summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/uk.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/uk.po')
-rw-r--r--po/uk.po3946
1 files changed, 2154 insertions, 1792 deletions
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index fbb4d2c..79ca46e 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -4,494 +4,259 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: uk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-04-20 08:48+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-01-08 14:09+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-27 23:18-0700\n"
"Last-Translator: Ivan Petrouchtchak <ivanpetrouchtchak@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n"
+"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
-"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#: smb4k/smb4k.cpp:84
-msgid "&Dock Widgets"
-msgstr ""
-
-#: smb4k/smb4k.cpp:108 smb4k/smb4k.cpp:112 smb4k/smb4k.cpp:287
-#: smb4k/configdlg/smb4kuserinterfaceoptions.cpp:170
-msgid "Network Browser"
-msgstr "Навігатор мережі"
-
-#: smb4k/smb4k.cpp:118 smb4k/smb4k.cpp:122 smb4k/smb4k.cpp:316
-#: plugin/smb4k_konqplugin.cpp:149
-msgid "Search Dialog"
-msgstr "Вікно пошуку"
-
-#: smb4k/smb4k.cpp:156
-#, fuzzy
-msgid "Shares Vie&w"
-msgstr "Перегляд спільних ресурсів"
-
-#: smb4k/smb4k.cpp:159
-#, fuzzy
-msgid "&Icon View"
-msgstr "У вигляді &піктограм"
-
-#: smb4k/smb4k.cpp:163
-#, fuzzy
-msgid "List Vie&w"
-msgstr "Перегляд спільних ресурсів"
-
-#: smb4k/smb4k.cpp:203 smb4k/smb4k.cpp:771
-msgid "Ready."
-msgstr "Готовий."
-
-#: smb4k/smb4k.cpp:264
-#, fuzzy
-msgid "Jump to shares view"
-msgstr "Перегляд спільних ресурсів"
-
-#: smb4k/smb4k.cpp:293
-#, fuzzy
-msgid "Jump to network browser"
-msgstr "Навігатор мережі"
-
-#: smb4k/smb4k.cpp:332
-#, fuzzy
-msgid "Jump to search dialog"
-msgstr "Вікно пошуку"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Іван Петрущак"
-#: smb4k/smb4k.cpp:463
-#, fuzzy
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
-"Closing the main window will keep Smb4K running in the system tray. Use "
-"\"Quit\" from the \"File\" menu to quit the application."
-msgstr ""
-"Після закриття головного вікна програма Smb4K продовжує працювати у "
-"системному лотку. Використовуйте \"Вихід\" з меню \"Файл\", щоб вийти з "
-"програми."
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "ivanpetrouchtchak@yahoo.com"
-#: smb4k/smb4k.cpp:465
-msgid "Docking in System Tray"
-msgstr "Швартується в системному лотку"
+#: plugin/smb4k_konqplugin.cpp:70
+msgid "Scan Network"
+msgstr "Сканувати мережу"
-#: smb4k/smb4k.cpp:496
-#, fuzzy
-msgid "Exiting..."
-msgstr "Друк файла..."
+#: plugin/smb4k_konqplugin.cpp:71 smb4k/searchdlg/smb4ksearchdialog.cpp:57
+msgid "Search"
+msgstr "Пошук"
-#: smb4k/smb4k.cpp:649
-msgid "Looking up workgroups and domains..."
+#: plugin/smb4k_konqplugin.cpp:72
+msgid "Configure"
msgstr ""
-#: smb4k/smb4k.cpp:655
-#, fuzzy
-msgid "Querying current master browser..."
-msgstr "Запит поточному головному навігатору робочої групи"
-
-#: smb4k/smb4k.cpp:661
-#, fuzzy
-msgid "Querying master browser %1..."
-msgstr "Запит цьому головному навігатору:"
-
-#: smb4k/smb4k.cpp:667
-#, fuzzy
-msgid "Scanning broadcast areas..."
-msgstr "Трансляційна адреса:"
-
-#: smb4k/smb4k.cpp:681
-msgid "Opening workgroup..."
-msgstr "Відкривається робоча група..."
-
-#: smb4k/smb4k.cpp:687
-#, fuzzy
-msgid "Retrieving list of shares..."
-msgstr "Повторна спроба відкриття вузла..."
-
-#: smb4k/smb4k.cpp:693
-#, fuzzy
-msgid "Retrieving additional information..."
-msgstr "Отримання інформації..."
-
-#: smb4k/smb4k.cpp:699
-msgid "Searching..."
-msgstr "Пошук..."
+#: plugin/smb4k_konqplugin.cpp:122
+msgid "Samba Browser"
+msgstr "Навігатор Samba"
-#: smb4k/smb4k.cpp:705
-#, fuzzy
-msgid "Retrying to retrieve list of shares..."
-msgstr "Повторна спроба відкриття вузла..."
+#: plugin/smb4k_konqplugin.cpp:149 smb4k/smb4k.cpp:118 smb4k/smb4k.cpp:122
+#: smb4k/smb4k.cpp:316
+msgid "Search Dialog"
+msgstr "Вікно пошуку"
-#: smb4k/smb4k.cpp:711 smb4k/smb4k.cpp:729 smb4k/smb4k.cpp:741
-#: smb4k/smb4k.cpp:753 smb4k/smb4k.cpp:765
-msgid "Done."
-msgstr "Завершено."
+#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowser.cpp:50
+#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowser_part.cpp:186
+#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowser_part.cpp:319
+#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:163
+msgid "Network"
+msgstr "Мережа"
-#: smb4k/smb4k.cpp:717
-msgid "Mounting share..."
-msgstr "Монтування спільного ресурсу..."
+#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowser.cpp:51
+msgid "Type"
+msgstr "Тип"
-#: smb4k/smb4k.cpp:723
-msgid "Unmounting share..."
-msgstr "Демонтування спільного ресурсу..."
+#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowser.cpp:52
+#: smb4k/dialogs/smb4kbookmarkeditor.cpp:63
+msgid "IP Address"
+msgstr "Адреса IP"
-#: smb4k/smb4k.cpp:735
-msgid "Printing file..."
-msgstr "Друк файла..."
+#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowser.cpp:53
+msgid "Comment"
+msgstr "Коментар"
-#: smb4k/smb4k.cpp:747
-msgid "Synchronizing data..."
-msgstr "Синхронізація даних..."
+#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowser_part.cpp:141
+#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowser_part.cpp:532
+#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowser_part.cpp:552
+msgid "Scan Netwo&rk"
+msgstr "Сканувати &мережу"
-#: smb4k/smb4k.cpp:759
-msgid "Generating preview..."
-msgstr "Підготовка перегляду..."
+#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowser_part.cpp:144
+msgid "&Abort"
+msgstr "П&ерервати"
-#: smb4k/smb4k.cpp:819 smb4k/smb4ksystemtray.cpp:236
-msgid "&Edit Bookmarks"
-msgstr "&Редагувати закладки"
+#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowser_part.cpp:149 smb4k/smb4ksystemtray.cpp:72
+msgid "M&ount Manually"
+msgstr "Змо&нтувати вручну"
-#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:55
-msgid "Default Destination"
-msgstr "Типове місце призначення"
+#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowser_part.cpp:154
+msgid "Au&thentication"
+msgstr "Ав&тентифікація"
-#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:59
-msgid "Rsync prefix:"
-msgstr "Префікс Rsync:"
+#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowser_part.cpp:157
+msgid "&Custom Options"
+msgstr "Не&типові параметри"
-#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:63
-#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:166
-#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:209
-msgid "General"
-msgstr "Загальне"
+#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowser_part.cpp:160
+msgid "Add &Bookmark"
+msgstr "&Додати закладку"
-#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:67
-msgid "Archive mode"
-msgstr "Режим архівування"
+#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowser_part.cpp:163
+msgid "Pre&view"
+msgstr "Перегля&д"
-#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:68
-msgid "Recurse into directories"
-msgstr "Рекурсивно заходити в каталоги"
+#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowser_part.cpp:166
+msgid "&Print File"
+msgstr "&Надрукувати файл"
-#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:69
-msgid "Skip files that are newer in target directory"
-msgstr "Пропускати файли, які новіші в каталозі цілі"
+#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowser_part.cpp:169
+msgid "&Mount"
+msgstr "&Змонтувати"
-#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:70 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:819
-msgid "Update destination files in place"
-msgstr "Оновити файли, які знаходяться в місці призначення"
+#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowser_part.cpp:203
+#: smb4k/iconview/smb4ksharesiconview_part.cpp:108
+#: smb4k/listview/smb4kshareslistview_part.cpp:111
+#: smb4k/smb4ksystemtray.cpp:790
+msgid "&Unmount"
+msgstr "&Демонтувати"
-#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:71 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:823
-#, fuzzy
-msgid "Use relative path names"
-msgstr "Вживати відносні назви шляхів (-R)"
+#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowser_part.cpp:345
+#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowser_part.cpp:370
+#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowser_part.cpp:400
+#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowser_part.cpp:462
+msgid "Scan Compute&r"
+msgstr "Сканувати комп'юте&р"
-#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:72
-#, fuzzy
-msgid "Don't send implied directories"
-msgstr "Сховані файли і каталоги"
+#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowser_part.cpp:383
+#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowser_part.cpp:486
+msgid "Scan Wo&rkgroup"
+msgstr "Сканувати ро&бочу групу"
-#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:73 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:831
-msgid "Transfer directories without recursing"
-msgstr "Перенести каталоги не-рекурсивно"
+#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowser_part.cpp:1905
+msgid "Smb4KNetworkBrowserPart"
+msgstr "Smb4KNetworkBrowserPart"
-#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:74 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:835
-msgid "Compress data during transfer"
-msgstr "Стискати дані під час перенесення"
+#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowsertooltip.cpp:109
+#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowsertooltip.cpp:154
+#: smb4k/dialogs/smb4kmountdialog.cpp:79 smb4k/dialogs/smb4kprintdialog.cpp:92
+msgid "Workgroup:"
+msgstr "Робоча група:"
-#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:76
-msgid "Links"
-msgstr "Посилання"
+#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowsertooltip.cpp:112
+msgid "Pseudo master browser:"
+msgstr "Псевдо-головний навігатор:"
-#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:79 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:839
-msgid "Preserve symlinks"
-msgstr "Зберігати символьні посилання"
+#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowsertooltip.cpp:112
+#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowsertooltip.cpp:158
+msgid "Master browser:"
+msgstr "Головний навігатор:"
-#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:80 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:843
-msgid "Transform symlinks"
-msgstr "Перетворювати символічні посилання"
+#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowsertooltip.cpp:116
+#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowsertooltip.cpp:136
+#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowsertooltip.cpp:140
+#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowsertooltip.cpp:144
+#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowsertooltip.cpp:160
+#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowsertooltip.cpp:213
+#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowsertooltip.cpp:292
+#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowsertooltip.cpp:301
+#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowsertooltip.cpp:310
+#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowsertooltip.cpp:331
+#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowsertooltip.cpp:335
+#: smb4k/dialogs/smb4kprintdialog.cpp:88
+msgid "Unknown"
+msgstr "Невідомо"
-#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:81 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:847
-#, fuzzy
-msgid "Only transform unsafe symlinks"
-msgstr "Перетворювати тільки небезпечні посилання"
+#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowsertooltip.cpp:129
+#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowsertooltip.cpp:207
+#: smb4k/dialogs/smb4kcustomoptionsdialog.cpp:160
+#: smb4k/dialogs/smb4kprintdialog.cpp:83
+msgid "Host:"
+msgstr "Вузол:"
-#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:82 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:851
-#, fuzzy
-msgid "Ignore unsafe symlinks"
-msgstr "Зберігати символьні посилання"
+#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowsertooltip.cpp:132
+#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowsertooltip.cpp:185
+msgid "Comment:"
+msgstr "Коментар:"
-#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:83 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:855
-msgid "Preserve hard links"
-msgstr "Зберігати тверді посилання"
+#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowsertooltip.cpp:135
+#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowsertooltip.cpp:211
+#: smb4k/dialogs/smb4kprintdialog.cpp:86
+msgid "IP address:"
+msgstr "Адреса IP:"
-#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:84 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:859
-msgid "Keep directory symlinks"
-msgstr "Зберігати символічні посилання каталогу"
+#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowsertooltip.cpp:139
+msgid "Operating system:"
+msgstr "Операційна система:"
-#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:86
-msgid "File Permissions, etc."
-msgstr "Права доступу до файлів, та ін."
+#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowsertooltip.cpp:143
+msgid "Server string:"
+msgstr "Рядок сервера:"
-#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:90 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:863
-msgid "Preserve permissions"
-msgstr "Зберігати дозволи"
+#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowsertooltip.cpp:182
+#: smb4k/dialogs/smb4kcustomoptionsdialog.cpp:160
+#: smb4k/dialogs/smb4kmountdialog.cpp:70
+#: smb4k/iconview/smb4ksharesiconviewtooltip.cpp:120
+#: smb4k/listview/smb4kshareslistviewtooltip.cpp:120
+msgid "Share:"
+msgstr "Спільний ресурс:"
-#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:91 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:867
-msgid "Preserve group"
-msgstr "Зберігати групу"
+#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowsertooltip.cpp:188
+msgid "Type:"
+msgstr "Тип:"
-#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:92
-#, fuzzy
-msgid "Preserve owner"
-msgstr "Зберігати групу"
+#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowsertooltip.cpp:196
+msgid "Mounted:"
+msgstr "Змонтовано:"
-#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:93 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:875
+#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowsertooltip.cpp:197
#, fuzzy
-msgid "Preserve device and special files"
-msgstr "Зберігати символьні посилання"
-
-#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:94 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:879
-msgid "Preserve times"
-msgstr "Зберігати час"
-
-#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:95 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:883
-msgid "Omit directories when preserving times"
-msgstr "Пропускати каталоги, коли зберігається час"
-
-#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:105
-msgid "Copying"
-msgstr "Копіювання"
-
-#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:115
-msgid "File Deletion"
-msgstr "Видалення файлів"
-
-#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:118 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:887
-msgid "Remove synchronized source files"
-msgstr ""
+msgid "Yes"
+msgstr "так"
-#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:119 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:891
-msgid "Delete extraneous files"
+#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowsertooltip.cpp:197
+msgid "No"
msgstr ""
-#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:120 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:895
-#, fuzzy
-msgid "Delete files before transfer"
-msgstr "Перед перенесенням видалити файли в місці призначення"
-
-#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:121 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:899
-#, fuzzy
-msgid "Delete files after transfer"
-msgstr "Після перенесення видалити файли в місці призначення"
-
-#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:122 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:903
-#, fuzzy
-msgid "Delete files during transfer"
-msgstr "Під час перенесення видалити файли в місці призначення"
-
-#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:123
-#, fuzzy
-msgid "Also delete excluded files"
-msgstr "Також видалити в місці призначення не включені файли"
-
-#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:124 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:911
-msgid "Delete even if I/O errors occur"
-msgstr "Видалити, навіть, якщо станеться помилка В/В"
-
-#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:125 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:915
-msgid "Force deletion of non-void directories"
-msgstr "Примусити видалення не-порожніх каталогів"
-
-#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:127
-msgid "Restrictions"
-msgstr "Обмеження"
-
-#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:130
-msgid "Don't delete more than this many files:"
-msgstr "Не видаляти більше файлів, ніж:"
-
-#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:133
-msgid "File Transfer"
-msgstr "Перенесення файла"
-
-#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:137
-#, fuzzy
-msgid "Don't transfer any file smaller than:"
-msgstr "Не переносити файли менші, ніж"
-
-#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:140
-#, fuzzy
-msgid "Don't transfer any file larger than:"
-msgstr "Не переносити файли більші, ніж"
-
-#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:143 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:943
-msgid "Keep partially transferred files"
-msgstr "Зберігати файли, які частково перенесено"
-
-#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:145
-#, fuzzy
-msgid "Put a partially transferred file into:"
-msgstr "Покласти частково перенесений файл у"
-
-#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:156
-msgid "File Deletion && Transfer"
-msgstr "Видалення і перенесення файлів"
-
-#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:170 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:954
-msgid "Auto-ignore files in the same way CVS does"
-msgstr "Авто-ігнорувати файли так, як це робить CVS"
-
-#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:172
-msgid "Exclude files matching this pattern:"
-msgstr "Виключати файли, які відповідають цьому взірцю:"
-
-#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:174
-#, fuzzy
-msgid "Read exclude patterns from:"
-msgstr "Прочитати взірці виключення з"
-
-#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:177
-msgid "Don't exclude files matching this pattern:"
-msgstr "Не виключати файли, які відповідають цьому взірцю:"
+#: smb4k/configdlg/smb4kauthoptions.cpp:52
+msgid "Password Storage"
+msgstr "Збереження пароля"
-#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:179
+#: smb4k/configdlg/smb4kauthoptions.cpp:53
#, fuzzy
-msgid "Read include patterns from:"
-msgstr "Прочитати взірці включення з"
-
-#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:183
-msgid "Filter Rules"
-msgstr "Правила фільтра"
+msgid "Save the authentication data in a wallet"
+msgstr "Будь ласка, введіть автентифікаційні дані для спільного ресурсу %1."
-#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:186
+#: smb4k/configdlg/smb4kauthoptions.cpp:55
#, fuzzy
-msgid ""
-"The rules defined below will be added to the \"rsync\" command as they are. "
-"Thus, you have to start with the --filter=... argument."
+msgid "If no wallet is used, remember authentication data during run time"
msgstr ""
-"Визначені вище правила будуть додаватися до команди <i>rsync</i> у такому "
-"вигляді як вони є. Тому, потрібно починати з аргументу \"--filter=\". Також, "
-"спочатку радимо прочитати сторінку довідки для rsync."
-
-#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:189
-#, fuzzy
-msgid "Special filter rules:"
-msgstr "Правила фільтра"
-
-#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:190
-#, fuzzy
-msgid "Use --filter='dir-merge /.rsync-filter' filter rule"
-msgstr "Вживати правило фільтрування \"--filter='- .rsync-filter'\""
-
-#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:191
-#, fuzzy
-msgid "Use --filter='exclude .rsync-filter' filter rule"
-msgstr "Вживати правило фільтрування \"--filter='- .rsync-filter'\""
-
-#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:199
-msgid "Filtering"
-msgstr "Фільтрування"
-
-#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:213 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:998
-msgid "Handle sparse files efficiently"
-msgstr "Ефективно опрацьовувати розріджені файли"
-
-#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:214 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:1002
-msgid "Copy files whole (no rsync algorithm)"
-msgstr "Копіювати файли цілими (без алгоритму rsync)"
-
-#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:215
-msgid "Don't cross file system boundaries"
-msgstr "Не пересікати межі файлових систем"
-
-#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:216
-msgid "Only update files that already exist"
-msgstr "Тільки оновляти файли, які вже існують"
-
-#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:217
-msgid "Ignore files that already exist"
-msgstr "Ігнорувати файли, які вже існують"
-
-#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:218
-#, fuzzy
-msgid "Delay updates until the end of transfer"
-msgstr "Після перенесення видалити файли в місці призначення"
-
-#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:220
-msgid "Backup"
-msgstr "Резервування"
-
-#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:223 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:1022
-msgid "Make backups"
-msgstr "Робити резервні копії"
-
-#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:225
-msgid "Backup suffix:"
-msgstr "Суфікс резервних копій:"
-
-#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:227
-msgid "Backup directory:"
-msgstr "Каталог резервних копій:"
-
-#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:231
-msgid "Checksums"
-msgstr "Суми перевірки"
-
-#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:234
-msgid "Force fixed checksum block size:"
-msgstr "Примушувати фіксований розмір блоків контрольної суми:"
-
-#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:236
-msgid "Set block/file checksum seed:"
-msgstr "Вказати розсадження блоків/файлів контрольної суми:"
-
-#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:238
-msgid "Skip files based on checksum"
-msgstr "Попускати файли на основі контрольної суми"
-
-#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:248
-msgid "Advanced"
-msgstr "Додатково"
-
-#: smb4k/configdlg/smb4kshareoptions.cpp:53
-msgid "Directories"
-msgstr "Каталоги"
-
-#: smb4k/configdlg/smb4kshareoptions.cpp:59
-msgid "Mount prefix:"
-msgstr "Префікс монтування:"
-
-#: smb4k/configdlg/smb4kshareoptions.cpp:66
-msgid "Force generated subdirectories to be lower case"
-msgstr "Примушувати, щоб назви новостворених підтек були в нижньому регістрі"
+"Якщо не вживається торбинка, запам'ятовувати паролі під час виконання "
+"програми"
-#: smb4k/configdlg/smb4kshareoptions.cpp:69
-msgid "Mounting and Unmounting"
-msgstr "Монтування і демонтування"
+#: smb4k/configdlg/smb4kauthoptions.cpp:58
+msgid "Default Login"
+msgstr "Типова реєстрація"
-#: smb4k/configdlg/smb4kshareoptions.cpp:70
-msgid "Unmount all shares of user %1 on exit"
-msgstr "Під час виходу демонтувати всі спільні ресурси користувача %1"
+#: smb4k/configdlg/smb4kauthoptions.cpp:62
+msgid "Use default login"
+msgstr "Вживати типову реєстрацію"
-#: smb4k/configdlg/smb4kshareoptions.cpp:72
-msgid "Remount recently used shares on program start"
-msgstr "Під час запуску програми монтувати недавно вживані спільні ресурси"
+#: smb4k/configdlg/smb4kauthoptions.cpp:69
+#: smb4k/core/smb4khomesshareshandler.cpp:89
+#: smb4k/core/smb4kpasswordhandler.cpp:291
+msgid "User:"
+msgstr "Користувач:"
-#: smb4k/configdlg/smb4kshareoptions.cpp:74
-msgid "Allow the unmounting of shares that are owned by other users"
+#: smb4k/configdlg/smb4kauthoptions.cpp:72 smb4k/core/smb4k.kcfg:377
+#, no-c-format
+msgid "This login name is used by default to authenticate to a remote server."
msgstr ""
-"Дозволяти демонтування спільних ресурсів, які належать іншим користувачам"
-#: smb4k/configdlg/smb4kshareoptions.cpp:77
-msgid "Checks"
-msgstr "Перевірки"
+#: smb4k/configdlg/smb4kauthoptions.cpp:73
+#: smb4k/core/smb4kpasswordhandler.cpp:311
+msgid "Password:"
+msgstr "Пароль:"
-#: smb4k/configdlg/smb4kshareoptions.cpp:79
-msgid "Interval between checks:"
-msgstr "Інтервал між перевірками:"
+#: smb4k/configdlg/smb4kauthoptions.cpp:77 smb4k/core/smb4k.kcfg:381
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This password is used by default to authenticate to a remote server. It may "
+"be empty."
+msgstr ""
#: smb4k/configdlg/smb4knetworkoptions.cpp:50
msgid "Browse List"
@@ -538,232 +303,6 @@ msgstr "Вживати nmblookup (рекомендовано)"
msgid "Use smbclient"
msgstr "Вживати smbclient"
-#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:162
-msgid "User Interface"
-msgstr "Інтерфейс користувача"
-
-#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:163
-#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowser.cpp:50
-#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowser_part.cpp:186
-#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowser_part.cpp:319
-msgid "Network"
-msgstr "Мережа"
-
-#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:164
-#: smb4k/listview/smb4kshareslistview_part.cpp:144
-#: smb4k/listview/smb4kshareslistview_part.cpp:346
-#: smb4k/iconview/smb4ksharesiconview_part.cpp:141
-#: smb4k/iconview/smb4ksharesiconview_part.cpp:232
-msgid "Shares"
-msgstr "Спільні ресурси"
-
-#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:165
-#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:89
-#: smb4k/core/smb4kpasswordhandler.cpp:237
-msgid "Authentication"
-msgstr "Автентифікація"
-
-#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:166
-msgid "Samba"
-msgstr "Samba"
-
-#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:167
-#: smb4k/dialogs/smb4ksynchronizationdialog.cpp:47
-msgid "Synchronization"
-msgstr "Синхронізація"
-
-#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:168
-msgid "Super User"
-msgstr "Суперкористувач"
-
-#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:327
-#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:328
-#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:1039
-#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:400
-#: smb4k/dialogs/smb4kcustomoptionsdialog.cpp:180
-#: smb4k/dialogs/smb4kcustomoptionsdialog.cpp:253
-#: smb4k/dialogs/smb4kcustomoptionsdialog.cpp:874
-#: smb4k/dialogs/smb4kcustomoptionsdialog.cpp:970
-msgid "auto"
-msgstr "авто"
-
-#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:331
-#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:352
-#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:441
-#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:451
-#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:1098
-#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:428
-msgid "yes"
-msgstr "так"
-
-#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:332
-#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:353
-#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:1099
-#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:427
-msgid "no"
-msgstr "ні"
-
-#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:360
-#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:458
-#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:1060
-#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:215
-#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:418
-#: smb4k/dialogs/smb4kcustomoptionsdialog.cpp:289
-#: smb4k/dialogs/smb4kcustomoptionsdialog.cpp:422
-#: smb4k/dialogs/smb4kcustomoptionsdialog.cpp:704
-#: smb4k/dialogs/smb4kcustomoptionsdialog.cpp:913
-#: smb4k/dialogs/smb4kcustomoptionsdialog.cpp:988
-msgid "read-write"
-msgstr "читання-запис"
-
-#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:361
-#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:1061
-#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:216
-#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:419
-#: smb4k/dialogs/smb4kcustomoptionsdialog.cpp:290
-#: smb4k/dialogs/smb4kcustomoptionsdialog.cpp:423
-#: smb4k/dialogs/smb4kcustomoptionsdialog.cpp:988
-msgid "read-only"
-msgstr "тільки читання"
-
-#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:460
-#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:465
-#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:1072
-#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:1082
-#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:141
-#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:167
-msgid "default"
-msgstr "типові"
-
-#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:707
-msgid "[Network] The custom master browser has not been entered.\n"
-msgstr ""
-
-#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:722
-msgid "[Network] The broadcast areas have not been entered.\n"
-msgstr ""
-
-#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:733
-#, fuzzy
-msgid "[Shares] The mount prefix is empty.\n"
-msgstr "Префікс монтування:"
-
-#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:748
-msgid "[Authentication] The default user name has not been entered.\n"
-msgstr ""
-
-#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:759
-msgid "[Samba] The file mask is empty.\n"
-msgstr ""
-
-#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:770
-msgid "[Samba] The directory mask is empty.\n"
-msgstr ""
-
-#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:781
-msgid "[Samba] The UID is empty.\n"
-msgstr ""
-
-#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:792
-msgid "[Samba] The GID is empty.\n"
-msgstr ""
-
-#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:803
-msgid "[Synchronization] The rsync prefix is empty.\n"
-msgstr ""
-
-#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:816
-#, fuzzy
-msgid ""
-"[Synchronization] The directory where partially transferred files should be "
-"stored is empty.\n"
-msgstr "Покласти частково перенесений файл у"
-
-#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:829
-msgid "[Synchronization] The exclude patterns have not been entered.\n"
-msgstr ""
-
-#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:842
-msgid "[Synchronization] The path of the exclude file is empty.\n"
-msgstr ""
-
-#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:855
-msgid "[Synchronization] The include patterns have not been entered.\n"
-msgstr ""
-
-#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:868
-msgid "[Synchronization] The path of the include file is empty.\n"
-msgstr ""
-
-#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:887
-msgid "[Synchronization] The backup suffix has not been defined.\n"
-msgstr ""
-
-#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:900
-msgid "[Synchronization] The backup directory is empty.\n"
-msgstr ""
-
-#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:908
-msgid ""
-"The configuration could not be written, because one setting is incomplete:\n"
-"%1Please correct this issue."
-msgstr ""
-
-#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:912
-msgid ""
-"The configuration could not be written, because %1 settings are incomplete:\n"
-"%1Please correct these issues."
-msgstr ""
-
-#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:1191
-msgid "Smb4TDEConfigDialog"
-msgstr "Smb4TDEConfigDialog"
-
-#: smb4k/configdlg/smb4kauthoptions.cpp:52
-msgid "Password Storage"
-msgstr "Збереження пароля"
-
-#: smb4k/configdlg/smb4kauthoptions.cpp:53
-#, fuzzy
-msgid "Save the authentication data in a wallet"
-msgstr "Будь ласка, введіть автентифікаційні дані для спільного ресурсу %1."
-
-#: smb4k/configdlg/smb4kauthoptions.cpp:55
-#, fuzzy
-msgid "If no wallet is used, remember authentication data during run time"
-msgstr ""
-"Якщо не вживається торбинка, запам'ятовувати паролі під час виконання "
-"програми"
-
-#: smb4k/configdlg/smb4kauthoptions.cpp:58
-msgid "Default Login"
-msgstr "Типова реєстрація"
-
-#: smb4k/configdlg/smb4kauthoptions.cpp:62
-msgid "Use default login"
-msgstr "Вживати типову реєстрацію"
-
-#: smb4k/configdlg/smb4kauthoptions.cpp:69
-#: smb4k/core/smb4kpasswordhandler.cpp:291
-#: smb4k/core/smb4khomesshareshandler.cpp:89
-msgid "User:"
-msgstr "Користувач:"
-
-#: smb4k/configdlg/smb4kauthoptions.cpp:72
-msgid "This login name is used by default to authenticate to a remote server."
-msgstr ""
-
-#: smb4k/configdlg/smb4kauthoptions.cpp:73
-#: smb4k/core/smb4kpasswordhandler.cpp:311
-msgid "Password:"
-msgstr "Пароль:"
-
-#: smb4k/configdlg/smb4kauthoptions.cpp:77
-msgid ""
-"This password is used by default to authenticate to a remote server. It may "
-"be empty."
-msgstr ""
-
#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:70
msgid "General Options"
msgstr "Загальні параметри"
@@ -789,6 +328,12 @@ msgstr "Назва NetBIOS:"
msgid "Remote SMB port:"
msgstr "Віддалений порт SMB:"
+#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:89
+#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:165
+#: smb4k/core/smb4kpasswordhandler.cpp:237
+msgid "Authentication"
+msgstr "Автентифікація"
+
#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:91
msgid "Try to authenticate with Kerberos"
msgstr "Спробувати автентифікуват з Kerberos"
@@ -842,6 +387,15 @@ msgstr "Набір символів та кодова сторінка"
msgid "Client charset:"
msgstr "Набір символів клієнта:"
+#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:141
+#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:167
+#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:460
+#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:465
+#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:1072
+#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:1082
+msgid "default"
+msgstr "типові"
+
#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:165
msgid "Server codepage:"
msgstr "Кодова сторінка сервера:"
@@ -864,12 +418,36 @@ msgstr "Маска каталогів:"
msgid "Write access:"
msgstr "Доступ запису:"
+#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:215
+#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:418
+#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:360
+#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:458
+#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:1060
+#: smb4k/dialogs/smb4kcustomoptionsdialog.cpp:289
+#: smb4k/dialogs/smb4kcustomoptionsdialog.cpp:422
+#: smb4k/dialogs/smb4kcustomoptionsdialog.cpp:704
+#: smb4k/dialogs/smb4kcustomoptionsdialog.cpp:913
+#: smb4k/dialogs/smb4kcustomoptionsdialog.cpp:988
+msgid "read-write"
+msgstr "читання-запис"
+
+#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:216
+#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:419
+#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:361
+#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:1061
+#: smb4k/dialogs/smb4kcustomoptionsdialog.cpp:290
+#: smb4k/dialogs/smb4kcustomoptionsdialog.cpp:423
+#: smb4k/dialogs/smb4kcustomoptionsdialog.cpp:988
+msgid "read-only"
+msgstr "тільки читання"
+
#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:220
msgid "Advanced CIFS Options"
msgstr "Додаткові параметри CIFS"
-#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:227 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:692
-#, fuzzy
+#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:227 smb4k/core/smb4k.kcfg:534
+#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:692
+#, fuzzy, no-c-format
msgid "Do permission checks"
msgstr "Права доступу"
@@ -877,19 +455,27 @@ msgstr "Права доступу"
msgid "Attempt to set UID and GID"
msgstr ""
-#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:231 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:700
+#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:231 smb4k/core/smb4k.kcfg:544
+#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:700
+#, no-c-format
msgid "Use server inode numbers"
msgstr ""
-#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:233 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:704
+#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:233 smb4k/core/smb4k.kcfg:549
+#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:704
+#, no-c-format
msgid "Do not cache inode data"
msgstr ""
-#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:235 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:708
+#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:235 smb4k/core/smb4k.kcfg:554
+#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:708
+#, no-c-format
msgid "Translate reserved characters"
msgstr ""
-#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:237 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:712
+#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:237 smb4k/core/smb4k.kcfg:559
+#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:712
+#, no-c-format
msgid "Do not use locking"
msgstr ""
@@ -936,6 +522,11 @@ msgstr "Операційна система:"
msgid "ADS: Active Directory environment (LDAP/Kerberos)"
msgstr "ADS: Active Directory environment (LDAP/Kerberos)"
+#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:314
+#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:347
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr ""
+
#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:318
#, fuzzy
msgid "Name resolve order:"
@@ -1012,10 +603,21 @@ msgstr "Порт"
msgid "Protocol:"
msgstr "Протокол:"
+#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:400
+#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:327
+#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:328
+#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:1039
+#: smb4k/dialogs/smb4kcustomoptionsdialog.cpp:180
+#: smb4k/dialogs/smb4kcustomoptionsdialog.cpp:253
+#: smb4k/dialogs/smb4kcustomoptionsdialog.cpp:874
+#: smb4k/dialogs/smb4kcustomoptionsdialog.cpp:970
+msgid "auto"
+msgstr "авто"
+
#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:407
-#: smb4k/listview/smb4kshareslistviewtooltip.cpp:136
#: smb4k/dialogs/smb4kcustomoptionsdialog.cpp:279
#: smb4k/iconview/smb4ksharesiconviewtooltip.cpp:136
+#: smb4k/listview/smb4kshareslistviewtooltip.cpp:136
msgid "File system:"
msgstr "Файлова система:"
@@ -1023,11 +625,32 @@ msgstr "Файлова система:"
msgid "Kerberos:"
msgstr "Kerberos:"
+#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:427
+#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:332
+#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:353
+#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:1099
+msgid "no"
+msgstr "ні"
+
+#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:428
+#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:331
+#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:352
+#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:441
+#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:451
+#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:1098
+msgid "yes"
+msgstr "так"
+
#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:440
#: smb4k/dialogs/smb4kcustomoptionsdialog.cpp:164
msgid "Port:"
msgstr "Порт:"
+#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:450
+#, fuzzy
+msgid "Remove"
+msgstr "Вилучити всі"
+
#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:451
msgid "Remove All"
msgstr "Вилучити всі"
@@ -1036,6 +659,87 @@ msgstr "Вилучити всі"
msgid "Custom"
msgstr "Нетипове"
+#: smb4k/configdlg/smb4kshareoptions.cpp:54
+msgid "Directories"
+msgstr "Каталоги"
+
+#: smb4k/configdlg/smb4kshareoptions.cpp:60
+msgid "Mount prefix:"
+msgstr "Префікс монтування:"
+
+#: smb4k/configdlg/smb4kshareoptions.cpp:67
+msgid "Force generated subdirectories to be lower case"
+msgstr "Примушувати, щоб назви новостворених підтек були в нижньому регістрі"
+
+#: smb4k/configdlg/smb4kshareoptions.cpp:70
+msgid "Mounting and Unmounting"
+msgstr "Монтування і демонтування"
+
+#: smb4k/configdlg/smb4kshareoptions.cpp:71
+msgid "Unmount all shares of user %1 on exit"
+msgstr "Під час виходу демонтувати всі спільні ресурси користувача %1"
+
+#: smb4k/configdlg/smb4kshareoptions.cpp:73
+msgid "Remount recently used shares on program start"
+msgstr "Під час запуску програми монтувати недавно вживані спільні ресурси"
+
+#: smb4k/configdlg/smb4kshareoptions.cpp:75
+msgid "Allow the unmounting of shares that are owned by other users"
+msgstr ""
+"Дозволяти демонтування спільних ресурсів, які належать іншим користувачам"
+
+#: smb4k/configdlg/smb4kshareoptions.cpp:78
+msgid "Checks"
+msgstr "Перевірки"
+
+#: smb4k/configdlg/smb4kshareoptions.cpp:80
+msgid "Interval between checks:"
+msgstr "Інтервал між перевірками:"
+
+#: smb4k/configdlg/smb4ksuperuseroptions.cpp:52
+msgid "Programs"
+msgstr "Програми"
+
+#: smb4k/configdlg/smb4ksuperuseroptions.cpp:55
+msgid "Use the following program to gain super user privileges:"
+msgstr ""
+"Для отримання привілеїв суперкористувача використовувати наступну програму:"
+
+#: smb4k/configdlg/smb4ksuperuseroptions.cpp:59
+msgid "Actions"
+msgstr "Дії"
+
+#: smb4k/configdlg/smb4ksuperuseroptions.cpp:62
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Use super user privileges to force the unmounting of (inaccessible) shares"
+msgstr ""
+"Застосовувати привілеї суперкористувача для монтування та демонтування "
+"спільних ресурсів"
+
+#: smb4k/configdlg/smb4ksuperuseroptions.cpp:64 smb4k/core/smb4k.kcfg:993
+#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:1082
+#, no-c-format
+msgid "Use super user privileges to mount and unmount shares"
+msgstr ""
+"Застосовувати привілеї суперкористувача для монтування та демонтування "
+"спільних ресурсів"
+
+#: smb4k/configdlg/smb4ksuperuseroptions.cpp:67
+msgid "Remove Entries"
+msgstr "Вилучити елементи"
+
+#: smb4k/configdlg/smb4ksuperuseroptions.cpp:68
+msgid "Remove entries from the configuration file"
+msgstr ""
+
+#: smb4k/configdlg/smb4ksuperuseroptions.cpp:69
+msgid ""
+"Depending on your choice under \"Programs\", all entries that were written "
+"by Smb4K will be removed either from /etc/super.tab or /etc/sudoers. "
+"Additionally, all your choices under \"Actions\" will be cleared."
+msgstr ""
+
#: smb4k/configdlg/smb4kuserinterfaceoptions.cpp:52
#: smb4k/configdlg/smb4kuserinterfaceoptions.cpp:171
msgid "Shares View"
@@ -1051,8 +755,15 @@ msgstr "Показувати спільні ресурси у вигляді с
msgid "Show mounted shares in a list view"
msgstr "Показувати спільні ресурси у вигляді списку, а не піктограм"
-#: smb4k/configdlg/smb4kuserinterfaceoptions.cpp:62
+#: smb4k/configdlg/smb4kuserinterfaceoptions.cpp:59
+#: smb4k/smb4ksystemtray.cpp:69
+#, fuzzy
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "Закладка"
+
+#: smb4k/configdlg/smb4kuserinterfaceoptions.cpp:62 smb4k/core/smb4k.kcfg:157
#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:117
+#, no-c-format
msgid "Show custom bookmark label if available"
msgstr ""
@@ -1068,13 +779,15 @@ msgstr ""
msgid "Remote Shares"
msgstr "Віддалені спільні ресурси"
-#: smb4k/configdlg/smb4kuserinterfaceoptions.cpp:85
+#: smb4k/configdlg/smb4kuserinterfaceoptions.cpp:85 smb4k/core/smb4k.kcfg:181
#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:144
+#, no-c-format
msgid "Show printer shares"
msgstr "Показувати спільні принтери"
-#: smb4k/configdlg/smb4kuserinterfaceoptions.cpp:86
+#: smb4k/configdlg/smb4kuserinterfaceoptions.cpp:86 smb4k/core/smb4k.kcfg:186
#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:148
+#, no-c-format
msgid "Show hidden shares"
msgstr "Показувати сховані спільні ресурси"
@@ -1120,8 +833,9 @@ msgstr "Змонтовані спільні ресурси"
msgid "Show mount point instead of share name"
msgstr "Замість назви спільного ресурсу показувати точку підключення"
-#: smb4k/configdlg/smb4kuserinterfaceoptions.cpp:117
+#: smb4k/configdlg/smb4kuserinterfaceoptions.cpp:117 smb4k/core/smb4k.kcfg:226
#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:180
+#, no-c-format
msgid "Show all shares that are mounted on the system"
msgstr "Показати всі спільні ресурси, які змонтовано у системі"
@@ -1147,13 +861,15 @@ msgstr "Показувати підказку з інформацією про
msgid "List View"
msgstr "Перегляд спільних ресурсів"
-#: smb4k/configdlg/smb4kuserinterfaceoptions.cpp:132
+#: smb4k/configdlg/smb4kuserinterfaceoptions.cpp:132 smb4k/core/smb4k.kcfg:251
#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:200
+#, no-c-format
msgid "Show owner and group (SMBFS only)"
msgstr ""
-#: smb4k/configdlg/smb4kuserinterfaceoptions.cpp:133
+#: smb4k/configdlg/smb4kuserinterfaceoptions.cpp:133 smb4k/core/smb4k.kcfg:256
#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:204
+#, no-c-format
msgid "Show login (CIFS only)"
msgstr ""
@@ -1162,28 +878,33 @@ msgstr ""
msgid "Show owner and group"
msgstr "Користувач і група"
-#: smb4k/configdlg/smb4kuserinterfaceoptions.cpp:137
+#: smb4k/configdlg/smb4kuserinterfaceoptions.cpp:137 smb4k/core/smb4k.kcfg:261
#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:208
+#, no-c-format
msgid "Show file system"
msgstr "Показувати файлову систему"
-#: smb4k/configdlg/smb4kuserinterfaceoptions.cpp:138
+#: smb4k/configdlg/smb4kuserinterfaceoptions.cpp:138 smb4k/core/smb4k.kcfg:266
#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:212
+#, no-c-format
msgid "Show free disk space"
msgstr "Показувати вільне місце на диску"
-#: smb4k/configdlg/smb4kuserinterfaceoptions.cpp:139
+#: smb4k/configdlg/smb4kuserinterfaceoptions.cpp:139 smb4k/core/smb4k.kcfg:271
#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:216
+#, no-c-format
msgid "Show used disk space"
msgstr "Показувати вжите місце на диску"
-#: smb4k/configdlg/smb4kuserinterfaceoptions.cpp:140
+#: smb4k/configdlg/smb4kuserinterfaceoptions.cpp:140 smb4k/core/smb4k.kcfg:276
#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:220
+#, no-c-format
msgid "Show total disk space"
msgstr "Показувати всього місця на диску"
-#: smb4k/configdlg/smb4kuserinterfaceoptions.cpp:141
+#: smb4k/configdlg/smb4kuserinterfaceoptions.cpp:141 smb4k/core/smb4k.kcfg:281
#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:224
+#, no-c-format
msgid "Show disk usage"
msgstr "Показувати вжиток диска"
@@ -1200,340 +921,1143 @@ msgstr "Перегляд схованих файлів і каталогів"
msgid "Main Window && System Tray"
msgstr "Швартується в системному лотку"
+#: smb4k/configdlg/smb4kuserinterfaceoptions.cpp:170 smb4k/smb4k.cpp:108
+#: smb4k/smb4k.cpp:112 smb4k/smb4k.cpp:287
+msgid "Network Browser"
+msgstr "Навігатор мережі"
+
#: smb4k/configdlg/smb4kuserinterfaceoptions.cpp:172
msgid "Preview Dialog"
msgstr "Вікно перегляду"
-#: smb4k/configdlg/smb4ksuperuseroptions.cpp:52
-msgid "Programs"
-msgstr "Програми"
+#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:162
+msgid "User Interface"
+msgstr "Інтерфейс користувача"
-#: smb4k/configdlg/smb4ksuperuseroptions.cpp:55
-msgid "Use the following program to gain super user privileges:"
+#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:164
+#: smb4k/iconview/smb4ksharesiconview_part.cpp:141
+#: smb4k/iconview/smb4ksharesiconview_part.cpp:232
+#: smb4k/listview/smb4kshareslistview_part.cpp:144
+#: smb4k/listview/smb4kshareslistview_part.cpp:346
+msgid "Shares"
+msgstr "Спільні ресурси"
+
+#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:166
+msgid "Samba"
+msgstr "Samba"
+
+#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:167
+#: smb4k/dialogs/smb4ksynchronizationdialog.cpp:47
+msgid "Synchronization"
+msgstr "Синхронізація"
+
+#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:168
+msgid "Super User"
+msgstr "Суперкористувач"
+
+#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:707
+msgid "[Network] The custom master browser has not been entered.\n"
msgstr ""
-"Для отримання привілеїв суперкористувача використовувати наступну програму:"
-#: smb4k/configdlg/smb4ksuperuseroptions.cpp:59
-msgid "Actions"
-msgstr "Дії"
+#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:722
+msgid "[Network] The broadcast areas have not been entered.\n"
+msgstr ""
-#: smb4k/configdlg/smb4ksuperuseroptions.cpp:62
+#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:733
+#, fuzzy
+msgid "[Shares] The mount prefix is empty.\n"
+msgstr "Префікс монтування:"
+
+#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:748
+msgid "[Authentication] The default user name has not been entered.\n"
+msgstr ""
+
+#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:759
+msgid "[Samba] The file mask is empty.\n"
+msgstr ""
+
+#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:770
+msgid "[Samba] The directory mask is empty.\n"
+msgstr ""
+
+#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:781
+msgid "[Samba] The UID is empty.\n"
+msgstr ""
+
+#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:792
+msgid "[Samba] The GID is empty.\n"
+msgstr ""
+
+#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:803
+msgid "[Synchronization] The rsync prefix is empty.\n"
+msgstr ""
+
+#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:816
#, fuzzy
msgid ""
-"Use super user privileges to force the unmounting of (inaccessible) shares"
+"[Synchronization] The directory where partially transferred files should be "
+"stored is empty.\n"
+msgstr "Покласти частково перенесений файл у"
+
+#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:829
+msgid "[Synchronization] The exclude patterns have not been entered.\n"
msgstr ""
-"Застосовувати привілеї суперкористувача для монтування та демонтування "
-"спільних ресурсів"
-#: smb4k/configdlg/smb4ksuperuseroptions.cpp:64
-#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:1082
-msgid "Use super user privileges to mount and unmount shares"
+#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:842
+msgid "[Synchronization] The path of the exclude file is empty.\n"
msgstr ""
-"Застосовувати привілеї суперкористувача для монтування та демонтування "
-"спільних ресурсів"
-#: smb4k/configdlg/smb4ksuperuseroptions.cpp:67
-msgid "Remove Entries"
-msgstr "Вилучити елементи"
+#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:855
+msgid "[Synchronization] The include patterns have not been entered.\n"
+msgstr ""
-#: smb4k/configdlg/smb4ksuperuseroptions.cpp:68
-msgid "Remove entries from the configuration file"
+#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:868
+msgid "[Synchronization] The path of the include file is empty.\n"
msgstr ""
-#: smb4k/configdlg/smb4ksuperuseroptions.cpp:69
+#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:887
+msgid "[Synchronization] The backup suffix has not been defined.\n"
+msgstr ""
+
+#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:900
+msgid "[Synchronization] The backup directory is empty.\n"
+msgstr ""
+
+#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:908
msgid ""
-"Depending on your choice under \"Programs\", all entries that were written "
-"by Smb4K will be removed either from /etc/super.tab or /etc/sudoers. "
-"Additionally, all your choices under \"Actions\" will be cleared."
+"The configuration could not be written, because one setting is incomplete:\n"
+"%1Please correct this issue."
msgstr ""
-#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowsertooltip.cpp:109
-#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowsertooltip.cpp:154
-#: smb4k/dialogs/smb4kprintdialog.cpp:92 smb4k/dialogs/smb4kmountdialog.cpp:79
-msgid "Workgroup:"
-msgstr "Робоча група:"
+#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:912
+msgid ""
+"The configuration could not be written, because %1 settings are incomplete:\n"
+"%1Please correct these issues."
+msgstr ""
-#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowsertooltip.cpp:112
-msgid "Pseudo master browser:"
-msgstr "Псевдо-головний навігатор:"
+#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:1191
+msgid "Smb4TDEConfigDialog"
+msgstr "Smb4TDEConfigDialog"
-#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowsertooltip.cpp:112
-#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowsertooltip.cpp:158
-msgid "Master browser:"
-msgstr "Головний навігатор:"
+#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:55
+msgid "Default Destination"
+msgstr "Типове місце призначення"
-#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowsertooltip.cpp:116
-#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowsertooltip.cpp:136
-#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowsertooltip.cpp:140
-#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowsertooltip.cpp:144
-#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowsertooltip.cpp:160
-#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowsertooltip.cpp:213
-#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowsertooltip.cpp:292
-#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowsertooltip.cpp:301
-#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowsertooltip.cpp:310
-#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowsertooltip.cpp:331
-#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowsertooltip.cpp:335
-#: smb4k/dialogs/smb4kprintdialog.cpp:88
-msgid "Unknown"
-msgstr "Невідомо"
+#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:59
+msgid "Rsync prefix:"
+msgstr "Префікс Rsync:"
-#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowsertooltip.cpp:129
-#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowsertooltip.cpp:207
-#: smb4k/dialogs/smb4kprintdialog.cpp:83
-#: smb4k/dialogs/smb4kcustomoptionsdialog.cpp:160
-msgid "Host:"
-msgstr "Вузол:"
+#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:63
+#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:166
+#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:209
+msgid "General"
+msgstr "Загальне"
-#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowsertooltip.cpp:132
-#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowsertooltip.cpp:185
-msgid "Comment:"
-msgstr "Коментар:"
+#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:67
+msgid "Archive mode"
+msgstr "Режим архівування"
-#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowsertooltip.cpp:135
-#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowsertooltip.cpp:211
-#: smb4k/dialogs/smb4kprintdialog.cpp:86
-msgid "IP address:"
-msgstr "Адреса IP:"
+#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:68
+msgid "Recurse into directories"
+msgstr "Рекурсивно заходити в каталоги"
-#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowsertooltip.cpp:139
-msgid "Operating system:"
-msgstr "Операційна система:"
+#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:69
+msgid "Skip files that are newer in target directory"
+msgstr "Пропускати файли, які новіші в каталозі цілі"
-#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowsertooltip.cpp:143
-msgid "Server string:"
-msgstr "Рядок сервера:"
+#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:70 smb4k/core/smb4k.kcfg:657
+#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:819
+#, no-c-format
+msgid "Update destination files in place"
+msgstr "Оновити файли, які знаходяться в місці призначення"
-#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowsertooltip.cpp:182
-#: smb4k/listview/smb4kshareslistviewtooltip.cpp:120
-#: smb4k/dialogs/smb4kmountdialog.cpp:70
-#: smb4k/dialogs/smb4kcustomoptionsdialog.cpp:160
-#: smb4k/iconview/smb4ksharesiconviewtooltip.cpp:120
-msgid "Share:"
-msgstr "Спільний ресурс:"
+#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:71 smb4k/core/smb4k.kcfg:662
+#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:823
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Use relative path names"
+msgstr "Вживати відносні назви шляхів (-R)"
-#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowsertooltip.cpp:188
-msgid "Type:"
-msgstr "Тип:"
+#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:72
+#, fuzzy
+msgid "Don't send implied directories"
+msgstr "Сховані файли і каталоги"
-#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowsertooltip.cpp:196
-msgid "Mounted:"
-msgstr "Змонтовано:"
+#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:73 smb4k/core/smb4k.kcfg:672
+#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:831
+#, no-c-format
+msgid "Transfer directories without recursing"
+msgstr "Перенести каталоги не-рекурсивно"
-#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowser.cpp:51
-msgid "Type"
-msgstr "Тип"
+#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:74 smb4k/core/smb4k.kcfg:678
+#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:835
+#, no-c-format
+msgid "Compress data during transfer"
+msgstr "Стискати дані під час перенесення"
-#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowser.cpp:52
-#: smb4k/dialogs/smb4kbookmarkeditor.cpp:63
-msgid "IP Address"
-msgstr "Адреса IP"
+#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:76
+msgid "Links"
+msgstr "Посилання"
-#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowser.cpp:53
-msgid "Comment"
-msgstr "Коментар"
+#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:79 smb4k/core/smb4k.kcfg:683
+#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:839
+#, no-c-format
+msgid "Preserve symlinks"
+msgstr "Зберігати символьні посилання"
-#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowser_part.cpp:141
-#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowser_part.cpp:532
-#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowser_part.cpp:552
-msgid "Scan Netwo&rk"
-msgstr "Сканувати &мережу"
+#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:80 smb4k/core/smb4k.kcfg:688
+#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:843
+#, no-c-format
+msgid "Transform symlinks"
+msgstr "Перетворювати символічні посилання"
-#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowser_part.cpp:144
-msgid "&Abort"
-msgstr "П&ерервати"
+#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:81 smb4k/core/smb4k.kcfg:693
+#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:847
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Only transform unsafe symlinks"
+msgstr "Перетворювати тільки небезпечні посилання"
-#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowser_part.cpp:149 smb4k/smb4ksystemtray.cpp:72
-msgid "M&ount Manually"
-msgstr "Змо&нтувати вручну"
+#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:82 smb4k/core/smb4k.kcfg:698
+#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:851
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Ignore unsafe symlinks"
+msgstr "Зберігати символьні посилання"
-#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowser_part.cpp:154
-msgid "Au&thentication"
-msgstr "Ав&тентифікація"
+#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:83 smb4k/core/smb4k.kcfg:703
+#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:855
+#, no-c-format
+msgid "Preserve hard links"
+msgstr "Зберігати тверді посилання"
-#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowser_part.cpp:157
-msgid "&Custom Options"
-msgstr "Не&типові параметри"
+#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:84 smb4k/core/smb4k.kcfg:708
+#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:859
+#, no-c-format
+msgid "Keep directory symlinks"
+msgstr "Зберігати символічні посилання каталогу"
-#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowser_part.cpp:160
-msgid "Add &Bookmark"
-msgstr "&Додати закладку"
+#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:86
+msgid "File Permissions, etc."
+msgstr "Права доступу до файлів, та ін."
-#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowser_part.cpp:163
-msgid "Pre&view"
-msgstr "Перегля&д"
+#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:90 smb4k/core/smb4k.kcfg:713
+#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:863
+#, no-c-format
+msgid "Preserve permissions"
+msgstr "Зберігати дозволи"
-#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowser_part.cpp:166
-msgid "&Print File"
-msgstr "&Надрукувати файл"
+#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:91 smb4k/core/smb4k.kcfg:718
+#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:867
+#, no-c-format
+msgid "Preserve group"
+msgstr "Зберігати групу"
-#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowser_part.cpp:169
-msgid "&Mount"
-msgstr "&Змонтувати"
+#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:92
+#, fuzzy
+msgid "Preserve owner"
+msgstr "Зберігати групу"
-#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowser_part.cpp:203
-#: smb4k/listview/smb4kshareslistview_part.cpp:111
-#: smb4k/smb4ksystemtray.cpp:790
-#: smb4k/iconview/smb4ksharesiconview_part.cpp:108
-msgid "&Unmount"
-msgstr "&Демонтувати"
+#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:93 smb4k/core/smb4k.kcfg:728
+#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:875
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Preserve device and special files"
+msgstr "Зберігати символьні посилання"
-#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowser_part.cpp:345
-#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowser_part.cpp:370
-#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowser_part.cpp:400
-#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowser_part.cpp:462
-msgid "Scan Compute&r"
-msgstr "Сканувати комп'юте&р"
+#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:94 smb4k/core/smb4k.kcfg:733
+#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:879
+#, no-c-format
+msgid "Preserve times"
+msgstr "Зберігати час"
-#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowser_part.cpp:383
-#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowser_part.cpp:486
-msgid "Scan Wo&rkgroup"
-msgstr "Сканувати ро&бочу групу"
+#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:95 smb4k/core/smb4k.kcfg:738
+#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:883
+#, no-c-format
+msgid "Omit directories when preserving times"
+msgstr "Пропускати каталоги, коли зберігається час"
-#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowser_part.cpp:1905
-msgid "Smb4KNetworkBrowserPart"
-msgstr "Smb4KNetworkBrowserPart"
+#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:105
+msgid "Copying"
+msgstr "Копіювання"
+
+#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:115
+msgid "File Deletion"
+msgstr "Видалення файлів"
+
+#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:118 smb4k/core/smb4k.kcfg:743
+#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:887
+#, no-c-format
+msgid "Remove synchronized source files"
+msgstr ""
+
+#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:119 smb4k/core/smb4k.kcfg:748
+#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:891
+#, no-c-format
+msgid "Delete extraneous files"
+msgstr ""
+
+#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:120 smb4k/core/smb4k.kcfg:753
+#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:895
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Delete files before transfer"
+msgstr "Перед перенесенням видалити файли в місці призначення"
+
+#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:121 smb4k/core/smb4k.kcfg:758
+#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:899
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Delete files after transfer"
+msgstr "Після перенесення видалити файли в місці призначення"
+
+#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:122 smb4k/core/smb4k.kcfg:763
+#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:903
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Delete files during transfer"
+msgstr "Під час перенесення видалити файли в місці призначення"
+
+#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:123
+#, fuzzy
+msgid "Also delete excluded files"
+msgstr "Також видалити в місці призначення не включені файли"
+
+#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:124 smb4k/core/smb4k.kcfg:773
+#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:911
+#, no-c-format
+msgid "Delete even if I/O errors occur"
+msgstr "Видалити, навіть, якщо станеться помилка В/В"
+
+#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:125 smb4k/core/smb4k.kcfg:778
+#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:915
+#, no-c-format
+msgid "Force deletion of non-void directories"
+msgstr "Примусити видалення не-порожніх каталогів"
+
+#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:127
+msgid "Restrictions"
+msgstr "Обмеження"
+
+#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:130
+msgid "Don't delete more than this many files:"
+msgstr "Не видаляти більше файлів, ніж:"
+
+#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:133
+msgid "File Transfer"
+msgstr "Перенесення файла"
+
+#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:137
+#, fuzzy
+msgid "Don't transfer any file smaller than:"
+msgstr "Не переносити файли менші, ніж"
+
+#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:140
+#, fuzzy
+msgid "Don't transfer any file larger than:"
+msgstr "Не переносити файли більші, ніж"
+
+#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:143 smb4k/core/smb4k.kcfg:816
+#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:943
+#, no-c-format
+msgid "Keep partially transferred files"
+msgstr "Зберігати файли, які частково перенесено"
+
+#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:145
+#, fuzzy
+msgid "Put a partially transferred file into:"
+msgstr "Покласти частково перенесений файл у"
+
+#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:156
+msgid "File Deletion && Transfer"
+msgstr "Видалення і перенесення файлів"
+
+#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:170 smb4k/core/smb4k.kcfg:831
+#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:954
+#, no-c-format
+msgid "Auto-ignore files in the same way CVS does"
+msgstr "Авто-ігнорувати файли так, як це робить CVS"
+
+#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:172
+msgid "Exclude files matching this pattern:"
+msgstr "Виключати файли, які відповідають цьому взірцю:"
+
+#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:174
+#, fuzzy
+msgid "Read exclude patterns from:"
+msgstr "Прочитати взірці виключення з"
+
+#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:177
+msgid "Don't exclude files matching this pattern:"
+msgstr "Не виключати файли, які відповідають цьому взірцю:"
+
+#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:179
+#, fuzzy
+msgid "Read include patterns from:"
+msgstr "Прочитати взірці включення з"
+
+#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:183
+msgid "Filter Rules"
+msgstr "Правила фільтра"
+
+#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:186
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The rules defined below will be added to the \"rsync\" command as they are. "
+"Thus, you have to start with the --filter=... argument."
+msgstr ""
+"Визначені вище правила будуть додаватися до команди <i>rsync</i> у такому "
+"вигляді як вони є. Тому, потрібно починати з аргументу \"--filter=\". Також, "
+"спочатку радимо прочитати сторінку довідки для rsync."
+
+#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:189
+#, fuzzy
+msgid "Special filter rules:"
+msgstr "Правила фільтра"
+
+#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:190
+#, fuzzy
+msgid "Use --filter='dir-merge /.rsync-filter' filter rule"
+msgstr "Вживати правило фільтрування \"--filter='- .rsync-filter'\""
+
+#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:191
+#, fuzzy
+msgid "Use --filter='exclude .rsync-filter' filter rule"
+msgstr "Вживати правило фільтрування \"--filter='- .rsync-filter'\""
+
+#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:199
+msgid "Filtering"
+msgstr "Фільтрування"
+
+#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:213 smb4k/core/smb4k.kcfg:891
+#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:998
+#, no-c-format
+msgid "Handle sparse files efficiently"
+msgstr "Ефективно опрацьовувати розріджені файли"
+
+#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:214 smb4k/core/smb4k.kcfg:896
+#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:1002
+#, no-c-format
+msgid "Copy files whole (no rsync algorithm)"
+msgstr "Копіювати файли цілими (без алгоритму rsync)"
+
+#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:215
+msgid "Don't cross file system boundaries"
+msgstr "Не пересікати межі файлових систем"
+
+#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:216
+msgid "Only update files that already exist"
+msgstr "Тільки оновляти файли, які вже існують"
+
+#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:217
+msgid "Ignore files that already exist"
+msgstr "Ігнорувати файли, які вже існують"
+
+#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:218
+#, fuzzy
+msgid "Delay updates until the end of transfer"
+msgstr "Після перенесення видалити файли в місці призначення"
+
+#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:220
+msgid "Backup"
+msgstr "Резервування"
+
+#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:223 smb4k/core/smb4k.kcfg:921
+#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:1022
+#, no-c-format
+msgid "Make backups"
+msgstr "Робити резервні копії"
+
+#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:225
+msgid "Backup suffix:"
+msgstr "Суфікс резервних копій:"
+
+#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:227
+msgid "Backup directory:"
+msgstr "Каталог резервних копій:"
+
+#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:231
+msgid "Checksums"
+msgstr "Суми перевірки"
+
+#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:234
+msgid "Force fixed checksum block size:"
+msgstr "Примушувати фіксований розмір блоків контрольної суми:"
+
+#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:236
+msgid "Set block/file checksum seed:"
+msgstr "Вказати розсадження блоків/файлів контрольної суми:"
+
+#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:238
+msgid "Skip files based on checksum"
+msgstr "Попускати файли на основі контрольної суми"
+
+#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:248
+msgid "Advanced"
+msgstr "Додатково"
#: smb4k/core/smb4kcore.cpp:248
msgid ""
-"Up to KDE 3.3.x, TDEIO and Konqueror cannot handle CIFS shares. Konqueror will "
-"hang if you try to access it.\n"
+"Up to KDE 3.3.x, TDEIO and Konqueror cannot handle CIFS shares. Konqueror "
+"will hang if you try to access it.\n"
"Do you want to continue?"
msgstr ""
"До версії KDE 3.3.x, TDEIO і Konqueror не можуть працювати зі спільними "
"ресурсами CIFS. Konqueror зависає при спробі доступу до них.\n"
"Хочете продовжити?"
-#: smb4k/core/smb4tdefileio.cpp:923 smb4k/core/smb4tdefileio.cpp:1057
-msgid "Buffer size exceeded"
-msgstr "Перевищено розмір буфера"
+#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:42
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The browse list could not be retrieved.\n"
+"Detailed information cannot be provided because there was no error message."
+msgstr ""
+"Не вдалося отримати список перегляду.\n"
+"Докладнішої інформації неможливо надати, тому що не було повідомлення "
+"помилки."
+
+#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:46
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The browse list could not be retrieved.\n"
+"Read the error message under \"Details\" to find out more."
+msgstr ""
+"Не вдалося отримати список перегляду.\n"
+"Щоб дізнатись більше, прочитайте повідомлення помилки в \"Подробицях\"."
+
+#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:55
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The list of servers could not be retrieved.\n"
+"Detailed information cannot be provided because there was no error message."
+msgstr ""
+"Не вдалося отримати список серверів.\n"
+"Докладнішої інформації неможливо надати, тому що не було повідомлення "
+"помилки."
+
+#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:59
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The list of servers could not be retrieved.\n"
+"Read the error message under \"Details\" to find out more."
+msgstr ""
+"Не вдалося отримати список серверів.\n"
+"Щоб дізнатись більше, прочитайте повідомлення помилки в \"Подробицях\"."
+
+#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:68
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The list of shares could not be retrieved.\n"
+"Detailed information cannot be provided because there was no error message."
+msgstr ""
+"Не вдалося отримати список спільних ресурсів.\n"
+"Докладнішої інформації неможливо надати, тому що не було повідомлення "
+"помилки."
+
+#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:72
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The list of shares could not be retrieved.\n"
+"Read the error message under \"Details\" to find out more."
+msgstr ""
+"Не вдалося отримати список спільних ресурсів.\n"
+"Щоб дізнатись більше, прочитайте повідомлення помилки в \"Подробицях\"."
+
+#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:81
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The preview could not be compiled.\n"
+"Detailed information cannot be provided because there was no error message."
+msgstr ""
+"Не вдалося створити попередній перегляд.\n"
+"Докладнішої інформації неможливо надати, тому що не було повідомлення "
+"помилки."
+
+#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:85
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The preview could not be compiled.\n"
+"Read the error message under \"Details\" to find out more."
+msgstr ""
+"Не вдалося створити попередній перегляд.\n"
+"Щоб дізнатись більше, прочитайте повідомлення помилки в \"Подробицях\"."
+
+#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:92
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The wallet \"%1\" could not be opened. TDEWallet support will be disabled "
+"for this session."
+msgstr "Помилка відкриття торбинки \"%1\". Підтримку TDEWallet буде вимкнено."
+
+#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:100
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Some file permissions could not be determined.\n"
+"Detailed information cannot be provided because there was no error message."
+msgstr ""
+"Не вдалось визначити деякі права доступу до файлів.\n"
+"Докладнішої інформації неможливо надати, тому що не було повідомлення "
+"помилки."
+
+#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:104
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Some file permissions could not be determined.\n"
+"Read the error message under \"Details\" to find out more."
+msgstr ""
+"Не вдалось визначити деякі права доступу до файлів.\n"
+"Щоб дізнатись більше, прочитайте повідомлення помилки в \"Подробицях\"."
+
+#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:111
+msgid ""
+"You are not allowed to unmount this share, because it is owned by another "
+"user."
+msgstr ""
+"Вам не дозволяється демонтувати цей спільний ресурс, бо його власником є "
+"інший користувач."
+
+#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:119
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The share \"%1\" could not be mounted.\n"
+"Detailed information cannot be provided because there was no error message."
+msgstr ""
+"Не вдалося змонтувати спільний ресурс \"%1\".\n"
+"Докладнішої інформації неможливо надати, тому що не було повідомлення "
+"помилки."
+
+#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:123
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The share \"%1\" could not be mounted.\n"
+"Read the error message under \"Details\" to find out more."
+msgstr ""
+"Не вдалося змонтувати спільний ресурс \"%1\".\n"
+"Щоб дізнатись більше, прочитайте повідомлення помилки в \"Подробицях\"."
+
+#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:132
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The share \"%1\" could not be unmounted.\n"
+"Detailed information cannot be provided because there was no error message."
+msgstr ""
+"Не вдалося демонтувати спільний ресурс \"%1\".\n"
+"Докладнішої інформації неможливо надати, тому що не було повідомлення "
+"помилки."
+
+#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:136
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The share \"%1\" could not be unmounted.\n"
+"Read the error message under \"Details\" to find out more."
+msgstr ""
+"Не вдалося демонтувати спільний ресурс \"%1\".\n"
+"Щоб дізнатись більше, прочитайте повідомлення помилки в \"Подробицях\"."
+
+#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:143
+#, fuzzy
+msgid "The file \"%1\" could not be found."
+msgstr "Не вдалося знайти файл \"%1\"."
+
+#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:151
+#, fuzzy
+msgid "The file \"%1\" could not be read."
+msgstr "Не вдалось прочитати файл \"%1\"."
+
+#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:155
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The file \"%1\" could not be read.\n"
+"Read the error message under \"Details\" to find out more."
+msgstr ""
+"Не вдалося демонтувати цей спільний ресурс, бо рядок точки підключення "
+"порожній."
+
+#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:164
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The name of your computer could not be determined by using the gethostname() "
+"system call.\n"
+"Detailed information cannot be provided because there was no error message."
+msgstr ""
+"Не вдалося визначити назву комп'ютера за допомогою системного виклику "
+"gethostname().\n"
+"Докладнішої інформації неможливо надати, тому що не було повідомлення "
+"помилки."
+
+#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:168
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The name of your computer could not be determined by using the gethostname() "
+"system call.\n"
+"Read the error message under \"Details\" to find out more."
+msgstr ""
+"Не вдалося визначити назву комп'ютера за допомогою системного виклику "
+"gethostname().\n"
+"Щоб дізнатись більше, прочитайте повідомлення помилки в \"Подробицях\"."
+
+#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:175
+msgid ""
+"Either your PATH environment variable is not set properly or there are the "
+"following programs missing on your system:\n"
+"%1\n"
+"Please correct this and restart Smb4K."
+msgstr ""
+"Або ваша змінна PATH правильно не встановлена, або у вашій системі відсутні "
+"наступні програми:\n"
+"%1\n"
+"Будь ласка, виправте це і заново запустіть Smb4K."
+
+#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:181
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The file \"%1\" is currently being edited by user %2. To avoid any problems, "
+"access to this file is denied at the moment. Please try again later."
+msgstr ""
+"В даний час файл %1 редагується користувачем %2. Щоб запобігти будь-яким "
+"проблемам, поки що доступ до цього файла заборонений. Будь ласка, спробуйте "
+"знов пізніше."
+
+#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:187
+#, fuzzy
+msgid "The directory \"%1\" could not be created."
+msgstr "Не вдалось створити каталог \"%1\"."
+
+#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:193
+#, fuzzy
+msgid "The file \"%1\" could not be written."
+msgstr "Не вдалось записати файл \"%1\"."
+
+#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:199
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The share could not be unmounted, because the mount point string was empty."
+msgstr ""
+"Не вдалося демонтувати цей спільний ресурс, бо рядок точки підключення "
+"порожній."
+
+#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:205
+msgid "This feature has not been enabled."
+msgstr "Цю функціональність не увімкнено."
+
+#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:211
+msgid "Printers cannot be bookmarked."
+msgstr "До принтерів не можна робити закладки."
+
+#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:217
+msgid ""
+"IP addresses are not supported with this search method. Please choose \"Use "
+"nmblookup\" in the configuration dialog and try again."
+msgstr ""
+"Вибраний метод пошуку не підтримує адреси IP. Будь ласка, виберіть у вікні "
+"налаштування \"Вживати nmblookup.\" і спробуйте знов."
+
+#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:225
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The list of mounted SMBFS and CIFS shares could not be imported.\n"
+"Detailed information cannot be provided because there was no error message."
+msgstr ""
+"Не вдалося імпортувати список змонтованих спільних ресурсів SMBFS і CIFS.\n"
+"Докладнішої інформації неможливо надати, тому що не було повідомлення "
+"помилки."
+
+#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:229
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The list of mounted SMBFS and CIFS shares could not be imported.\n"
+"Read the error message under \"Details\" to find out more."
+msgstr ""
+"Не вдалося імпортувати список змонтованих спільних ресурсів SMBFS і CIFS.\n"
+"Щоб дізнатись більше, прочитайте повідомлення помилки в \"Подробицях\"."
+
+#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:236
+#, fuzzy
+msgid "The command \"%1\" could not be found."
+msgstr "Не вдалось знайти команду \"%1\"."
+
+#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:244
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The file \"%1\" could not be printed.\n"
+"Detailed information cannot be provided because there was no error message."
+msgstr ""
+"Не вдалося надрукувати файл \"%1\".\n"
+"Докладнішої інформації неможливо надати, тому що не було повідомлення "
+"помилки."
+
+#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:248
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The file \"%1\" could not be printed.\n"
+"Read the error message under \"Details\" to find out more."
+msgstr ""
+"Не вдалося надрукувати файл \"%1\".\n"
+"Щоб дізнатись більше, прочитайте повідомлення помилки в \"Подробицях\"."
+
+#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:257
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The temporary directory \"%1\" could not be created.\n"
+"Detailed information cannot be provided because there was no error message."
+msgstr ""
+"Не вдалося створити тимчасовий каталог \"%1\".\n"
+"Докладнішої інформації неможливо надати, тому що не було повідомлення "
+"помилки."
+
+#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:261
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The temporary directory \"%1\" could not be created.\n"
+"Read the error message under \"Details\" to find out more."
+msgstr ""
+"Не вдалося створити тимчасовий каталог \"%1\".\n"
+"Щоб дізнатись більше, прочитайте повідомлення помилки в \"Подробицях\"."
+
+#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:270
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The temporary file \"%1\" could not be created.\n"
+"Detailed information cannot be provided because there was no error message."
+msgstr ""
+"Не вдалося створити тимчасовий файл \"%1\".\n"
+"Докладнішої інформації неможливо надати, тому що не було повідомлення "
+"помилки."
+
+#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:274
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The temporary file \"%1\" could not be created.\n"
+"Read the error message under \"Details\" to find out more."
+msgstr ""
+"Не вдалося створити тимчасовий файл \"%1\".\n"
+"Щоб дізнатись більше, прочитайте повідомлення помилки в \"Подробицях\"."
+
+#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:281
+#, fuzzy
+msgid "The directory \"%1\" could not be found."
+msgstr "Не вдалось знайти каталог \"%1\"."
+
+#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:287
+msgid ""
+"The file \"%1\" is irregular. That means it is either a symlink, a fifo, or "
+"something similar. This could indicate that someone is trying to exploit "
+"your system. Please inform your system administrator."
+msgstr ""
+
+#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:295
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The synchronization could not the accomplished successfully.\n"
+"Detailed information cannot be provided because there was no error message."
+msgstr ""
+"Не вдалося успішно виконати синхронізацію.\n"
+"Докладнішої інформації неможливо надати, тому що не було повідомлення "
+"помилки."
+
+#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:299
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The synchronization could not the accomplished successfully.\n"
+"Read the error message under \"Details\" to find out more."
+msgstr ""
+"Не вдалося успішно виконати синхронізацію.\n"
+"Щоб дізнатись більше, прочитайте повідомлення помилки в \"Подробицях\"."
+
+#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:308
+#, fuzzy
+msgid "The file \"%1\" could not be opened."
+msgstr "Не вдалось відкрити файл \"%1\"."
+
+#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:312
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The file \"%1\" could not be opened.\n"
+"Read the error message under \"Details\" to find out more."
+msgstr ""
+"Не вдалося демонтувати цей спільний ресурс, бо рядок точки підключення "
+"порожній."
+
+#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:321
+#, fuzzy
+msgid "The file \"%1\" could not be closed."
+msgstr "Не вдалось відкрити файл \"%1\"."
+
+#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:325
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The file \"%1\" could not be closed.\n"
+"Read the error message under \"Details\" to find out more."
+msgstr ""
+"Не вдалося демонтувати цей спільний ресурс, бо рядок точки підключення "
+"порожній."
+
+#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:332
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The list of arguments for the \"net\" command could not be assembled.\n"
+"At the moment it reads: %1"
+msgstr ""
+"Не вдалося скласит список аргументів для команди \"net\".\n"
+"В даний момент він виглядає так: %1"
+
+#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:340
+msgid "The list of supplementary group IDs could not be determined."
+msgstr ""
+
+#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:344
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The list of supplementary group IDs could not be determined.\n"
+"Read the error message under \"Details\" to find out more."
+msgstr ""
+"Не вдалося демонтувати цей спільний ресурс, бо рядок точки підключення "
+"порожній."
+
+#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:354
+#, fuzzy
+msgid ""
+"An unknown error occurred.\n"
+"Detailed information cannot be provided because there was no error message."
+msgstr ""
+"Виникла невідома помилка.\n"
+"Докладнішої інформації неможливо надати, тому що не було повідомлення "
+"помилки."
+
+#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:358
+#, fuzzy
+msgid ""
+"An unknown error occurred.\n"
+"Read the error message under \"Details\" to find out more."
+msgstr ""
+"Виникла невідома помилка.\n"
+"Щоб дізнатись більше, прочитайте повідомлення помилки в \"Подробицях\"."
+
+#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:385
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The mimetype \"%1\" is not supported. Please convert the file to PostScript "
+"or PDF."
+msgstr ""
+"Тип Mime \"%1\"не підтримується. Будь ласка, перетворіть файл у PostScript "
+"або PDF."
+
+#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:391
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You previously chose to use \"%1\", but now it is missing on your system. "
+"Smb4K will disable this feature."
+msgstr ""
+"Ви попередньо вказали, щоб використовувати \"%1\", але тепер вона відсутня у "
+"вашій системі. Smb4K вимкне цю функціональність."
+
+#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:397
+msgid ""
+"The label \"%1\" is used more than once. It will automatically be renamed "
+"for bookmark \"%2\" to avoid confusion."
+msgstr ""
+
+#: smb4k/core/smb4khomesshareshandler.cpp:73
+msgid "Specify User"
+msgstr "Вказати користувача"
+
+#: smb4k/core/smb4khomesshareshandler.cpp:74
+msgid "Clear List"
+msgstr "Очистити список"
+
+#: smb4k/core/smb4khomesshareshandler.cpp:87
+msgid "Please specify a user name."
+msgstr "Будь ласка, вкажіть ім'я користувача."
#: smb4k/core/smb4kmounter.cpp:815 smb4k/core/smb4kmounter.cpp:862
msgid "Do you really want to force the unmounting of this share?"
msgstr "Ви справді хочете примусово демонтувати цей спільний ресурс?"
-#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:30
+#: smb4k/core/smb4knetworkitems.cpp:202
+msgid "Disk"
+msgstr "Диск"
+
+#: smb4k/core/smb4knetworkitems.cpp:206 smb4k/dialogs/smb4kprintdialog.cpp:71
+msgid "Printer"
+msgstr "Принтер"
+
+#: smb4k/core/smb4kpasswordhandler.cpp:258
+msgid "The access was denied. "
+msgstr "У доступі відмовлено. "
+
+#: smb4k/core/smb4kpasswordhandler.cpp:261
+msgid "The password is not correct. "
+msgstr "Неправильний пароль. "
+
+#: smb4k/core/smb4kpasswordhandler.cpp:264
+msgid "The permission was denied. "
+msgstr "У доступі було відмовлено. "
+
+#: smb4k/core/smb4kpasswordhandler.cpp:267
+msgid "An authentication error occurred. "
+msgstr "Трапилась помилка автентифікації. "
+
+#: smb4k/core/smb4kpasswordhandler.cpp:270
+msgid "The logon failed. "
+msgstr "Вхід (logon) зазнав невдачі. "
+
+#: smb4k/core/smb4kpasswordhandler.cpp:278
+#, c-format
+msgid "Please enter authentication data for server %1."
+msgstr "Будь ласка, введіть автентифікаційні дані для сервера %1."
+
+#: smb4k/core/smb4kpasswordhandler.cpp:282
+#, c-format
+msgid "Please enter authentication data for share %1."
+msgstr "Будь ласка, введіть автентифікаційні дані для спільного ресурсу %1."
+
+#: smb4k/core/smb4k.kcfg:13 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:30
+#, no-c-format
msgid "The path to the program \"grep\""
msgstr "Шлях до програми \"grep\""
-#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:33
+#: smb4k/core/smb4k.kcfg:18 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:33
+#, no-c-format
msgid "The path to the program \"awk\""
msgstr "Шлях до програми \"awk\""
-#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:36
+#: smb4k/core/smb4k.kcfg:23 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:36
+#, no-c-format
msgid "The path to the program \"sed\""
msgstr "Шлях до програми \"sed\""
-#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:39
+#: smb4k/core/smb4k.kcfg:28 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:39
+#, no-c-format
msgid "The path to the program \"xargs\""
msgstr "Шлях до програми \"xargs\""
-#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:42
+#: smb4k/core/smb4k.kcfg:33 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:42
+#, no-c-format
msgid "The path to the program \"rmdir\""
msgstr "Шлях до програми \"rmdir\""
-#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:45
+#: smb4k/core/smb4k.kcfg:38 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:45
+#, no-c-format
msgid "The path to the program \"nmblookup\""
msgstr "Шлях до програми \"nmblookup\""
-#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:48
+#: smb4k/core/smb4k.kcfg:43 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:48
+#, no-c-format
msgid "The path to the program \"smbclient\""
msgstr "Шлях до програми \"smbclient\""
-#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:51
+#: smb4k/core/smb4k.kcfg:48 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:51
+#, no-c-format
msgid "The path to the program \"smbspool\""
msgstr "Шлях до програми \"smbspool\""
-#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:54
+#: smb4k/core/smb4k.kcfg:53 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:54
+#, no-c-format
msgid "The path to the program \"net\""
msgstr "Шлях до програми \"net\""
-#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:57
+#: smb4k/core/smb4k.kcfg:58 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:57
+#, no-c-format
msgid "The path to the program \"mount.cifs\""
msgstr "Шлях до програми \"mount.cifs\""
-#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:60
+#: smb4k/core/smb4k.kcfg:63 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:60
+#, no-c-format
msgid "The path to the program \"umount.cifs\""
msgstr "Шлях до програми \"umount.cifs\""
-#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:63
+#: smb4k/core/smb4k.kcfg:68 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:63
+#, no-c-format
msgid "The path to the program \"smbmount\""
msgstr "Шлях до програми \"smbmount\""
-#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:66
+#: smb4k/core/smb4k.kcfg:73 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:66
+#, no-c-format
msgid "The path to the program \"smbumount\""
msgstr "Шлях до програми \"smbumount\""
-#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:69
+#: smb4k/core/smb4k.kcfg:78 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:69
+#, no-c-format
msgid "The path to the program \"mount\""
msgstr "Шлях до програми \"mount\""
-#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:72
+#: smb4k/core/smb4k.kcfg:83 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:72
+#, no-c-format
msgid "The path to the program \"mount_smbfs\" (FreeBSD only)"
msgstr "Шлях до програми \"mount_smbfs\" (тільки FreeBSD)"
-#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:75
+#: smb4k/core/smb4k.kcfg:87 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:75
+#, no-c-format
msgid "The path to the program \"smbutil\" (FreeBSD only)"
msgstr "Шлях до програми \"smbutil\" (тільки FreeBSD)"
-#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:78
+#: smb4k/core/smb4k.kcfg:92 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:78
+#, no-c-format
msgid "The path to the program \"umount\""
msgstr "Шлях до програми \"umount\""
-#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:81
+#: smb4k/core/smb4k.kcfg:97 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:81
+#, no-c-format
msgid "The path to the program \"smb4k_mount\""
msgstr "Шлях до програми \"smb4k_mount\""
-#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:84
+#: smb4k/core/smb4k.kcfg:102 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:84
+#, no-c-format
msgid "The path to the program \"smb4k_umount\""
msgstr "Шлях до програми \"smb4k_umount\""
-#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:87
+#: smb4k/core/smb4k.kcfg:107 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:87
+#, no-c-format
msgid "The path to the program \"smb4k_kill\""
msgstr "Шлях до програми \"smb4k_kill\""
-#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:90
+#: smb4k/core/smb4k.kcfg:112 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:90
+#, no-c-format
msgid "The path to the program \"smb4k_cat\""
msgstr "Шлях до програми \"smb4k_cat\""
-#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:93
+#: smb4k/core/smb4k.kcfg:117 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:93
+#, no-c-format
msgid "The path to the program \"smb4k_mv\""
msgstr "Шлях до програми \"smb4k_mv\""
-#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:96
+#: smb4k/core/smb4k.kcfg:122 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:96
+#, no-c-format
msgid "The path to the program \"super\" (optional)"
msgstr "Шлях до програми \"super\" (необов'язково)"
-#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:99
+#: smb4k/core/smb4k.kcfg:127 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:99
+#, no-c-format
msgid "The path to the program \"sudo\" (optional)"
msgstr "Шлях до програми \"sudo\" (необов'язково)"
-#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:102
+#: smb4k/core/smb4k.kcfg:132 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:102
+#, no-c-format
msgid "The path to the program \"dvips\" (optional)"
msgstr "Шлях до програми \"dvips\" (необов'язково)"
-#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:105
+#: smb4k/core/smb4k.kcfg:137 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:105
+#, no-c-format
msgid "The path to the program \"enscript\" (optional)"
msgstr "Шлях до програми \"enscript\" (необов'язково)"
-#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:108
+#: smb4k/core/smb4k.kcfg:142 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:108
+#, no-c-format
msgid "The path to the program \"rsync\" (optional)"
msgstr "Шлях до програми \"rsync\" (необов'язково)"
-#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:111
+#: smb4k/core/smb4k.kcfg:147 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:111
+#, no-c-format
msgid "The path to the program \"konsole\" (optional)"
msgstr "Шлях до програми \"konsole\" (необов'язково)"
-#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:118
+#: smb4k/core/smb4k.kcfg:158 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:118
+#, no-c-format
msgid ""
"Do not show the name of the share that is represented by the bookmark but "
"the custom label that was defined in the bookmark editor."
msgstr ""
-#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:121
+#: smb4k/core/smb4k.kcfg:162 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:121
+#, no-c-format
msgid "Embed application into system tray"
msgstr "Вбудувати програму в системний лоток"
-#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:122
+#: smb4k/core/smb4k.kcfg:163 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:122
+#, no-c-format
msgid ""
"Embed the application into the system tray. The system tray widget provides "
"a popup menu with several commonly used tasks so that you do not need to "
@@ -1542,11 +2066,13 @@ msgid ""
"application."
msgstr ""
-#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:125
+#: smb4k/core/smb4k.kcfg:167 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:125
+#, no-c-format
msgid "Start docked"
msgstr "Запускати в системний лоток"
-#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:126
+#: smb4k/core/smb4k.kcfg:168 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:126
+#, no-c-format
msgid ""
"Start the application docked to the system tray, i.e. only the system tray "
"widget is shown and the main window is hidden. You can bring the main window "
@@ -1554,134 +2080,158 @@ msgid ""
"popup menu."
msgstr ""
-#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:140
+#: smb4k/core/smb4k.kcfg:172 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:140
+#, no-c-format
msgid "How the shares should be displayed"
msgstr ""
-#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:141
+#: smb4k/core/smb4k.kcfg:173 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:141
+#, no-c-format
msgid ""
"Choose the kind of view you prefer for displaying the mounted shares. There "
"is an icon view or a list view available."
msgstr ""
-#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:145
+#: smb4k/core/smb4k.kcfg:182 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:145
+#, no-c-format
msgid "Printer shares will be displayed in the network browser."
msgstr ""
-#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:149
+#: smb4k/core/smb4k.kcfg:187 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:149
+#, no-c-format
msgid ""
"Hidden shares will be displayed in the network browser. Hidden shares are "
"ending with a $ sign, e.g. Musik$ or IPC$."
msgstr ""
-#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:152
+#: smb4k/core/smb4k.kcfg:191 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:152
+#, no-c-format
msgid "Show hidden IPC$ shares"
msgstr "Показувати сховані спільні ресурси IPC$"
-#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:153
+#: smb4k/core/smb4k.kcfg:192 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:153
+#, no-c-format
msgid "Hidden IPC$ shares will be displayed in the network browser."
msgstr ""
-#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:156
+#: smb4k/core/smb4k.kcfg:196 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:156
+#, no-c-format
msgid "Show hidden ADMIN$ shares"
msgstr "Показувати сховані спільні ресурси ADMIN$"
-#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:157
+#: smb4k/core/smb4k.kcfg:197 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:157
+#, no-c-format
msgid "Hidden ADMIN$ shares will be displayed in the network browser."
msgstr ""
-#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:160
+#: smb4k/core/smb4k.kcfg:201 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:160
+#, no-c-format
msgid "Show the type of a share"
msgstr "Показувати тип спільного ресурсу"
-#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:161
+#: smb4k/core/smb4k.kcfg:202 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:161
+#, no-c-format
msgid ""
"The type of a share will be displayed in a separate column in the network "
"browser. It can either be Disk, Print or IPC."
msgstr ""
-#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:164
+#: smb4k/core/smb4k.kcfg:206 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:164
+#, no-c-format
msgid "Show the IP address of a server"
msgstr "Показувати адресу IP сервера"
-#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:165
+#: smb4k/core/smb4k.kcfg:207 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:165
+#, no-c-format
msgid ""
"The IP address of the server will be displayed in a separate column in the "
"network browser."
msgstr ""
-#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:168
+#: smb4k/core/smb4k.kcfg:211 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:168
+#, no-c-format
msgid "Show the comment of a share"
msgstr "Показувати коментар спільного ресурсу"
-#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:169
+#: smb4k/core/smb4k.kcfg:212 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:169
+#, no-c-format
msgid ""
"The comment describing the server or share will be displayed in a separate "
"column in the network browser."
msgstr ""
-#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:172
+#: smb4k/core/smb4k.kcfg:216 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:172
+#, no-c-format
msgid "Show a tooltip with information about the network item"
msgstr "Показувати підказку з інформацією про мережний елемент"
-#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:173
-#, fuzzy
+#: smb4k/core/smb4k.kcfg:217 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:173
+#, fuzzy, no-c-format
msgid "The tooltip shows various information about the current network item."
msgstr "Показувати підказку з інформацією про мережний елемент"
-#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:176
+#: smb4k/core/smb4k.kcfg:221 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:176
+#, no-c-format
msgid "Show the mount point of a share instead of its name"
msgstr "Замість назви спільного ресурсу показувати точку монтування"
-#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:177
+#: smb4k/core/smb4k.kcfg:222 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:177
+#, no-c-format
msgid ""
"A share is normally displayed with its name in the shares view. Choosing "
"this feature will cause the exchange of the share name by the mount point."
msgstr ""
-#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:181
+#: smb4k/core/smb4k.kcfg:227 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:181
+#, no-c-format
msgid ""
"You will not only see the shares that were mounted and are owned by you, but "
"also all other mounts using the SMBFS and CIFS file system that are present "
"on the system."
msgstr ""
-#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:184
+#: smb4k/core/smb4k.kcfg:231 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:184
+#, no-c-format
msgid "Allow the dropping of files and directories onto share icons"
msgstr ""
-#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:185
+#: smb4k/core/smb4k.kcfg:232 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:185
+#, no-c-format
msgid ""
"This setting allows you to drop files or whole directories onto the share "
"icons, which will cause them to be copied."
msgstr ""
-#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:188
+#: smb4k/core/smb4k.kcfg:236 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:188
+#, no-c-format
msgid "Allow the dragging of share icons"
msgstr "Дозволити перетягання піктограм спільних ресурсів"
-#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:189
+#: smb4k/core/smb4k.kcfg:237 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:189
+#, no-c-format
msgid ""
"This setting allows you to drag a share item out of Smb4K and onto the "
"desktop or into a file manager. Only enable it if you think you absolutely "
"need it and read the handbook before you mark this checkbox."
msgstr ""
-#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:192
+#: smb4k/core/smb4k.kcfg:241 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:192
+#, no-c-format
msgid "Show a tooltip with information about the share"
msgstr "Показувати підказку з інформацією про спільний ресурс"
-#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:193
-#, fuzzy
+#: smb4k/core/smb4k.kcfg:242 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:193
+#, fuzzy, no-c-format
msgid "The tooltip shows various information about the current share."
msgstr "Показувати підказку з інформацією про спільний ресурс"
-#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:196
-#, fuzzy
+#: smb4k/core/smb4k.kcfg:246 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:196
+#, fuzzy, no-c-format
msgid "Show hidden files and directories when previewing a share"
msgstr "Перегляд схованих файлів і каталогів"
-#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:197
+#: smb4k/core/smb4k.kcfg:247 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:197
+#, no-c-format
msgid ""
"Display hidden files and directories in the preview dialog. The names of "
"hidden files and directories are beginning with a period and are usually "
@@ -1690,46 +2240,53 @@ msgid ""
"normally do not need to enable this feature."
msgstr ""
-#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:201
+#: smb4k/core/smb4k.kcfg:252 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:201
+#, no-c-format
msgid ""
"Show the UID and GID that own all files on the mounted file system. At the "
"moment the column will only contain an entry if the share was mounted with "
"the SMBFS file system."
msgstr ""
-#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:205
+#: smb4k/core/smb4k.kcfg:257 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:205
+#, no-c-format
msgid ""
"Show the login that was used to authenticate to the server. The column will "
"only contain an entry if the share was mounted with the CIFS file system."
msgstr ""
-#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:209
+#: smb4k/core/smb4k.kcfg:262 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:209
+#, no-c-format
msgid "Show the file system that was used for mounting the share."
msgstr ""
-#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:213
+#: smb4k/core/smb4k.kcfg:267 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:213
+#, no-c-format
msgid "Show the free disk space that is left on the share."
msgstr ""
-#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:217
-#, fuzzy
+#: smb4k/core/smb4k.kcfg:272 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:217
+#, fuzzy, no-c-format
msgid "Show the disk space that is already used on the share."
msgstr "Показати всі спільні ресурси, які змонтовано у системі"
-#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:221
-#, fuzzy
+#: smb4k/core/smb4k.kcfg:277 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:221
+#, fuzzy, no-c-format
msgid "Show the total disk space of the share."
msgstr "Показувати тип спільного ресурсу"
-#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:225
+#: smb4k/core/smb4k.kcfg:282 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:225
+#, no-c-format
msgid "Show the space that is used on the share in percent."
msgstr ""
-#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:252
+#: smb4k/core/smb4k.kcfg:291 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:252
+#, no-c-format
msgid "Method how to retrieve the browse list"
msgstr ""
-#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:253
+#: smb4k/core/smb4k.kcfg:292 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:253
+#, no-c-format
msgid ""
"Choose the method how to compile the initial browse list. There are four "
"options available: The first one is the default one and employs \"nmblookup -"
@@ -1742,32 +2299,38 @@ msgid ""
"x -- '*'\"."
msgstr ""
-#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:256
+#: smb4k/core/smb4k.kcfg:302 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:256
+#, no-c-format
msgid "A custom master browser that is to be queried"
msgstr ""
-#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:257
+#: smb4k/core/smb4k.kcfg:303 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:257
+#, no-c-format
msgid ""
"Enter the name or IP address of a master browser here that should be queried "
"to compile the initial browse list."
msgstr ""
-#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:260
+#: smb4k/core/smb4k.kcfg:306 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:260
+#, no-c-format
msgid "A custom list of broadcast addresses"
msgstr ""
-#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:261
+#: smb4k/core/smb4k.kcfg:307 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:261
+#, no-c-format
msgid ""
"Enter a comma-separated list of broadcast addresses here (e.g. "
"192.168.0.255, 192.168.1.255). It is used to scan for all known hosts in the "
"respective broadcast areas."
msgstr ""
-#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:275
+#: smb4k/core/smb4k.kcfg:310 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:275
+#, no-c-format
msgid "Method for searching for remote hosts"
msgstr ""
-#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:276
+#: smb4k/core/smb4k.kcfg:311 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:276
+#, no-c-format
msgid ""
"Smb4K is able to search for remote hosts either using nmblookup or "
"smbclient. The nmblookup method is very reliable and works well. However, if "
@@ -1776,79 +2339,86 @@ msgid ""
"lose the ability to search for IP addresses in that case."
msgstr ""
-#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:282
-#, fuzzy
+#: smb4k/core/smb4k.kcfg:324 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:282
+#, fuzzy, no-c-format
msgid "The mount prefix"
msgstr "Префікс монтування:"
-#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:283
+#: smb4k/core/smb4k.kcfg:325 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:283
+#, no-c-format
msgid ""
"This is the prefix where Smb4K will create the mount points and mount the "
"remote shares."
msgstr ""
-#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:286
-#, fuzzy
+#: smb4k/core/smb4k.kcfg:329 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:286
+#, fuzzy, no-c-format
msgid "Force the subdirectories created by Smb4K to be lowercase"
msgstr "Примушувати, щоб назви новостворених підтек були в нижньому регістрі"
-#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:287
-#, fuzzy
+#: smb4k/core/smb4k.kcfg:330 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:287
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"All names of the subdirectories created by Smb4K below the mount prefix will "
"be lowercase."
msgstr "Примушувати, щоб назви новостворених підтек були в нижньому регістрі"
-#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:290
-#, fuzzy
+#: smb4k/core/smb4k.kcfg:334 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:290
+#, fuzzy, no-c-format
msgid "Unmount the shares owned by the user on exit"
msgstr "Під час виходу демонтувати всі спільні ресурси користувача %1"
-#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:291
-#, fuzzy
+#: smb4k/core/smb4k.kcfg:335 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:291
+#, fuzzy, no-c-format
msgid "Unmount all shares that belong to you when the program exits."
msgstr "Під час виходу демонтувати всі спільні ресурси користувача %1"
-#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:294
+#: smb4k/core/smb4k.kcfg:339 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:294
+#, no-c-format
msgid "Remount shares"
msgstr "Віддалені спільні ресурси"
-#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:295
+#: smb4k/core/smb4k.kcfg:340 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:295
+#, no-c-format
msgid ""
"Remount all your shares that were still mounted when you exited the program. "
"Shares that were mounted by other users are ignored."
msgstr ""
-#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:298
-#, fuzzy
+#: smb4k/core/smb4k.kcfg:344 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:298
+#, fuzzy, no-c-format
msgid "Allow the unmounting of shares owned by other users"
msgstr ""
"Дозволяти демонтування спільних ресурсів, які належать іншим користувачам"
-#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:299
+#: smb4k/core/smb4k.kcfg:345 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:299
+#, no-c-format
msgid ""
"Allow the unmounting of shares that were mounted by other users. In most "
"cases you need super user privileges for this. Please think before you "
"enable this option!"
msgstr ""
-#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:304
+#: smb4k/core/smb4k.kcfg:349 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:304
+#, no-c-format
msgid "Interval between checks for new and inaccessible shares"
msgstr ""
-#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:305
+#: smb4k/core/smb4k.kcfg:350 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:305
+#, no-c-format
msgid ""
"This is the time that elapses until Smb4K checks again for new mounts and "
"unmounts. The lower limit is 500 ms, the upper one 300000 ms. Please note "
"that the smaller the interval gets the higher is your system load."
msgstr ""
-#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:311
-#, fuzzy
+#: smb4k/core/smb4k.kcfg:361 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:311
+#, fuzzy, no-c-format
msgid "Use a wallet to store authentication data"
msgstr "Будь ласка, введіть автентифікаційні дані для%1."
-#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:312
+#: smb4k/core/smb4k.kcfg:362 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:312
+#, no-c-format
msgid ""
"Use a wallet to store the authentication data. The login name and the "
"password name are stored encrypted on your hard drive. If this setting is "
@@ -1856,11 +2426,13 @@ msgid ""
"temporarily."
msgstr ""
-#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:315
+#: smb4k/core/smb4k.kcfg:366 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:315
+#, no-c-format
msgid "Remember passwords if no wallet is used"
msgstr ""
-#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:316
+#: smb4k/core/smb4k.kcfg:367 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:316
+#, no-c-format
msgid ""
"If you decided to store the login names and passwords only temporarily, "
"Smb4K will remember them until the program exits. If you disable this "
@@ -1868,11 +2440,13 @@ msgid ""
"needed."
msgstr ""
-#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:319
+#: smb4k/core/smb4k.kcfg:371 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:319
+#, no-c-format
msgid "Use a default login"
msgstr "Вживати типовий вхід"
-#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:320
+#: smb4k/core/smb4k.kcfg:372 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:320
+#, no-c-format
msgid ""
"Enable the usage of a default login name and password. The authentication "
"data provided below is then used by default to authenticate to a remote "
@@ -1880,33 +2454,38 @@ msgid ""
"environment or an NT domain."
msgstr ""
-#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:326
+#: smb4k/core/smb4k.kcfg:389 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:326
+#, no-c-format
msgid "The NetBIOS name of this computer"
msgstr ""
-#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:327
+#: smb4k/core/smb4k.kcfg:390 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:327
+#, no-c-format
msgid ""
"This is the NetBIOS name of this computer that is used by Smb4K. By default, "
"it is either the NetBIOS name that is defined in the smb.conf file or the "
"host name."
msgstr ""
-#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:330
+#: smb4k/core/smb4k.kcfg:394 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:330
+#, no-c-format
msgid "The name of the workgroup/domain this computer is in"
msgstr ""
-#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:331
+#: smb4k/core/smb4k.kcfg:395 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:331
+#, no-c-format
msgid ""
"This is the workgroup or domain this computer is or should be in. By "
"default, it is the workgroup that is defined in the smb.conf file."
msgstr ""
-#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:334
-#, fuzzy
+#: smb4k/core/smb4k.kcfg:399 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:334
+#, fuzzy, no-c-format
msgid "The socket options"
msgstr "Параметри сокетів:"
-#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:335
+#: smb4k/core/smb4k.kcfg:400 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:335
+#, no-c-format
msgid ""
"These are the TCP socket options that are used by nmblookup, smbmount and "
"smbclient. Socket options are controls on the networking layer of the "
@@ -1914,54 +2493,63 @@ msgid ""
"page of smb.conf for more information."
msgstr ""
-#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:338
-#, fuzzy
+#: smb4k/core/smb4k.kcfg:404 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:338
+#, fuzzy, no-c-format
msgid "The NetBIOS scope"
msgstr "Назва NetBIOS:"
-#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:339
+#: smb4k/core/smb4k.kcfg:405 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:339
+#, no-c-format
msgid ""
"This sets the NetBIOS scope that nmblookup, smbmount and smbclient will "
"operate under. It should not be set unless every machine on your network "
"neighborhood sets this value."
msgstr ""
-#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:344
+#: smb4k/core/smb4k.kcfg:409 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:344
+#, no-c-format
msgid "The remote SMB port"
msgstr "Віддалений порт SMB"
-#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:345
+#: smb4k/core/smb4k.kcfg:410 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:345
+#, no-c-format
msgid ""
"This is the port that is to be used for connecting to remote servers. Please "
"note that this is independent of the settings in the smb.conf file."
msgstr ""
-#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:348
+#: smb4k/core/smb4k.kcfg:416 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:348
+#, no-c-format
msgid "Use Kerberos for authentication"
msgstr ""
-#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:349
+#: smb4k/core/smb4k.kcfg:417 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:349
+#, no-c-format
msgid ""
"Try to authenticate with Kerberos. This is only useful in an Active "
"Directory environment. The setting affects the smbmount and smbclient "
"command."
msgstr ""
-#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:352
+#: smb4k/core/smb4k.kcfg:421 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:352
+#, no-c-format
msgid "Use machine account for login"
msgstr ""
-#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:353
+#: smb4k/core/smb4k.kcfg:422 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:353
+#, no-c-format
msgid ""
"Make queries to the remote server using the machine account of the local "
"server. The setting affects the net and the smbclient command."
msgstr ""
-#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:367
+#: smb4k/core/smb4k.kcfg:426 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:367
+#, no-c-format
msgid "The file system that is used for mounting remote shares"
msgstr ""
-#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:368
+#: smb4k/core/smb4k.kcfg:427 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:368
+#, no-c-format
msgid ""
"This is the file system that will be used to mount the remote shares. The "
"Common Internet File System (CIFS) is supported by Windows 2000 and above as "
@@ -1970,11 +2558,13 @@ msgid ""
"below."
msgstr ""
-#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:487
+#: smb4k/core/smb4k.kcfg:435 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:487
+#, no-c-format
msgid "The charset used by the client"
msgstr ""
-#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:488
+#: smb4k/core/smb4k.kcfg:436 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:488
+#, no-c-format
msgid ""
"This is the charset that is used by the client side (i.e. your side) either "
"to convert local path names to and from Unicode in case of the CIFS file "
@@ -1984,11 +2574,13 @@ msgid ""
"option in the smb.conf."
msgstr ""
-#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:657
+#: smb4k/core/smb4k.kcfg:465 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:657
+#, no-c-format
msgid "The codepage used by the server"
msgstr ""
-#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:658
+#: smb4k/core/smb4k.kcfg:466 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:658
+#, no-c-format
msgid ""
"This is the codepage that is used by the server. The setting is only "
"available with the SMBFS file system. If you keep the default setting, Smb4K "
@@ -1996,11 +2588,13 @@ msgid ""
"charset\" option in the smb.conf."
msgstr ""
-#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:661
+#: smb4k/core/smb4k.kcfg:505 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:661
+#, no-c-format
msgid "The user ID that is to be used for mounting"
msgstr ""
-#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:662
+#: smb4k/core/smb4k.kcfg:506 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:662
+#, no-c-format
msgid ""
"Here you can enter the user ID (a number) that the files and directories of "
"the mounted share will have. If you are using the CIFS file system and the "
@@ -2008,11 +2602,13 @@ msgid ""
"ignored."
msgstr ""
-#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:665
+#: smb4k/core/smb4k.kcfg:510 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:665
+#, no-c-format
msgid "The group ID that is to be used for mounting"
msgstr ""
-#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:666
+#: smb4k/core/smb4k.kcfg:511 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:666
+#, no-c-format
msgid ""
"Here you can enter the group ID (a number) that the files and directories of "
"the mounted share will have. If you are using the CIFS file system and the "
@@ -2020,39 +2616,46 @@ msgid ""
"ignored."
msgstr ""
-#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:669
+#: smb4k/core/smb4k.kcfg:515 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:669
+#, no-c-format
msgid "The file mask for a share"
msgstr ""
-#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:670
+#: smb4k/core/smb4k.kcfg:516 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:670
+#, no-c-format
msgid ""
"This is the mask that will be used for creating files. It must be defined in "
"octal. In case the CIFS file system is used, this setting only takes effect "
"if the server does not support the CIFS Unix Extensions."
msgstr ""
-#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:673
+#: smb4k/core/smb4k.kcfg:520 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:673
+#, no-c-format
msgid "The directory mask for a share"
msgstr ""
-#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:674
+#: smb4k/core/smb4k.kcfg:521 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:674
+#, no-c-format
msgid ""
"This is the mask that will be used for creating directories. It must be "
"defined in octal. In case the CIFS file system is used, this setting only "
"takes effect if the server does not support the CIFS Unix Extensions."
msgstr ""
-#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:688
+#: smb4k/core/smb4k.kcfg:525 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:688
+#, no-c-format
msgid "The write access granted for the share"
msgstr ""
-#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:689
+#: smb4k/core/smb4k.kcfg:526 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:689
+#, no-c-format
msgid ""
"Here you can choose if the shares should be mounted in read and write mode "
"or only read-only."
msgstr ""
-#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:693
+#: smb4k/core/smb4k.kcfg:535 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:693
+#, no-c-format
msgid ""
"The client side (i.e. your side) will check if you have the right UID/GID to "
"manipulate a file or directory. You might want to switch this feature off if "
@@ -2061,11 +2664,13 @@ msgid ""
"ACL check."
msgstr ""
-#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:696
+#: smb4k/core/smb4k.kcfg:539 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:696
+#, no-c-format
msgid "Set UID and GID"
msgstr ""
-#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:697
+#: smb4k/core/smb4k.kcfg:540 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:697
+#, no-c-format
msgid ""
"In case the server supports the CIFS Unix Extensions, the client side (i.e. "
"your side) attempts to set the effective UID and GID of the current process "
@@ -2075,21 +2680,24 @@ msgid ""
"this setting."
msgstr ""
-#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:701
+#: smb4k/core/smb4k.kcfg:545 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:701
+#, no-c-format
msgid ""
"Use inode numbers (unique persistent file identifiers) returned by the "
"server instead of automatically generating temporary inode numbers on the "
"client side."
msgstr ""
-#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:705
+#: smb4k/core/smb4k.kcfg:550 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:705
+#, no-c-format
msgid ""
"Directly read from and write to files opened on the share. In some cases "
"this can provide better performance than the default behavior which caches "
"reads and writes."
msgstr ""
-#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:709
+#: smb4k/core/smb4k.kcfg:555 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:709
+#, no-c-format
msgid ""
"Translate six of the seven reserved characters (including the colon, "
"question mark, pipe, asterisk, greater than and less than characters but not "
@@ -2098,15 +2706,18 @@ msgid ""
"does not support Unicode."
msgstr ""
-#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:713
+#: smb4k/core/smb4k.kcfg:560 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:713
+#, no-c-format
msgid "Do not use locking. Do not start lockd."
msgstr ""
-#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:716
+#: smb4k/core/smb4k.kcfg:564 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:716
+#, no-c-format
msgid "Advanced custom options for the CIFS file system"
msgstr ""
-#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:717
+#: smb4k/core/smb4k.kcfg:565 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:717
+#, no-c-format
msgid ""
"Here you can enter advanced options for the CIFS file system in a comma-"
"separated list (refer to the manual page of mount.cifs to learn more). The "
@@ -2114,11 +2725,13 @@ msgid ""
"enter options that have already been defined in the configuration dialog."
msgstr ""
-#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:720
+#: smb4k/core/smb4k.kcfg:569 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:720
+#, no-c-format
msgid "Determines how long directory listings are cached"
msgstr ""
-#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:721
+#: smb4k/core/smb4k.kcfg:570 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:721
+#, no-c-format
msgid ""
"This setting determines how long a directory listing is cached in "
"milliseconds. A high value means it takes longer until changes on the server "
@@ -2127,33 +2740,38 @@ msgid ""
"You need Linux kernel 2.4.2 or later to take advantage of this setting."
msgstr ""
-#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:724
+#: smb4k/core/smb4k.kcfg:574 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:724
+#, no-c-format
msgid "Unicode support"
msgstr ""
-#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:725
+#: smb4k/core/smb4k.kcfg:575 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:725
+#, no-c-format
msgid ""
"Use Unicode when communicating with the server. This will give you better "
"support for non-ASCII character sets with the SMBFS file system."
msgstr ""
-#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:728
-#, fuzzy
+#: smb4k/core/smb4k.kcfg:579 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:728
+#, fuzzy, no-c-format
msgid "Long file support"
msgstr "Вживати підтримку великих файлових систем"
-#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:729
+#: smb4k/core/smb4k.kcfg:580 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:729
+#, no-c-format
msgid ""
"Large file support (LFS) enables you to read and write \n"
"files bigger than 2 GB on shares that were mounted with the SMBFS file "
"system."
msgstr ""
-#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:754
+#: smb4k/core/smb4k.kcfg:585 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:754
+#, no-c-format
msgid "The protocol that is used with the net command"
msgstr ""
-#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:755
+#: smb4k/core/smb4k.kcfg:586 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:755
+#, no-c-format
msgid ""
"Here you can choose the protocol that will be used by the net command for "
"the communication with remote servers if appropriate. In most cases the "
@@ -2165,11 +2783,13 @@ msgid ""
"can ignore that one for now."
msgstr ""
-#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:758
+#: smb4k/core/smb4k.kcfg:596 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:758
+#, no-c-format
msgid "Name resolve order used by smbclient"
msgstr ""
-#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:759
+#: smb4k/core/smb4k.kcfg:597 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:759
+#, no-c-format
msgid ""
"This option is used to determine what naming services and in what order are "
"used to resolve host names and IP addresses. It takes a space-separated list "
@@ -2177,11 +2797,13 @@ msgid ""
"wins, bcast. See the manual page of smbclient for further information."
msgstr ""
-#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:763
+#: smb4k/core/smb4k.kcfg:601 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:763
+#, no-c-format
msgid "Transmit/send buffer size used by smbclient"
msgstr ""
-#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:764
+#: smb4k/core/smb4k.kcfg:602 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:764
+#, no-c-format
msgid ""
"This option changes the transmit/send buffer size when getting or putting a "
"file from/to the server. The default is 65520 bytes. Setting this value "
@@ -2189,19 +2811,23 @@ msgid ""
"servers."
msgstr ""
-#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:788
+#: smb4k/core/smb4k.kcfg:607 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:788
+#, no-c-format
msgid "Signing state"
msgstr ""
-#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:789
+#: smb4k/core/smb4k.kcfg:608 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:789
+#, no-c-format
msgid "Set the signing state for smbclient."
msgstr ""
-#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:792
+#: smb4k/core/smb4k.kcfg:618 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:792
+#, no-c-format
msgid "The broadcast address used by nmblookup"
msgstr ""
-#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:793
+#: smb4k/core/smb4k.kcfg:619 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:793
+#, no-c-format
msgid ""
"Queries performed with nmblookup will be send to the given broadcast "
"address. Without this option the default behavior is to send the queries to "
@@ -2209,11 +2835,13 @@ msgid ""
"or defined in the \"interfaces\" parameter of the smb.conf file."
msgstr ""
-#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:796
+#: smb4k/core/smb4k.kcfg:623 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:796
+#, no-c-format
msgid "Use UDP port 137 with nmblookup"
msgstr ""
-#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:797
+#: smb4k/core/smb4k.kcfg:624 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:797
+#, no-c-format
msgid ""
"Try and bind to UDP port 137 to send and receive UDP datagrams. The reason "
"for this option is a bug in Windows 95 where it ignores the source port of "
@@ -2222,12 +2850,13 @@ msgid ""
"Please read the manual page of nmblookup for more information."
msgstr ""
-#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:803
-#, fuzzy
+#: smb4k/core/smb4k.kcfg:637 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:803
+#, fuzzy, no-c-format
msgid "Prefix for synchronization"
msgstr "Типове місце призначення"
-#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:804
+#: smb4k/core/smb4k.kcfg:638 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:804
+#, no-c-format
msgid ""
"This is the path where Smb4K will store the files and directories during "
"synchronization. If you plan to synchronize only with one remote share, then "
@@ -2236,36 +2865,40 @@ msgid ""
"share and choose the appropriate one in the synchronization dialog."
msgstr ""
-#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:807
+#: smb4k/core/smb4k.kcfg:642 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:807
+#, no-c-format
msgid "Use archive mode"
msgstr "Вживати режим архівування"
-#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:808
+#: smb4k/core/smb4k.kcfg:643 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:808
+#, no-c-format
msgid "Use archive mode (-a, --archive). This is a short form of -rlptgoD."
msgstr ""
-#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:811
-#, fuzzy
+#: smb4k/core/smb4k.kcfg:647 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:811
+#, fuzzy, no-c-format
msgid "Recurse into subdirectories"
msgstr "Рекурсивно заходити в каталоги"
-#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:812
-#, fuzzy
+#: smb4k/core/smb4k.kcfg:648 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:812
+#, fuzzy, no-c-format
msgid "Recurse into directories (-r, --recursive)."
msgstr "Рекурсивно заходити в каталоги"
-#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:815
-#, fuzzy
+#: smb4k/core/smb4k.kcfg:652 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:815
+#, fuzzy, no-c-format
msgid "Skip files that are newer in the target directory"
msgstr "Пропускати файли, які новіші в каталозі цілі"
-#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:816
+#: smb4k/core/smb4k.kcfg:653 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:816
+#, no-c-format
msgid ""
"Update files in the destination directory that are older than in the source "
"directory (-u, --update)."
msgstr ""
-#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:820
+#: smb4k/core/smb4k.kcfg:658 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:820
+#, no-c-format
msgid ""
"Update destination files in-place (--inplace). By default, rsync first "
"creates a new copy of a file and moves it into place after its transfer "
@@ -2274,18 +2907,21 @@ msgid ""
"this is if you combine this option with --backup."
msgstr ""
-#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:824
+#: smb4k/core/smb4k.kcfg:663 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:824
+#, no-c-format
msgid ""
"Use relative paths (-R, --relative). This means that the full path names "
"specified on the command line are sent to the server rather than just the "
"last parts of the file names."
msgstr ""
-#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:827
+#: smb4k/core/smb4k.kcfg:667 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:827
+#, no-c-format
msgid "Don't send implied directories with --relative"
msgstr ""
-#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:828
+#: smb4k/core/smb4k.kcfg:668 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:828
+#, no-c-format
msgid ""
"Don't send implied directories with --relative (--no-implied-dirs). This "
"means that the corresponding path elements on the destination system are "
@@ -2295,29 +2931,34 @@ msgid ""
"one side of the transfer, and a real directory on the other side."
msgstr ""
-#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:832
+#: smb4k/core/smb4k.kcfg:673 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:832
+#, no-c-format
msgid ""
"Transfer directories without recursing (-d, --dirs). This means that all top-"
"level subdirectories are transferred but without their contents."
msgstr ""
-#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:836
+#: smb4k/core/smb4k.kcfg:679 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:836
+#, no-c-format
msgid ""
"Compress data during transfer (-z, --compress). This significantly reduces "
"the amount of data that is being transferred. You may want to use this "
"option, if you have a slow connection."
msgstr ""
-#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:840
+#: smb4k/core/smb4k.kcfg:684 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:840
+#, no-c-format
msgid "Copy symlinks as symlinks (-l, --links)."
msgstr ""
-#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:844
+#: smb4k/core/smb4k.kcfg:689 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:844
+#, no-c-format
msgid ""
"Transform symlinks into the items they are pointing to (-L, --copy-links)."
msgstr ""
-#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:848
+#: smb4k/core/smb4k.kcfg:694 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:848
+#, no-c-format
msgid ""
"Transform unsafe symlinks into the items they are pointing to (--copy-unsafe-"
"links). This means that only those symlinks are transformed that point to "
@@ -2326,21 +2967,24 @@ msgid ""
"specified."
msgstr ""
-#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:852
+#: smb4k/core/smb4k.kcfg:699 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:852
+#, no-c-format
msgid ""
"Ignore symlinks that point outside the copied tree (--safe-links). All "
"absolute symlinks are also ignored. If you use this option in conjunction "
"with --relative you might get unexpected results."
msgstr ""
-#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:856
+#: smb4k/core/smb4k.kcfg:704 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:856
+#, no-c-format
msgid ""
"Preserve hard links (-H, --hard-links). This options causes rsync to "
"preserve the hard links that are found during the transfer. Without it, hard "
"links are treated as though they were separate files."
msgstr ""
-#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:860
+#: smb4k/core/smb4k.kcfg:709 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:860
+#, no-c-format
msgid ""
"Treat symlinked directories on the receiving side as though they were real "
"ones (-K, --keep-dirlinks). This only works if the symlink matches a real "
@@ -2348,25 +2992,28 @@ msgid ""
"will be deleted and replaced with a real directory."
msgstr ""
-#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:864
+#: smb4k/core/smb4k.kcfg:714 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:864
+#, no-c-format
msgid ""
"Preserve permissions (-p, --perms). The permissions of the destination file "
"will be same as the source file. For what happens if this option is switched "
"off, please read rsync's manual page."
msgstr ""
-#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:868
+#: smb4k/core/smb4k.kcfg:719 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:868
+#, no-c-format
msgid ""
"Preserve the group (-g, --group). The group of the destination file will be "
"set to the same value as the source file."
msgstr ""
-#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:871
-#, fuzzy
+#: smb4k/core/smb4k.kcfg:723 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:871
+#, fuzzy, no-c-format
msgid "Preserve owner (super user only)"
msgstr "Зберігати власника (тільки root)"
-#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:872
+#: smb4k/core/smb4k.kcfg:724 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:872
+#, no-c-format
msgid ""
"Preserve the owner (-o, --owner). The owner of the destination file will be "
"set to the same value as the source file, but only if the receiving rsync is "
@@ -2374,7 +3021,8 @@ msgid ""
"user on the receiving side."
msgstr ""
-#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:876
+#: smb4k/core/smb4k.kcfg:729 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:876
+#, no-c-format
msgid ""
"Preserve device and special files (-D, --devices --specials). This option "
"causes rsync to transfer character and block devices as well as special "
@@ -2382,21 +3030,24 @@ msgid ""
"not run as super user and the --super option is not specified."
msgstr ""
-#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:880
+#: smb4k/core/smb4k.kcfg:734 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:880
+#, no-c-format
msgid ""
"Preserve times (-t, --times). The modification times are transferred along "
"with the files. For what happens if this option is switched off, please read "
"rsync's manual page."
msgstr ""
-#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:884
+#: smb4k/core/smb4k.kcfg:739 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:884
+#, no-c-format
msgid ""
"Omit directories when preserving times (-O, --omit-dir-times). This means "
"that directories are omitted when modification times are being preserved. "
"Thus, this feature only works in conjunction with --times."
msgstr ""
-#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:888
+#: smb4k/core/smb4k.kcfg:744 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:888
+#, no-c-format
msgid ""
"Remove all synchronized source files (--remove-source-files). This tells "
"rsync to remove from the sending side the non-directory items that are a "
@@ -2404,39 +3055,44 @@ msgid ""
"side."
msgstr ""
-#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:892
+#: smb4k/core/smb4k.kcfg:749 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:892
+#, no-c-format
msgid ""
"Delete extraneous files from destination (--delete). This tells rsync to "
"delete all files from the receiving side that are not present on the sending "
"side, but only for the directories that are being synchronized."
msgstr ""
-#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:896
+#: smb4k/core/smb4k.kcfg:754 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:896
+#, no-c-format
msgid ""
"Delete files on the receiving side before the transfer starts (--delete-"
"before). This is the default behavior if --delete or --delete-excluded is "
"specified without one of the --delete-WHEN options."
msgstr ""
-#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:900
+#: smb4k/core/smb4k.kcfg:759 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:900
+#, no-c-format
msgid ""
"Delete files on the receiving side after the transfer has completed (--"
"delete-after, --del)."
msgstr ""
-#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:904
+#: smb4k/core/smb4k.kcfg:764 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:904
+#, no-c-format
msgid ""
"Delete files on the receiving side during the transfer (--delete-during). "
"This method is faster than --delete-before or --delete-after, but it is only "
"supported with rsync 2.6.4 or later."
msgstr ""
-#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:907
-#, fuzzy
+#: smb4k/core/smb4k.kcfg:768 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:907
+#, fuzzy, no-c-format
msgid "Also delete excluded files from destination directory"
msgstr "Також видалити в місці призначення не включені файли"
-#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:908
+#: smb4k/core/smb4k.kcfg:769 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:908
+#, no-c-format
msgid ""
"Also delete excluded files from destination directory (--delete-excluded). "
"In addition to deleting the files on the receiving side that are not on the "
@@ -2444,71 +3100,83 @@ msgid ""
"side that are excluded. Refer to rsync's manual page for further information."
msgstr ""
-#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:912
+#: smb4k/core/smb4k.kcfg:774 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:912
+#, no-c-format
msgid ""
"Delete even if I/O errors occur (--ignore-errors). This option has to be "
"specified in conjunction with --delete to take effect."
msgstr ""
-#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:916
+#: smb4k/core/smb4k.kcfg:779 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:916
+#, no-c-format
msgid ""
"Force deletion of directories even if they are not empty (--force). This "
"option tells rsync to delete a non-empty directory when it is to be replaced "
"by a non-directory. This is only relevant if deletions are not active."
msgstr ""
-#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:919
+#: smb4k/core/smb4k.kcfg:783 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:919
+#, no-c-format
msgid "Only delete a maximum number of files"
msgstr ""
-#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:920
+#: smb4k/core/smb4k.kcfg:784 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:920
+#, no-c-format
msgid ""
"Only delete as many files as defined here (--max-delete=NUM). This tells "
"rsync not to delete more than NUM files or directories (NUM must be non-"
"zero). This is useful when mirroring very large trees to prevent disasters."
msgstr ""
-#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:924
+#: smb4k/core/smb4k.kcfg:788 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:924
+#, no-c-format
msgid "Value for DeleteMaximum config entry"
msgstr ""
+#: smb4k/core/smb4k.kcfg:794 smb4k/core/smb4k.kcfg:805
#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:927 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:935
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid "Don't transfer any file smaller than SIZE"
msgstr "Не переносити файли менші, ніж"
-#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:928
+#: smb4k/core/smb4k.kcfg:795 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:928
+#, no-c-format
msgid ""
"This option causes rsync to not transfer any file that is smaller than the "
"specified size (--min-size=SIZE)."
msgstr ""
-#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:932
+#: smb4k/core/smb4k.kcfg:799 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:932
+#, no-c-format
msgid "Value for MinimalTransferSize config entry"
msgstr ""
-#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:936
+#: smb4k/core/smb4k.kcfg:806 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:936
+#, no-c-format
msgid ""
"This option causes rsync to not transfer any file that is larger than the "
"specified size (--max-size=SIZE)."
msgstr ""
-#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:940
+#: smb4k/core/smb4k.kcfg:810 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:940
+#, no-c-format
msgid "Value for MamximalTransferSize config entry"
msgstr ""
-#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:944
+#: smb4k/core/smb4k.kcfg:817 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:944
+#, no-c-format
msgid ""
"Keep partially transferred files (--partial). The default behavor is that "
"any partially transferred file is deleted if the transfer is interrupted."
msgstr ""
-#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:947
-#, fuzzy
+#: smb4k/core/smb4k.kcfg:821 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:947
+#, fuzzy, no-c-format
msgid "The directory where to put a partially transferred file into."
msgstr "Покласти частково перенесений файл у"
-#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:948
+#: smb4k/core/smb4k.kcfg:822 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:948
+#, no-c-format
msgid ""
"Put a partially transferred file into this directory (--partial-dir=DIR). "
"This is a better way than the --partial option to keep partial files, "
@@ -2516,11 +3184,13 @@ msgid ""
"the destination file is not overwritten."
msgstr ""
-#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:951
+#: smb4k/core/smb4k.kcfg:826 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:951
+#, no-c-format
msgid "The data for the UsePartialDirectory option"
msgstr ""
-#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:955
+#: smb4k/core/smb4k.kcfg:832 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:955
+#, no-c-format
msgid ""
"Auto-ignore files in the same way CVS does (-C, --cvs-exclude). This is a "
"useful shorthand for excluding a broad range of files that you often do not "
@@ -2528,28 +3198,31 @@ msgid ""
"CVS uses to determine if a file should be ignored."
msgstr ""
-#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:958
-#, fuzzy
+#: smb4k/core/smb4k.kcfg:836 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:958
+#, fuzzy, no-c-format
msgid "Exclude files that match a certain pattern"
msgstr "Виключати файли, які відповідають цьому взірцю:"
-#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:959
+#: smb4k/core/smb4k.kcfg:837 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:959
+#, no-c-format
msgid ""
"Exclude files that match a certain pattern (--exclude=PATTERN). This is a "
"special filter rule. For further information on filter rules see rsync's "
"manual page."
msgstr ""
-#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:962
+#: smb4k/core/smb4k.kcfg:841 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:962
+#, no-c-format
msgid "Pattern that is used for file exclusion"
msgstr ""
-#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:965
-#, fuzzy
+#: smb4k/core/smb4k.kcfg:846 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:965
+#, fuzzy, no-c-format
msgid "Read exclude patterns from a file"
msgstr "Прочитати взірці виключення з"
-#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:966
+#: smb4k/core/smb4k.kcfg:847 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:966
+#, no-c-format
msgid ""
"Read exclude patterns from a file (--exclude-from=FILE). This option is "
"similar to the --exclude=PATTERN option except that the exclude patterns are "
@@ -2557,32 +3230,36 @@ msgid ""
"filter rules see rsync's manual page."
msgstr ""
-#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:969
+#: smb4k/core/smb4k.kcfg:851 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:969
+#, no-c-format
msgid "The file from which the exclude patterns are read"
msgstr ""
-#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:972
-#, fuzzy
+#: smb4k/core/smb4k.kcfg:856 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:972
+#, fuzzy, no-c-format
msgid "Do not exclude files matching a certain pattern"
msgstr "Не виключати файли, які відповідають цьому взірцю:"
-#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:973
+#: smb4k/core/smb4k.kcfg:857 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:973
+#, no-c-format
msgid ""
"Do not exclude files matching a certain pattern (--include=PATTERN). This is "
"a special filter rule. For further information on filter rules see rsync's "
"manual page."
msgstr ""
-#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:976
+#: smb4k/core/smb4k.kcfg:861 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:976
+#, no-c-format
msgid "Pattern that is used for file inclusion"
msgstr ""
-#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:979
-#, fuzzy
+#: smb4k/core/smb4k.kcfg:866 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:979
+#, fuzzy, no-c-format
msgid "Read include patterns from a file"
msgstr "Прочитати взірці включення з"
-#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:980
+#: smb4k/core/smb4k.kcfg:867 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:980
+#, no-c-format
msgid ""
"Read include patterns from a file (--include-from=FILE). This option is "
"similar to the --include=PATTERN option except that the include patterns are "
@@ -2590,27 +3267,31 @@ msgid ""
"filter rules see rsync's manual page."
msgstr ""
-#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:983
+#: smb4k/core/smb4k.kcfg:871 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:983
+#, no-c-format
msgid "The file from which the include patterns are read"
msgstr ""
-#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:986
+#: smb4k/core/smb4k.kcfg:876 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:986
+#, no-c-format
msgid "Add custom file-filtering rules"
msgstr ""
-#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:987
+#: smb4k/core/smb4k.kcfg:877 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:987
+#, no-c-format
msgid ""
"Add custom file-filtering rules (-f, --filter=RULE). This option allows you "
"to add rules to selectively exclude certain files from the list of files to "
"be transferred."
msgstr ""
-#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:990
-#, fuzzy
+#: smb4k/core/smb4k.kcfg:881 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:990
+#, fuzzy, no-c-format
msgid "Use -F filter rule"
msgstr "Правила фільтра"
-#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:991
+#: smb4k/core/smb4k.kcfg:882 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:991
+#, no-c-format
msgid ""
"This filter rule tells rsync to look for per-directory .rsync-filter files "
"that have been sprinkled through the hierarchy and use their rules to filter "
@@ -2618,48 +3299,54 @@ msgid ""
"filter='exclude .rsync-filter' rule."
msgstr ""
-#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:994
-#, fuzzy
+#: smb4k/core/smb4k.kcfg:886 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:994
+#, fuzzy, no-c-format
msgid "Use -FF filter rule"
msgstr "Правила фільтра"
-#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:995
+#: smb4k/core/smb4k.kcfg:887 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:995
+#, no-c-format
msgid ""
"This rule filters out the .rsync-filter files from the transfer. These files "
"normally contain filter rules that can be activated by choosing the --"
"filter='dir-merge /.rsync-filter' rule and deselecting this one."
msgstr ""
-#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:999
+#: smb4k/core/smb4k.kcfg:892 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:999
+#, no-c-format
msgid ""
"Handle sparse files efficiently (-S, --sparse) so that they take up less "
"space on the destination. This option conflicts with --inplace. For further "
"information read rsync's manual page."
msgstr ""
-#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:1003
+#: smb4k/core/smb4k.kcfg:897 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:1003
+#, no-c-format
msgid ""
"Copy files whole (-W, --whole-file). With this option the incremental rsync "
"algorithm is not used and the whole file is sent as-is instead."
msgstr ""
-#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:1006
-#, fuzzy
+#: smb4k/core/smb4k.kcfg:901 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:1006
+#, fuzzy, no-c-format
msgid "Do not cross file system boundaries"
msgstr "Не пересікати межі файлових систем"
-#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:1007
+#: smb4k/core/smb4k.kcfg:902 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:1007
+#, no-c-format
msgid ""
"Do not cross file system boundaries (-x, --one-file-system). This tells "
"rsync to avoid crossing a filesystem boundary when recursing. For further "
"information on this option, read the manual page."
msgstr ""
-#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:1010
+#: smb4k/core/smb4k.kcfg:906 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:1010
+#, no-c-format
msgid "Skip creating new files on the receiving side"
msgstr ""
-#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:1011
+#: smb4k/core/smb4k.kcfg:907 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:1011
+#, no-c-format
msgid ""
"Skip creating new files on the receiving side (--existing). This tells rsync "
"to skip creating files (including directories) that do not exist yet on the "
@@ -2668,22 +3355,25 @@ msgid ""
"delete extraneous files)."
msgstr ""
-#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:1014
+#: smb4k/core/smb4k.kcfg:911 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:1014
+#, no-c-format
msgid "Skip updating files that exist on the receiving side"
msgstr ""
-#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:1015
+#: smb4k/core/smb4k.kcfg:912 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:1015
+#, no-c-format
msgid ""
"Skip updating files that already exist on the receiving side (--ignore-"
"existing). Existing directories are not ignored."
msgstr ""
-#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:1018
-#, fuzzy
+#: smb4k/core/smb4k.kcfg:916 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:1018
+#, fuzzy, no-c-format
msgid "Delay updates until the end of the transfer"
msgstr "Після перенесення видалити файли в місці призначення"
-#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:1019
+#: smb4k/core/smb4k.kcfg:917 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:1019
+#, no-c-format
msgid ""
"Delay updates until the end of the transfer (--delay-updates). This option "
"puts the temporary file from each updated file into a holding directory "
@@ -2691,7 +3381,8 @@ msgid ""
"copied into place in rapid succession."
msgstr ""
-#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:1023
+#: smb4k/core/smb4k.kcfg:922 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:1023
+#, no-c-format
msgid ""
"Make backups (-b, --backup). With this option, preexisting destination files "
"are renamed as each file is transferred or deleted. You can control where "
@@ -2699,53 +3390,60 @@ msgid ""
"backup-dir=DIR and --suffix=SUFFIX options."
msgstr ""
-#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:1026
+#: smb4k/core/smb4k.kcfg:926 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:1026
+#, no-c-format
msgid "Use a suffix for backups"
msgstr ""
-#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:1027
+#: smb4k/core/smb4k.kcfg:927 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:1027
+#, no-c-format
msgid "Use this suffix for backups (--suffix=SUFFIX)."
msgstr ""
-#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:1030
-#, fuzzy
+#: smb4k/core/smb4k.kcfg:931 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:1030
+#, fuzzy, no-c-format
msgid "Backup suffix"
msgstr "Суфікс резервних копій:"
-#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:1033
+#: smb4k/core/smb4k.kcfg:936 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:1033
+#, no-c-format
msgid "Put backups into a certain directory"
msgstr ""
-#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:1034
+#: smb4k/core/smb4k.kcfg:937 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:1034
+#, no-c-format
msgid "Store backups in this directory (--backup-dir=DIR)."
msgstr ""
-#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:1037
-#, fuzzy
+#: smb4k/core/smb4k.kcfg:941 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:1037
+#, fuzzy, no-c-format
msgid "Backup directory"
msgstr "Каталог резервних копій:"
-#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:1040
-#, fuzzy
+#: smb4k/core/smb4k.kcfg:946 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:1040
+#, fuzzy, no-c-format
msgid "Force a fixed checksum block-size"
msgstr "Примушувати фіксований розмір блоків контрольної суми:"
-#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:1041
+#: smb4k/core/smb4k.kcfg:947 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:1041
+#, no-c-format
msgid ""
"Force a fixed checksum block-size (-B, --block-size=SIZE). This forces the "
"block size used in the rsync algorithm to a fixed value."
msgstr ""
-#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:1045
+#: smb4k/core/smb4k.kcfg:951 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:1045
+#, no-c-format
msgid "The block size"
msgstr ""
-#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:1048
-#, fuzzy
+#: smb4k/core/smb4k.kcfg:957 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:1048
+#, fuzzy, no-c-format
msgid "Set block/file checksum seed"
msgstr "Вказати розсадження блоків/файлів контрольної суми:"
-#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:1049
+#: smb4k/core/smb4k.kcfg:958 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:1049
+#, no-c-format
msgid ""
"Set block/file checksum seed (--checksum-seed=NUM). Set the MD4 checksum "
"seed to this integer. This 4 byte checksum seed is included in each block "
@@ -2753,44 +3451,47 @@ msgid ""
"by the server and defaults to the current time."
msgstr ""
-#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:1053
-#, fuzzy
+#: smb4k/core/smb4k.kcfg:962 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:1053
+#, fuzzy, no-c-format
msgid "The checksum seed"
msgstr "Вказати розсадження блоків/файлів контрольної суми:"
-#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:1056
-#, fuzzy
+#: smb4k/core/smb4k.kcfg:968 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:1056
+#, fuzzy, no-c-format
msgid "Skip files based on a checksum"
msgstr "Попускати на основі контрольної суми"
-#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:1057
+#: smb4k/core/smb4k.kcfg:969 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:1057
+#, no-c-format
msgid ""
"Skip files based on a checksum and not based on modification time and size (-"
"c, --checksum). For further information on how this feature works read "
"rsync's manual page."
msgstr ""
-#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:1074
-#, fuzzy
+#: smb4k/core/smb4k.kcfg:979 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:1074
+#, fuzzy, no-c-format
msgid "The program that should be used to gain super user privileges"
msgstr ""
"Для отримання привілеїв суперкористувача використовувати наступну програму:"
-#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:1075
+#: smb4k/core/smb4k.kcfg:980 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:1075
+#, no-c-format
msgid ""
"Choose the program that will grant you limited super user privileges for "
"mounting and unmounting remote shares. You can either select sudo, the "
"standard tool for this purpose on most distributions, or super."
msgstr ""
-#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:1078
-#, fuzzy
+#: smb4k/core/smb4k.kcfg:988 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:1078
+#, fuzzy, no-c-format
msgid "Use super user privileges to unmount inaccessible shares"
msgstr ""
"Застосовувати привілеї суперкористувача для монтування та демонтування "
"спільних ресурсів"
-#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:1079
+#: smb4k/core/smb4k.kcfg:989 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:1079
+#, no-c-format
msgid ""
"Unmount a share under Linux by force. This even works if the file system is "
"\"busy\", because it is immediately detached from the file system hierarchy "
@@ -2800,7 +3501,8 @@ msgid ""
"necessary changes to the configuration file."
msgstr ""
-#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:1083
+#: smb4k/core/smb4k.kcfg:994 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:1083
+#, no-c-format
msgid ""
"Use super user privileges for mounting and unmounting remote shares. This "
"feature is only needed, if you are not allowed to use smbmount, smbumount, "
@@ -2808,505 +3510,216 @@ msgid ""
"password to write the necessary changes to the configuration file."
msgstr ""
-#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:42
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The browse list could not be retrieved.\n"
-"Detailed information cannot be provided because there was no error message."
-msgstr ""
-"Не вдалося отримати список перегляду.\n"
-"Докладнішої інформації неможливо надати, тому що не було повідомлення "
-"помилки."
-
-#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:46
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The browse list could not be retrieved.\n"
-"Read the error message under \"Details\" to find out more."
-msgstr ""
-"Не вдалося отримати список перегляду.\n"
-"Щоб дізнатись більше, прочитайте повідомлення помилки в \"Подробицях\"."
-
-#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:55
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The list of servers could not be retrieved.\n"
-"Detailed information cannot be provided because there was no error message."
-msgstr ""
-"Не вдалося отримати список серверів.\n"
-"Докладнішої інформації неможливо надати, тому що не було повідомлення "
-"помилки."
-
-#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:59
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The list of servers could not be retrieved.\n"
-"Read the error message under \"Details\" to find out more."
-msgstr ""
-"Не вдалося отримати список серверів.\n"
-"Щоб дізнатись більше, прочитайте повідомлення помилки в \"Подробицях\"."
+#: smb4k/core/smb4tdefileio.cpp:923 smb4k/core/smb4tdefileio.cpp:1057
+msgid "Buffer size exceeded"
+msgstr "Перевищено розмір буфера"
-#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:68
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The list of shares could not be retrieved.\n"
-"Detailed information cannot be provided because there was no error message."
-msgstr ""
-"Не вдалося отримати список спільних ресурсів.\n"
-"Докладнішої інформації неможливо надати, тому що не було повідомлення "
-"помилки."
+#: smb4k/dialogs/smb4kbookmarkeditor.cpp:52
+msgid "Bookmark Editor"
+msgstr "Редактор закладок"
-#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:72
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The list of shares could not be retrieved.\n"
-"Read the error message under \"Details\" to find out more."
-msgstr ""
-"Не вдалося отримати список спільних ресурсів.\n"
-"Щоб дізнатись більше, прочитайте повідомлення помилки в \"Подробицях\"."
+#: smb4k/dialogs/smb4kbookmarkeditor.cpp:61
+msgid "Bookmark"
+msgstr "Закладка"
-#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:81
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The preview could not be compiled.\n"
-"Detailed information cannot be provided because there was no error message."
-msgstr ""
-"Не вдалося створити попередній перегляд.\n"
-"Докладнішої інформації неможливо надати, тому що не було повідомлення "
-"помилки."
+#: smb4k/dialogs/smb4kbookmarkeditor.cpp:62
+msgid "Workgroup"
+msgstr "Робоча група"
-#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:85
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The preview could not be compiled.\n"
-"Read the error message under \"Details\" to find out more."
-msgstr ""
-"Не вдалося створити попередній перегляд.\n"
-"Щоб дізнатись більше, прочитайте повідомлення помилки в \"Подробицях\"."
+#: smb4k/dialogs/smb4kbookmarkeditor.cpp:64
+msgid "Label"
+msgstr "Надпис"
-#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:92
+#: smb4k/dialogs/smb4kbookmarkeditor.cpp:74
#, fuzzy
-msgid ""
-"The wallet \"%1\" could not be opened. TDEWallet support will be disabled for "
-"this session."
-msgstr "Помилка відкриття торбинки \"%1\". Підтримку TDEWallet буде вимкнено."
+msgid "&Remove"
+msgstr "Вилучити всі"
-#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:100
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Some file permissions could not be determined.\n"
-"Detailed information cannot be provided because there was no error message."
-msgstr ""
-"Не вдалось визначити деякі права доступу до файлів.\n"
-"Докладнішої інформації неможливо надати, тому що не було повідомлення "
-"помилки."
+#: smb4k/dialogs/smb4kbookmarkeditor.cpp:76
+msgid "Remove &All"
+msgstr "Вилучити в&сі"
-#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:104
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Some file permissions could not be determined.\n"
-"Read the error message under \"Details\" to find out more."
-msgstr ""
-"Не вдалось визначити деякі права доступу до файлів.\n"
-"Щоб дізнатись більше, прочитайте повідомлення помилки в \"Подробицях\"."
+#: smb4k/dialogs/smb4kcustomoptionsdialog.cpp:93
+#: smb4k/dialogs/smb4kcustomoptionsdialog.cpp:106
+msgid "Custom Options"
+msgstr "Нетипові параметри"
-#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:111
-msgid ""
-"You are not allowed to unmount this share, because it is owned by another "
-"user."
-msgstr ""
-"Вам не дозволяється демонтувати цей спільний ресурс, бо його власником є "
-"інший користувач."
+#: smb4k/dialogs/smb4kcustomoptionsdialog.cpp:185
+#: smb4k/dialogs/smb4kcustomoptionsdialog.cpp:301
+msgid "Try to authenticate with Kerberos (Active Directory)"
+msgstr "Спробувати автентифікуват з Kerberos (Active Directory)"
-#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:119
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The share \"%1\" could not be mounted.\n"
-"Detailed information cannot be provided because there was no error message."
-msgstr ""
-"Не вдалося змонтувати спільний ресурс \"%1\".\n"
-"Докладнішої інформації неможливо надати, тому що не було повідомлення "
-"помилки."
+#: smb4k/dialogs/smb4kmountdialog.cpp:48
+msgid "Mount Share"
+msgstr "Змонтувати спільний ресурс"
-#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:123
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The share \"%1\" could not be mounted.\n"
-"Read the error message under \"Details\" to find out more."
-msgstr ""
-"Не вдалося змонтувати спільний ресурс \"%1\".\n"
-"Щоб дізнатись більше, прочитайте повідомлення помилки в \"Подробицях\"."
+#: smb4k/dialogs/smb4kmountdialog.cpp:75
+msgid "IP Address:"
+msgstr "Адреса IP:"
-#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:132
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The share \"%1\" could not be unmounted.\n"
-"Detailed information cannot be provided because there was no error message."
-msgstr ""
-"Не вдалося демонтувати спільний ресурс \"%1\".\n"
-"Докладнішої інформації неможливо надати, тому що не було повідомлення "
-"помилки."
+#: smb4k/dialogs/smb4kmountdialog.cpp:83
+msgid "Add this share to the bookmarks"
+msgstr "Додати цей спільний ресурс до закладок"
-#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:136
+#: smb4k/dialogs/smb4kmountdialog.cpp:140
#, fuzzy
msgid ""
-"The share \"%1\" could not be unmounted.\n"
-"Read the error message under \"Details\" to find out more."
+"The format of the share you entered is not correct. It must have the form //"
+"HOST/SHARE."
msgstr ""
-"Не вдалося демонтувати спільний ресурс \"%1\".\n"
-"Щоб дізнатись більше, прочитайте повідомлення помилки в \"Подробицях\"."
-
-#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:143
-#, fuzzy
-msgid "The file \"%1\" could not be found."
-msgstr "Не вдалося знайти файл \"%1\"."
-
-#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:151
-#, fuzzy
-msgid "The file \"%1\" could not be read."
-msgstr "Не вдалось прочитати файл \"%1\"."
+"Неправильний ввід спільного ресурсу. Він має бути у вигляді //HOST/SHARE."
-#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:155
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The file \"%1\" could not be read.\n"
-"Read the error message under \"Details\" to find out more."
-msgstr ""
-"Не вдалося демонтувати цей спільний ресурс, бо рядок точки підключення "
-"порожній."
+#: smb4k/dialogs/smb4kpreviewdialog.cpp:46
+msgid "Preview"
+msgstr "Перегляд"
-#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:164
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The name of your computer could not be determined by using the gethostname() "
-"system call.\n"
-"Detailed information cannot be provided because there was no error message."
+#: smb4k/dialogs/smb4kpreviewdialog.cpp:109
+msgid "Reload"
msgstr ""
-"Не вдалося визначити назву комп'ютера за допомогою системного виклику "
-"gethostname().\n"
-"Докладнішої інформації неможливо надати, тому що не було повідомлення "
-"помилки."
-#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:168
+#: smb4k/dialogs/smb4kpreviewdialog.cpp:110
#, fuzzy
-msgid ""
-"The name of your computer could not be determined by using the gethostname() "
-"system call.\n"
-"Read the error message under \"Details\" to find out more."
-msgstr ""
-"Не вдалося визначити назву комп'ютера за допомогою системного виклику "
-"gethostname().\n"
-"Щоб дізнатись більше, прочитайте повідомлення помилки в \"Подробицях\"."
-
-#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:175
-msgid ""
-"Either your PATH environment variable is not set properly or there are the "
-"following programs missing on your system:\n"
-"%1\n"
-"Please correct this and restart Smb4K."
-msgstr ""
-"Або ваша змінна PATH правильно не встановлена, або у вашій системі відсутні "
-"наступні програми:\n"
-"%1\n"
-"Будь ласка, виправте це і заново запустіть Smb4K."
+msgid "Back"
+msgstr "Резервування"
-#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:181
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The file \"%1\" is currently being edited by user %2. To avoid any problems, "
-"access to this file is denied at the moment. Please try again later."
-msgstr ""
-"В даний час файл %1 редагується користувачем %2. Щоб запобігти будь-яким "
-"проблемам, поки що доступ до цього файла заборонений. Будь ласка, спробуйте "
-"знов пізніше."
+#: smb4k/dialogs/smb4kpreviewdialog.cpp:111
+msgid "Forward"
+msgstr "Вперед"
-#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:187
-#, fuzzy
-msgid "The directory \"%1\" could not be created."
-msgstr "Не вдалось створити каталог \"%1\"."
+#: smb4k/dialogs/smb4kpreviewdialog.cpp:112
+msgid "Up"
+msgstr "Вгору"
-#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:193
-#, fuzzy
-msgid "The file \"%1\" could not be written."
-msgstr "Не вдалось записати файл \"%1\"."
+#: smb4k/dialogs/smb4kprintdialog.cpp:46
+msgid "Print File"
+msgstr "Надрукувати файл"
-#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:199
+#: smb4k/dialogs/smb4kprintdialog.cpp:57 smb4k/dialogs/smb4kprintdialog.cpp:102
#, fuzzy
-msgid ""
-"The share could not be unmounted, because the mount point string was empty."
-msgstr ""
-"Не вдалося демонтувати цей спільний ресурс, бо рядок точки підключення "
-"порожній."
-
-#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:205
-msgid "This feature has not been enabled."
-msgstr "Цю функціональність не увімкнено."
-
-#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:211
-msgid "Printers cannot be bookmarked."
-msgstr "До принтерів не можна робити закладки."
-
-#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:217
-msgid ""
-"IP addresses are not supported with this search method. Please choose \"Use "
-"nmblookup\" in the configuration dialog and try again."
-msgstr ""
-"Вибраний метод пошуку не підтримує адреси IP. Будь ласка, виберіть у вікні "
-"налаштування \"Вживати nmblookup.\" і спробуйте знов."
+msgid "Options"
+msgstr "Дії"
-#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:225
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The list of mounted SMBFS and CIFS shares could not be imported.\n"
-"Detailed information cannot be provided because there was no error message."
-msgstr ""
-"Не вдалося імпортувати список змонтованих спільних ресурсів SMBFS і CIFS.\n"
-"Докладнішої інформації неможливо надати, тому що не було повідомлення "
-"помилки."
+#: smb4k/dialogs/smb4kprintdialog.cpp:74
+msgid "Name:"
+msgstr "Назва:"
-#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:229
+#: smb4k/dialogs/smb4kprintdialog.cpp:95
#, fuzzy
-msgid ""
-"The list of mounted SMBFS and CIFS shares could not be imported.\n"
-"Read the error message under \"Details\" to find out more."
-msgstr ""
-"Не вдалося імпортувати список змонтованих спільних ресурсів SMBFS і CIFS.\n"
-"Щоб дізнатись більше, прочитайте повідомлення помилки в \"Подробицях\"."
+msgid "File"
+msgstr "Файл:"
-#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:236
-#, fuzzy
-msgid "The command \"%1\" could not be found."
-msgstr "Не вдалось знайти команду \"%1\"."
+#: smb4k/dialogs/smb4kprintdialog.cpp:98
+msgid "File:"
+msgstr "Файл:"
-#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:244
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The file \"%1\" could not be printed.\n"
-"Detailed information cannot be provided because there was no error message."
-msgstr ""
-"Не вдалося надрукувати файл \"%1\".\n"
-"Докладнішої інформації неможливо надати, тому що не було повідомлення "
-"помилки."
+#: smb4k/dialogs/smb4kprintdialog.cpp:107
+msgid "Copies:"
+msgstr "Копій:"
-#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:248
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The file \"%1\" could not be printed.\n"
-"Read the error message under \"Details\" to find out more."
-msgstr ""
-"Не вдалося надрукувати файл \"%1\".\n"
-"Щоб дізнатись більше, прочитайте повідомлення помилки в \"Подробицях\"."
+#: smb4k/dialogs/smb4kprintdialog.cpp:155
+msgid "You haven't specified a file."
+msgstr "Ви не вказали файл."
-#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:257
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The temporary directory \"%1\" could not be created.\n"
-"Detailed information cannot be provided because there was no error message."
-msgstr ""
-"Не вдалося створити тимчасовий каталог \"%1\".\n"
-"Докладнішої інформації неможливо надати, тому що не було повідомлення "
-"помилки."
+#: smb4k/dialogs/smb4ksynchronizationdialog.cpp:52
+msgid "Synchronize"
+msgstr "Синхронізувати"
-#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:261
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The temporary directory \"%1\" could not be created.\n"
-"Read the error message under \"Details\" to find out more."
-msgstr ""
-"Не вдалося створити тимчасовий каталог \"%1\".\n"
-"Щоб дізнатись більше, прочитайте повідомлення помилки в \"Подробицях\"."
+#: smb4k/dialogs/smb4ksynchronizationdialog.cpp:52
+msgid "Synchronize the destination with the source"
+msgstr "Синхронізувати місце призначення з джерелом"
-#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:270
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The temporary file \"%1\" could not be created.\n"
-"Detailed information cannot be provided because there was no error message."
-msgstr ""
-"Не вдалося створити тимчасовий файл \"%1\".\n"
-"Докладнішої інформації неможливо надати, тому що не було повідомлення "
-"помилки."
+#: smb4k/dialogs/smb4ksynchronizationdialog.cpp:53
+msgid "Swap Paths"
+msgstr "Шляхи свопінгу"
-#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:274
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The temporary file \"%1\" could not be created.\n"
-"Read the error message under \"Details\" to find out more."
-msgstr ""
-"Не вдалося створити тимчасовий файл \"%1\".\n"
-"Щоб дізнатись більше, прочитайте повідомлення помилки в \"Подробицях\"."
+#: smb4k/dialogs/smb4ksynchronizationdialog.cpp:53
+msgid "Swap source and destination"
+msgstr "Джерело і місце призначення свопінгу"
-#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:281
-#, fuzzy
-msgid "The directory \"%1\" could not be found."
-msgstr "Не вдалось знайти каталог \"%1\"."
+#: smb4k/dialogs/smb4ksynchronizationdialog.cpp:60
+msgid "Source:"
+msgstr "Джерело:"
-#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:287
-msgid ""
-"The file \"%1\" is irregular. That means it is either a symlink, a fifo, or "
-"something similar. This could indicate that someone is trying to exploit "
-"your system. Please inform your system administrator."
-msgstr ""
+#: smb4k/dialogs/smb4ksynchronizationdialog.cpp:65
+msgid "Destination:"
+msgstr "Призначення:"
-#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:295
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The synchronization could not the accomplished successfully.\n"
-"Detailed information cannot be provided because there was no error message."
-msgstr ""
-"Не вдалося успішно виконати синхронізацію.\n"
-"Докладнішої інформації неможливо надати, тому що не було повідомлення "
-"помилки."
+#: smb4k/dialogs/smb4ksynchronizationdialog.cpp:85
+msgid "Files transferred:"
+msgstr "Перенесено файлів:"
-#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:299
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The synchronization could not the accomplished successfully.\n"
-"Read the error message under \"Details\" to find out more."
-msgstr ""
-"Не вдалося успішно виконати синхронізацію.\n"
-"Щоб дізнатись більше, прочитайте повідомлення помилки в \"Подробицях\"."
+#: smb4k/dialogs/smb4ksynchronizationdialog.cpp:90
+msgid "Transfer rate:"
+msgstr "Швидкість перенесення:"
-#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:308
-#, fuzzy
-msgid "The file \"%1\" could not be opened."
-msgstr "Не вдалось відкрити файл \"%1\"."
+#: smb4k/iconview/smb4ksharesiconview_part.cpp:112
+#: smb4k/listview/smb4kshareslistview_part.cpp:115
+#: smb4k/smb4ksystemtray.cpp:794
+msgid "&Force Unmounting"
+msgstr "&Примусити демонтування"
-#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:312
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The file \"%1\" could not be opened.\n"
-"Read the error message under \"Details\" to find out more."
-msgstr ""
-"Не вдалося демонтувати цей спільний ресурс, бо рядок точки підключення "
-"порожній."
+#: smb4k/iconview/smb4ksharesiconview_part.cpp:116
+#: smb4k/listview/smb4kshareslistview_part.cpp:119
+#: smb4k/smb4ksystemtray.cpp:446
+msgid "U&nmount All"
+msgstr "Демо&нтувати всі"
-#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:321
-#, fuzzy
-msgid "The file \"%1\" could not be closed."
-msgstr "Не вдалось відкрити файл \"%1\"."
+#: smb4k/iconview/smb4ksharesiconview_part.cpp:119
+#: smb4k/listview/smb4kshareslistview_part.cpp:122
+#: smb4k/smb4ksystemtray.cpp:799
+msgid "S&ynchronize"
+msgstr "С&инхронізувати"
-#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:325
+#: smb4k/iconview/smb4ksharesiconview_part.cpp:122
+#: smb4k/listview/smb4kshareslistview_part.cpp:125
+#: smb4k/smb4ksystemtray.cpp:804
#, fuzzy
-msgid ""
-"The file \"%1\" could not be closed.\n"
-"Read the error message under \"Details\" to find out more."
-msgstr ""
-"Не вдалося демонтувати цей спільний ресурс, бо рядок точки підключення "
-"порожній."
+msgid "Open with Konso&le"
+msgstr "Konso&le"
-#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:332
+#: smb4k/iconview/smb4ksharesiconview_part.cpp:125
+#: smb4k/listview/smb4kshareslistview_part.cpp:128
+#: smb4k/smb4ksystemtray.cpp:809
#, fuzzy
-msgid ""
-"The list of arguments for the \"net\" command could not be assembled.\n"
-"At the moment it reads: %1"
-msgstr ""
-"Не вдалося скласит список аргументів для команди \"net\".\n"
-"В даний момент він виглядає так: %1"
+msgid "Open with &Konqueror"
+msgstr "&Konqueror"
-#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:340
-msgid "The list of supplementary group IDs could not be determined."
-msgstr ""
+#: smb4k/iconview/smb4ksharesiconview_part.cpp:549
+msgid "Smb4KSharesIconViewPart"
+msgstr "Smb4KSharesIconViewPart"
-#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:344
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The list of supplementary group IDs could not be determined.\n"
-"Read the error message under \"Details\" to find out more."
-msgstr ""
-"Не вдалося демонтувати цей спільний ресурс, бо рядок точки підключення "
-"порожній."
+#: smb4k/iconview/smb4ksharesiconviewtooltip.cpp:122
+#: smb4k/listview/smb4kshareslistviewtooltip.cpp:122
+msgid "Mount point:"
+msgstr "Точка монтування:"
-#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:354
-#, fuzzy
-msgid ""
-"An unknown error occurred.\n"
-"Detailed information cannot be provided because there was no error message."
-msgstr ""
-"Виникла невідома помилка.\n"
-"Докладнішої інформації неможливо надати, тому що не було повідомлення "
-"помилки."
+#: smb4k/iconview/smb4ksharesiconviewtooltip.cpp:211
+#: smb4k/listview/smb4kshareslistviewtooltip.cpp:211
+msgid "Free:"
+msgstr "Вільно:"
-#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:358
-#, fuzzy
-msgid ""
-"An unknown error occurred.\n"
-"Read the error message under \"Details\" to find out more."
-msgstr ""
-"Виникла невідома помилка.\n"
-"Щоб дізнатись більше, прочитайте повідомлення помилки в \"Подробицях\"."
+#: smb4k/iconview/smb4ksharesiconviewtooltip.cpp:215
+#: smb4k/listview/smb4kshareslistviewtooltip.cpp:215
+msgid "Used:"
+msgstr "Використано:"
-#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:385
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The mimetype \"%1\" is not supported. Please convert the file to PostScript "
-"or PDF."
-msgstr ""
-"Тип Mime \"%1\"не підтримується. Будь ласка, перетворіть файл у PostScript "
-"або PDF."
+#: smb4k/iconview/smb4ksharesiconviewtooltip.cpp:219
+#: smb4k/listview/smb4kshareslistviewtooltip.cpp:219
+msgid "Total:"
+msgstr "Всього:"
-#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:391
-#, fuzzy
-msgid ""
-"You previously chose to use \"%1\", but now it is missing on your system. "
-"Smb4K will disable this feature."
-msgstr ""
-"Ви попередньо вказали, щоб використовувати \"%1\", але тепер вона відсутня у "
-"вашій системі. Smb4K вимкне цю функціональність."
+#: smb4k/iconview/smb4ksharesiconviewtooltip.cpp:223
+#: smb4k/listview/smb4kshareslistviewtooltip.cpp:223
+msgid "Usage:"
+msgstr "Вжиток:"
-#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:397
-msgid ""
-"The label \"%1\" is used more than once. It will automatically be renamed "
-"for bookmark \"%2\" to avoid confusion."
+#: smb4k/iconview/smb4ksharesiconviewtooltip.cpp:229
+#: smb4k/iconview/smb4ksharesiconviewtooltip.cpp:388
+#: smb4k/listview/smb4kshareslistviewtooltip.cpp:229
+#: smb4k/listview/smb4kshareslistviewtooltip.cpp:388
+msgid "This share is inaccessible."
msgstr ""
-#: smb4k/core/smb4kpasswordhandler.cpp:258
-msgid "The access was denied. "
-msgstr "У доступі відмовлено. "
-
-#: smb4k/core/smb4kpasswordhandler.cpp:261
-msgid "The password is not correct. "
-msgstr "Неправильний пароль. "
-
-#: smb4k/core/smb4kpasswordhandler.cpp:264
-msgid "The permission was denied. "
-msgstr "У доступі було відмовлено. "
-
-#: smb4k/core/smb4kpasswordhandler.cpp:267
-msgid "An authentication error occurred. "
-msgstr "Трапилась помилка автентифікації. "
-
-#: smb4k/core/smb4kpasswordhandler.cpp:270
-msgid "The logon failed. "
-msgstr "Вхід (logon) зазнав невдачі. "
-
-#: smb4k/core/smb4kpasswordhandler.cpp:278
-msgid "Please enter authentication data for server %1."
-msgstr "Будь ласка, введіть автентифікаційні дані для сервера %1."
-
-#: smb4k/core/smb4kpasswordhandler.cpp:282
-msgid "Please enter authentication data for share %1."
-msgstr "Будь ласка, введіть автентифікаційні дані для спільного ресурсу %1."
-
-#: smb4k/core/smb4knetworkitems.cpp:202
-msgid "Disk"
-msgstr "Диск"
-
-#: smb4k/core/smb4knetworkitems.cpp:206 smb4k/dialogs/smb4kprintdialog.cpp:71
-msgid "Printer"
-msgstr "Принтер"
-
-#: smb4k/core/smb4khomesshareshandler.cpp:73
-msgid "Specify User"
-msgstr "Вказати користувача"
-
-#: smb4k/core/smb4khomesshareshandler.cpp:74
-msgid "Clear List"
-msgstr "Очистити список"
-
-#: smb4k/core/smb4khomesshareshandler.cpp:87
-msgid "Please specify a user name."
-msgstr "Будь ласка, вкажіть ім'я користувача."
-
#: smb4k/listview/smb4kshareslistview.cpp:52
msgid "Owner"
msgstr ""
@@ -3336,220 +3749,21 @@ msgstr "Всього:"
msgid "Usage"
msgstr "Вжиток:"
-#: smb4k/listview/smb4kshareslistviewtooltip.cpp:122
-#: smb4k/iconview/smb4ksharesiconviewtooltip.cpp:122
-msgid "Mount point:"
-msgstr "Точка монтування:"
-
-#: smb4k/listview/smb4kshareslistviewtooltip.cpp:211
-#: smb4k/iconview/smb4ksharesiconviewtooltip.cpp:211
-msgid "Free:"
-msgstr "Вільно:"
-
-#: smb4k/listview/smb4kshareslistviewtooltip.cpp:215
-#: smb4k/iconview/smb4ksharesiconviewtooltip.cpp:215
-msgid "Used:"
-msgstr "Використано:"
-
-#: smb4k/listview/smb4kshareslistviewtooltip.cpp:219
-#: smb4k/iconview/smb4ksharesiconviewtooltip.cpp:219
-msgid "Total:"
-msgstr "Всього:"
-
-#: smb4k/listview/smb4kshareslistviewtooltip.cpp:223
-#: smb4k/iconview/smb4ksharesiconviewtooltip.cpp:223
-msgid "Usage:"
-msgstr "Вжиток:"
-
-#: smb4k/listview/smb4kshareslistviewtooltip.cpp:229
-#: smb4k/listview/smb4kshareslistviewtooltip.cpp:388
-#: smb4k/iconview/smb4ksharesiconviewtooltip.cpp:229
-#: smb4k/iconview/smb4ksharesiconviewtooltip.cpp:388
-msgid "This share is inaccessible."
-msgstr ""
-
-#: smb4k/listview/smb4kshareslistview_part.cpp:115
-#: smb4k/smb4ksystemtray.cpp:794
-#: smb4k/iconview/smb4ksharesiconview_part.cpp:112
-msgid "&Force Unmounting"
-msgstr "&Примусити демонтування"
-
-#: smb4k/listview/smb4kshareslistview_part.cpp:119
-#: smb4k/smb4ksystemtray.cpp:446
-#: smb4k/iconview/smb4ksharesiconview_part.cpp:116
-msgid "U&nmount All"
-msgstr "Демо&нтувати всі"
-
-#: smb4k/listview/smb4kshareslistview_part.cpp:122
-#: smb4k/smb4ksystemtray.cpp:799
-#: smb4k/iconview/smb4ksharesiconview_part.cpp:119
-msgid "S&ynchronize"
-msgstr "С&инхронізувати"
-
-#: smb4k/listview/smb4kshareslistview_part.cpp:125
-#: smb4k/smb4ksystemtray.cpp:804
-#: smb4k/iconview/smb4ksharesiconview_part.cpp:122
-#, fuzzy
-msgid "Open with Konso&le"
-msgstr "Konso&le"
-
-#: smb4k/listview/smb4kshareslistview_part.cpp:128
-#: smb4k/smb4ksystemtray.cpp:809
-#: smb4k/iconview/smb4ksharesiconview_part.cpp:125
-#, fuzzy
-msgid "Open with &Konqueror"
-msgstr "&Konqueror"
-
#: smb4k/listview/smb4kshareslistview_part.cpp:676
#, fuzzy
msgid "Smb4KSharesListViewPart"
msgstr "Smb4KSharesIconViewPart"
-#: smb4k/searchdlg/smb4ksearchdialog_part.cpp:254
-msgid "Smb4KSearchDialogPart"
-msgstr "Smb4KSearchDialogPart"
-
-#: smb4k/searchdlg/smb4ksearchdialogitem.cpp:80
-msgid "The search failed."
-msgstr "Пошук за зазнав невдачі."
-
-#: smb4k/searchdlg/smb4ksearchdialog.cpp:52
-#, fuzzy
-msgid "Enter the search string here."
-msgstr "Введіть тут назву вузла"
-
-#: smb4k/searchdlg/smb4ksearchdialog.cpp:57 plugin/smb4k_konqplugin.cpp:71
-msgid "Search"
-msgstr "Пошук"
-
-#: smb4k/searchdlg/smb4ksearchdialog.cpp:63
-msgid "Search Results"
-msgstr "Результати пошуку"
-
-#: smb4k/dialogs/smb4ksynchronizationdialog.cpp:52
-msgid "Synchronize"
-msgstr "Синхронізувати"
-
-#: smb4k/dialogs/smb4ksynchronizationdialog.cpp:52
-msgid "Synchronize the destination with the source"
-msgstr "Синхронізувати місце призначення з джерелом"
-
-#: smb4k/dialogs/smb4ksynchronizationdialog.cpp:53
-msgid "Swap Paths"
-msgstr "Шляхи свопінгу"
-
-#: smb4k/dialogs/smb4ksynchronizationdialog.cpp:53
-msgid "Swap source and destination"
-msgstr "Джерело і місце призначення свопінгу"
-
-#: smb4k/dialogs/smb4ksynchronizationdialog.cpp:60
-msgid "Source:"
-msgstr "Джерело:"
-
-#: smb4k/dialogs/smb4ksynchronizationdialog.cpp:65
-msgid "Destination:"
-msgstr "Призначення:"
-
-#: smb4k/dialogs/smb4ksynchronizationdialog.cpp:85
-msgid "Files transferred:"
-msgstr "Перенесено файлів:"
-
-#: smb4k/dialogs/smb4ksynchronizationdialog.cpp:90
-msgid "Transfer rate:"
-msgstr "Швидкість перенесення:"
-
-#: smb4k/dialogs/smb4kprintdialog.cpp:46
-msgid "Print File"
-msgstr "Надрукувати файл"
-
-#: smb4k/dialogs/smb4kprintdialog.cpp:74
-msgid "Name:"
-msgstr "Назва:"
-
-#: smb4k/dialogs/smb4kprintdialog.cpp:98
-msgid "File:"
-msgstr "Файл:"
-
-#: smb4k/dialogs/smb4kprintdialog.cpp:107
-msgid "Copies:"
-msgstr "Копій:"
-
-#: smb4k/dialogs/smb4kprintdialog.cpp:155
-msgid "You haven't specified a file."
-msgstr "Ви не вказали файл."
-
-#: smb4k/dialogs/smb4kmountdialog.cpp:48
-msgid "Mount Share"
-msgstr "Змонтувати спільний ресурс"
-
-#: smb4k/dialogs/smb4kmountdialog.cpp:75
-msgid "IP Address:"
-msgstr "Адреса IP:"
-
-#: smb4k/dialogs/smb4kmountdialog.cpp:83
-msgid "Add this share to the bookmarks"
-msgstr "Додати цей спільний ресурс до закладок"
-
-#: smb4k/dialogs/smb4kmountdialog.cpp:140
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The format of the share you entered is not correct. It must have the form //"
-"HOST/SHARE."
-msgstr ""
-"Неправильний ввід спільного ресурсу. Він має бути у вигляді //HOST/SHARE."
-
-#: smb4k/dialogs/smb4kpreviewdialog.cpp:46
-msgid "Preview"
-msgstr "Перегляд"
-
-#: smb4k/dialogs/smb4kpreviewdialog.cpp:111
-msgid "Forward"
-msgstr "Вперед"
-
-#: smb4k/dialogs/smb4kpreviewdialog.cpp:112
-msgid "Up"
-msgstr "Вгору"
-
-#: smb4k/dialogs/smb4kcustomoptionsdialog.cpp:93
-#: smb4k/dialogs/smb4kcustomoptionsdialog.cpp:106
-msgid "Custom Options"
-msgstr "Нетипові параметри"
-
-#: smb4k/dialogs/smb4kcustomoptionsdialog.cpp:185
-#: smb4k/dialogs/smb4kcustomoptionsdialog.cpp:301
-msgid "Try to authenticate with Kerberos (Active Directory)"
-msgstr "Спробувати автентифікуват з Kerberos (Active Directory)"
-
-#: smb4k/dialogs/smb4kbookmarkeditor.cpp:52
-msgid "Bookmark Editor"
-msgstr "Редактор закладок"
-
-#: smb4k/dialogs/smb4kbookmarkeditor.cpp:61
-msgid "Bookmark"
-msgstr "Закладка"
-
-#: smb4k/dialogs/smb4kbookmarkeditor.cpp:62
-msgid "Workgroup"
-msgstr "Робоча група"
-
-#: smb4k/dialogs/smb4kbookmarkeditor.cpp:64
-msgid "Label"
-msgstr "Надпис"
-
-#: smb4k/dialogs/smb4kbookmarkeditor.cpp:76
-msgid "Remove &All"
-msgstr "Вилучити в&сі"
-
-#: smb4k/smb4ksystemtray.cpp:59 smb4k/main.cpp:64
-msgid "Smb4K"
-msgstr "Smb4K"
-
#: smb4k/main.cpp:51
msgid ""
"Smb4K is an advanced network neighborhood browser and a\n"
"front end to the programs of the Samba software suite."
msgstr ""
+#: smb4k/main.cpp:64 smb4k/smb4ksystemtray.cpp:59
+msgid "Smb4K"
+msgstr "Smb4K"
+
#: smb4k/main.cpp:66
msgid ""
"(c) 2003-2008, Alexander Reinholdt\n"
@@ -3656,67 +3870,215 @@ msgid ""
"To assure a clean transition, the current configuration file will be removed."
msgstr ""
-#: smb4k/iconview/smb4ksharesiconview_part.cpp:549
-msgid "Smb4KSharesIconViewPart"
-msgstr "Smb4KSharesIconViewPart"
+#: smb4k/searchdlg/smb4ksearchdialog.cpp:52
+#, fuzzy
+msgid "Enter the search string here."
+msgstr "Введіть тут назву вузла"
+
+#: smb4k/searchdlg/smb4ksearchdialog.cpp:58
+#, fuzzy
+msgid "Clear"
+msgstr "Очистити список"
+
+#: smb4k/searchdlg/smb4ksearchdialog.cpp:59
+msgid "Add"
+msgstr ""
+
+#: smb4k/searchdlg/smb4ksearchdialog.cpp:63
+msgid "Search Results"
+msgstr "Результати пошуку"
+
+#: smb4k/searchdlg/smb4ksearchdialog_part.cpp:254
+msgid "Smb4KSearchDialogPart"
+msgstr "Smb4KSearchDialogPart"
+
+#: smb4k/searchdlg/smb4ksearchdialogitem.cpp:80
+msgid "The search failed."
+msgstr "Пошук за зазнав невдачі."
-#. i18n: file ./smb4k/smb4k_shell.rc line 7
-#. i18n: file ./smb4k/browser/smb4knetworkbrowser_part.rc line 4
-#: rc.cpp:6 rc.cpp:27
+#: smb4k/smb4k.cpp:84
+msgid "&Dock Widgets"
+msgstr ""
+
+#: smb4k/smb4k.cpp:156
+#, fuzzy
+msgid "Shares Vie&w"
+msgstr "Перегляд спільних ресурсів"
+
+#: smb4k/smb4k.cpp:159
+#, fuzzy
+msgid "&Icon View"
+msgstr "У вигляді &піктограм"
+
+#: smb4k/smb4k.cpp:163
+#, fuzzy
+msgid "List Vie&w"
+msgstr "Перегляд спільних ресурсів"
+
+#: smb4k/smb4k.cpp:203 smb4k/smb4k.cpp:771
+msgid "Ready."
+msgstr "Готовий."
+
+#: smb4k/smb4k.cpp:264
+#, fuzzy
+msgid "Jump to shares view"
+msgstr "Перегляд спільних ресурсів"
+
+#: smb4k/smb4k.cpp:293
+#, fuzzy
+msgid "Jump to network browser"
+msgstr "Навігатор мережі"
+
+#: smb4k/smb4k.cpp:332
+#, fuzzy
+msgid "Jump to search dialog"
+msgstr "Вікно пошуку"
+
+#: smb4k/smb4k.cpp:463
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Closing the main window will keep Smb4K running in the system tray. Use "
+"\"Quit\" from the \"File\" menu to quit the application."
+msgstr ""
+"Після закриття головного вікна програма Smb4K продовжує працювати у "
+"системному лотку. Використовуйте \"Вихід\" з меню \"Файл\", щоб вийти з "
+"програми."
+
+#: smb4k/smb4k.cpp:465
+msgid "Docking in System Tray"
+msgstr "Швартується в системному лотку"
+
+#: smb4k/smb4k.cpp:496
+#, fuzzy
+msgid "Exiting..."
+msgstr "Друк файла..."
+
+#: smb4k/smb4k.cpp:649
+msgid "Looking up workgroups and domains..."
+msgstr ""
+
+#: smb4k/smb4k.cpp:655
+#, fuzzy
+msgid "Querying current master browser..."
+msgstr "Запит поточному головному навігатору робочої групи"
+
+#: smb4k/smb4k.cpp:661
+#, fuzzy
+msgid "Querying master browser %1..."
+msgstr "Запит цьому головному навігатору:"
+
+#: smb4k/smb4k.cpp:667
+#, fuzzy
+msgid "Scanning broadcast areas..."
+msgstr "Трансляційна адреса:"
+
+#: smb4k/smb4k.cpp:681
+msgid "Opening workgroup..."
+msgstr "Відкривається робоча група..."
+
+#: smb4k/smb4k.cpp:687
+#, fuzzy
+msgid "Retrieving list of shares..."
+msgstr "Повторна спроба відкриття вузла..."
+
+#: smb4k/smb4k.cpp:693
+#, fuzzy
+msgid "Retrieving additional information..."
+msgstr "Отримання інформації..."
+
+#: smb4k/smb4k.cpp:699
+msgid "Searching..."
+msgstr "Пошук..."
+
+#: smb4k/smb4k.cpp:705
+#, fuzzy
+msgid "Retrying to retrieve list of shares..."
+msgstr "Повторна спроба відкриття вузла..."
+
+#: smb4k/smb4k.cpp:711 smb4k/smb4k.cpp:729 smb4k/smb4k.cpp:741
+#: smb4k/smb4k.cpp:753 smb4k/smb4k.cpp:765
+msgid "Done."
+msgstr "Завершено."
+
+#: smb4k/smb4k.cpp:717
+msgid "Mounting share..."
+msgstr "Монтування спільного ресурсу..."
+
+#: smb4k/smb4k.cpp:723
+msgid "Unmounting share..."
+msgstr "Демонтування спільного ресурсу..."
+
+#: smb4k/smb4k.cpp:735
+msgid "Printing file..."
+msgstr "Друк файла..."
+
+#: smb4k/smb4k.cpp:747
+msgid "Synchronizing data..."
+msgstr "Синхронізація даних..."
+
+#: smb4k/smb4k.cpp:759
+msgid "Generating preview..."
+msgstr "Підготовка перегляду..."
+
+#: smb4k/smb4k.cpp:819 smb4k/smb4ksystemtray.cpp:236
+msgid "&Edit Bookmarks"
+msgstr "&Редагувати закладки"
+
+#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowser_part.rc:4 smb4k/smb4k_shell.rc:7
#, no-c-format
msgid "&Network"
msgstr "&Мережа"
-#. i18n: file ./smb4k/smb4k_shell.rc line 9
-#: rc.cpp:9
+#: smb4k/core/smb4k.kcfg:376
+#, no-c-format
+msgid "The default user name for authentication"
+msgstr ""
+
+#: smb4k/core/smb4k.kcfg:380
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "The default password for authentication"
+msgstr "Будь ласка, введіть автентифікаційні дані для%1."
+
+#: smb4k/iconview/smb4ksharesiconview_part.rc:4
+#: smb4k/listview/smb4kshareslistview_part.rc:4
+#, no-c-format
+msgid "&Shares"
+msgstr "&Спільні ресурси"
+
+#: smb4k/smb4k_shell.rc:4
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&File"
+msgstr "Файл:"
+
+#: smb4k/smb4k_shell.rc:9
#, no-c-format
msgid "Sh&ares"
msgstr "&Спільні ресурси"
-#. i18n: file ./smb4k/smb4k_shell.rc line 27
-#: rc.cpp:18
+#: smb4k/smb4k_shell.rc:11
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Bookmarks"
+msgstr "Закладка"
+
+#: smb4k/smb4k_shell.rc:16
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Settings"
+msgstr "Загальні параметри"
+
+#: smb4k/smb4k_shell.rc:27
#, no-c-format
msgid "Network ToolBar"
msgstr "Пенал мережі"
-#. i18n: file ./smb4k/smb4k_shell.rc line 29
-#: rc.cpp:21
+#: smb4k/smb4k_shell.rc:29
#, no-c-format
msgid "Shares View ToolBar"
msgstr "Пенал перегляду спільних ресурсів"
-#. i18n: file ./smb4k/smb4k_shell.rc line 31
-#: rc.cpp:24
+#: smb4k/smb4k_shell.rc:31
#, no-c-format
msgid "Main ToolBar"
msgstr "Головний пенал"
-#. i18n: file ./smb4k/listview/smb4kshareslistview_part.rc line 4
-#. i18n: file ./smb4k/iconview/smb4ksharesiconview_part.rc line 4
-#: rc.cpp:30 rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "&Shares"
-msgstr "&Спільні ресурси"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Іван Петрущак"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "ivanpetrouchtchak@yahoo.com"
-
-#: plugin/smb4k_konqplugin.cpp:70
-msgid "Scan Network"
-msgstr "Сканувати мережу"
-
-#: plugin/smb4k_konqplugin.cpp:122
-msgid "Samba Browser"
-msgstr "Навігатор Samba"
-
#~ msgid "Network neighborhood"
#~ msgstr "Мережне оточення"