summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-af/messages/tdeutils/kdf.po
diff options
context:
space:
mode:
authorTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-12-03 11:05:10 -0600
committerTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-12-03 11:05:10 -0600
commitf7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch)
tree1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-af/messages/tdeutils/kdf.po
parent85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff)
downloadtde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz
tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-af/messages/tdeutils/kdf.po')
-rw-r--r--tde-i18n-af/messages/tdeutils/kdf.po248
1 files changed, 248 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-af/messages/tdeutils/kdf.po b/tde-i18n-af/messages/tdeutils/kdf.po
new file mode 100644
index 00000000000..54426ca8aed
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-af/messages/tdeutils/kdf.po
@@ -0,0 +1,248 @@
+# WEB-Translator generated file. UTF-8 test:äëïöü
+# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
+# Frikkie Thirion <frix@expertron.co.za>, 2001,2002.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kdf VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-12-29 14:54+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-11-07 11:40+0200\n"
+"Last-Translator: WEB-Translator <http://kde.af.org.za>\n"
+"Language-Team: AFRIKAANS <AF@lia.org.za>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "WEB-Vertaler (http://kde.af.org.za)"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "frix@expertron.co.za"
+
+#: disklist.cpp:267
+#, c-format
+msgid "could not execute [%s]"
+msgstr "kon nie uitvoer [%s]"
+
+#: disks.cpp:229
+msgid ""
+"Called: %1\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Wat genoem word: %1\n"
+"\n"
+
+#: disks.cpp:233
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not execute %1"
+msgstr "kon nie uitvoer [%1]"
+
+#: kcmdf.cpp:53
+msgid ""
+"<h3>Hardware Information</h3>"
+"<br> All the information modules return information about a certain aspect of "
+"your computer hardware or your operating system. Not all modules are available "
+"on all hardware architectures and/or operating systems."
+msgstr ""
+"<h3>Hardeware Informasie</h3>"
+"<br> Alle die Informasie modules terug Informasie aangaande 'n sekere aspek van "
+"jou rekenaar Hardeware of jou operating stelsel. Nie Alle modules word "
+"beskikbaar op Alle Hardeware argitektuur en/of operating sisteme."
+
+#: kconftest.cpp:44
+#, fuzzy
+msgid "A test application"
+msgstr "'n toets aansoek."
+
+#: kdf.cpp:33
+msgid "KDE free disk space utility"
+msgstr "Kde vry disket spasie program"
+
+#: kdf.cpp:67
+msgid "KDiskFree"
+msgstr "Kdiskfree"
+
+#: kdfconfig.cpp:58 kdfwidget.cpp:104 mntconfig.cpp:69
+msgid "Icon"
+msgstr "Ikoon"
+
+#: kdfconfig.cpp:59 kdfwidget.cpp:105 mntconfig.cpp:70
+msgid "Device"
+msgstr "Toestel"
+
+#: kdfconfig.cpp:60 kdfwidget.cpp:106
+msgid "Type"
+msgstr "Tipe"
+
+#: kdfconfig.cpp:61 kdfwidget.cpp:107
+msgid "Size"
+msgstr "Grootte"
+
+#: kdfconfig.cpp:62 kdfwidget.cpp:108 mntconfig.cpp:71
+msgid "Mount Point"
+msgstr "Mount Punt"
+
+#: kdfconfig.cpp:63 kdfwidget.cpp:109
+msgid "Free"
+msgstr "Vry"
+
+#: kdfconfig.cpp:65 kdfwidget.cpp:111
+#, no-c-format
+msgid "Full %"
+msgstr "Volgrote %"
+
+#: kdfconfig.cpp:66 kdfwidget.cpp:112
+msgid "Usage"
+msgstr "Gebruik"
+
+#: kdfconfig.cpp:91 kdfconfig.cpp:184 kdfconfig.cpp:217 kdfconfig.cpp:240
+#: kdfconfig.cpp:253 kdfconfig.cpp:254
+msgid "visible"
+msgstr "sigbare"
+
+#: kdfconfig.cpp:115
+msgid "Update frequency [seconds]. The value 0 disables update"
+msgstr "Dateer op frekwensie [sekondes]. Die waarde 0 deaktiveer Dateer op"
+
+#: kdfconfig.cpp:121
+#, c-format
+msgid "File manager (e.g. konsole -e mc %m):"
+msgstr "Lêer bestuurder (e.g. konsole -e mc %m):"
+
+#: kdfconfig.cpp:130
+msgid "Open file manager automatically on mount"
+msgstr "Open lêer bestuurder automaties op mount"
+
+#: kdfconfig.cpp:136
+msgid "Pop up a window when a disk gets critically full"
+msgstr "Pop begin 'n venster wanneer 'n disket besit krities volgrote"
+
+#: kdfconfig.cpp:217 kdfconfig.cpp:253
+msgid "hidden"
+msgstr "weg gesteekte"
+
+#: kdfwidget.cpp:340 kdfwidget.cpp:341
+msgid "N/A"
+msgstr "N/'n"
+
+#: kdfwidget.cpp:379 kwikdisk.cpp:288
+msgid "Device [%1] on [%2] is getting critically full!"
+msgstr "Toestel [%1] op [%2] is verkry krities volgrote!"
+
+#: kdfwidget.cpp:469
+msgid "Mount Device"
+msgstr "Mount Toestel"
+
+#: kdfwidget.cpp:470
+msgid "Unmount Device"
+msgstr "Ontkoppel Toestel"
+
+#: kdfwidget.cpp:472
+msgid "Open in File Manager"
+msgstr "Open in Lêer Bestuurder"
+
+#: kdfwidget.cpp:489 kdfwidget.cpp:490
+msgid "MOUNTING"
+msgstr "Besig om te heg"
+
+#: kwikdisk.cpp:48
+#, fuzzy
+msgid "KDE Free disk space utility"
+msgstr "Kde vry disket spasie program"
+
+#: kwikdisk.cpp:172 kwikdisk.cpp:324
+msgid "KwikDisk"
+msgstr ""
+
+#: kwikdisk.cpp:178
+msgid "%1 (%2) %3 on %4"
+msgstr "%1 (%2) %3 op %4"
+
+#: kwikdisk.cpp:179
+msgid "Unmount"
+msgstr "Ontkoppel"
+
+#: kwikdisk.cpp:179
+msgid "Mount"
+msgstr "Mount"
+
+#: kwikdisk.cpp:219
+msgid "You must login as root to mount this disk"
+msgstr "Jy moet aanteken as root na mount hierdie disket"
+
+#: kwikdisk.cpp:229
+msgid "&Start KDiskFree"
+msgstr "Begin Kdiskfree"
+
+#: kwikdisk.cpp:233
+msgid "&Configure KwikDisk..."
+msgstr "Konfigureer Kwikdisk..."
+
+#: kwikdisk.cpp:327
+msgid "Original author"
+msgstr ""
+
+#: kwikdisk.cpp:329
+msgid "KDE 2 changes"
+msgstr ""
+
+#: kwikdisk.cpp:330
+msgid "KDE 3 changes"
+msgstr ""
+
+#: mntconfig.cpp:72
+msgid "Mount Command"
+msgstr "Mount Opdrag"
+
+#: mntconfig.cpp:73
+msgid "Unmount Command"
+msgstr "Ontkoppel Opdrag"
+
+#: mntconfig.cpp:82 mntconfig.cpp:84
+msgid "None"
+msgstr "Geen"
+
+#: mntconfig.cpp:110
+msgid "Get Mount Command"
+msgstr "Kry Mount Opdrag"
+
+#: mntconfig.cpp:125
+msgid "Get Unmount Command"
+msgstr "Kry Ontkoppel Opdrag"
+
+#: mntconfig.cpp:258
+msgid ""
+"This filename is not valid: %1\n"
+"It must end with \"_mount\" or \"_unmount\"."
+msgstr ""
+"Hierdie lêernaam is nie geldige: %1\n"
+"Dit moet einde met \"_mount\" of \"_unmount\"."
+
+#: mntconfig.cpp:294
+msgid "Only local files supported."
+msgstr "Slegs plaaslike lêers ondersteunde."
+
+#: mntconfig.cpp:310
+msgid "Only local files are currently supported."
+msgstr "Slegs plaaslike lêers word huidiglik ondersteunde."
+
+#: optiondialog.cpp:32
+msgid "General Settings"
+msgstr "Algemeen Instellings"
+
+#: optiondialog.cpp:38
+msgid "Mount Commands"
+msgstr "Mount Opdragte"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "could not execute %s"
+#~ msgstr "kon nie uitvoer [%s]"
+
+#~ msgid "KDE Free disk space utility (another one?)"
+#~ msgstr "Kde Vry disket spasie program (nog 'n een?)"