summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/nl.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/nl.po')
-rw-r--r--po/nl.po80
1 files changed, 45 insertions, 35 deletions
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index 516879e..026b020 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:19+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-10-20 21:42+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-10-22 16:25+0000\n"
"Last-Translator: Heimen Stoffels <vistausss@outlook.com>\n"
"Language-Team: Dutch <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
"applications/tastymenu/nl/>\n"
@@ -532,21 +532,23 @@ msgid ""
"It displays in the first column all the applications whose name or "
"description matches with the query you entered"
msgstr ""
+"Toont, in de eerste kolom, alle programma's van welke de naam of "
+"omschrijving overeenkomt met de opgegeven zoekopdracht"
#: behaviour.ui:184
#, no-c-format
msgid "&Kerry Beagle integration"
-msgstr ""
+msgstr "&Kerry Beagle-integratie"
#: behaviour.ui:187
#, no-c-format
msgid "Alt+K"
-msgstr ""
+msgstr "Alt+K"
#: behaviour.ui:190
#, no-c-format
msgid "Perform queries with Kerry Beagle"
-msgstr ""
+msgstr "Zoekopdrachten uitvoeren met Kerry Beagle"
#: behaviour.ui:193
#, no-c-format
@@ -554,21 +556,23 @@ msgid ""
"Perform queries with Kerry Beagle instead of using the first column.\n"
"It needs Kerry Beagle up and running."
msgstr ""
+"Voer zoekopdrachten uit met Kerry Beagle in plaats van in de eerste kolom.\n"
+"Hiervoor moet Kerry Beagle actief zijn."
#: behaviour.ui:202
#, no-c-format
msgid "Stri&gi Integration"
-msgstr ""
+msgstr "Stri&gi-integratie"
#: behaviour.ui:205 menu.ui:322
#, no-c-format
msgid "Alt+G"
-msgstr ""
+msgstr "Alt+G"
#: behaviour.ui:208
#, no-c-format
msgid "Perform queries with Strigi"
-msgstr ""
+msgstr "Zoekopdrachten uitvoeren met Strigi"
#: behaviour.ui:211
#, no-c-format
@@ -576,71 +580,75 @@ msgid ""
"Perform queries with Strigi instead of using the first column.\n"
"It needs the Strigi Daemon up and running"
msgstr ""
+"Voer zoekopdrachten uit met Strigi in plaats van in de eerste kolom.\n"
+"Hiervoor moet de Strigi-achtergronddienst actief zijn."
#: behaviour.ui:222
#, no-c-format
msgid "&Notify recently installed applications (requires kicker restart)"
msgstr ""
+"Meldi&ng bij recent geïnstalleerde programma's (herstart van kicker vereist)"
#: menu.ui:84
#, no-c-format
msgid "&Clear list"
-msgstr ""
+msgstr "&Lijst wissen"
#: menu.ui:87
#, no-c-format
msgid "Alt+C"
-msgstr ""
+msgstr "Alt+C"
#: menu.ui:95
#, no-c-format
msgid "Se&arch:"
-msgstr ""
+msgstr "&Zoeken:"
#: menu.ui:107
#, no-c-format
msgid "Favourite applications"
-msgstr ""
+msgstr "Favorieten"
#: menu.ui:112
#, no-c-format
msgid "Most used applications"
-msgstr ""
+msgstr "Meest gebruikt"
#: menu.ui:117
#, no-c-format
msgid "Recent applications"
-msgstr ""
+msgstr "Recente programma's"
#: menu.ui:122
#, no-c-format
msgid "Recent documents"
-msgstr ""
+msgstr "Recente documenten"
#: menu.ui:137
#, no-c-format
msgid "Use this dropdown menu to change the behaviour of the list below"
msgstr ""
+"Gebruik dit uitklapmenu om het gedrag van onderstaande lijst aan te passen"
#: menu.ui:161 menu.ui:253
#, no-c-format
msgid "..."
-msgstr ""
+msgstr "..."
#: menu.ui:169
#, no-c-format
msgid "&Show:"
-msgstr ""
+msgstr "&Tonen:"
#: menu.ui:234
#, no-c-format
msgid "All Applications"
-msgstr ""
+msgstr "Alle programma's"
#: menu.ui:277
#, no-c-format
msgid "Ru&n program..."
-msgstr ""
+msgstr "Programma uitvoere&n..."
#: menu.ui:283
#, no-c-format
@@ -648,97 +656,99 @@ msgid ""
"If you know exatly how a program is named you can directly enter the "
"application name"
msgstr ""
+"Als u de exacte naam weet van een programma, dan kunt u die hier invoeren"
#: menu.ui:297
#, no-c-format
msgid "Start a new session, switch the active user or edit your user profile"
msgstr ""
+"Start een nieuwe sessie, wissel van gebruiker of pas uw gebruikersprofiel aan"
#: menu.ui:305
#, no-c-format
msgid "L&ock Session"
-msgstr ""
+msgstr "Sessie vergrende&len"
#: menu.ui:311
#, no-c-format
msgid "Lock the pc with a password if you are going away for a while"
-msgstr ""
+msgstr "Vergrendel de computer met een wachtwoord als u een tijdje weggaat"
#: menu.ui:319
#, no-c-format
msgid "Lo&g Out..."
-msgstr ""
+msgstr "A&fmelden..."
#: menu.ui:325
#, no-c-format
msgid "Logout, reboot or shoutdown the computer"
-msgstr ""
+msgstr "Afmelden, herstarten of afsluiten"
#: tastymenu.kcfg:8 tastymenu.kcfg:14
#: tastymenu.kcfg:20
#, no-c-format
msgid "Size of the menu icons, first column."
-msgstr ""
+msgstr "Grootte van menupictogrammen in de eerste kolom."
#: tastymenu.kcfg:26
#, no-c-format
msgid "Size of the menu icons."
-msgstr ""
+msgstr "Grootte van menupictogrammen."
#: tastymenu.kcfg:35
#, no-c-format
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Tekst"
#: tastymenu.kcfg:38 tastymenu.kcfg:55
#, no-c-format
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "Geen"
#: tastymenu.kcfg:42
#, no-c-format
msgid "Botton label Type"
-msgstr ""
+msgstr "Soort knoptekst"
#: tastymenu.kcfg:46
#, no-c-format
msgid "Button label text to be displayed."
-msgstr ""
+msgstr "Te tonen knoptekst."
#: tastymenu.kcfg:52
#, no-c-format
msgid "Icon"
-msgstr ""
+msgstr "Pictogram"
#: tastymenu.kcfg:59
#, no-c-format
msgid "Button icon Type"
-msgstr ""
+msgstr "Soort pictogram"
#: tastymenu.kcfg:63
#, no-c-format
msgid "Button icon to be displayed."
-msgstr ""
+msgstr "Te tonen pictogram."
#: tastymenu.kcfg:68
#, no-c-format
msgid "If display the application descritption under the name"
-msgstr ""
+msgstr "Programma-omschrijving onder de naam tonen"
#: tastymenu.kcfg:73
#, no-c-format
msgid "Text of the main tooltip"
-msgstr ""
+msgstr "Tekst op algemene hulpballon"
#: tastymenu.kcfg:77
#, no-c-format
msgid "Percentage of the menu width compared to screen."
-msgstr ""
+msgstr "Percentage van de menubreedte ten opzichte van het scherm."
#: tastymenu.kcfg:84
#, no-c-format
msgid "Percentage of the menu height compared to screen."
-msgstr ""
+msgstr "Percentage van de menuhoogte ten opzichte van het scherm."
#: tastymenu.kcfg:91
#, no-c-format