summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorSlávek Banko <slavek.banko@axis.cz>2020-06-03 23:48:05 +0000
committerTDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org>2020-06-04 10:20:36 +0000
commitc59ad68813d217672bd580129a3c67472021346d (patch)
treeba56be04b254065ef79bc30b8db86d0eedd00877
parent3c2b0121276370accf7451306b9e9b8919a494a8 (diff)
downloadtde-i18n-c59ad68813d217672bd580129a3c67472021346d.tar.gz
tde-i18n-c59ad68813d217672bd580129a3c67472021346d.zip
Translated using Weblate (Czech)
Currently translated at 100.0% (152 of 152 strings) Translation: tdemultimedia/kmix Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdemultimedia/kmix/cs/
-rw-r--r--tde-i18n-cs/messages/tdemultimedia/kmix.po90
1 files changed, 46 insertions, 44 deletions
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdemultimedia/kmix.po b/tde-i18n-cs/messages/tdemultimedia/kmix.po
index ce0755ffd91..de1e6859eac 100644
--- a/tde-i18n-cs/messages/tdemultimedia/kmix.po
+++ b/tde-i18n-cs/messages/tdemultimedia/kmix.po
@@ -5,33 +5,35 @@
# Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006.
# Lukas Tinkl <lukas@kde.org>, 2002.
# Jakub Friedl <jfriedl@suse.cz>, 2006.
+# Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>, 2020.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kmix\n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-03 22:22+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-06-30 15:38+0200\n"
-"Last-Translator: Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>\n"
-"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-06-04 10:20+0000\n"
+"Last-Translator: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>\n"
+"Language-Team: Czech <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
+"tdemultimedia/kmix/cs/>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Weblate 4.0.4\n"
+"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1: 2);\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
-msgstr "Martin Vlk,Jakub Friedl"
+msgstr "Martin Vlk, Jakub Friedl, Slávek Banko"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
-msgstr "oro@poetic.com,jfriedl@suse.cz"
+msgstr "oro@poetic.com, jfriedl@suse.cz, slavek.banko@axis.cz"
#: dialogselectmaster.cpp:42
msgid "Select Master Channel"
@@ -39,11 +41,11 @@ msgstr "Vybrat hlavní kanál"
#: dialogselectmaster.cpp:64
msgid "KMix master channel selection"
-msgstr ""
+msgstr "Výběr hlavního kanálu KMixu"
#: dialogselectmaster.cpp:68
msgid "Custom"
-msgstr ""
+msgstr "Vlastní"
#: dialogselectmaster.cpp:79
msgid "Current Mixer"
@@ -59,7 +61,7 @@ msgstr "Vyberte hlavní kanál hlasitosti:"
#: kmix.cpp:114
msgid "Configure &Global Shortcuts..."
-msgstr "Nastavit &globální zkratky..."
+msgstr "Nastavit &globální zkratky…"
#: kmix.cpp:118
msgid "Hardware &Information"
@@ -95,7 +97,7 @@ msgstr "Informace o hardwaru směšovače"
#: kmixapplet.cpp:92
msgid "Configure - Mixer Applet"
-msgstr "Nastavit - applet směšovače"
+msgstr "Nastavit – applet směšovače"
#: kmixapplet.cpp:157
msgid "KMix Panel Applet"
@@ -118,8 +120,8 @@ msgid ""
"For detailed credits, please refer to the About information of the KMix "
"program"
msgstr ""
-"Detailní informace o autorech jsou dostupné z dialogu 'O aplikaci' v hlavním "
-"programu KMix"
+"Detailní informace o autorech jsou dostupné z dialogu ‚O aplikaci‘ v hlavním "
+"okně programu KMix"
#: kmixapplet.cpp:325
msgid "Mixers"
@@ -135,7 +137,7 @@ msgstr "Byl zadán neplatný směšovač."
#: kmixctrl.cpp:37
msgid "kmixctrl - kmix volume save/restore utility"
-msgstr "kmixctrl - program pro ukládání/obnovení hlasitostí kmix"
+msgstr "kmixctrl – program pro ukládání/obnovení hlasitostí kmix"
#: kmixctrl.cpp:42
msgid "Save current volumes as default"
@@ -155,7 +157,7 @@ msgstr "Ztl&umit"
#: kmixdockwidget.cpp:102
msgid "Select Master Channel..."
-msgstr "Vybrat hlavní kanál..."
+msgstr "Vybrat hlavní kanál…"
#: kmixdockwidget.cpp:258
msgid "Mixer cannot be found"
@@ -236,6 +238,7 @@ msgstr "Obnovit hlasitosti při přihlášení"
#: kmixprefdlg.cpp:72
msgid "Middle click on system tray icon toggles muting"
msgstr ""
+"Přepínat ztlumení kliknutím prostředním tlačítkem na ikoně na hlavním panelu"
#: kmixprefdlg.cpp:76
msgid "Numbers"
@@ -259,11 +262,11 @@ msgstr "&Relativní"
#: kmixprefdlg.cpp:93
msgid "&Autostart"
-msgstr ""
+msgstr "&Automatické spuštění"
#: kmixprefdlg.cpp:95
msgid "Automatically start mixer when you login"
-msgstr ""
+msgstr "Spouštět směšovač automaticky během přihlášení"
#: kmixprefdlg.cpp:101
msgid "Slider Orientation: "
@@ -279,7 +282,7 @@ msgstr "&Vertikální"
#: main.cpp:32
msgid "KMix - TDE's full featured mini mixer"
-msgstr "KMix - plnohodnotný minisměšovač prostředí TDE"
+msgstr "KMix – plnohodnotný minisměšovač prostředí TDE"
#: main.cpp:42
msgid "KMix"
@@ -305,7 +308,7 @@ msgstr "Přenos pro Solaris"
#: main.cpp:51
msgid "SGI Port"
-msgstr "SGI Port"
+msgstr "Přenos pro SGI"
#: main.cpp:52 main.cpp:53
msgid "*BSD fixes"
@@ -313,15 +316,15 @@ msgstr "*BSD opravy"
#: main.cpp:54
msgid "ALSA port"
-msgstr "ALSA port"
+msgstr "Přenos pro ALSA"
#: main.cpp:55
msgid "HP/UX port"
-msgstr "HP/UX port"
+msgstr "Přenos pro HP/UX"
#: main.cpp:56
msgid "NAS port"
-msgstr "NAS port"
+msgstr "Přenos pro NAS"
#: main.cpp:57
msgid "Mute and volume preview, other fixes"
@@ -333,7 +336,7 @@ msgstr "S&krýt"
#: mdwenum.cpp:57 mdwswitch.cpp:58
msgid "C&onfigure Shortcuts..."
-msgstr "Nastavit zk&ratky..."
+msgstr "Nastavit zk&ratky…"
#: mdwenum.cpp:63
msgid "Next Value"
@@ -345,7 +348,7 @@ msgstr "Ro&zdělit kanály"
#: mdwslider.cpp:71
msgid "&Muted"
-msgstr "Ztlu&mit"
+msgstr "Ztlu&mené"
#: mdwslider.cpp:75
msgid "Set &Record Source"
@@ -353,19 +356,19 @@ msgstr "Nastavit zdroj nah&rávání"
#: mdwslider.cpp:79
msgid "C&onfigure Global Shortcuts..."
-msgstr "Nastavit gl&obální zkratky..."
+msgstr "Nastavit gl&obální zkratky…"
#: mdwslider.cpp:84
msgid "Increase Volume of '%1'"
-msgstr "Zvýšit hlasitost '%1'"
+msgstr "Zvýšit hlasitost ‚%1‘"
#: mdwslider.cpp:86
msgid "Decrease Volume of '%1'"
-msgstr "Snížit hlasitost '%1'"
+msgstr "Snížit hlasitost ‚%1‘"
#: mdwslider.cpp:88
msgid "Toggle Mute of '%1'"
-msgstr "Přepnout ztlumení '%1'"
+msgstr "Přepnout ztlumení ‚%1‘"
#: mdwslider.cpp:235
msgid "Mute"
@@ -398,7 +401,7 @@ msgid ""
"soundcard driver is loaded.\n"
msgstr ""
"Nelze nalézt ALSA směšovač.\n"
-"Prosím zkontrolujte, zda je instalována zvuková karta\n"
+"Prosím, zkontrolujte, zda je instalována zvuková karta\n"
"a zda je načten její ovladač.\n"
#: mixer_backend.cpp:111
@@ -440,7 +443,7 @@ msgid ""
"the soundcard driver is loaded.\n"
msgstr ""
"kmix: Nelze nalézt směšovač.\n"
-"Prosím zkontrolujte, zda je instalována zvuková karta\n"
+"Prosím, zkontrolujte, zda je instalována zvuková karta\n"
"a zda je načten její ovladač.\n"
#: mixer_backend.cpp:138
@@ -453,7 +456,7 @@ msgstr ""
#: mixer_backend.cpp:142
msgid "kmix: Unknown error. Please report how you produced this error."
-msgstr "kmix: Neznámá chyba. Prosím nahlaste, jak jste k ní došli."
+msgstr "kmix: Neznámá chyba. Prosím, nahlaste, jak jste k ní došli."
#: mixer_oss.cpp:54
msgid "Volume"
@@ -573,7 +576,7 @@ msgid ""
"Login as root and do a 'chmod a+rw /dev/mixer*' to allow the access."
msgstr ""
"kmix: Nemáte oprávnění pro přístup ke směšovacímu zařízení.\n"
-"Přihlaste se jako root a příkazem 'chmod a+rw /dev/mixer*' povolte přístup."
+"Přihlaste se jako root a příkazem ‚chmod a+rw /dev/mixer*‘ povolte přístup."
#: mixer_oss.cpp:215
msgid ""
@@ -584,13 +587,12 @@ msgid ""
"Use 'soundon' when using commercial OSS."
msgstr ""
"kmix: Nelze nalézt směšovač.\n"
-"Prosím zkontrolujte, zda je instalována zvuková karta\n"
+"Prosím, zkontrolujte, zda je instalována zvuková karta\n"
"a načten odpovídající ovladač.\n"
-"Na Linuxu lze ovladač načíst příkazem 'insmod'. Používáte-li komerční \n"
-"OSS, spustíte zvuk příkazem 'soundon'."
+"Na Linuxu lze ovladač načíst příkazem ‚insmod‘. Používáte-li\n"
+"komerční OSS, spustíte zvuk příkazem ‚soundon‘."
#: mixer_oss4.cpp:368
-#, fuzzy
msgid ""
"kmix: Mixer cannot be found.\n"
"Please check that the soundcard is installed and the\n"
@@ -599,16 +601,18 @@ msgid ""
"Use 'soundon' when using OSS4 from 4front."
msgstr ""
"kmix: Nelze nalézt směšovač.\n"
-"Prosím zkontrolujte, zda je instalována zvuková karta\n"
+"Prosím, zkontrolujte, zda je instalována zvuková karta\n"
"a načten odpovídající ovladač.\n"
-"Na Linuxu lze ovladač načíst příkazem 'insmod'. Používáte-li komerční \n"
-"OSS, spustíte zvuk příkazem 'soundon'."
+"Na Linuxu lze ovladač načíst příkazem ‚insmod‘. Používáte-li\n"
+"OSS4 od 4front, spustíte zvuk příkazem ‚soundon‘."
#: mixer_oss4.cpp:375
msgid ""
"kmix expected an OSSv4 mixer module,\n"
"but instead found an older version."
msgstr ""
+"kmix očekával směšovací modul OSSv4,\n"
+"ale místo toho byla nalezena starší verze."
#: mixer_sun.cpp:66
msgid "Master Volume"
@@ -655,14 +659,12 @@ msgid "&Channels"
msgstr "&Kanály"
#: viewbase.cpp:63
-#, fuzzy
-#| msgid "Select Mixer"
msgid "&Select Mixer"
-msgstr "Vybrat směšovač"
+msgstr "&Vybrat směšovač"
#: viewbase.cpp:139
msgid "General"
-msgstr ""
+msgstr "Obecné"
#: viewbase.cpp:144
msgid "Device Settings"