgid "Auto-beaming selection..." -msgstr "Selectie auto-groeperen..." - -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5197 -msgid "Breaking groups..." -msgstr "Groepen losmaken..." - -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5285 -msgid "Untupleting..." -msgstr "Ont-multipletten" - -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5293 -msgid "Adding slur..." -msgstr "Fraseringsboog toevoegen..." - -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5294 -msgid "slur" -msgstr "boog" - -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5299 -msgid "Adding phrasing slur..." -msgstr "Fraseringsboog toevoegen..." - -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5300 -msgid "phrasing slur" -msgstr "fraseringsboog" - -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5305 -msgid "Adding glissando..." -msgstr "Glissando toevoegen..." - -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5306 -msgid "glissando" -msgstr "glissando" - -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5311 -msgid "Adding crescendo..." -msgstr "Toevoegen crescendo..." - -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5312 -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5318 -msgid "dynamic" -msgstr "dynamiek" - -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5317 -msgid "Adding decrescendo..." -msgstr "Toevoegen descrescendo..." - -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5323 -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5329 -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5335 -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5341 -msgid "Adding octave..." -msgstr "Octava toevoegen..." - -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5324 -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5330 -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5336 -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5342 -msgid "ottava" -msgstr "ottava" - -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5358 -msgid "Can't add overlapping %1 indications" -msgstr "Kan geen overlappende aanduidingen %1 toevoegen" - -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5367 -msgid "Making chord..." -msgstr "Maken akkoord..." - -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5379 -msgid "Normalizing rests..." -msgstr "Normaliseren rusten..." - -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5389 -msgid "Collapsing rests..." -msgstr "Inklappen rusten..." - -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5409 -msgid "Tying notes..." -msgstr "Binden noten..." - -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5419 -msgid "Untying notes..." -msgstr "Losmaken noten..." - -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5429 -msgid "Making notes viable..." -msgstr "" - -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5439 -msgid "Removing counterpoint..." -msgstr "Fermate verwijderen..." - -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5449 -msgid "Pointing stems up..." -msgstr "Stokken omhoog zetten..." - -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5459 -msgid "Pointing stems down..." -msgstr "Stokken omlaag zetten..." - -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5470 -msgid "Restoring computed stem directions..." -msgstr "Berekende stokrichtingen herstellen..." - -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5480 -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5490 -msgid "Positioning slurs..." -msgstr "Bogen positioneren..." - -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5501 -msgid "Restoring slur positions..." -msgstr "Boogposities herstellen..." - -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5511 -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5521 -msgid "Positioning ties..." -msgstr "Bogen positioneren..." - -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5532 -msgid "Restoring tie positions..." -msgstr "Boogposities herstellen..." - -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5542 -msgid "Fixing notation quantization..." -msgstr "Notatie-quantisatie fixeren..." - -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5552 -msgid "Removing notation quantization..." -msgstr "Notatie-quantisatie verwijderen..." - -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5569 -msgid "Changing to %1 style..." -msgstr "Veranderen in %1 stijl..." - -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5577 -#, c-format -msgid "Unknown style action %1" -msgstr "Onbekende stijl actie %1" - -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5590 -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5631 -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5687 -msgid "No note duration selected" -msgstr "Geen nootduur geselecteerd" - -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5652 -msgid "No rest duration selected" -msgstr "Geen rustduur geselecteerd" - -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5738 -msgid "No note or rest duration selected" -msgstr "Geen noot of rustduur geselecteerd" - -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5749 -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5760 -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5771 -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5782 -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5793 -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5804 -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5815 -msgid "Forcing accidentals..." -msgstr "Voortekens forceren..." - -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5826 -msgid "Restoring accidentals..." -msgstr "Voortekens herstellen..." - -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5837 -msgid "Showing cautionary accidentals..." -msgstr "Waarschuwende voortekens tonen..." - -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5847 -msgid "Cancelling cautionary accidentals..." -msgstr "Waarschuwende -voortekens verwijderen..." - -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5876 -msgid "Interpreting selection..." -msgstr "Selectie interpreteren..." - -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5888 -msgid "Setting note durations..." -msgstr "Nootduren instellen..." - -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5896 -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5904 -msgid "Adding dot..." -msgstr "Punt toevoegen..." - -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5926 -msgid "Text: " -msgstr "Tekst: " - -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5940 -msgid "Fingering: " -msgstr "Vingerzetting:" - -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:6028 -msgid "Ornament track %1 bar %2" -msgstr "Versiering spoor %1 maat %2" - -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:6030 -#, c-format -msgid "Ornament bar %1" -msgstr "Versiering maat %1 " - -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:6090 -msgid "Remove Ornaments" -msgstr "Verwijder versieringen" - -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:6137 -msgid "Estimated key signature shown" -msgstr "Geschatte maatsoort wordt getoond" - -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:6210 -msgid "" -"There is no sustain controller defined for this device.\n" -"Please ensure the device is configured correctly in the Manage MIDI Devices " -"dialog in the main window." -msgstr "" -"Er is geen sustain-controller gedefinieerd voor dit apparaat.\n" -"Controleer of het apparaat juist is geconfigureerd in het dialoog 'Beheer " -"MIDI-apparaten' in het hoofdvenster." - -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:7242 -msgid "Can't insert note: No note duration selected" -msgstr "Kan noot niet invoegen: Geen noot lengte geselecteerd" - -#: src/gui/editors/notation/NoteFontFactory.cpp:198 -msgid "Can't obtain a default font -- no fonts found" -msgstr "Kan standaardlettertype niet verkrijgen -- geen lettertypes gevonden" - -#: src/gui/editors/notation/NoteFontMap.cpp:50 -#: src/gui/general/PresetGroup.cpp:47 -msgid "unknown error" -msgstr "Onbekende fout" - -#: src/gui/editors/notation/NoteFontMap.cpp:76 -msgid "Can't open font mapping file %1 or %2" -msgstr "Kan font mapping bestand %1 of %2 niet openen" - -#: src/gui/editors/notation/NoteFontMap.cpp:80 -#, c-format -msgid "Can't open font mapping file %1" -msgstr "Kan font mapping bestand %1 niet openen" - -#: src/gui/editors/notation/NoteFontViewer.cpp:85 -#, c-format -msgid "Note Font Viewer: %1" -msgstr "Noten Lettertype Bekijken: %1" - -#: src/gui/editors/notation/NoteFontViewer.cpp:91 -msgid " Component: " -msgstr " Onderdeel: " - -#: src/gui/editors/notation/NoteFontViewer.cpp:99 -msgid " View: " -msgstr " Bekijk: " - -#: src/gui/editors/notation/NoteFontViewer.cpp:102 -msgid "Glyphs" -msgstr "Glyphen" - -#: src/gui/editors/notation/NoteFontViewer.cpp:103 -msgid "Codes" -msgstr "Codes" - -#: src/gui/editors/notation/NoteFontViewer.cpp:105 -msgid " Page: " -msgstr " Pagina: " - -#: src/gui/editors/notation/NoteInserter.cpp:80 -msgid "Auto-Beam when appropriate" -msgstr "Auto-groeperen waar gepast" - -#: src/gui/editors/notation/NoteInserter.cpp:101 -msgid "Dotted note" -msgstr "Noot met punt" - -#: src/gui/editors/notation/NoteInserter.cpp:118 -msgid "Switch to Inserting Rests" -msgstr "Wissel naar Invoegen Rusten" - -#: src/gui/editors/notation/NotePixmapFactory.cpp:2301 -#: src/gui/editors/notation/NotePixmapFactory.cpp:2345 -msgid "..." -msgstr "..." - -#: src/gui/editors/notation/NoteStyleFileReader.cpp:55 -#, c-format -msgid "Can't open style file %1" -msgstr "Kan stijl bestand %1 niet openen" - -#: src/gui/editors/notation/NoteStyleFileReader.cpp:90 -msgid "type is a required attribute of note" -msgstr "type is een vereiste eigenschap van noot" - -#: src/gui/editors/notation/NoteStyleFileReader.cpp:99 -#, c-format -msgid "Unrecognised note name %1" -msgstr "Onbekende noot naam %1" - -#: src/gui/editors/notation/NoteStyleFileReader.cpp:106 -msgid "global element must precede note elements" -msgstr "globale elementen moeten notenelementen voorafgaan" - -#: src/gui/editors/notation/NoteStyleFileReader.cpp:135 -msgid "" -"global and note elements may have shape or charname attribute, but not both" -msgstr "" -"globale en notenelementen mogen vorm of charname eigenschap hebben, maar " -"niet beiden" - -#: src/gui/editors/notation/RestInserter.cpp:60 -msgid "Dotted rest" -msgstr "Rust met punt" - -#: src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:111 -msgid "Track %1 : \"%2\"" -msgstr "Spoor %1 : \"%2\"" - -#: src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:117 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Notate for: %1" -msgstr "" -"\n" -"Noteer voor: %1" - -#: src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:119 -msgid "normal" -msgstr "normaal" - -#: src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:122 -msgid "small" -msgstr "klein" - -#: src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:125 -msgid "tiny" -msgstr "zeer klein" - -#: src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:129 -msgid "--" -msgstr "--" - -#: src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:154 -msgid "" -"\n" -"Size: %1, Bracket: %2 " -msgstr "" -"\n" -"Grootte: %1, groepeerhaken: %2" - -#: src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:181 -msgid "" -"\n" -"bars [%1-%2] in %3 (tr=%4) : \"%5\"" -msgstr "" -"\n" -"maten [%1-%2] in %3 (tr=%4) : \"%5\"" - -#: src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:188 -msgid "" -"\n" -"bars [%1-%2] (tr=%3) : \"%4\"" -msgstr "" -"\n" -"maten [%1-%2] (tr=%3) : \"%4\"" - -#: src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:237 -#: src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:58 -msgid "C" -msgstr "C" - -#: src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:238 -msgid "C#" -msgstr "C#" - -#: src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:239 -#: src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:59 -msgid "D" -msgstr "D" - -#: src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:240 -msgid "Eb" -msgstr "Eb" - -#: src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:241 -#: src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:60 -msgid "E" -msgstr "E" - -#: src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:242 -#: src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:61 -msgid "F" -msgstr "F" - -#: src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:243 -msgid "F#" -msgstr "F#" - -#: src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:244 -#: src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:62 -msgid "G" -msgstr "G" - -#: src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:245 -msgid "G#" -msgstr "G#" - -#: src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:246 -#: src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:63 -msgid "A" -msgstr "A" - -#: src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:247 -msgid "Bb" -msgstr "Bb" - -#: src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:248 -#: src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:64 -msgid "B" -msgstr "B" - -#: src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:350 -msgid "%1: %2" -msgstr "%1: %2" - -#: src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:353 -#, c-format -msgid " in %1" -msgstr " in %1" - -#: src/gui/editors/parameters/AudioInstrumentParameterPanel.cpp:127 -#: src/gui/editors/parameters/AudioInstrumentParameterPanel.cpp:355 -#: src/gui/widgets/AudioFaderBox.cpp:89 -msgid "<no synth>" -msgstr "<geen synth>" - -#: src/gui/editors/parameters/MIDIInstrumentParameterPanel.cpp:82 -#: src/gui/studio/MidiBankListViewItem.cpp:49 -#: src/gui/studio/MidiDeviceListViewItem.cpp:46 -msgid "Bank" -msgstr "Bank" - -#: src/gui/editors/parameters/MIDIInstrumentParameterPanel.cpp:83 -msgid "Variation" -msgstr "Variatie" - -#: src/gui/editors/parameters/MIDIInstrumentParameterPanel.cpp:84 -msgid "Program" -msgstr "Programma" - -#: src/gui/editors/parameters/MIDIInstrumentParameterPanel.cpp:85 -msgid "Channel out" -msgstr "Uitvoerkanaal" - -#: src/gui/editors/parameters/MIDIInstrumentParameterPanel.cpp:213 -#: src/gui/editors/parameters/MIDIInstrumentParameterPanel.cpp:219 -msgid "[ %1 ]" -msgstr "[ %1 ]" - -#: src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:86 -#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:1013 -msgid "Segment" -msgstr "Segment" - -#: src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:87 -msgid "Segment Parameters" -msgstr "Segmentparameters" - -#: src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:364 -#: src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:695 -msgid "%1 ms" -msgstr "%1 ms" - -#: src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:1029 -#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:908 -msgid "Highest playable note" -msgstr "Hoogst speelbare noot" - -#: src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:1049 -#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:928 -msgid "Lowest playable note" -msgstr "Laagst speelbare noot" - -#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:91 -msgid "Track Parameters" -msgstr "Spoorparameters" - -#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:128 -#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:660 -#: src/gui/editors/segment/TrackButtons.cpp:352 -#: src/gui/editors/segment/TrackButtons.cpp:1094 -msgid "<untitled>" -msgstr "<naamloos>" - -#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:135 -msgid "Playback parameters" -msgstr "Afspeelparameters" - -#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:170 -msgid "Recording filters" -msgstr "Opnamefilters" - -#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:189 -msgid "Channel" -msgstr "Kanaal" - -#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:201 -msgid "Staff export options" -msgstr "Notenbalk-exportopties" - -#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:218 -msgid "Notation size:" -msgstr "Notatiegrootte:" - -#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:222 -#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:118 -msgid "Normal" -msgstr "Normaal" - -#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:223 -msgid "Small" -msgstr "Klein" - -#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:224 -msgid "Tiny" -msgstr "Zeer klein" - -#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:231 -msgid "Bracket type:" -msgstr "Type notenbalk-groepering:" - -#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:235 -msgid "-----" -msgstr "-----" - -#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:236 -msgid "[----" -msgstr "[----" - -#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:237 -msgid "----]" -msgstr "----]" - -#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:238 -msgid "[---]" -msgstr "[---]" - -#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:239 -msgid "{----" -msgstr "{----" - -#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:240 -msgid "----}" -msgstr "----}" - -#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:241 -msgid "{[---" -msgstr "{[---" - -#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:242 -msgid "---]}" -msgstr "---]}" - -#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:251 -msgid "Create segments with" -msgstr "Creëer segmenten met" - -#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:262 -msgid "Preset" -msgstr "Preset" - -#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:270 -msgid "Load" -msgstr "Laden" - -#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:280 -msgid "treble" -msgstr "viool-" - -#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:281 -msgid "bass" -msgstr "bas-" - -#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:282 -msgid "crotales" -msgstr "crotales-" - -#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:283 -msgid "xylophone" -msgstr "xylofoon-" - -#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:284 -msgid "guitar" -msgstr "gitaar-" - -#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:285 -msgid "contrabass" -msgstr "contrabas-" - -#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:286 -msgid "celesta" -msgstr "celesta-" - -#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:287 -msgid "old celesta" -msgstr "oude celesta-" - -#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:288 -msgid "french" -msgstr "franse" - -#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:289 -msgid "soprano" -msgstr "sopraan-" - -#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:290 -msgid "mezzosoprano" -msgstr "mezzosopraan-" - -#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:291 -msgid "alto" -msgstr "alt-" - -#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:292 -msgid "tenor" -msgstr "tenor-" - -#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:293 -msgid "baritone" -msgstr "bariton-" - -#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:294 -msgid "varbaritone" -msgstr "(variatie) bariton-" - -#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:295 -msgid "subbass" -msgstr "subbas-" - -#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:325 -msgid "Lowest" -msgstr "Laagste" - -#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:327 -#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:334 -msgid "---" -msgstr "---" - -#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:329 -msgid "Choose the lowest suggested playable note, using a staff" -msgstr "Kies de laagst voorgestelde speelbare noot, mbv. een notenbalk" - -#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:332 -msgid "Highest" -msgstr "Hoogste" - -#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:336 -msgid "Choose the highest suggested playable note, using a staff" -msgstr "Kies de hoogst voorgestelde speelbare noot, mbv. een notenbalk" - -#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:664 -msgid "[ Track %1 - %2 ]" -msgstr "[ Spoor %1 - %2 ]" - -#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:983 -msgid "The instrument preset database is corrupt. Check your installation." -msgstr "De instrumenten preset-database is corrupt. Controleer uw installatie." - -#: src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:71 -#: src/gui/editors/segment/ControlParameterEditDialog.cpp:53 -msgid "<not showing>" -msgstr "<niet getoond>" - -#: src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:87 -msgid "Manage Control Events" -msgstr "Beheer Control Events" - -#: src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:89 -msgid "<no device>" -msgstr "<geen apparaat>" - -#: src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:97 -msgid " Control Events for %1 (device %2)" -msgstr " Controlegebeurtenissen voor %1 (apparaat %2)" - -#: src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:102 -msgid "Control Event name " -msgstr "Naam van controlegebeurtenis" - -#: src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:103 -msgid "Control Event type " -msgstr "Type controlegebeurtenis" - -#: src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:104 -msgid "Control Event value " -msgstr "Waarde van controlegebeurtenis" - -#: src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:105 -msgid "Description " -msgstr "Omschrijving " - -#: src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:106 -msgid "Min " -msgstr "Min " - -#: src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:107 -msgid "Max " -msgstr "Max " - -#: src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:108 -msgid "Default " -msgstr "Standaard " - -#: src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:109 -msgid "Color " -msgstr "Kleur " - -#: src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:110 -msgid "Position on instrument panel" -msgstr "Positie op instumentpaneel" - -#: src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:134 -msgid "Add a Control Parameter to the Studio" -msgstr "Voeg een controleparameter toe aan de studio" - -#: src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:138 -msgid "Delete a Control Parameter from the Studio" -msgstr "Verwijder een controleparameter uit de studio" - -#: src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:142 -msgid "Close the Control Parameter editor" -msgstr "Sluit de Controle Parameter Bewerker" - -#: src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:219 -msgid "<default>" -msgstr "<standaard>" - -#: src/gui/editors/segment/ControlParameterEditDialog.cpp:60 -msgid "Edit Control Parameter" -msgstr "Bewerk Controle Parameter" - -#: src/gui/editors/segment/ControlParameterEditDialog.cpp:69 -msgid "Control Event Properties" -msgstr "Controlegebeurtenis-eigenschappen" - -#: src/gui/editors/segment/ControlParameterEditDialog.cpp:75 -msgid "Name:" -msgstr "Naam:" - -#: src/gui/editors/segment/ControlParameterEditDialog.cpp:91 -msgid "Control Event value:" -msgstr "Controlegebeurtenis-waarde:" - -#: src/gui/editors/segment/ControlParameterEditDialog.cpp:95 -msgid "Minimum value:" -msgstr "Minimum waarde:" - -#: src/gui/editors/segment/ControlParameterEditDialog.cpp:99 -msgid "Maximum value:" -msgstr "Maximum waarde:" - -#: src/gui/editors/segment/ControlParameterEditDialog.cpp:103 -msgid "Default value:" -msgstr "Standaard waarde:" - -#: src/gui/editors/segment/ControlParameterEditDialog.cpp:107 -msgid "Color:" -msgstr "Kleur:" - -#: src/gui/editors/segment/ControlParameterEditDialog.cpp:111 -msgid "Instrument Parameter Box position:" -msgstr "Positie van de instrument-parameterbox:" - -#: src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:81 -msgid "Manage Markers" -msgstr "Beheer accenten" - -#: src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:84 -msgid "Marker time " -msgstr "Accenttijd " - -#: src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:85 -msgid "Marker text " -msgstr "Markeringtekst" - -#: src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:86 -msgid "Marker description " -msgstr "Accentbeschrijving " - -#: src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:93 -msgid "Pointer position" -msgstr "Aanwijzer positie" - -#: src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:98 -msgid "Real time:" -msgstr "Werkelijke tijd:" - -#: src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:101 -msgid "In measure:" -msgstr "In maat:" - -#: src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:119 -msgid "Add a Marker" -msgstr "Voeg een accent toe" - -#: src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:123 -msgid "Delete a Marker" -msgstr "Verwijder een accent" - -#: src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:127 -msgid "Delete All Markers" -msgstr "Verwijder alle accenten" - -#: src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:131 -msgid "Close the Marker Editor" -msgstr "Sluit de accent-editor" - -#: src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:294 -msgid "Remove all markers" -msgstr "Verwijder alle accenten" - -#: src/gui/editors/segment/PlayList.cpp:74 -msgid "Add..." -msgstr "Toevoegen..." - -#: src/gui/editors/segment/PlayList.cpp:75 -#: src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:154 -#: src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:359 -msgid "Play" -msgstr "Afspelen" - -#: src/gui/editors/segment/PlayList.cpp:76 -msgid "Move Up" -msgstr "Verplaats Spoor om&hoog" - -#: src/gui/editors/segment/PlayList.cpp:77 -msgid "Move Down" -msgstr "Verplaats Spoor om&laag" - -#: src/gui/editors/segment/PlayList.cpp:122 -msgid "Select one or more Rosegarden files" -msgstr "Selecteer een of meer Rosegarde-bestanden" - -#: src/gui/editors/segment/TrackButtons.cpp:207 -#: src/gui/editors/segment/TrackButtons.cpp:583 -#: src/gui/editors/segment/TrackButtons.cpp:933 -#: src/gui/editors/segment/TrackButtons.cpp:1125 -msgid "<no instrument>" -msgstr "<geen instrument>" - -#: src/gui/editors/segment/TrackButtons.cpp:350 -#: src/gui/editors/segment/TrackButtons.cpp:1092 -msgid "<untitled audio>" -msgstr "<naamloze audio>" - -#: src/gui/editors/segment/TrackButtons.cpp:1056 -msgid "Mute track" -msgstr "Demp Spoor" - -#: src/gui/editors/segment/TrackButtons.cpp:1061 -msgid "Record on this track" -msgstr "Op dit spoor opnemen" - -#: src/gui/editors/segment/TrackEditor.cpp:646 -msgid "Turn Repeating Segment into Real Copies" -msgstr "Zet het herhalende segment om in echte kopieën" - -#: src/gui/editors/segment/TrackEditor.cpp:648 -msgid "Turn Repeating Segments into Real Copies" -msgstr "Zet de herhalende segmenten om in echte kopieën" - -#: src/gui/editors/segment/TrackEditor.cpp:812 -msgid "" -"You can't drop files into Rosegarden from this client. Try using Konqueror " -"instead." -msgstr "" -"U kunt vanaf deze cliënt geen bestanden in Rosegarden droppen. Probeer het " -"eens met Konqueror." - -#: src/gui/editors/segment/TrackLabel.cpp:75 -msgid "" -"Click and hold with left mouse button to assign this Track to an Instrument." -msgstr "" -"Houd de linker muisknop ingedrukt om dit spoor aan een instrument toe te " -"wijzen." - -#: src/gui/editors/segment/TrackLabel.cpp:189 -msgid "Change track name" -msgstr "Wijzig spoornaam" - -#: src/gui/editors/segment/TrackLabel.cpp:190 -msgid "Enter new track name" -msgstr "Voer nieuwe spoornaam in" - -#: src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:83 -msgid "Manage Triggered Segments" -msgstr "Beheer getriggerde segmenten" - -#: src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:87 -msgid "ID" -msgstr "ID" - -#: src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:92 -msgid "Triggers" -msgstr "Triggers" - -#: src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:113 -msgid "Add a Triggered Segment" -msgstr "Voeg een getriggerd segment toe" - -#: src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:117 -msgid "Delete a Triggered Segment" -msgstr "Verwijder een getriggerd segment" - -#: src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:121 -msgid "Delete All Triggered Segments" -msgstr "Verwijder alle getriggerde segmenten" - -#: src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:125 -msgid "Close the Triggered Segment Manager" -msgstr "Sluit de getriggerde segmenten-beheerder" - -#: src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:246 -msgid "" -"_n: %1 on 1 track\n" -"%1 on %n tracks" -msgstr "" -"%1 op 1 spoor\n" -"%1 op %n sporen" - -#: src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:282 -msgid "" -"This will remove all triggered segments from the whole composition. Are you " -"sure?" -msgstr "" -"Weet u zeker dat u alle getriggerde segmenten uit de hele compositie wilt " -"verwijderen?" - -#: src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:286 -msgid "Remove all triggered segments" -msgstr "Verwijder alle getriggerde segmenten" - -#: src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:311 -msgid "Trigger Segment Duration" -msgstr "Duur van getriggerd segment" - -#: src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:334 -#, c-format -msgid "" -"_n: This triggered segment is used 1 time in the current composition. Are " -"you sure you want to remove it?\n" -"This triggered segment is used %n times in the current composition. Are you " -"sure you want to remove it?" -msgstr "" -"Dit getriggerde segment wordt 1x gebruikt in de huidige compositie. Wilt u " -"deze echt verwijderen?\n" -"Dit getriggerde segment wordt %nx gebruikt in de huidige compositie. Wilt u " -"deze echt verwijderen?" - -#: src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:398 -msgid "Pa&ste as New Triggered Segment" -msgstr "&Plak als nieuw getriggerd segment" - -#: src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentEraser.cpp:80 -msgid "Click on a segment to delete it" -msgstr "Klik op een segment om het te verwijderen" - -#: src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentMover.cpp:158 -#: src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentSelector.cpp:246 -msgid "Move Segment" -msgstr "Verplaats segment" - -#: src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentMover.cpp:158 -#: src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentSelector.cpp:247 -msgid "Move Segments" -msgstr "Verplaats segmenten" - -#: src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentMover.cpp:340 -msgid "Click and drag to move a segment" -msgstr "Klik-en-sleep om een segment te verplaatsen" - -#: src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentPencil.cpp:223 -msgid "Hold Shift to avoid snapping to bar lines" -msgstr "Houd Shift ingesrukt om niet naar maatstrepen te verspringen" - -#: src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentPencil.cpp:281 -msgid "Record or drop audio here" -msgstr "Hier audio droppen of opnemen" - -#: src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentPencil.cpp:287 -msgid "" -"Click and drag to draw an empty segment. Control+Alt click and drag to draw " -"in overlap mode." -msgstr "" -"Klik-en-sleep om een leeg segment te tekenen; Ctrl+Alt klik-en-sleep om in " -"overlap-modus te tekenen." - -#: src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentResizer.cpp:155 -msgid "" -"The audio file path does not exist or is not writable.\n" -"You must set the audio file path to a valid directory in Document Properties " -"before rescaling an audio file.\n" -"Would you like to set it now?" -msgstr "" -"Het audiobestandspad bestaat niet of is niet schrijfbaar\n" -"U dient het audiobestandspad in te stellen op een geldige folder in " -"Documenteigenschappen alvorens een audiobestand te herschalen.\n" -"Wilt u het nu instellen?" - -#: src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentResizer.cpp:259 -msgid "" -"Hold Shift to avoid snapping to beat grid; hold Ctrl as well to rescale " -"contents" -msgstr "" -"Houd Shift ingedrukt om niet naar rooster te verspringen; gebruik ook Ctrl " -"om de inhoud te herschalen." - -#: src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentResizer.cpp:382 -#: src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentSelector.cpp:505 -msgid "" -"Click and drag to resize a segment; hold Ctrl as well to rescale its contents" -msgstr "" -"Klik-en-sleep om een segment te herschalen; houd Ctrl ook ingedrukt om de " -"inhoud te herschalen" - -#: src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentResizer.cpp:384 -#: src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentSelector.cpp:507 -msgid "Click and drag to rescale segment" -msgstr "Klik-en-sleep om segment te herschalen" - -#: src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentSelector.cpp:79 -msgid "Click and drag to select segments" -msgstr "Klik-en-sleep om segmenten te selecteren" - -#: src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentSelector.cpp:488 -msgid "" -"Click and drag to select segments; middle-click and drag to draw an empty " -"segment" -msgstr "" -"Klik-en-sleep om segmenten te selecteren; middel-klik-en-sleep om een leeg " -"segment te tekenen" - -#: src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentSelector.cpp:512 -msgid "Click and drag to move segments; hold Ctrl as well to copy them" -msgstr "" -"Klik-en-sleep om segmenten te verplaatsen; houd Ctrl ook ingedrukt om te " -"kopiëren" - -#: src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentSelector.cpp:514 -msgid "Click and drag to copy segments" -msgstr "Klik-en-sleep om segmenten te kopiëren" - -#: src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentSelector.cpp:518 -msgid "" -"Click and drag to move segment; hold Ctrl as well to copy it; double-click " -"to edit" -msgstr "" -"Klik-en-sleep om segmenten te verplaatsen; houd Ctrl ook ingedrukt om te " -"kopiëren; dubbelklik om te bewerken" - -#: src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentSelector.cpp:520 -msgid "Click and drag to copy segment" -msgstr "Klik-en-sleep om segment te kopiëren" - -#: src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentSplitter.cpp:164 -msgid "" -"Click on a segment to split it in two; hold Shift to avoid snapping to beat " -"grid" -msgstr "" -"Klik op een segment om het in tweeën te splitsen; houd Shift ingedrukt om " -"niet naar het rooster te springen." - -#: src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentSplitter.cpp:166 -msgid "Click on a segment to split it in two" -msgstr "Klik op een segment om het in tweeën te splitsen" - -#: src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:87 -msgid "Filter" -msgstr "Filter" - -#: src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:116 -msgid "Type " -msgstr "Type " - -#: src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:117 -msgid "Value " -msgstr "Waarde" - -#: src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:118 -msgid "Properties " -msgstr "Eigenschappen" - -#: src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:206 -msgid "Common, hidden" -msgstr "Ongedeeld, verborgen" - -#: src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:208 -msgid "Hidden" -msgstr "Verborgen" - -#: src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:211 -msgid "Common" -msgstr "Ongedeeld" - -#: src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:218 -msgid "Time Signature " -msgstr "Maatsoort" - -#: src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:243 -msgid "%1.%2%3" -msgstr "%1.%2%3" - -#: src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:253 -msgid "%1.%2%3 qpm (%4.%5%6 bpm) " -msgstr "%1.%2%3 qpm (%4.%5%6 bpm) " - -#: src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:262 -msgid "Tempo " -msgstr "Tempo" - -#: src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:269 -msgid "<nothing at this filter level>" -msgstr "<geen gebeurtenissen op dit filterniveau>" - -#: src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:461 -msgid "Delete Tempo or Time Signature" -msgstr "Verwijder tempo of maatsoort" - -#: src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:600 -msgid "&Edit Item" -msgstr "&Bewerk item" - -#: src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:832 -msgid "%1 - Tempo and Time Signature Editor" -msgstr "%1 - Tempo- en maatsoort-editor" - -#: src/gui/general/EditView.cpp:742 -msgid "&Halve Durations" -msgstr "&Halveer lengte" - -#: src/gui/general/EditView.cpp:746 -msgid "&Double Durations" -msgstr "&Dubbele lengte" - -#: src/gui/general/EditView.cpp:804 -msgid "Show Velocity Property Ruler" -msgstr "Toon Snelheid Eigenschap Lineaal" - -#: src/gui/general/EditView.cpp:823 -msgid "Insert item" -msgstr "Voeg item in" - -#: src/gui/general/EditView.cpp:829 -msgid "Erase selected items" -msgstr "Wis geselecteerde items" - -#: src/gui/general/EditView.cpp:833 -msgid "Clear ruler" -msgstr "Maak liniaal leeg" - -#: src/gui/general/EditView.cpp:837 -msgid "Insert line of controllers" -msgstr "" - -#: src/gui/general/EditView.cpp:841 -msgid "Flip forward" -msgstr "" - -#: src/gui/general/EditView.cpp:845 -msgid "Flip backwards" -msgstr "" - -#: src/gui/general/EditView.cpp:849 -msgid "Draw property line" -msgstr "Teken eigenschappenlijn" - -#: src/gui/general/EditView.cpp:853 -msgid "Select all property values" -msgstr "Selecteer alle eigenschapswaarden" - -#: src/gui/general/EditView.cpp:892 -msgid "%1 Controller %2 %3" -msgstr "%1 Controller %2 %3" - -#: src/gui/general/EditView.cpp:899 -#: src/gui/rulers/ControllerEventsRuler.cpp:186 -msgid "Unsupported Event Type" -msgstr "Niet-ondersteund gebeurtenistype:" - -#: src/gui/general/EditView.cpp:1064 -msgid "I" -msgstr "I" - -#: src/gui/general/EditView.cpp:1064 -msgid "II" -msgstr "II" - -#: src/gui/general/EditView.cpp:1064 -msgid "III" -msgstr "III" - -#: src/gui/general/EditView.cpp:1064 -msgid "IV" -msgstr "IV" - -#: src/gui/general/EditView.cpp:1065 -msgid "V" -msgstr "V" - -#: src/gui/general/EditView.cpp:1065 -msgid "VI" -msgstr "VI" - -#: src/gui/general/EditView.cpp:1065 -msgid "VII" -msgstr "VII" - -#: src/gui/general/EditView.cpp:1065 -msgid "VIII" -msgstr "VIII" - -#: src/gui/general/EditView.cpp:1067 -msgid "%1 flat" -msgstr "%1 mol" - -#: src/gui/general/EditView.cpp:1068 -msgid "%1 sharp" -msgstr "%1 kruis" - -#: src/gui/general/EditView.cpp:1083 -msgid "&Insert Note" -msgstr "&Voeg Noot In" - -#: src/gui/general/EditView.cpp:1089 -msgid "&Upper Octave" -msgstr "Octaaf Om&hoog" - -#: src/gui/general/EditView.cpp:1094 -msgid "&Lower Octave" -msgstr "Octaaf Om&laag" - -#: src/gui/general/EditView.cpp:1266 -msgid "Estimated time signature shown" -msgstr "Geschatte maatsoort getoond" - -#: src/gui/general/EditView.cpp:1429 -msgid "Halving durations..." -msgstr "Lengtes halveren..." - -#: src/gui/general/EditView.cpp:1443 -msgid "Doubling durations..." -msgstr "Lengtes verdubbelen" - -#: src/gui/general/EditView.cpp:1467 -msgid "Rescaling..." -msgstr "&Herschalen..." - -#: src/gui/general/EditView.cpp:1487 -msgid "By number of semitones: " -msgstr "Per aantal halve toonsafstanden:" - -#: src/gui/general/EditView.cpp:1494 src/gui/general/EditView.cpp:1516 -msgid "Transposing..." -msgstr "Transponeren..." - -#: src/gui/general/EditView.cpp:1534 -msgid "Transposing up one semitone..." -msgstr "Een semitoon omhoog transponeren..." - -#: src/gui/general/EditView.cpp:1543 -msgid "Transposing up one octave..." -msgstr "Een octaaf omhoog transponeren..." - -#: src/gui/general/EditView.cpp:1552 -msgid "Transposing down one semitone..." -msgstr "Een semitoon omlaag transponeren..." - -#: src/gui/general/EditView.cpp:1561 -msgid "Transposing down one octave..." -msgstr "Een octaaf omlaag transponeren..." - -#: src/gui/general/EditView.cpp:1573 -msgid "Inverting..." -msgstr "Inverteren..." - -#: src/gui/general/EditView.cpp:1585 -msgid "Retrograding..." -msgstr "Retrograderen..." - -#: src/gui/general/EditView.cpp:1597 -msgid "Retrograde inverting..." -msgstr "Retrograde inverteren..." - -#: src/gui/general/EditView.cpp:1606 -msgid "Jogging left..." -msgstr "Naar links schuiven..." - -#: src/gui/general/EditView.cpp:1621 -msgid "Jogging right..." -msgstr "Naar rechts schuiven..." - -#: src/gui/general/EditViewBase.cpp:226 -msgid "Set Segment Start Time..." -msgstr "Starttijd segment instellen..." - -#: src/gui/general/EditViewBase.cpp:230 -msgid "Set Segment Duration..." -msgstr "Segmentduur instellen..." - -#: src/gui/general/MidiPitchLabel.cpp:37 -#, c-format -msgid "C%1" -msgstr "C%1" - -#: src/gui/general/MidiPitchLabel.cpp:37 -#, c-format -msgid "C#%1" -msgstr "C#%1" - -#: src/gui/general/MidiPitchLabel.cpp:37 -#, c-format -msgid "D%1" -msgstr "D%1" - -#: src/gui/general/MidiPitchLabel.cpp:37 -#, c-format -msgid "D#%1" -msgstr "D#%1" - -#: src/gui/general/MidiPitchLabel.cpp:38 -#, c-format -msgid "E%1" -msgstr "E%1" - -#: src/gui/general/MidiPitchLabel.cpp:38 -#, c-format -msgid "F%1" -msgstr "F%1" - -#: src/gui/general/MidiPitchLabel.cpp:38 -#, c-format -msgid "F#%1" -msgstr "F#%1" - -#: src/gui/general/MidiPitchLabel.cpp:38 -#, c-format -msgid "G%1" -msgstr "G%1" - -#: src/gui/general/MidiPitchLabel.cpp:39 -#, c-format -msgid "G#%1" -msgstr "G#%1" - -#: src/gui/general/MidiPitchLabel.cpp:39 -#, c-format -msgid "A%1" -msgstr "A%1" - -#: src/gui/general/MidiPitchLabel.cpp:39 -#, c-format -msgid "A#%1" -msgstr "A#%1" - -#: src/gui/general/MidiPitchLabel.cpp:39 -#, c-format -msgid "B%1" -msgstr "B%1" - -#: src/gui/general/PresetGroup.cpp:93 -#, c-format -msgid "Can't open preset file %1" -msgstr "Kan preset-bestand %1 niet openen" - -#: src/gui/general/PresetHandlerDialog.cpp:54 -msgid "Load track parameters preset" -msgstr "Laad spoorparameters preset" - -#: src/gui/general/PresetHandlerDialog.cpp:60 -msgid "Convert notation for..." -msgstr "Notatie converteren voor..." - -#: src/gui/general/PresetHandlerDialog.cpp:84 -msgid "Select preset track parameters for:" -msgstr "Selecteer preset spoorparameters voor:" - -#: src/gui/general/PresetHandlerDialog.cpp:85 -msgid "Create appropriate notation for:" -msgstr "Creëer geschikte notatie voor:" - -#: src/gui/general/PresetHandlerDialog.cpp:87 -msgid "Category" -msgstr "Categorie:" - -#: src/gui/general/PresetHandlerDialog.cpp:93 -msgid "Player Ability" -msgstr "Vaardigheid v/d speler" - -#: src/gui/general/PresetHandlerDialog.cpp:95 -msgid "Amateur" -msgstr "Amateur" - -#: src/gui/general/PresetHandlerDialog.cpp:96 -msgid "Professional" -msgstr "Professional" - -#: src/gui/general/PresetHandlerDialog.cpp:102 -msgid "Only selected segments" -msgstr "Alleen geselecteerde segmenten" - -#: src/gui/general/PresetHandlerDialog.cpp:104 -msgid "All segments in this track" -msgstr "Alle segmenten op dit spoor" - -#: src/gui/general/PresetHandlerDialog.cpp:109 -msgid "Only for new segments" -msgstr "Alleen voor nieuwe segmenten" - -#: src/gui/general/PresetHandlerDialog.cpp:111 -msgid "Convert existing segments" -msgstr "Converteer bestaande segmenten" - -#: src/gui/rulers/ChordNameRuler.cpp:95 -msgid "" -"Chord name ruler.\n" -"Turn it on and off from the Settings->Rulers menu." -msgstr "" -"Akkoordnaam-liniaal.\n" -"Schakel in en uit via menu Instellingen->linialen." - -#: src/gui/rulers/ControlChangeCommand.cpp:33 -msgid "Control Change" -msgstr "Controller Veranderen" - -#: src/gui/rulers/ControlRulerEventEraseCommand.cpp:35 -msgid "Erase Controller Event(s)" -msgstr "Wis Controller Gebeurtenis(sen)" - -#: src/gui/rulers/ControlRulerEventInsertCommand.cpp:34 -msgid "Insert Controller Event" -msgstr "Voeg Controller Gebeurtenis In" - -#: src/gui/rulers/ControllerEventsRuler.cpp:201 -msgid "Controller Events" -msgstr "Controller Gebeurtenissen" - -#: src/gui/rulers/ControllerEventsRuler.cpp:276 -msgid "Controller Event Number" -msgstr "Controller Gebeurtenis Nummer" - -#: src/gui/rulers/ControllerEventsRuler.cpp:469 -msgid "Add line of controllers" -msgstr "Voeg regel van controllers toe" - -#: src/gui/rulers/LoopRuler.cpp:87 -msgid "" -"Click and drag to move the playback pointer.\n" -"Shift-click and drag to set a range for looping or editing.\n" -"Shift-click to clear the loop or range.\n" -"Double-click to start playback." -msgstr "" -"Klik links om de afspeelaanwijzer te positioneren.\n" -"Shift-klik+slepen om selectie te maken voor wijzigen of herhaald afspelen.\n" -"Shift-klik om de selectie of loop te wissen.\n" -"Dubbelklik om afspelen te starten." - -#: src/gui/rulers/MarkerRuler.cpp:98 -msgid "Insert Marker" -msgstr "Voeg accent in" - -#: src/gui/rulers/MarkerRuler.cpp:102 -msgid "Insert Marker at Playback Position" -msgstr "Voeg marker in op afspeelpositie" - -#: src/gui/rulers/MarkerRuler.cpp:107 -msgid "Delete Marker" -msgstr "Verwijder accent" - -#: src/gui/rulers/MarkerRuler.cpp:112 -msgid "Edit Marker..." -msgstr "Bewerk accent..." - -#: src/gui/rulers/MarkerRuler.cpp:117 -msgid "" -"Click on a marker to move the playback pointer.\n" -"Shift-click to set a range between markers.\n" -"Double-click to open the marker editor." -msgstr "" -"Klik op een marker om de afspeelpointer te bewegen\n" -"Shift-klik om een bereik tussen markers in te stellen\n" -"Dubbelklik om de marker-editor te openen." - -#: src/gui/rulers/PropertyViewRuler.cpp:70 -msgid "%1 controller" -msgstr "%1-controller" - -#: src/gui/rulers/RawNoteRuler.cpp:451 -msgid "Track #%1, Segment \"%2\" (runtime id %3)" -msgstr "Spoor #%1, Segment \"%2\" (runtime id %3)" - -#: src/gui/rulers/TempoRuler.cpp:129 -msgid "Insert Tempo Change at Playback Position" -msgstr "Voeg tempoverandering In op afspeelpositie" - -#: src/gui/rulers/TempoRuler.cpp:134 -msgid "Delete Tempo Change" -msgstr "Verwijder tempoverandering" - -#: src/gui/rulers/TempoRuler.cpp:138 -msgid "Ramp Tempo to Next Tempo" -msgstr "Tempo verloopt naar volgend tempo" - -#: src/gui/rulers/TempoRuler.cpp:142 -msgid "Un-Ramp Tempo" -msgstr "Tempoverloop opheffen" - -#: src/gui/rulers/TempoRuler.cpp:147 -msgid "Edit Tempo..." -msgstr "Bewerk tempo..." - -#: src/gui/rulers/TempoRuler.cpp:151 -msgid "Edit Time Signature..." -msgstr "Bewerk maatsoort..." - -#: src/gui/rulers/TempoRuler.cpp:586 -msgid "%1.%2%3 (%4.%5%6 bpm)" -msgstr "%1.%2%3 (%4.%5%6 bpm)" - -#: src/gui/rulers/TempoRuler.cpp:594 -msgid "%1.%2%3 bpm" -msgstr "%1.%2%3 bpm" - -#: src/gui/rulers/TempoRuler.cpp:602 -msgid "%1 - %2.%3%4" -msgstr "%1 - %2.%3%4" - -#: src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:44 -msgid "Modify MIDI filters..." -msgstr "Wijzig MIDI-filters..." - -#: src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:56 -msgid "THRU events to ignore" -msgstr "Te negeren THRU gebeurtenissen" - -#: src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:92 -msgid "RECORD events to ignore" -msgstr "Te negeren OPNAME-gebeurtenissen" - -#: src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1012 -#: src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1148 -msgid "" -"The JACK Audio subsystem has failed or it has stopped Rosegarden from " -"processing audio.\n" -"Please restart Rosegarden to continue working with audio.\n" -"Quitting other running applications may improve Rosegarden's performance." -msgstr "" -"Er is iets misgelopen met het JACK audio-subsysteem, of het houdt Rosegarden " -"tegengehouden om audio te verwerken.\n" -"Herstart Rosegarden om met audio verder te werken.\n" -"Andere lopende applicaties afsluiten kan de werking van Rosegarden " -"verbeteren." - -#: src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1018 -#: src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1154 -msgid "" -"The JACK Audio subsystem has stopped Rosegarden from processing audio, " -"probably because of a processing overload.\n" -"An attempt to restart the audio service has been made, but some problems may " -"remain.\n" -"Quitting other running applications may improve Rosegarden's performance." -msgstr "" -"Het JACK audio-subsysteem heeft Rosegarden tegengehouden audio te verwerken, " -"waarschijnlijk vanwege te zware processorbelasting.\n" -"De audioservice herstarten is al geprobeerd, maar er kunnen problemen " -"overblijven.\n" -"Andere lopende applicaties afsluiten kan de werking van Rosegarden " -"verbeteren." - -#: src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1029 -msgid "" -"Run out of processor power for real-time audio processing. Cannot continue." -msgstr "" -"Processorkracht ontoereikend voor real-time audio-verwerking. Kan niet " -"doorgaan." - -#: src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1055 -msgid "" -"A serious error has occurred in the ALSA MIDI subsystem. It may not be " -"possible to continue sequencing. Please check console output for more " -"information." -msgstr "" -"Een ernstige error is opgetreden in het ALSA MIDI subsysteem. Doorgaan met " -"sequencen is wellicht niet mogelijk. Bekijk console-uitvoer voor meer " -"informatie." - -#: src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1076 -msgid "JACK Audio subsystem is losing sample frames." -msgstr "JACK audio-subsysteem verliest sample frames." - -#: src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1094 -msgid "" -"Failed to read audio data from disc in time to service the audio subsystem." -msgstr "" -"Kon audio-data niet op tijd van disk lezen om het audio-subsysteem te " -"bedienen." - -#: src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1098 -msgid "" -"Failed to write audio data to disc fast enough to service the audio " -"subsystem." -msgstr "" -"Kon audio-data niet snel genoeg naar disk schrijven om het audio-subsysteem " -"te bedienen." - -#: src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1102 -msgid "The audio mixing subsystem is failing to keep up." -msgstr "Het audio-mixing-subsysteem houdt het tempo niet bij." - -#: src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1106 -msgid "The audio subsystem is failing to keep up." -msgstr "Het audio-subsysteem houdt het tempo niet bij." - -#: src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1110 -msgid "Unknown sequencer failure mode!" -msgstr "Sequencer: onbekende probleem-modus!" - -#: src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1168 -msgid "" -"<h3>System timer resolution is too low</h3><p>Rosegarden was unable to find " -"a high-resolution timing source for MIDI performance.</p><p>This may mean " -"you are using a Linux system with the kernel timer resolution set too low. " -"Please contact your Linux distributor for more information.</p><p>Some Linux " -"distributors already provide low latency kernels, see <a href=\"http://" -"rosegarden.wiki.sourceforge.net/Low+latency+kernels\">http://rosegarden.wiki." -"sourceforge.net/Low+latency+kernels</a> for instructions.</p>" -msgstr "" -"<h3>Systeemklok heeft te lage resolutie</h3><p>Rosegarden kon geen hoge-" -"resolutie timingbron vinden om MIDI te gebruiken.</p><p>Mogelijk gebruikt " -"ueen Linux-systeem waarvan de kernelklok op een te lage resolutie is " -"afgesteld. Neem contact op met uw Linux-distributeur voor verdere informatie." -"</p><p>Sommige Linux-distributeurs bieden al lage-latency-kernels aan; zie<a " -"href=\"http://rosegarden.wiki.sourceforge.net/Low+latency+kernels\">http://" -"rosegarden.wiki.sourceforge.net/Low+latency+kernels</a> voor instructies.</p>" - -#: src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1186 -msgid "" -"<h3>System timer resolution is too low</h3><p>Rosegarden was unable to find " -"a high-resolution timing source for MIDI performance.</p><p>You may be able " -"to solve this problem by loading the RTC timer kernel module. To do this, " -"try running <b>sudo modprobe snd-rtctimer</b> in a terminal window and then " -"restarting Rosegarden.</p><p>Alternatively, check whether your Linux " -"distributor provides a multimedia-optimized kernel. See <a href=\"http://" -"rosegarden.wiki.sourceforge.net/Low+latency+kernels\">http://rosegarden.wiki." -"sourceforge.net/Low+latency+kernels</a> for notes about this.</p>" -msgstr "" -"<h3>Systeemklok heeft te lage resolutie</h3><p>Rosegarden kon geen hoge-" -"resolutie timingbron vinden voor MIDI-uitvoering.</p><p>U kunt dit probleem " -"wellicht oplossen door de RTC timer kernelmodule te laden. Hiervoor runt u " -"<b>sudo modprobe snd-rtctimer</b> in een terminalscherm, en herstart u " -"Rosegarden.</p> <p>Een andere mogelijkheid is na te gaan of uw Linux-" -"distributie een kernel aanbiedt die is geoptimaliseerd voor multimedia. Zie " -"<a href=\"http://rosegarden.wiki.sourceforge.net/Low+latency+kernels" -"\">http://rosegarden.wiki.sourceforge.net/Low+latency+kernels</a> voor " -"enkele notities hierover.</p>" - -#: src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1310 -msgid "" -"<p>Both MIDI and Audio subsystems have failed to initialize.</p><p>You may " -"continue without the sequencer, but we suggest closing Rosegarden, running " -"\"alsaconf\" as root, and starting Rosegarden again. If you wish to run " -"with no sequencer by design, then use \"rosegarden --nosequencer\" to avoid " -"seeing this error in the future.</p>" -msgstr "" -"<p>MIDI- noch Audio-deelsysteem zijn succesvol geïnitialiseerd.</p><p>U kunt " -"zonder sequencer doorwerken, maar wij bevelen aan Rosegarden af te sluiten, " -"\"alsaconf\" als root uit te voeren, en Rosegarden opnieuw op te starten. " -"Als u Rosegarden bewust zonder sequencer wilt gebruiken, gebruik dan " -"\"rosegarden --nosequencer\" om deze melding niet meer te hoeven zien.</p>" - -#: src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1312 -msgid "" -"<p>The MIDI subsystem has failed to initialize.</p><p>You may continue " -"without the sequencer, but we suggest closing Rosegarden, running \"modprobe " -"snd-seq-midi\" as root, and starting Rosegarden again. If you wish to run " -"with no sequencer by design, then use \"rosegarden --nosequencer\" to avoid " -"seeing this error in the future.</p>" -msgstr "" -"<p>MIDI-deelsysteem is niet succesvol geïnitialiseerd.</p><p>U kunt zonder " -"sequencer doorwerken, maar wij bevelen aan Rosegarden af te sluiten, " -"\"modprobe snd-seq-midi\" als root uit te voeren, en Rosegarden opnieuw opte " -"starten. Als u Rosegarden bewust zonder sequencer wilt gebruiken, gebruik " -"dan \"rosegarden --nosequencer\" om deze melding niet meer te hoeven zien.</" -"p> " - -#: src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1314 -msgid "" -"<p>The Rosegarden sequencer module version does not match the GUI module " -"version.</p><p>You have probably mixed up files from two different versions " -"of Rosegarden. Please check your installation.</p>" -msgstr "" -"<p>Rosegarden's sequencer-moduleversie komt niet overeen met de GUI-" -"moduleversie.</p><p>Waarschijnlijk zijn bestanden van twee verschillende " -"Rosegarden-versies door elkaar geraakt. Kijk a.u.b. uw installatie na.</p>" - -#: src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1320 -#, c-format -msgid "<h3>Sequencer startup failed</h3>%1" -msgstr "<h3>Sequencer opstarten mislukt</h3>%1" - -#: src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1328 -msgid "" -"<h3>Failed to connect to JACK audio server.</h3><p>Rosegarden could not " -"connect to the JACK audio server. This probably means the JACK server is " -"not running.</p><p>If you want to be able to play or record audio files or " -"use plugins, you should exit Rosegarden and start the JACK server before " -"running Rosegarden again.</p>" -msgstr "" -"<h3>Geen verbinding met JACK audio-server</h3><p>Rosegarden kon geen " -"verbinding maken met de JACK audio-server. Dit betekent waarschijnlijk dat " -"die momenteel niet loopt.</p><p>Als u audio-bestanden wilt kunnen afspelen " -"of opnemen, verlaat Rosegarden dan, en start de JACK-server voordat u " -"Rosegarden opnieuw opstart.</p>" - -#: src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1329 -msgid "Failed to connect to JACK" -msgstr "Kon niet met JACK verbinden" - -#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:153 -msgid "Show Audio &Faders" -msgstr "Toon Audio &Faders" - -#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:158 -msgid "Show Synth &Faders" -msgstr "Toon Synth &Faders" - -#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:163 -msgid "Show &Submasters" -msgstr "Toon &Submasters" - -#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:168 -msgid "Show &Plugin Buttons" -msgstr "Toon &Plugin-knoppen" - -#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:173 -msgid "Show &Unassigned Faders" -msgstr "Toon niet-toegekende faders" - -#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:182 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 Input\n" -"%n Inputs" -msgstr "" -"1 Input\n" -"%n Inputs" - -#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:192 -msgid "No Submasters" -msgstr "Geen submasters" - -#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:201 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 Submaster\n" -"%n Submasters" -msgstr "" -"1 Submaster\n" -"%n Submasters" - -#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:277 -msgid "Audio Mixer" -msgstr "Audiomixer" - -#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:309 -msgid "Record input source" -msgstr "Opname-invooerbron" - -#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:320 -msgid "Output destination" -msgstr "Uitvoerbestemming" - -#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:334 -#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:493 -msgid "Pan" -msgstr "Pan" - -#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:343 -#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:345 -#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:501 -#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:503 -#: src/gui/widgets/AudioFaderBox.cpp:161 -msgid "Audio level" -msgstr "Audioniveau" - -#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:353 -msgid "Mono or stereo" -msgstr "Mono of stereo" - -#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:362 -#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:511 -msgid "Mute" -msgstr "Dempen" - -#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:371 -#: src/gui/ui/RosegardenTransport.ui:1621 -#, no-c-format -msgid "Solo" -msgstr "Solo" - -#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:380 -msgid "Arm recording" -msgstr "" - -#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:389 -#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:520 src/gui/widgets/AudioFaderBox.cpp:80 -msgid "Audio plugin button" -msgstr "Audio-pluginknop" - -#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:398 -#, c-format -msgid "Audio %1" -msgstr "Audio %1" - -#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:402 -#, c-format -msgid "Synth %1" -msgstr "Synth %1" - -#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:526 -#: src/gui/widgets/AudioRouteMenu.cpp:236 -#: src/gui/widgets/AudioRouteMenu.cpp:259 -#, c-format -msgid "Sub %1" -msgstr "Sub %1" - -#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:576 -#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:578 -msgid "Audio master output level" -msgstr "Audio-master uitvoerniveau" - -#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:585 -#: src/gui/widgets/AudioRouteMenu.cpp:234 -#: src/gui/widgets/AudioRouteMenu.cpp:257 -msgid "Master" -msgstr "Master" - -#: src/gui/studio/AudioPluginOSCGUIManager.cpp:443 -msgid "Rosegarden Plugin" -msgstr "Rosegarden-plugin" - -#: src/gui/studio/AudioPluginOSCGUIManager.cpp:446 -#, c-format -msgid "Rosegarden: %1" -msgstr "Rosegarden: %1" - -#: src/gui/studio/AudioPluginOSCGUIManager.cpp:448 -msgid "Rosegarden: %1: %2" -msgstr "Rosegarden: %1: %2" - -#: src/gui/studio/AudioPluginOSCGUIManager.cpp:449 -#, c-format -msgid "Plugin slot %1" -msgstr "Plugin slot %1" - -#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:95 -msgid "Manage MIDI Banks and Programs" -msgstr "Beheer MIDI-banken en -programma's" - -#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:126 -msgid "MIDI Device" -msgstr "MIDI-apparaat" - -#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:128 -#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:217 -msgid "MSB" -msgstr "MSB" - -#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:129 -#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:216 -msgid "LSB" -msgstr "LSB" - -#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:138 -msgid "Add Bank" -msgstr "Voeg bank toe..." - -#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:139 -msgid "Add Key Mapping" -msgstr "Voeg toetsenbinding toe" - -#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:151 -msgid "Add a Bank to the current device" -msgstr "Voeg een bank toe aan het huidige apparaat" - -#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:155 -msgid "Add a Percussion Key Mapping to the current device" -msgstr "Voeg een slagwerk-toetsen-mapping toe aan het huidige apparaat" - -#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:159 -msgid "Delete the current Bank or Key Mapping" -msgstr "Verwijder de huidige bank of toets" - -#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:163 -msgid "Delete all Banks and Key Mappings from the current Device" -msgstr "Verwijder alle banken en toetsen-mappings van het huidige apparaat" - -#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:165 -#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:115 -msgid "Import..." -msgstr "Importeer..." - -#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:166 -#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:116 -msgid "Export..." -msgstr "Exporteer..." - -#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:174 -msgid "" -"Import Bank and Program data from a Rosegarden file to the current Device" -msgstr "" -"Importeer bank- en programmadata uit een Rosegarden bestand naar het huidige " -"apparaat" - -#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:177 -msgid "" -"Export all Device and Bank information to a Rosegarden format interchange " -"file" -msgstr "" -"Exporteer alle apparaat- en bank-informatie naar een Rosegarden formaat-" -"uitwisselingsbestand" - -#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:188 -msgid "Copy all Program names from current Bank to clipboard" -msgstr "Kopier alle Programma namen van huidige Bank naar klembord" - -#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:192 -msgid "Paste Program names from clipboard to current Bank" -msgstr "Plak Programma namen van klembord naar huidige Bank" - -#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:214 -msgid "Show Variation list based on " -msgstr "Toon Variatie lijst gebaseerd op" - -#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:1008 -msgid "<new bank>" -msgstr "<nieuwe bank>" - -#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:1044 -msgid "<new mapping>" -msgstr "<nieuwe mapping>" - -#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:1046 -msgid "<new mapping %1>" -msgstr "<nieuwe mapping %1>" - -#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:1087 -msgid "Really delete this bank?" -msgstr "Deze bank echt verwijderen?" - -#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:1135 -msgid "Really delete this key mapping?" -msgstr "Deze toetsen-mapping echt verwijderen?" - -#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:1185 -msgid "Really delete all banks for " -msgstr "Weet u zeker dat u al deze banken wilt verwijderen voor " - -#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:1474 -msgid "Import Banks from Device in File" -msgstr "Importeer banken uit apparaat in bestand" - -#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:1621 -#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:768 -msgid "Export Device as..." -msgstr "Exporteer apparaat als..." - -#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:1692 -msgid "" -"There are unsaved changes.\n" -"Do you want to apply the changes before exiting the Bank Editor or discard " -"the changes ?" -msgstr "" -"Er zijn onopgeslagen wijzigingen.\n" -"Wilt u de wijzigingen toepassen voordat u de bank-editor verlaat of de " -"wijzigingen weggooien?" - -#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:1695 -msgid "Unsaved Changes" -msgstr "Onopgeslagen wijzigingen" - -#: src/gui/studio/ChangeRecordDeviceCommand.h:37 -msgid "Change Record Device" -msgstr "Verander opnameapparaat" - -#: src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:59 -#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:94 -msgid "Manage MIDI Devices" -msgstr "Beheer MIDI-apparaten" - -#: src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:74 -#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:104 -#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:163 -msgid "Connection" -msgstr "Connectie" - -#: src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:90 -msgid "Add Play Device" -msgstr "Voeg afspeelapparaat toe" - -#: src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:91 -msgid "Add Record Device" -msgstr "Voeg opnameapparaat toe" - -#: src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:254 -msgid "Apply pending changes?" -msgstr "Onopgeslagen veranderingen toepassen?" - -#: src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:357 -#: src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:375 -msgid "<new device>" -msgstr "<nieuw apparaat>" - -#: src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:358 -#: src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:376 -#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:484 -#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:499 -msgid "New Device" -msgstr "Nieuw apparaat" - -#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:96 -msgid "Play devices" -msgstr "Speel apparaten" - -#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:117 -msgid "Banks..." -msgstr "Banken..." - -#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:118 -msgid "Control Events..." -msgstr "Controle-gebeurtenissen..." - -#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:124 -msgid "Create a new Play device" -msgstr "Creëer een nieuw afspeelapparaat" - -#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:127 -#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:182 -msgid "Delete the selected device" -msgstr "Verwijder het geselecteerde apparaat" - -#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:130 -msgid "" -"Import Bank, Program and Controller data from a Rosegarden file to the " -"selected device" -msgstr "" -"Importeer bank-, programma- en controller-data van een Rosegarden-bestand " -"naar het geselecteerde apparaat" - -#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:133 -msgid "Export Bank and Controller data to a Rosegarden interchange file" -msgstr "" -"Exporteer bank- en controller-data naar een Rosegarden uitwisselbestand" - -#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:136 -msgid "View and edit Banks and Programs for the selected device" -msgstr "Bekijk en wijzig banken en programma's voor het geselecteerde apparaat" - -#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:139 -msgid "" -"View and edit Control Events for the selected device - these are special " -"Event types that you can define against your device and control through " -"Control Rulers or the Instrument Parameter Box " -msgstr "" -"Bekijk en wijzig controlegebeurtenissen voor het geselecteerde apparaat - " -"dit zijn speciale gebeurtenistypes die u t.o.v. uw apparaat kan definiëren " -"en besturen d.m.v. Controle-linialen of de instrumentparameterbox." - -#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:154 -msgid "Record devices" -msgstr "Opname-apparaten" - -#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:162 -msgid "Current" -msgstr "Huidige" - -#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:179 -msgid "Create a new Record device" -msgstr "Creëer nieuw opnameapparaat" - -#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:701 -msgid "Import from Device in File" -msgstr "Importeer van apparaat in bestand" - -#: src/gui/studio/MidiBankListViewItem.cpp:49 -#: src/gui/studio/MidiDeviceListViewItem.cpp:46 -msgid "Percussion Bank" -msgstr "Percussie-bank" - -#: src/gui/studio/MidiDeviceListViewItem.cpp:53 -#: src/gui/studio/MidiKeyMapListViewItem.cpp:42 -msgid "Key Mapping" -msgstr "Toetsen-mapping" - -#: src/gui/studio/MidiKeyMappingEditor.cpp:55 -#: src/gui/studio/MidiKeyMappingEditor.cpp:79 -msgid "Key Mapping details" -msgstr "Toets-mapping-details" - -#: src/gui/studio/MidiKeyMappingEditor.cpp:56 -msgid "Pitches" -msgstr "Toonhoogtes" - -#: src/gui/studio/MidiMixerWindow.cpp:150 -msgid "MIDI Mixer" -msgstr "MIDI-mixer" - -#: src/gui/studio/MidiMixerWindow.cpp:197 -msgid "Volume" -msgstr "Volume" - -#: src/gui/studio/MidiProgramsEditor.cpp:64 -#: src/gui/studio/MidiProgramsEditor.cpp:167 -msgid "Bank and Program details" -msgstr "Bank en Programma details" - -#: src/gui/studio/MidiProgramsEditor.cpp:65 -msgid "Programs" -msgstr "Programma's" - -#: src/gui/studio/MidiProgramsEditor.cpp:97 -msgid "MSB Value" -msgstr "MSB Waarde" - -#: src/gui/studio/MidiProgramsEditor.cpp:105 -msgid "" -"Selects a MSB controller Bank number (MSB/LSB pairs are always unique for " -"any Device)" -msgstr "" -"Selecteer een MSB controller Bank nummer (MSB/LSB paren zijn altijd uniek " -"voor elk apparaat)" - -#: src/gui/studio/MidiProgramsEditor.cpp:109 -msgid "" -"Selects a LSB controller Bank number (MSB/LSB pairs are always unique for " -"any Device)" -msgstr "" -"Selecteer een LSB controller Bank nummer (MSB/LSB paren zijn altijd uniek " -"voor elk Apparaat)" - -#: src/gui/studio/MidiProgramsEditor.cpp:114 -msgid "LSB Value" -msgstr "LSB Waarde" - -#: src/gui/studio/MidiProgramsEditor.cpp:252 -#: src/gui/studio/MidiProgramsEditor.cpp:539 -#, c-format -msgid "Key Mapping: %1" -msgstr "Toets-mapping: %1" - -#: src/gui/studio/MidiProgramsEditor.cpp:474 -msgid "<no key mapping>" -msgstr "<geen toets-mapping>" - -#: src/gui/studio/NameSetEditor.cpp:66 -msgid "Librarian" -msgstr "Bibliothecaris" - -#: src/gui/studio/NameSetEditor.cpp:73 -msgid "Email" -msgstr "Email" - -#: src/gui/studio/NameSetEditor.cpp:78 -msgid "" -"The librarian maintains the Rosegarden device data for this device.\n" -"If you've made modifications to suit your own device, it might be worth\n" -"liaising with the librarian in order to publish your information for the " -"benefit\n" -"of others." -msgstr "" -"De bibliothecaris beheert de apparaatgegevens voor dit apparaat.\n" -"Als u wijzigingen hebt gemaakt die nodig waren voor uw eigen apparaat\n" -"wordt het op prijs gesteld als u uw informatie doorgeeft aan de " -"bibliothecaris\n" -"zodat ook anderen ervan kunnen profiteren." - -#: src/gui/studio/RemapInstrumentDialog.cpp:53 -msgid "Remap Instrument assigments..." -msgstr "Hermap Instrument toewijzingen..." - -#: src/gui/studio/RemapInstrumentDialog.cpp:60 -msgid "Device or Instrument" -msgstr "Apparaat of instrument" - -#: src/gui/studio/RemapInstrumentDialog.cpp:63 -msgid "Remap Tracks by all Instruments on a Device or by single Instrument" -msgstr "" -"Hermap sporen op basis van alle Instrumenten op een apparaat of op basis van " -"een enkel instrument" - -#: src/gui/studio/RemapInstrumentDialog.cpp:72 -msgid "Choose Source and Destination" -msgstr "Kies Bron en Doel" - -#: src/gui/studio/RemapInstrumentDialog.cpp:75 -msgid "From" -msgstr "Van" - -#: src/gui/studio/RemapInstrumentDialog.cpp:76 -msgid "To" -msgstr "Naar" - -#: src/gui/studio/RemapInstrumentDialog.cpp:118 -#: src/gui/studio/RemapInstrumentDialog.cpp:119 -msgid "<no devices>" -msgstr "<geen apparaten>" - -#: src/gui/studio/SynthPluginManagerDialog.cpp:69 -msgid "Manage Synth Plugins" -msgstr "Beheer synth-plugins" - -#: src/gui/studio/SynthPluginManagerDialog.cpp:76 -msgid "Synth plugins" -msgstr "synth-plugins" - -#: src/gui/studio/SynthPluginManagerDialog.cpp:143 -msgid "Controls" -msgstr "Controls" - -#: src/gui/studio/SynthPluginManagerDialog.cpp:150 -msgid "Editor >>" -msgstr "Editor >>" - -#: src/gui/widgets/AudioFaderBox.cpp:91 -msgid "Synth plugin button" -msgstr "Synth-pluginknop" - -#: src/gui/widgets/AudioFaderBox.cpp:151 -msgid "Set the audio pan position in the stereo field" -msgstr "Stel de audio pan-positie in in het stereo-veld" - -#: src/gui/widgets/AudioFaderBox.cpp:153 -msgid "Open synth plugin's native editor" -msgstr "Open de synth-plugin's eigen editor" - -#: src/gui/widgets/AudioFaderBox.cpp:155 -msgid "Mono or Stereo Instrument" -msgstr "Mono- of stereo-instrument" - -#: src/gui/widgets/AudioFaderBox.cpp:157 -msgid "Record level" -msgstr "Opnameniveau" - -#: src/gui/widgets/AudioFaderBox.cpp:159 -msgid "Playback level" -msgstr "Afspeelniveau" - -#: src/gui/widgets/AudioFaderBox.cpp:168 -msgid "In:" -msgstr "In:" - -#: src/gui/widgets/AudioFaderBox.cpp:171 -msgid "Out:" -msgstr "Uit:" - -#: src/gui/widgets/AudioRouteMenu.cpp:232 -#, c-format -msgid "In %1" -msgstr "In %1" - -#: src/gui/widgets/AudioRouteMenu.cpp:242 -msgid "In %1 R" -msgstr "In %1 R" - -#: src/gui/widgets/AudioRouteMenu.cpp:243 -msgid "In %1 L" -msgstr "In %1 L" - -#: src/gui/widgets/AudioRouteMenu.cpp:245 -msgid "Master R" -msgstr "Master R" - -#: src/gui/widgets/AudioRouteMenu.cpp:246 -msgid "Master L" -msgstr "Master L" - -#: src/gui/widgets/AudioRouteMenu.cpp:248 -msgid "Sub %1 R" -msgstr "Sub %1 R" - -#: src/gui/widgets/AudioRouteMenu.cpp:249 -msgid "Sub %1 L" -msgstr "Sub %1 L" - -#: src/gui/widgets/ColourTable.cpp:66 -msgid "Modify Color Name" -msgstr "Wijzig Kleur Naam" - -#: src/gui/widgets/ColourTable.cpp:105 -msgid "Default Color" -msgstr "Standaard Kleur" - -#: src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:68 -msgid "-2" -msgstr "-2" - -#: src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:69 -msgid "-1" -msgstr "-1" - -#: src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:70 -msgid "0" -msgstr "0" - -#: src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:71 -msgid "1" -msgstr "1" - -#: src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:72 -msgid "2" -msgstr "2" - -#: src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:73 -msgid "3" -msgstr "3" - -#: src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:74 -msgid "4" -msgstr "4" - -#: src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:75 -msgid "5" -msgstr "5" - -#: src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:76 -msgid "6" -msgstr "6" - -#: src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:77 -msgid "7" -msgstr "7" - -#: src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:81 -msgid "double flat" -msgstr "dubbelmol" - -#: src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:82 -msgid "flat" -msgstr "mol" - -#: src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:83 -msgid "natural" -msgstr "herstellingsteken" - -#: src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:84 -msgid "sharp" -msgstr "kruis" - -#: src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:85 -msgid "double sharp" -msgstr "dubbelkruis" - -#: src/gui/widgets/ProgressDialog.cpp:46 src/gui/widgets/ProgressDialog.cpp:51 -#: src/gui/widgets/ProgressDialog.cpp:74 -msgid "Processing..." -msgstr "Verwerken..." - -#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:78 -msgid "Quantizer" -msgstr "Quantiseerder" - -#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:84 -msgid "Quantizer type:" -msgstr "Quantiseerdertype:" - -#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:86 -msgid "Grid quantizer" -msgstr "Rooster-quantiseerder" - -#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:87 -msgid "Legato quantizer" -msgstr "Legato-quantiseerder" - -#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:88 -msgid "Heuristic notation quantizer" -msgstr "Heuristische notatie-quantiseerder" - -#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:92 -msgid "Quantize for notation only (leave performance unchanged)" -msgstr "Quantiseer alleen voor notatie (uitvoering blijft ongewijzigd)" - -#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:102 -msgid "Notation parameters" -msgstr "Notatieparameters" - -#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:107 -#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:148 -msgid "Base grid unit:" -msgstr "Basis-roostereenheid" - -#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:112 -msgid "Complexity:" -msgstr "Complexiteit:" - -#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:116 -msgid "Very high" -msgstr "Zeer hoog" - -#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:117 -msgid "High" -msgstr "Hoog" - -#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:119 -msgid "Low" -msgstr "Laag" - -#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:120 -msgid "Very low" -msgstr "Zeer laag" - -#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:123 -msgid "Tuplet level:" -msgstr "Multiplet-niveau:" - -#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:127 -msgid "2-in-the-time-of-3" -msgstr "2-in-de-tijd-van-3" - -#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:136 -msgid "Any" -msgstr "Elke" - -#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:139 -msgid "Permit counterpoint" -msgstr "Sta contrapunt toe" - -#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:143 -msgid "Grid parameters" -msgstr "Roosterparameters" - -#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:152 -msgid "Swing:" -msgstr "Swing:" - -#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:157 -msgid "Iterative amount:" -msgstr "Iteratieve hoeveelheid:" - -#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:163 -msgid "Quantize durations as well as start times" -msgstr "Quantiseer zowel duur als begintijd" - -#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:167 -msgid "After quantization" -msgstr "Na quantisatie" - -#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:181 -msgid "Show advanced options" -msgstr "Toon geavanceerde opties" - -#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:190 -msgid "Re-beam" -msgstr "Hergroeperen" - -#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:192 -msgid "Add articulations (staccato, tenuto, slurs)" -msgstr "Voeg articulaties toe" - -#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:193 -msgid "Tie notes at barlines etc" -msgstr "Bind noten over maatstrepen enz." - -#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:194 -msgid "Split-and-tie overlapping chords" -msgstr "Splits-en-bind overlappende akkoorden" - -#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:305 -msgid "Full quantize" -msgstr "Quantiseer volledig" - -#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:448 -msgid "Show Advanced Options" -msgstr "Toon geavanceerde opties" - -#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:452 -msgid "Hide Advanced Options" -msgstr "Verberg geavanceerde opties" - -#: src/gui/widgets/Rotary.cpp:106 -msgid "" -"Click and drag up and down or left and right to modify.\n" -"Double click to edit value directly." -msgstr "" -"Klik en sleep op en neer of links en rechts om te wijzigen\n" -"Dubbelklik om de waarde direct te bewerken." - -#: src/gui/widgets/Rotary.cpp:431 -msgid "Select a new value" -msgstr "Kies een nieuwe waarde" - -#: src/gui/widgets/Rotary.cpp:432 -msgid "Enter a new value" -msgstr "Voer nieuwe waarde in" - -#: src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:99 -msgid "Note:" -msgstr "Noot:" - -#: src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:106 src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:143 -msgid "<inexact>" -msgstr "<inexact>" - -#: src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:149 -msgid "Units:" -msgstr "Eenheden:" - -#: src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:171 -msgid "Time:" -msgstr "Tijd:" - -#: src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:182 -msgid "units" -msgstr "eenheden" - -#: src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:191 -msgid "Measures:" -msgstr "Maten:" - -#: src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:191 -msgid "Measure:" -msgstr "Maat:" - -#: src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:210 -msgid "beats:" -msgstr "tellen:" - -#: src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:210 -msgid "beat:" -msgstr "tel:" - -#: src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:228 -msgid "%1:" -msgstr "%1:" - -#: src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:252 -msgid "Seconds:" -msgstr "Seconden:" - -#: src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:271 -msgid "msec:" -msgstr "msec:" - -#: src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:405 src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:529 -msgid "(%1/%2 time)" -msgstr "(%1/%2-maat)" - -#: src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:450 -msgid "(starting %1.%2 qpm, %2.%3 bpm)" -msgstr "(start met %1.%2 qpm, %3.%4 bpm)" - -#: src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:456 -msgid "(starting %1.%2 bpm)" -msgstr "(start met %1.%2 bpm)" - -#: src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:462 -msgid "(%1.%2 qpm, %2.%3 bpm)" -msgstr "(%1.%2 qpm, %2.%3 bpm)" - -#: src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:468 -msgid "(%1.%2 bpm)" -msgstr "(%1.%2 bpm)" - -#: src/sequencer/main.cpp:44 src/sequencer/main.cpp:84 -msgid "RosegardenSequencer" -msgstr "RosegardenSequencer" - -#: src/sequencer/main.cpp:52 -msgid "JACK playback and capture ports" -msgstr "JACK afspeel- en opnamepoorten" - -#: src/sound/AudioFileManager.cpp:654 -#, c-format -msgid "Downloading file %1" -msgstr "Bestand %1 downloaden" - -#: src/sound/AudioFileManager.cpp:729 -msgid "Converting audio file..." -msgstr "Audiobestand converteren..." - -#: src/sound/AudioFileManager.cpp:731 -msgid "Resampling audio file..." -msgstr "Audiobestand her-samplen..." - -#: src/sound/AudioFileManager.cpp:733 -msgid "Converting and resampling audio file..." -msgstr "Audiobestand converteren en hersamplen..." - -#: src/sound/AudioFileManager.cpp:735 -msgid "Importing audio file..." -msgstr "Audiobestand importeren..." - -#: src/sound/AudioFileManager.cpp:788 -msgid "Failed to convert or resample audio file on import" -msgstr "Converteren of her-samplen mislukt bij importeren van audiobestand" - -#: data/styles/:1 -msgid "Classical" -msgstr "Klassiek" - -#: data/styles/:2 -msgid "Cross" -msgstr "Kruis" - -#: data/styles/:3 -msgid "Mensural" -msgstr "Mensuraal" - -#: data/styles/:4 -msgid "Triangle" -msgstr "Driehoek" - -#: src/gui/ui/RosegardenTransport.ui:70 -#, no-c-format -msgid "Hide additional controls" -msgstr "Verberg extra controls" - -#: src/gui/ui/RosegardenTransport.ui:107 -#, no-c-format -msgid "Panic Button" -msgstr "Paniek-knop" - -#: src/gui/ui/RosegardenTransport.ui:110 -#, no-c-format -msgid "Resets all MIDI devices if you've got stuck notes" -msgstr "Herstelt alle MIDI-apparaten als er een noot blijft hangen" - -#: src/gui/ui/RosegardenTransport.ui:150 -#, no-c-format -msgid "Provides a metronome click for you to play along with" -msgstr "Geeft metronoomtikken om mee mee te spelen." - -#: src/gui/ui/RosegardenTransport.ui:422 -#, no-c-format -msgid "Shows MIDI activity in and out of Rosegarden" -msgstr "Toont MIDI-activiteit van en naar Rosegarden" - -#: src/gui/ui/RosegardenTransport.ui:693 -#, no-c-format -msgid "IN" -msgstr "INI" - -#: src/gui/ui/RosegardenTransport.ui:965 -#, no-c-format -msgid "OUT" -msgstr "UIT" - -#: src/gui/ui/RosegardenTransport.ui:1237 -#: src/gui/ui/RosegardenTransport.ui:1509 -#, no-c-format -msgid "NO EVENTS" -msgstr "GEEN GEBEURTENISSEN" - -#: src/gui/ui/RosegardenTransport.ui:1544 -#, no-c-format -msgid "Record either MIDI or audio" -msgstr "Neem MIDI of audio op" - -#: src/gui/ui/RosegardenTransport.ui:1581 -#, no-c-format -msgid "Loop" -msgstr "Loop" - -#: src/gui/ui/RosegardenTransport.ui:1584 -#, no-c-format -msgid "Turn on and off the loop markers (if set)" -msgstr "Zet de loop-markers aan en uit (indien gezet)" - -#: src/gui/ui/RosegardenTransport.ui:1624 -#, no-c-format -msgid "Mutes all but the currently selected track" -msgstr "Dempt alle sporen behalve de nu geselcteerde." - -#: src/gui/ui/RosegardenTransport.ui:1646 -#, no-c-format -msgid "Start loop or range here" -msgstr "Start loop of bereik hier" - -#: src/gui/ui/RosegardenTransport.ui:1668 -#, no-c-format -msgid "End loop or range here" -msgstr "Eindig loop of bereik hier" - -#: src/gui/ui/RosegardenTransport.ui:2425 -#, no-c-format -msgid "SIG" -msgstr "MAAT" - -#: src/gui/ui/RosegardenTransport.ui:2697 -#, no-c-format -msgid "DIV" -msgstr "EENH" - -#: src/gui/ui/RosegardenTransport.ui:2969 -#, no-c-format -msgid "/16" -msgstr "/16" - -#: src/gui/ui/RosegardenTransport.ui:3246 -#, no-c-format -msgid "TEMPO" -msgstr "TEMPO" - -#: src/gui/ui/RosegardenTransport.ui:3531 -#, no-c-format -msgid "END" -msgstr "EIND" - -#: src/gui/ui/RosegardenTransport.ui:3808 -#, no-c-format -msgid "BAR" -msgstr "MAATNR" - -#: src/gui/ui/RosegardenTransport.ui:3993 -#, no-c-format -msgid "Switch between real time, musical time, and frame count" -msgstr "Switch tussen kloktijd, maat, en frame-aantal" - -#: src/gui/ui/RosegardenTransport.ui:4030 -#, no-c-format -msgid "Show additional controls" -msgstr "Toon extra controls" - -#: src/gui/ui/RosegardenTransport.ui:4061 -#, no-c-format -msgid "Rewind" -msgstr "Terugspoelen" - -#: src/gui/ui/RosegardenTransport.ui:4064 -#, no-c-format -msgid "Moves the current pointer position back one bar." -msgstr "Verplaats de huidige aanwijzerpositie een maat terug." - -#: src/gui/ui/RosegardenTransport.ui:4092 -#, no-c-format -msgid "Rewind to beginning" -msgstr "Terugspoelen naar begin" - -#: src/gui/ui/RosegardenTransport.ui:4095 -#, no-c-format -msgid "" -"Moves the pointer position to the start of the composition. (This may mean " -"going forwards if the pointer is currently before the start.)" -msgstr "" -"Zet de pointer-positie op het begin van de compositie. (Dat kan betekenen " -"dat hij vooruit gaat als de pointer nog voor het begin staat.)" - -#: src/gui/ui/RosegardenTransport.ui:4129 -#, no-c-format -msgid "Play/Pause" -msgstr "Afspelen/Pauze" - -#: src/gui/ui/RosegardenTransport.ui:4132 -#, no-c-format -msgid "" -"Plays from the current pointer position, or pauses playback if already in " -"progress." -msgstr "" -"Speelt vanaf de huidige aanwijzerpositie, of pauzeert afspelen als die loopt." - -#: src/gui/ui/RosegardenTransport.ui:4163 -#, no-c-format -msgid "Stops playback or recording." -msgstr "Stopt afspelen of opnemen." - -#: src/gui/ui/RosegardenTransport.ui:4194 -#, no-c-format -msgid "Fast forward" -msgstr "Snel doorspoelen" - -#: src/gui/ui/RosegardenTransport.ui:4197 -#, no-c-format -msgid "Moves the current pointer position forwards one bar." -msgstr "Verplaatst de huidige aanwijzerpositie een maat vooruit." - -#: src/gui/ui/RosegardenTransport.ui:4225 -#, no-c-format -msgid "Fast forward to end" -msgstr "Doorspoelen naar het einde" - -#: src/gui/ui/RosegardenTransport.ui:4228 -#, no-c-format -msgid "" -"Moves the pointer position to the end of the composition. (This may mean " -"going backwards if the pointer is already beyond the end.)" -msgstr "" -"Zet de pointer-positie op het eind van de compositie. (Dat kan betekenen dat " -"hij achteruit gaat als de pointer al voorbij het einde is.)" - -#: src/gui/ui/RosegardenTransport.ui:4262 -#, no-c-format -msgid "Display time to end" -msgstr "Toon resterende tijd" - -#: src/gui/ui/audiomanager.rc:21 -#, no-c-format -msgid "&Action" -msgstr "&Actie" - -#: src/gui/ui/audiomanager.rc:29 -#, no-c-format -msgid "General Toolbar" -msgstr "Algemene werkbalk" - -#: src/gui/ui/eventlist.rc:31 src/gui/ui/notation.rc:61 -#, no-c-format -msgid "Se&gment" -msgstr "Se&gment" - -#: src/gui/ui/eventlist.rc:33 src/gui/ui/matrix.rc:52 src/gui/ui/notation.rc:63 -#: src/gui/ui/rosegardenui.rc:90 -#, no-c-format -msgid "Edit &With" -msgstr "Bewerk &Met" - -#: src/gui/ui/eventlist.rc:41 src/gui/ui/eventlist.rc:73 -#: src/gui/ui/matrix.rc:205 src/gui/ui/tempoview.rc:26 -#: src/gui/ui/tempoview.rc:58 -#, no-c-format -msgid "Actions Toolbar" -msgstr "Actiewerkbalk" - -#: src/gui/ui/eventlist.rc:50 src/gui/ui/markereditor.rc:24 -#: src/gui/ui/tempoview.rc:34 src/gui/ui/triggermanager.rc:28 -#, no-c-format -msgid "Time Toolbar" -msgstr "Maatsoort-werkbalk" - -#: src/gui/ui/eventlist.rc:59 src/gui/ui/matrix.rc:189 -#: src/gui/ui/midimixer.rc:22 src/gui/ui/mixer.rc:53 src/gui/ui/notation.rc:457 -#: src/gui/ui/rosegardenui.rc:239 src/gui/ui/tempoview.rc:43 -#, no-c-format -msgid "Transport Toolbar" -msgstr "Toon trans&portwerkbalk" - -#: src/gui/ui/eventlist.rc:77 src/gui/ui/matrix.rc:209 -#: src/gui/ui/rosegardenui.rc:252 src/gui/ui/tempoview.rc:62 -#, no-c-format -msgid "Zoom Toolbar" -msgstr "Zoom-werkbalk" - -#: src/gui/ui/matrix.rc:21 -#, no-c-format -msgid "&Grid" -msgstr "&Grid" - -#: src/gui/ui/matrix.rc:41 src/gui/ui/notation.rc:49 -#, no-c-format -msgid "Add Event Ruler" -msgstr "Voeg gebeurtenis-liniaal toe" - -#: src/gui/ui/matrix.rc:45 src/gui/ui/notation.rc:55 -#: src/gui/ui/rosegardenui.rc:53 -#, no-c-format -msgid "&Composition" -msgstr "&Compositie" - -#: src/gui/ui/matrix.rc:50 -#, no-c-format -msgid "&Segment" -msgstr "&Segment" - -#: src/gui/ui/matrix.rc:61 src/gui/ui/notation.rc:213 -#, no-c-format -msgid "Ad&just" -msgstr "Aanpassen" - -#: src/gui/ui/matrix.rc:63 src/gui/ui/notation.rc:227 -#, no-c-format -msgid "&Quantize" -msgstr "&Quantiseren" - -#: src/gui/ui/matrix.rc:86 src/gui/ui/notation.rc:242 -#, no-c-format -msgid "Trans&pose" -msgstr "&Transponeren" - -#: src/gui/ui/matrix.rc:97 src/gui/ui/notation.rc:253 -#, no-c-format -msgid "Convert" -msgstr "Converteren" - -#: src/gui/ui/matrix.rc:117 src/gui/ui/notation.rc:351 -#, no-c-format -msgid "Local &Cursor" -msgstr "Lokale &cursor" - -#: src/gui/ui/matrix.rc:135 src/gui/ui/midimixer.rc:8 src/gui/ui/mixer.rc:8 -#: src/gui/ui/notation.rc:381 src/gui/ui/rosegardenui.rc:154 -#, no-c-format -msgid "T&ransport" -msgstr "T&ransport" - -# -#: src/gui/ui/matrix.rc:158 src/gui/ui/notation.rc:417 -#: src/gui/ui/rosegardenui.rc:166 -#, no-c-format -msgid "&Toolbars" -msgstr "&Werkbalken" - -#: src/gui/ui/matrix.rc:163 src/gui/ui/notation.rc:432 -#: src/gui/ui/rosegardenui.rc:175 -#, no-c-format -msgid "&Rulers" -msgstr "&Linealen" - -#: src/gui/ui/matrix.rc:175 src/gui/ui/notation.rc:445 -#: src/gui/ui/rosegardenui.rc:197 -#, no-c-format -msgid "Tools Toolbar" -msgstr "Hulpmiddelenwerkbalk" - -#: src/gui/ui/matrix.rc:213 src/gui/ui/notation.rc:605 -#, no-c-format -msgid "Control Ruler actions" -msgstr "" - -#: src/gui/ui/matrix.rc:225 src/gui/ui/notation.rc:617 -#, no-c-format -msgid "Property Ruler actions" -msgstr "" - -#: src/gui/ui/mixer.rc:32 -#, no-c-format -msgid "Number of Stereo &Inputs" -msgstr "Aantal stereo-&inputs" - -#: src/gui/ui/mixer.rc:41 -#, no-c-format -msgid "&Number of Submasters" -msgstr "Aa&ntal submasters" - -#: src/gui/ui/notation.rc:38 -#, no-c-format -msgid "&Layout Mode" -msgstr "&Layout-modus" - -#: src/gui/ui/notation.rc:84 -#, no-c-format -msgid "N&ote" -msgstr "N&oot" - -#: src/gui/ui/notation.rc:87 -#, no-c-format -msgid "Mar&ks" -msgstr "&Markeringen" - -#: src/gui/ui/notation.rc:114 -#, no-c-format -msgid "&Ornaments" -msgstr "&Versieringen" - -#: src/gui/ui/notation.rc:122 -#, no-c-format -msgid "&Fingerings" -msgstr "V&ingerzettingen" - -#: src/gui/ui/notation.rc:135 -#, no-c-format -msgid "S&lashes" -msgstr "&Tremolo-strepen" - -#: src/gui/ui/notation.rc:146 src/gui/ui/notation.rc:329 -#, no-c-format -msgid "&Accidentals" -msgstr "&Voortekens" - -#: src/gui/ui/notation.rc:165 -#, no-c-format -msgid "&Phrase" -msgstr "&Frase" - -#: src/gui/ui/notation.rc:183 -#, no-c-format -msgid "Slur &Position" -msgstr "&Boogpositie" - -#: src/gui/ui/notation.rc:193 -#, no-c-format -msgid "Tie &Position" -msgstr "&Boogpositie" - -#: src/gui/ui/notation.rc:204 -#, no-c-format -msgid "&Octaves" -msgstr "&Octaven" - -#: src/gui/ui/notation.rc:215 -#, no-c-format -msgid "R&ests" -msgstr "&Rusten" - -#: src/gui/ui/notation.rc:220 src/gui/ui/notation.rc:285 -#, no-c-format -msgid "&Notes" -msgstr "&Noten" - -#: src/gui/ui/notation.rc:260 -#, no-c-format -msgid "&Fine Positioning" -msgstr "&Fijnpositionering" - -#: src/gui/ui/notation.rc:269 -#, no-c-format -msgid "Fine Ti&ming" -msgstr "&Precisie-timing" - -#: src/gui/ui/notation.rc:274 -#, no-c-format -msgid "&Visibility" -msgstr "&Zichtbaarheid" - -#: src/gui/ui/notation.rc:307 -#, no-c-format -msgid "&Rests" -msgstr "&Rusten" - -#: src/gui/ui/notation.rc:340 -#, no-c-format -msgid "&Clefs" -msgstr "&Sleutels" - -#: src/gui/ui/notation.rc:472 -#, no-c-format -msgid "Notes Toolbar" -msgstr "Notenwerkbalk" - -#: src/gui/ui/notation.rc:499 -#, no-c-format -msgid "Rests Toolbar" -msgstr "Rustenwerkbalk" - -#: src/gui/ui/notation.rc:521 -#, no-c-format -msgid "Clefs Toolbar" -msgstr "Sleutelwerkbalk" - -#: src/gui/ui/notation.rc:530 -#, no-c-format -msgid "Accidentals Toolbar" -msgstr "Voortekens-werkbalk" - -#: src/gui/ui/notation.rc:542 -#, no-c-format -msgid "Group Toolbar" -msgstr "Groep-werkbalk" - -#: src/gui/ui/notation.rc:563 -#, no-c-format -msgid "Marks Toolbar" -msgstr "Accentenwerkbalk" - -#: src/gui/ui/notation.rc:586 -#, no-c-format -msgid "Meta Toolbar" -msgstr "Meta-werkbalk" - -#: src/gui/ui/notation.rc:597 -#, no-c-format -msgid "Layout Toolbar" -msgstr "Layout-werkbalk" - -#: src/gui/ui/rosegardenui.rc:9 -#, no-c-format -msgid "&Import" -msgstr "&Importeren" - -#: src/gui/ui/rosegardenui.rc:16 -#, no-c-format -msgid "&Merge" -msgstr "&Samenvoegen" - -#: src/gui/ui/rosegardenui.rc:24 -#, no-c-format -msgid "&Export" -msgstr "&Exporteren" - -#: src/gui/ui/rosegardenui.rc:70 -#, no-c-format -msgid "&Studio" -msgstr "&Studio" - -#: src/gui/ui/rosegardenui.rc:88 -#, no-c-format -msgid "Se&gments" -msgstr "&Segmenten" - -#: src/gui/ui/rosegardenui.rc:124 -#, no-c-format -msgid "Trac&ks" -msgstr "S&poren" - -#: src/gui/ui/rosegardenui.rc:141 -#, no-c-format -msgid "Set &Instrument" -msgstr "Instrument instellen" - -#: src/gui/ui/rosegardenui.rc:208 -#, no-c-format -msgid "Tracks Toolbar" -msgstr "Sporenwerkbalk" - -#: src/gui/ui/rosegardenui.rc:223 -#, no-c-format -msgid "Editors Toolbar" -msgstr "Editors-werkbalk" - -#: data/fonts/mappings/feta.xml:4 -msgid "Feta" -msgstr "Feta" - -#: data/fonts/mappings/feta.xml:7 data/fonts/mappings/feta_pixmaps.xml:7 -msgid "GNU Lilypond" -msgstr "GNU Lilypond" - -#: data/fonts/mappings/feta.xml:8 data/fonts/mappings/feta_pixmaps.xml:8 -msgid "Copyright (c) 1997--2003 Han-Wen Nienhuys and Jan Nieuwenhuizen" -msgstr "Auteursrecht (c) 1997--2003 Han-Wen Nienhuys en Jan Nieuwenhuizen" - -#: data/fonts/mappings/feta.xml:9 data/fonts/mappings/feta_pixmaps.xml:9 -#: data/fonts/mappings/fughetta.xml:11 data/fonts/mappings/inkpen.xml:10 -#: data/fonts/mappings/maestro.xml:11 data/fonts/mappings/opus.xml:10 -#: data/fonts/mappings/petrucci.xml:11 data/fonts/mappings/rg21.xml:9 -#: data/fonts/mappings/sonata.xml:10 data/fonts/mappings/steinberg.xml:10 -#: data/fonts/mappings/xinfonia.xml:11 -msgid "Chris Cannam" -msgstr "Chris Cannam" - -#: data/fonts/mappings/feta.xml:10 data/fonts/mappings/fughetta.xml:12 -#: data/fonts/mappings/inkpen.xml:11 data/fonts/mappings/maestro.xml:12 -#: data/fonts/mappings/opus.xml:11 data/fonts/mappings/petrucci.xml:12 -#: data/fonts/mappings/sonata.xml:11 data/fonts/mappings/steinberg.xml:11 -#: data/fonts/mappings/xinfonia.xml:12 -msgid "scalable" -msgstr "Schaalbaar" - -#: data/fonts/mappings/feta_pixmaps.xml:4 -msgid "Feta Pixmaps" -msgstr "Feta Pixmaps" - -#: data/fonts/mappings/feta_pixmaps.xml:10 data/fonts/mappings/rg21.xml:10 -msgid "pixmap" -msgstr "pixmap" - -#: data/fonts/mappings/fughetta.xml:5 -msgid "Fughetta" -msgstr "Fughetta" - -#: data/fonts/mappings/fughetta.xml:9 -msgid "" -"Created by Blake Hodgetts; freely redistributable. See http://www.efn.org/" -"~bch/aboutfonts.html" -msgstr "" -"Gemaakt door Blake Hodgetts; vrij herverspreidbaar.Kijk op http://www.efh." -"org/~bch/aboutfonts.html" - -#: data/fonts/mappings/fughetta.xml:10 -msgid "Copyright 1995-1999 Blake Hodgetts" -msgstr "Auteursrecht (c) 1995-1999 Blake Hodgetts" - -#: data/fonts/mappings/inkpen.xml:4 -msgid "Inkpen" -msgstr "Inkpen" - -#: data/fonts/mappings/inkpen.xml:8 -msgid "Inkpen is part of Sibelius, but other fonts may use the same mappings." -msgstr "" -"Inkpen is onderdeel van Sibelius, maar andere lettertypen gebruiken mogelijk " -"dezelfde mappings." - -#: data/fonts/mappings/inkpen.xml:9 data/fonts/mappings/opus.xml:9 -msgid "Copyright Sibelius Software Ltd" -msgstr "Auteursrecht (c) Sibelius Software Ltd" - -#: data/fonts/mappings/maestro.xml:5 -msgid "Maestro" -msgstr "Maestro" - -#: data/fonts/mappings/maestro.xml:9 -msgid "Maestro is part of Finale, but other fonts use the same mappings." -msgstr "" -"Maestro is onderdeel van Finale, maar andere lettertypen gebruiken mogelijk " -"dezelfde mappings." - -#: data/fonts/mappings/maestro.xml:10 data/fonts/mappings/petrucci.xml:10 -msgid "Copyright Coda Inc" -msgstr "Auteursrecht (c) Coda Inc" - -#: data/fonts/mappings/opus.xml:8 -msgid "Opus is part of Sibelius, but other fonts may use the same mappings." -msgstr "" -"Opus is onderdeel van Sibelius, maar andere lettertypen gebruiken mogelijk " -"dezelfde mappings." - -#: data/fonts/mappings/petrucci.xml:5 -msgid "Petrucci" -msgstr "Petrucci" - -#: data/fonts/mappings/petrucci.xml:9 -msgid "Petrucci is part of Finale, but other fonts use the same mappings." -msgstr "" -"Petrucci is onderdeel van Finale, maar andere lettertypen gebruiken mogelijk " -"dezelfde mappings." - -#: data/fonts/mappings/rg21.xml:4 -msgid "RG21" -msgstr "RG21" - -#: data/fonts/mappings/rg21.xml:7 -msgid "Rosegarden 2.1" -msgstr "Rosegarden 2.1" - -#: data/fonts/mappings/rg21.xml:8 -msgid "Copyright (c) 1994--2001 Chris Cannam" -msgstr "Auteursrecht (c) 1994--2001 Chris Cannam" - -#: data/fonts/mappings/sonata.xml:4 -msgid "Sonata" -msgstr "Sonata" - -#: data/fonts/mappings/sonata.xml:8 -msgid "Adobe" -msgstr "Adobe" - -#: data/fonts/mappings/sonata.xml:9 -msgid "Copyright Adobe Inc" -msgstr "Auteursrecht (c) Adobe Inc" - -#: data/fonts/mappings/steinberg.xml:4 -msgid "Steinberg" -msgstr "Steinberg" - -#: data/fonts/mappings/steinberg.xml:8 -msgid "The Steinberg Notation font is part of Cubase." -msgstr "Het notatie-letterytype Steinberg is onderdeel van Cubase." - -#: data/fonts/mappings/steinberg.xml:9 -msgid "Copyright Steinberg Inc" -msgstr "Auteursrecht (c) Steinberg Inc" - -#: data/fonts/mappings/xinfonia.xml:5 -msgid "Xinfonia" -msgstr "Xinfonia" - -#: data/fonts/mappings/xinfonia.xml:9 -msgid "xemo.org" -msgstr "xemo.org" - -#: data/fonts/mappings/xinfonia.xml:10 -msgid "Copyright 2001-2003 Xemus Software LLC" -msgstr "Auteursrecht (c) 2001-2003 Xemus Software LLC" - -#: doc/en/tips:3 -msgid "" -"<p>To configure a track to play using a particular instrument:</p>\n" -" * click on the track label and hold a moment<br>\n" -" * select an output device<br>\n" -" * select one of that device's available instruments (#1 - " -"#16)<br>\n" -" * adjust that instrument's output channel, program, bank, and\n" -"controllers via the instrument parameters box\n" -msgstr "" -"<p>Zo laat u een spoor afspelen met een bepaald instrument:</p>\n" -" * klik op het spoorlabel en houd de muisknop even ingedrukt<br>\n" -" * kies een uitvoerapparaat<br>\n" -" * kies een van de beschikbare instrumenten (#1 - #16) van dat " -"apparaat<br>\n" -" * stel van dat apparaat het uitvoerkanaal, programma, bank en " -"controllers in via de box Instrumentparameters\n" - -#: doc/en/tips:13 -msgid "" -"<p>...that Rosegarden has an autosave feature?<br><br>\n" -"You can select your autosave interval from <b>Settings->Configure\n" -"Rosegarden</b>.<br><br>\n" -"When something goes awry, such as a power outage or a Rosegarden crash\n" -"(unfortunately, it happens...) simply load the file you were working on, and " -"you'll be given the\n" -"option to load the autosaved version, or the unmodified original.</p>\n" -msgstr "" -"<p>...dat Rosegarden een auto-opslagmogelijkheid heeft?<br><br>\n" -"u kan een auto-opslaginterval instellen via <b>Instellingen -> Rosegarden " -"Instellen...</b>.<br><br>\n" -"Als iets misgaat, zoals stroomuitval of een crash (jammergenoeg\n" -"gebeurt dat soms...), opent u gewoon het bestand waarmee u aan het werk " -"was:\n" -"u krijgt dan de keus om de auto-opslag te laden of het ongewijzigde " -"origineel.</p>\n" - -#: doc/en/tips:23 -msgid "" -"<p>\n" -"...that you can save the current document as your default studio by using\n" -"<b>Composition -> Studio -> Save Current Document as Default Studio</b>?</" -"p>\n" -msgstr "" -"<p>\n" -"...dat u het huidige document als uw standaard-studio kunt opslaan door\n" -"<b>Compositie -> Studio -> Sla huidige document op als standaard studio</b> " -"te kiezen.</p>\n" - -#: doc/en/tips:30 -msgid "" -"<p>...that your default studio is a complete Rosegarden composition that " -"gets\n" -"loaded every time you create a new document or import a MIDI file?</p>\n" -msgstr "" -"<p>... dat uw standaard-studio een volledige Rosegarden-compositie is, dat " -"elke keer geladen wordt als u een nieuw document creëert of een MIDI-bestand " -"importeert?</p>\n" - -#: doc/en/tips:36 -msgid "" -"<p>...that your default studio can contain instrument assignments, document " -"properties, LilyPond headers,\n" -"and many other things?<br><br>The default studio is a complete Rosegarden " -"composition, so it can contain anything that you may wish to have available " -"in each\n" -"new document you create.</p>\n" -msgstr "" -"<p>...dat uw standaard-studio instrument-toewijzingen, " -"documenteigenschappen, LilyPond headers en nog veel meer kan bevatten?" -"<br><br>De standaard-studio is een volledige Rosegaren-compositie, dus het " -"kan alles bevatten dat u beschikbaar wenst te hebben in elk nieuw te creëren " -"document.</p>\n" - -#: doc/en/tips:43 -msgid "" -"<p>...that Rosegarden will detect and create a default connection for ALSA " -"soft\n" -"synth applications that are started after Rosegarden is already running?</" -"p>\n" -msgstr "" -"<p>...dat Rosegarden ALSA soft synths detecteert en een standaardverbinding " -"creëert, ook als die gestart worden als Rosegarden al draait?</p>\n" - -#: doc/en/tips:49 -msgid "" -"<p>...that you can make your default studio override that in every " -"Rosegarden composition you load?<br><br>If your studio setup does not change " -"very often, and you would prefer for\n" -"the settings in your default studio to take precedence over whatever\n" -"studio is saved with any files you happen to load, you can make your studio " -"the default for everything using <b>Settings -> Configure Rosegarden ->\n" -"MIDI -> Always use default studio when loading files</b>.</p>\n" -msgstr "" -"<p>...dat u uw standaard-studio voorrang kunt geven over de studio van elke " -"Rosegarden-compositie die u laadt?<br><br>Als uw studio-opzet niet vaak " -"verandert, en u prefereert de instellingen in uw standaard-studio boven wat " -"voor studio ook is opgeslagen in de bestanden die u laadt, kunt u uw studio " -"als uitgangspunt voor alles nemen via <b>Instellingen -> Rosegarden " -"instellen... -> MIDI -> Gebruik altijd de standaardstudio bij het laden van " -"bestanden</b>.</p>\n" - -#: doc/en/tips:57 -msgid "" -"<p>If you have accidentally recorded a segment so short that it does not\n" -"appear on the canvas, which you can only hear during subsequent recording\n" -"sessions, you can gain access to it by using <b>Composition -> Change\n" -"Composition Start and End</b> and then setting the composition to start at a " -"negative number.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Als u per ongeluk een segment hebt opgenomen dat zo kort is dat die niet\n" -"op het canvas verschijnt, wat u alleen kan horen tijdens latere " -"opnamesessies,\n" -"dan kunt u daar toegang toe krijgen door in <b>Compositie ->\n" -"Verander compositiebegin en -eind</b> de compositie bij een\n" -"negatief getal te laten beginnen.</p>\n" - -#: doc/en/tips:65 -msgid "" -"<p>...that if you place a note at the wrong pitch using the notation or " -"matrix editor, you can move it one semitone at a time with the up and down " -"arrow keys on your keyboard?</p>\n" -msgstr "" -"<p>...dat als u in de notatie- of matrix-editor een noot op de verkeerde " -"toonhoogte hebt neergezet, u hem met de pijltjestoetsen in stappen van een " -"halve secunde omhoog en omlaag kan schuiven?</p>\n" - -#: doc/en/tips:70 -msgid "" -"<p>...that you can toggle stem directions in the notation editor by " -"selecting\n" -"one or more notes and using Ctrl-PageUp and Ctrl-PageDown?</p>\n" -msgstr "" -"<p>...dat u de stokken van de noten in de notatie-editor in de juiste " -"richting kan\n" -"dwingen door één of meer noten te selecteren en dan op Ctrl-PageUp of Ctrl-" -"PageDown te drukken?</p>\n" - -#: doc/en/tips:76 -msgid "" -"<p>...that you can change the accidental used for a note in the notation " -"editor (without changing the pitch of the note) by selecting\n" -"it and using the up and down arrow keys with both Ctrl and Shift pressed?</" -"p>\n" -msgstr "" -"<p>...dat u het voorteken voor een noot in de notatie-editor kan wijzigen " -"(zonder dat de toonhoogte verandert) door hem te selecteren\n" -"en de omhoog- en omlaag-pijltjestoetsen te gebruiken terwijl u Ctrl en Shift " -"ingedrukt houdt?</p>\n" - -#: doc/en/tips:82 doc/en/tips:93 -msgid "" -"<p>...that you can hold down the Shift key while repositioning segments on " -"the\n" -"segment canvas in order to avoid the \"snap-to\" effect and exert finer " -"control?</p>\n" -msgstr "" -"<p>...dat u, door de Shift-toets ingedrukt te houden, het \"magnetische\" " -"effect vermijdt\n" -"tijdens het herpositioneren van segmenten op het segmentencanvas, zodat " -"ufijnere controle kan uitoefenen?</p>\n" - -#: doc/en/tips:88 -msgid "" -"<p>...that you can use the arrow tool to draw, move, and resize segments and " -"events as well as to select them?<br><br>Drag a segment or event block to " -"move it, drag the right edge of a block to resize it, and drag with the " -"middle mouse button pressed to draw a new segment or event.<br><br>(Of " -"course, the dedicated draw, move and resize tools are still quicker for " -"repeated operations.)</p>\n" -msgstr "" -"<p>...dat u het pijl-gereedschap, naast selecteren, ook kan gebruiken om " -"segmenten en gebeurtenissen kan bewegen en herschalen?<br><br>Sleep een " -"segment- of gebeurtenis-blok om het te bewegen, sleep de rechterzijde van " -"het blok om het te herschalen, en sleep met de middelste muisknop ingedrukt " -"om een nieuw segment of gebeurtenis te tekenen.<br><br>(Uiteraard zijn de " -"gespecialiseerde teken-, beweeg- en herschaal-gereedschappen wel sneller bij " -"veelvuldig gebruik.)</p>\n" - -#: doc/en/tips:99 -msgid "" -"<p>...that you can hold down the Shift key while repositioning or resizing " -"events in the\n" -"matrix view in order to avoid the \"snap-to\" effect and exert finer control?" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>...dat u dmv. de Shift-toets in de matrix-editor het \"magnetische\" " -"effect voorkomt tijdens het\n" -"herpositioneren of herschalen van gebeurtenissen, zodat u fijnere controle " -"kan uitoefenen?</p>\n" - -#: doc/en/tips:105 -msgid "" -"<p>...that you can edit multiple segments on multiple tracks simultaneously " -"in\n" -"the notation editor? Simply select the segments, then use <b>Edit -> Open " -"in Notation Editor</b>.</p>\n" -msgstr "" -"<p>...dat u tegelijkertijd verschillende segmenten op meerdere sporen kan " -"bewerken in de notatie-editor?\n" -"Selecteer de segmenten, en kies <b>Bewerken -> Open met Notatie-editor</b>.</" -"p>\n" - -#: doc/en/tips:111 -msgid "" -"<p>...that Rosegarden can export files for use by LilyPond, the high-quality " -"score typesetting system?<br><br>\n" -"From the <b>File</b> menu, navigate to <b>Export -> Export LilyPond File</" -"b></p>\n" -msgstr "" -"<p>...dat Rosegarden bestanden kan exporteren voor gebruik met LilyPond, het " -"hoge-kwaliteits muzieknotatie-systeem?<br><br>\n" -"Kies in menu <b>Bestand</b> de opties <b>Exporteren -> Exporteer LilyPond-" -"bestand</b></p>\n" - -#: doc/en/tips:117 -msgid "" -"<p>...that Rosegarden can print via LilyPond, the high-quality score " -"typesetting system?<br><br>\n" -"From the <b>File</b> menu, navigate to <b>Preview with LilyPond</b>. The " -"file\n" -"will be exported, rendered, and a preview will appear in KPDF, or one of\n" -"several other PDF viewers, where it can then be printed as well.</p>\n" -msgstr "" -"<p>...dat Rosegarden kan afdrukken via LilyPond, het hoge-kwaliteits " -"muzieknotatie-systeem?<br><br>\n" -"Ga in het <b>Bestand</b>-menu naar <b>Preview met LilyPond</p>.Het bestand\n" -"wordt dan geëxporteerd en gerenderd, en een preview zal dan verschijnen in " -"KPDF, of een andere PDF-viewer, waar het dan ook geprint kan worden.</p>\n" - -#: doc/en/tips:125 -msgid "" -"<p>...that if you use the quantizer from within the notation view, you can " -"tell it to quantize only the timing used for notation -- making it possible " -"to have good looking notation <b>and</b> a human MIDI performance?</p>\n" -msgstr "" -"<p>...dat als u de quantizer gebruikt vanuit de notatie-view, u het de " -"opdracht kan geven alleen de timing voor de notatie te quantiseren - zodat u " -"een goed uitziende notatie <b>en</b> een menselijke MIDI-uitvoering krijgt?</" -"p>\n" - -#: doc/en/tips:130 -msgid "" -"<p>...that you can change segment labels using the controls on the Segment " -"Parameters box\n" -"in the main window?</p>\n" -msgstr "" -"<p>...dat u de segment-labels kan veranderen met de besturingselementen\n" -"in de Segmentparameters-box in het hoofdscherm?</p>\n" - -#: doc/en/tips:136 -msgid "" -"<p>...that the number of tracks in new documents is based on the contents " -"of\n" -"your autoload.rg file?\n" -"<br><br>\n" -"Whether you prefer to start with three tracks or 43, create a document that\n" -"contains the desired number of tracks, plus any other studio or document " -"properties settings\n" -"you wish to configure, and use <b>Composition -> Studio -> Save Current " -"Document as Default\n" -"Studio</b> to make this your new default.</p>\n" -msgstr "" -"<p>...dat het aantal sporen in nieuwe documenten afhangt van de inhoud van " -"uw autoload.rg-bestand?\n" -"<br><br>\n" -"Of u nu met 3 of 43 sporen wil beginnen, maak een document dat het gewenste " -"aantal sporen bevat, plus andere studio- of documenteigenschappen die u wilt " -"instellen, en gebruik <b>Compositie -> Studio -> Sla huidige document op als " -"standaardstudio</b> om dit tot uw nieuwe standaard te maken.</p>\n" - -#: doc/en/tips:147 -msgid "" -"<p>...that you can change the name of a track by double clicking on the " -"label? (The\n" -"label must be visible for this to work.)</p>\n" -msgstr "" -"<p>...dat u de naam van een spoor kunt veranderen door te dubbelklikken op " -"het label? (Het\n" -"label moet hiervoor wel zichtbaar zijn.)</p>\n" - -#: doc/en/tips:153 -msgid "" -"<p>...that you can configure what happens when you double-click on a segment?" -"<br><br>Go to <b>Settings -> Configure Rosegarden</b> and choose your " -"preferred editing window under the <b>Behaviour</b> tab.</p>\n" -msgstr "" -"<p>...dat u in kunt stellen wat er gebeurt als u dubbelklikt op een " -"segment? Ga naar <b>Instellingen -> Rosegarden instellen...</b> en kies uw " -"voorkeurs-editor onder het tabblad <b>Gedrag</b>.</p>\n" - -#: doc/en/tips:158 -msgid "" -"<p>...that Rosegarden is being developed as a community effort with\n" -"contributions from around the world?<br><br>\n" -"The four most active developers live in London (England), Cannes, " -"Barcelona,\n" -"and... Christiansburg? (Christiansburg is a town of about 50,000 in\n" -"southwestern Virginia, USA.)<br><br>\n" -"We have had contributors from elsewhere in the US, UK, Spain, Mexico, " -"Argentina, Germany,\n" -"Sweden, Russia, Japan, Finland, and Italy, just to name a few...</p>\n" -msgstr "" -"<p>...dat Rosegarden ontwikkeld wordt als gemeenschaps-project met\n" -"bijdragen van over de hele wereld?<br><br>\n" -"De vier actiefste ontwikkelaars wonen in Londen (Engeland), Cannes, " -"Barcelona,\n" -"en... Christiansburg. (Christiansburg is stadje van ca. 50,000 inwoners " -"in\n" -"zuidwestelijk Virginia, in de VS.)<br><br>\n" -"We hebben bijdragen gekregen van elders in de VS, Verenigd Koninkrijk, " -"Spanje, Mexico, Argentinië, Duitsland,\n" -"Zweden, Rusland, Japan, Finland, en Italië, om er maar een paar te noemen..." -"</p>\n" - -#: doc/en/tips:169 -msgid "" -"<p>...that Rosegarden is available in Spanish, French, German, Russian, " -"Welsh, Swedish, Italian and Estonian\n" -"translations? (Just to name a few.)<br><br>\n" -"If you're interested in translating Rosegarden to another language, drop us " -"a\n" -"line at <b>rosegarden-devel@lists.sourceforge.net</b>.</p>\n" -msgstr "" -"<p>...dat Rosegarden beschikbaar is in Spaanse, Franse, Duitse, Russische en " -"Welsche vertalingen? (Om er maar een paar te noemen.)<br><br>\n" -"Als u geïnteresseerd bent in het vertalen van Rosegarden naar een andere " -"taal, laat ons dat dan weten op <b>rosegarden-devel@lists.sourceforge.net</" -"b>. </p>\n" - -#: doc/en/tips:177 -msgid "" -"<p>...that you can change the total number of bars in the composition via\n" -"<b>Composition -> Change Composition Start and End</b>?</p>\n" -msgstr "" -"<p>...dat u het totaal aantal maten in de compositie kan wijzigen via\n" -"<b>Compositie -> Verander compositiebegin en -eind</b>?</p>\n" - -#: doc/en/tips:183 -msgid "" -"<p>...that you can see the difference between performance and display " -"duration\n" -"of duration-quantized notes in the notation editor?<br><br>\n" -"Use <b>Settings -> Show Raw Note Ruler</b> to turn on this handy\n" -"feature.<br><br>\n" -"<i>Note that this feature does not work in page layout view.</i></p>\n" -msgstr "" -"<p>...dat u het verschil kunt zien tussen uitvoering en afgebeelde duur van " -"gequantiseerde noten in de notatie-editor?<br><br>\n" -"Gebruik <b>Instellingen -> Toon ruwe noten-liniaal</b> om deze handige " -"feature aan te zetten.<br><br>\n" -"<i>NB: deze feature werkt niet in pagina-layout-view</i></p>\n" - -#: doc/en/tips:192 -msgid "" -"<p>...that you can add tempo and time-signature changes by double-clicking " -"on the values displayed in the transport window or tempo rulers?</p>\n" -msgstr "" -"<p>...dat u tempo- en maatsoortveranderingen kunt toevoegen door te dubbel-" -"klikken op de waarden die in het transport-window of tempo-liniaal getoond " -"worden?</p>\n" - -#: doc/en/tips:197 -msgid "" -"<p>...that the transport window can display musical time, sample frame " -"count, and a visual metronome as well as real time?<br><br>Just click on the " -"small button at the extreme top left of the window.</p>\n" -msgstr "" -"<p>...dat het transportvenster de maat kan aangeven, net als het sample " -"frame aantal, een visuele metronoom en de kloktijd? Klik gewoon even op het " -"knopje linksboven in het venster</p>\n" - -#: doc/en/tips:202 -msgid "" -"<p>...that you can select all notes of a particular pitch in the matrix " -"view, by shift-clicking on that pitch on the piano keyboard at the left?" -"<br><br>If you shift-click-drag, you can select whole ranges too.</p>\n" -msgstr "" -"<p>...dat u alle noten met een bepaalde toonhoogte in de matrix view kunt " -"selecteren door de shift-knop in te drukken en dan te klikken op de gewenste " -"toonhoogte op het pianotoetsenbord, links?<br><br>Als u de muis sleept met " -"de shift-toets ingedrukt, kunt u zelfs een heel bereik selecteren.</p>\n" - -#: doc/en/tips:207 -msgid "" -"<p>...that you can set a loop in the main window by clicking-and-dragging on " -"the time ruler with Shift pressed?<br><br>(If the ruler isn't visible, use " -"<b>Settings -> Show Rulers</b>.)</p>\n" -msgstr "" -"<p>...dat u een afspeellus kan instellen in het hoofdvenster door te klikken-" -"en-slepen op de afspeelpositie-liniaal met de Shift-toets ingedrukt?" -"<br><br>(Als die liniaal niet zichtbaar is, gebruik dan <b>Instellingen -> " -"Linealen</b>.)</p>\n" - -#: doc/en/tips:212 -msgid "" -"<p>...that if you're editing a section in the matrix or notation view, you " -"can\n" -"set that section to loop while you edit it?<br><br>Select it and use " -"<b>Tools ->\n" -"Local Cursor -> Set Loop to Selection</b>, then hit Play.</p><br><br>\n" -"<i>This feature does not work quite as well for compositions that include " -"sampled\n" -"audio.</i>\n" -msgstr "" -"<p>...dat als u een sectie in de matrix- of notatie-view aan het bewerken " -"bent,\n" -"u die sectie dan herhaald kan laten afspelen terwijl u bezig bent? " -"Selecteer de sectie en kies\n" -"<b>Hulpmiddelen -> Lokale cursor -> Gebruik selectie als afspeellus</b>, en " -"druk op afspelen.</p><br><br>\n" -"<i>Deze feature werkt niet zo heel erg goed voor composities waar " -"gesamplede \n" -"audio in zit.</i>\n" - -#: doc/en/tips:221 -msgid "" -"<p>...if you have more than one note or controller event at the same time, " -"you\n" -"can use the [ and ] keys to flip the stack of events around on the " -"controller\n" -"and velocity rulers in order to bring the item you wish to adjust into\n" -"focus.</p>\n" -msgstr "" -"<p>...dat als u meer dan een noot- of controller-gebeurtenis op hetzelfde " -"moment hebt, u de [- en ]-toetsen kunt gebruiken om de stapel gebeurtenissen " -"op de controller- en velocity-linialen om de draaien, om zo het element in " -"focus te brengen wat u wilt aanpassen?</p>\n" - -#: doc/en/tips:229 -msgid "" -"<p>...that the notation view shows you notes using their display duration, " -"while the\n" -"matrix allows you to edit their performance duration?<br><br>\n" -"<i>Be careful with tied notes in the matrix. It is not apparent that they " -"are\n" -"tied, and if you split up a pair of tied notes, subsequent notation views " -"will\n" -"be confused and unhappy. This is an old bug that has been on our TODO list\n" -"for years. Sorry about that, folks. Patches welcome.</i>\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>...dat de notatie-view u de noten laat zien met hun visuele duur, terwijl " -"u in de matrix-view de uitgevoerde duur kunt bewerken?</p><br><br>\n" -"<i>Wees voorzichtig met gebonden noten in de matrix. Het is niet duidelijk " -"dat ze gebonden zijn, en als u twee gebonden noten splitst, raken volgende " -"notatie-views in de war. Dit is een oude bug die al jaren op onze TODO-list " -"staat. Sorry, mensen...! Patches zijn welkom.</i>\n" - -#: doc/en/tips:240 -msgid "" -"<p>If you're working with a human performance and you need to insert some " -"new\n" -"notes, these new notes will sound for their entire written duration. To " -"blend\n" -"these new notes into a human performance, select them, then use <b>Adjust -> " -"Interpret...</b> \n" -"from the notation view to interpret any marks and massage their " -"performance\n" -"durations to something less mechanical.</p>\n" -msgstr "" -"<p>...dat als u werkt met een menselijke uitvoering, en u nieuwe noten moet " -"toevoegen, dat die nieuwe noten dan hun volledige lengte krijgen? Om deze " -"nieuwe noten gladjes in een menselijke uitvoering in te passen, selecteer ze " -"dan, en gebruik <b>Aanpassen -> Interpretatie...</b> vanuit de notatie-view " -"om accenten e.d. te interpreteren en de uitvoeringsduur tot iets minder " -"mechanisch te masseren.</p>\n" - -#: doc/en/tips:249 -msgid "" -"<p>...that Rosegarden can export certain things to LilyPond that it cannot " -"yet\n" -"display within its own native interface?<br><br>These new directives can be " -"inserted\n" -"via the <b>T</b> text insert tool in the notation view.<br><br>\n" -"Load the example files\n" -"<b>lilypond-alternative-endings.rg</b> and <b>lilypond-directives.rg</b> for " -"a\n" -"demonstration of how to use the new exportable directives.<br><br>\n" -"Use <b>File -> Preview with\n" -"LilyPond</b> to see what they look like on the exported page.<br><br>\n" -"<i>Be sure to turn on\n" -"<b>Settings -> Show LilyPond Directives</b> and <b>Show Annotations</b> " -"within\n" -"the notation view.</i></p>\n" -msgstr "" -"<p>...dat Rosegarden bepaalde dingen naar LilyPond kan exporteren die de " -"eigen interface nog niet kan weergeven?<br><br>Deze nieuwe directieven " -"kunnen via het <b>T</b> tekst-gereedschap in de notatie-view ingevoegd " -"worden.<br><br>Laad de voorbeeld-bestanden<b>lilypond-alternative-endings." -"rg</b> en <b>lilypond-directives.rg</b> voor een demonstratie van hoe de " -"nieuwe exporteerbare directieven te gebruiken zijn.<br><br>Gebruik " -"<b>Bestand -> Preview met LilyPond</b> om te zien hoe de geëxporteerde " -"pagina eruit komt te zien.<br><br> <i>Zorg wel dat <b>Instellingen -> Toon " -"LilyPond-directieven</b> en <b>Toon annotaties</b> in de notatie-view " -"aangeschakeld staan.</i></p>\n" - -#: doc/en/tips:264 -msgid "" -"<p>...that Rosegarden has track parameters allowing you to <b>Create " -"segments with:</b> certain\n" -"properties by default?<br><br>You can pre-select the clef, transposition, " -"colour, and specify\n" -"the highest and lowest playable notes (notes outside this range display in\n" -"red by default). Then draw a segment with the pencil, or record one, and " -"any\n" -"new segments created on this track will take these properties as segment\n" -"parameters.<br><br>\n" -"<i>These parameters do not apply to audio tracks.</i></p>\n" -msgstr "" -"<p>...dat Rosegarden spoorparameters heeft, zodat <b>Creëer segmenten met:</" -"b> bepaalde standaard eigenschappen mogelijk is?<br><br>u kunt de sleutel " -"voorselecteren, net als de transpositie, kleur, en de hoogst en laagst " -"speelbare noten aangeven (noten buiten dit bereik krijgen standaard een rode " -"kleur). Teken vervolgens een segment met het potlood, of neem er een op, en " -"de nieuwe segmenten op dit spoor krijgen deze eigenschappen als segment-" -"parameters.<br><br>\n" -"<i>Deze parameters zijn niet van toepassing op audio-sporen.</i></p>\n" - -#: doc/en/tips:275 -msgid "" -"<p>...that Rosegarden has a database of preset parameters describing more " -"than 300\n" -"musical instruments from the real world, grouped into several convenient\n" -"categories?<br><br>Each preset contains a clef, transposition, and playable " -"range\n" -"suggestions for both amateur and professional players.<br><br>Click the\n" -"<b>Load</b> button in the new track parameters box to get started! <i>(If " -"you\n" -"do not see a <b>Load</b> button, be sure your parameter panel is set for\n" -"tabbed mode, rather than stacked mode.)</i> <br><br> <i>(Special thanks to " -"Magnus\n" -"Johansson for assembling this extraordinary database.)</i></p>\n" -msgstr "" -"<p>...dat Rosegarden een database heeft met preset-parameters die meer dan " -"300 in het echt bestaande instrumenten beschrijven, gegroepeerd in " -"verscheidene handige categorieën?<br><br>Elke preset bevat een sleutel, " -"transpositie, en suggesties over het speelbaar bereik voor zowel amateurs " -"als professionele spelers.<br><br>Klik de knop <b>Laden</b> in de box met " -"spoorparameters om aan de slag te gaan! <i>(Als u geen knop <b>Laden</b> " -"ziet, zorg dan eerst dat het parameterpaneel in tabblad-modus staat, ipv. " -"gestapeld.)</i> <br><br> <i>(Met speciale dank aan Magnus Johansson die deze " -"buitengewone database heeft samengesteld.)</i></p>\n" - -#: doc/en/tips:287 -msgid "" -"<p>...that when exporting to Lilypond, you can merge tracks that have the " -"same name onto a single staff?<br><br>For example, if there are three voices " -"in a single part, write each\n" -"voice as an independent segment/staff, each on a separate track. Give all\n" -"three tracks the same name, and select <b>[x] Merge tracks that have the " -"same\n" -"name</b> from the options dialog that appears when you export to, or " -"preview\n" -"with LilyPond.<br><br>\n" -"<i>The tracks must have a non-default name for this to work.</i></p>\n" -msgstr "" -"<p>... dat als u naar LilyPond exporteert, u sporen met dezelfde naam naar " -"een enkele notenbalk kan samenvoegen?<br><br>Als er bijvoorbeeld drie " -"stemmen in een enkele partij staan, schrijf dan elke stem als een " -"onafhankelijk segment/notenbalk, elk op een apart spoor. Geef alledrie de " -"sporen dezelfde naam, en selecteer <b>[x] Voeg gelijknamige sporen samen</b> " -"in het opties-dialoogvenster dat verschijnt als u exporteert naar, of " -"previewt met, LilyPond.<br><br>\n" -"<i>Om dit te laten werken mogen de sporen geen standaardnaam hebben</i></p>\n" - -#: doc/en/tips:296 -msgid "" -" \t \n" -"<p>...that you can use the mouse wheel to scroll up and down, scroll left " -"and right, and zoom in and out?<br><br>Just roll the wheel to scroll up or " -"down. Hold Alt as well to scroll left or right, or hold Ctrl to zoom in and " -"out.</p> \t \n" -msgstr "" -" \t \n" -"<p>...dat u het muiswiel kan gebruiken om op en neer te scrollen, links en " -"rechts te scrollen, en in en uit te zoomen?<br><br>Rol met het wiel om op en " -"neer te scrollen. Met Alt erbij scrollt u links of rechts, of gebruik Ctrl " -"om in en uit te zoomen.</p> \t \n" - -#: doc/en/tips:301 -msgid "" -" \t \n" -"<p>...that you can time-stretch an audio segment -- stretching or squashing " -"a\n" -"sample to a different duration without changing its pitch -- just by\n" -"dragging its right edge with the Ctrl key pressed?</p>\n" -msgstr "" -" \t \n" -"<p>...dat u een audiosegment kunt time-stretchen -- een sample in de tijd " -"oprekken of samenpersen zonder de toonhoogtes te veranderen -- gewoon door " -"de rechter zijkant met de Ctrl-toets ingedrukt te verslepen?</p>\n" - -#: doc/en/tips:308 -msgid "" -" \t \n" -"<p>...that you can add audio to your Rosegarden composition just by dragging " -"an audio file from your file manager and dropping it on the Rosegarden " -"segment canvas? (Make sure you drop it on an audio track!)<br><br>You can " -"also drop audio files from Rosegarden's audio file manager window onto the " -"segment canvas, and from other programs onto the audio file manager.</p>\n" -msgstr "" -" \t \n" -"<p>...dat u audio aan uw Rosegarden-compositie kan toevoegen door een " -"audiobestand vanuit uw bestandsbeheerder naar het Rosegarden segment-canvas " -"te verslepen? (Zorg wel dat u hem naar een audio-spoor sleept!)<br><br>u " -"kunt ook audiobestanden vanuit Rosegarden's audiobestanden-beheerwindow naar " -"het segment-canvas verslepen, en vanui andere programma's naar de " -"audiobestandsbeheerder.</p>\n" - -#: doc/en/tips:313 -msgid "" -" \t \n" -"<p>...that you can set the tempo to match the duration of an audio segment " -"if you know it's an exact number of bars or beats long?<br><br>Just select " -"the audio segment and use <b>Composition -> Tempo and Time Signature -> Set " -"Tempo to Audio Segment Duration</b>.</p>\n" -msgstr "" -" \t \n" -"<p>...dat u het tempo kunt aanpassen aan de lengte van een audiobestand als " -"u weet dat het een exact aantal maten of tellen lang is?<br><br>Selecteer " -"het audio-segment en gebruik <b>Compositie -> Tempo en maatsoort -> Stel " -"Tempo in op Audio Segment Duur</b>.</p>\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Paste" -#~ msgstr "Master" - -#, fuzzy -#~ msgid "Untitled" -#~ msgstr "<naamloos>" - -#, fuzzy -#~ msgid "No" -#~ msgstr "Geen" - -#, fuzzy -#~ msgid "Off" -#~ msgstr "ff" - -#, fuzzy -#~ msgid "View" -#~ msgstr " Bekijk: " - -#, fuzzy -#~ msgid "Font" -#~ msgstr "Lettergrootte" - -#, fuzzy -#~ msgid "File" -#~ msgstr "Bestandsnaam" - -#, fuzzy -#~ msgid "Copy" -#~ msgstr "Auteursrecht" - -#, fuzzy -#~ msgid "Paste" -#~ msgstr "Master" - -#, fuzzy -#~ msgid "Default" -#~ msgstr "Standaard " - -#, fuzzy -#~ msgid "Configure" -#~ msgstr "Rosegarden instellen" - -#, fuzzy -#~ msgid "Stop" -#~ msgstr "&Stoppen" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Delete" -#~ msgstr "&Verwijder" - -#, fuzzy -#~ msgid "Options" -#~ msgstr "Basisopties" - -#, fuzzy -#~ msgid "Left" -#~ msgstr "Tikje naar &links" - -#, fuzzy -#~ msgid "Right" -#~ msgstr "Tikje naar &rechts" - -#, fuzzy -#~ msgid "Delete" -#~ msgstr "&Verwijder" - -#, fuzzy -#~ msgid "Edit" -#~ msgstr "Editor" - -#, fuzzy -#~ msgid "Add" -#~ msgstr "Toevoegen..." - -#, fuzzy -#~ msgid "Delete All" -#~ msgstr "Verwijder Kleur" - -#, fuzzy -#~ msgid "Clear" -#~ msgstr "Lus wissen" - -#, fuzzy -#~ msgid "&View" -#~ msgstr " Bekijk: " - -# -#, fuzzy -#~ msgid "&Tools" -#~ msgstr "&Werkbalken" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Settings" -#~ msgstr "MIDI-instellingen" |