summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ar/messages/tdegraphics/kiconedit.po
diff options
context:
space:
mode:
authorDarrell Anderson <humanreadable@yahoo.com>2014-02-06 17:31:58 -0600
committerDarrell Anderson <humanreadable@yahoo.com>2014-02-06 17:31:58 -0600
commit1edeb16499610f02ba9fe45cbc94206f72fb7e9e (patch)
treecf9e07f5ff0f9cc232b8f90a1f7cee362205547a /tde-i18n-ar/messages/tdegraphics/kiconedit.po
parent092f8b2ee93e1177b19a41305b74aef3584f9004 (diff)
downloadtde-i18n-1edeb16499610f02ba9fe45cbc94206f72fb7e9e.tar.gz
tde-i18n-1edeb16499610f02ba9fe45cbc94206f72fb7e9e.zip
Finish renaming kiconedit->tdeiconedit.
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ar/messages/tdegraphics/kiconedit.po')
-rw-r--r--tde-i18n-ar/messages/tdegraphics/kiconedit.po870
1 files changed, 0 insertions, 870 deletions
diff --git a/tde-i18n-ar/messages/tdegraphics/kiconedit.po b/tde-i18n-ar/messages/tdegraphics/kiconedit.po
deleted file mode 100644
index bdbfa234bbd..00000000000
--- a/tde-i18n-ar/messages/tdegraphics/kiconedit.po
+++ /dev/null
@@ -1,870 +0,0 @@
-# translation of kiconedit.po to Arabic
-# Copyright (C) 2002, 2004, 2006 Free Software Foundation, Inc.
-#
-# Yaqoob Al Jasmi <yaqoob_aljasmi@whoever.com>, 2002.
-# Usamah Ali Al-Maqdad <msareehi@kacst.edu.sa>, 2004.
-# محمد سعد Mohamed SAAD <metehyi@free.fr>, 2006.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kiconedit\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-03-05 03:45+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-12-08 19:24+0100\n"
-"Last-Translator: محمد سعد Mohamed SAAD <metehyi@free.fr>\n"
-"Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-
-#. i18n: file kiconeditui.rc line 45
-#: rc.cpp:18
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Tools Toolbar"
-msgstr "شريط ادوات اللوح"
-
-#. i18n: file kiconeditui.rc line 63
-#: rc.cpp:21
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Pallette Toolbar"
-msgstr "شريط ادوات اللوح"
-
-#: main.cpp:35
-msgid "TDE Icon Editor"
-msgstr "محرر الأيقونات TDE"
-
-#: main.cpp:39
-msgid "Icon file(s) to open"
-msgstr "ملف(ات) الأيقونات لفتحها"
-
-#: main.cpp:45
-msgid "TDEIconEdit"
-msgstr "TDEIconEdit"
-
-#: main.cpp:55
-msgid "Bug fixes and GUI tidy up"
-msgstr "تصحيح الاخطاء و تنظيف واجهة المستخدم الرسومية"
-
-#: kiconedit.cpp:168 kiconeditslots.cpp:84 kiconeditslots.cpp:139
-#: kiconeditslots.cpp:283
-msgid ""
-"The current file has been modified.\n"
-"Do you want to save it?"
-msgstr ""
-"حصل تغيير في الملف الحالي.\n"
-"هل تريد حفظه ؟"
-
-#: kiconedit.cpp:242
-msgid "New &Window"
-msgstr "&نافذة جديدة"
-
-#: kiconedit.cpp:244
-msgid ""
-"New window\n"
-"\n"
-"Opens a new icon editor window."
-msgstr ""
-"نافذة جديدة\n"
-"\n"
-"يفتح نافذة تحرير أيقونة جديدة."
-
-#: kiconedit.cpp:247
-msgid ""
-"New\n"
-"\n"
-"Create a new icon, either from a template or by specifying the size"
-msgstr ""
-"جديد\n"
-"\n"
-"ينشئ أيقونة جديدة ، إما من قالب جاهز أو بواسطة تحديد القياس"
-
-#: kiconedit.cpp:251
-msgid ""
-"Open\n"
-"\n"
-"Open an existing icon"
-msgstr ""
-"فتح\n"
-"\n"
-"يفتح أيقونة موجودة"
-
-#: kiconedit.cpp:259
-msgid ""
-"Save\n"
-"\n"
-"Save the current icon"
-msgstr ""
-"حفظ\n"
-"\n"
-"يحفظ الأيقونة الحالية"
-
-#: kiconedit.cpp:264
-msgid ""
-"Print\n"
-"\n"
-"Opens a print dialog to let you print the current icon."
-msgstr ""
-"طباعة\n"
-"\n"
-"يفتح حوار طباعة لكي تتمكن من طباعة الأيقونة الحالية."
-
-#: kiconedit.cpp:272
-msgid ""
-"Cut\n"
-"\n"
-"Cut the current selection out of the icon.\n"
-"\n"
-"(Tip: You can make both rectangular and circular selections)"
-msgstr ""
-"قص\n"
-"\n"
-"قص المنطقة المحددة الحالية من الأيقونة.\n"
-"( تليمحة: يمكنك إنشاء منطقة تحديد من الأيقونة على شكل مستطيل أو دائرة )"
-
-#: kiconedit.cpp:276
-msgid ""
-"Copy\n"
-"\n"
-"Copy the current selection out of the icon.\n"
-"\n"
-"(Tip: You can make both rectangular and circular selections)"
-msgstr ""
-"نسخ\n"
-"\n"
-"نسخ المنطقة المحددة الحالية من الأيقونة.\n"
-"(تليمحة: يمكنك إنشاء تحديد أي جزء من الأيقونة على شكل مستطيل أو دائرة)"
-
-#: kiconedit.cpp:280
-msgid ""
-"Paste\n"
-"\n"
-"Paste the contents of the clipboard into the current icon.\n"
-"\n"
-"If the contents are larger than the current icon you can paste them in a new "
-"window.\n"
-"\n"
-"(Tip: Select \"Paste transparent pixels\" in the configuration dialog if you "
-"also want to paste transparency.)"
-msgstr ""
-"لصق\n"
-"\n"
-"لصق محتويات الحافظة إلى الأيقونة الحالية.\n"
-"\n"
-"إذا كانت المحتويات أكبر من الأيقونة الحالية ، يمكنك لصقها في نافذة جديدة.\n"
-"\n"
-"( تلميحة: إختر \"لصق البكسلات الشفافة\" في حوار الإعداد إذا أردت لصق الشفافية. "
-")"
-
-#: kiconedit.cpp:287
-msgid "Paste as &New"
-msgstr "ألصق ك&جديد"
-
-#: kiconedit.cpp:293
-msgid "Resi&ze..."
-msgstr "غيير ال&قياس..."
-
-#: kiconedit.cpp:295
-msgid ""
-"Resize\n"
-"\n"
-"Smoothly resizes the icon while trying to preserve the contents"
-msgstr ""
-"تغيير القياس\n"
-"\n"
-"غيير قياس الأيقونة بطريقة ناعمة حيث تحافظ على المحتويات"
-
-#: kiconedit.cpp:298
-msgid "&GrayScale"
-msgstr "رما&دي متدرج"
-
-#: kiconedit.cpp:300
-msgid ""
-"Gray scale\n"
-"\n"
-"Gray scale the current icon.\n"
-"(Warning: The result is likely to contain colors not in the icon palette"
-msgstr ""
-"رمادي متدرج\n"
-"\n"
-"حوّل ألوان الأيقونة الحالية إلى رمادي متدرج.\n"
-"( تحذير: من الممكن أن تحتوي الأيقونة على ألوان غير موجودة في لوحة مزج الألوان)"
-
-#: kiconedit.cpp:307
-msgid ""
-"Zoom in\n"
-"\n"
-"Zoom in by one."
-msgstr ""
-"كبّر\n"
-"\n"
-"كبّر بدرجة واحدة."
-
-#: kiconedit.cpp:311
-msgid ""
-"Zoom out\n"
-"\n"
-"Zoom out by one."
-msgstr ""
-"صغّر\n"
-"\n"
-"صغّر بدرجة واحدة."
-
-#: kiconedit.cpp:317
-#, no-c-format
-msgid "100%"
-msgstr "100%"
-
-#: kiconedit.cpp:321
-#, no-c-format
-msgid "200%"
-msgstr "200%"
-
-#: kiconedit.cpp:325
-#, no-c-format
-msgid "500%"
-msgstr "500%"
-
-#: kiconedit.cpp:329
-#, no-c-format
-msgid "1000%"
-msgstr "1000%"
-
-#: kiconedit.cpp:343
-msgid "Show &Grid"
-msgstr "أظهر ال&شبيكة"
-
-#: kiconedit.cpp:346
-msgid "Hide &Grid"
-msgstr "أخف ال&شبيكة"
-
-#: kiconedit.cpp:347
-msgid ""
-"Show grid\n"
-"\n"
-"Toggles the grid in the icon edit grid on/off"
-msgstr ""
-"أظهر الشبيكة\n"
-"\n"
-"يقلب حالة الإظهار/الإخفاء للشبيكة في شبيكة تحرير الأيقونة"
-
-#: kiconedit.cpp:352
-msgid "Color Picker"
-msgstr "منتقي اللون"
-
-#: kiconedit.cpp:356
-msgid ""
-"Color Picker\n"
-"\n"
-"The color of the pixel clicked on will be the current draw color"
-msgstr ""
-"منتقي اللون\n"
-"\n"
-"سيكون لون البكسل المنقور عليه هو لون الرسم الحالى"
-
-#: kiconedit.cpp:359
-msgid "Freehand"
-msgstr "رسم يدوي"
-
-#: kiconedit.cpp:363
-msgid ""
-"Free hand\n"
-"\n"
-"Draw non-linear lines"
-msgstr ""
-"رسم يدوي\n"
-"\n"
-"أرسم خطوط غير مستقيمة"
-
-#: kiconedit.cpp:368
-msgid "Rectangle"
-msgstr "مستطيل"
-
-#: kiconedit.cpp:372
-msgid ""
-"Rectangle\n"
-"\n"
-"Draw a rectangle"
-msgstr ""
-"مستطيل\n"
-"\n"
-"أرسم مستطيل"
-
-#: kiconedit.cpp:374
-msgid "Filled Rectangle"
-msgstr "مستطيل ممتلئ"
-
-#: kiconedit.cpp:378
-msgid ""
-"Filled rectangle\n"
-"\n"
-"Draw a filled rectangle"
-msgstr ""
-"مستطيل ممتلئ\n"
-"\n"
-"أرسم مستطيل ممتلئ"
-
-#: kiconedit.cpp:380
-msgid "Circle"
-msgstr "دائرة"
-
-#: kiconedit.cpp:384
-msgid ""
-"Circle\n"
-"\n"
-"Draw a circle"
-msgstr ""
-"دائرة\n"
-"\n"
-"أرسم دائرة"
-
-#: kiconedit.cpp:386
-msgid "Filled Circle"
-msgstr "دائرة ممتلئة"
-
-#: kiconedit.cpp:390
-msgid ""
-"Filled circle\n"
-"\n"
-"Draw a filled circle"
-msgstr ""
-"دائرة مضللة\n"
-"\n"
-"رسم دائرة مضللة"
-
-#: kiconedit.cpp:392
-msgid "Ellipse"
-msgstr "بيضاوي"
-
-#: kiconedit.cpp:396
-msgid ""
-"Ellipse\n"
-"\n"
-"Draw an ellipse"
-msgstr ""
-"قطعة ناقصة\n"
-"\n"
-"رسم قطعة ناقصة"
-
-#: kiconedit.cpp:398
-msgid "Filled Ellipse"
-msgstr "قطعة ناقصة مضللة"
-
-#: kiconedit.cpp:402
-msgid ""
-"Filled ellipse\n"
-"\n"
-"Draw a filled ellipse"
-msgstr ""
-"قطعة ناقصة مضللة\n"
-"\n"
-"رسم قطعة ناقصة مضللة"
-
-#: kiconedit.cpp:404
-msgid "Spray"
-msgstr "رش"
-
-#: kiconedit.cpp:408
-msgid ""
-"Spray\n"
-"\n"
-"Draw scattered pixels in the current color"
-msgstr ""
-"رش\n"
-"\n"
-"رسم نقاط مبعثرة في اللون الحالي"
-
-#: kiconedit.cpp:411
-msgid "Flood Fill"
-msgstr "تضليل"
-
-#: kiconedit.cpp:415
-msgid ""
-"Flood fill\n"
-"\n"
-"Fill adjoining pixels with the same color with the current color"
-msgstr ""
-"تضليل\n"
-"\n"
-"ملىء البكسلات المتجانبة بلون واحد (وهو اللون الحالي)"
-
-#: kiconedit.cpp:418
-msgid "Line"
-msgstr "سطر"
-
-#: kiconedit.cpp:422
-msgid ""
-"Line\n"
-"\n"
-"Draw a straight line vertically, horizontally or at 45 deg. angles"
-msgstr ""
-"خط\n"
-"\n"
-"رسم خط مستقيم رأسياُ أو عمودياً أو بدرجة/زاوية 45"
-
-#: kiconedit.cpp:425
-msgid "Eraser (Transparent)"
-msgstr "مَساحة (شفاف)"
-
-#: kiconedit.cpp:429
-msgid ""
-"Erase\n"
-"\n"
-"Erase pixels. Set the pixels to be transparent\n"
-"\n"
-"(Tip: If you want to draw transparency with a different tool, first click on "
-"\"Erase\" then on the tool you want to use)"
-msgstr ""
-"مسح\n"
-"\n"
-"مسح البكسلات، ضبط البكسلات لكي تصبح شفافة\n"
-"\n"
-"(تلميحة: إذا أردت أن ترسم لوناً شفافاً بواسطة أداة أخرى، أولا انقر على \"مسح\" "
-"وبعد ذلك انقر على الأداة التي تريد استخدامها)"
-
-#: kiconedit.cpp:434
-msgid "Rectangular Selection"
-msgstr "تحديد على شكل مستطيل"
-
-#: kiconedit.cpp:438
-msgid ""
-"Select\n"
-"\n"
-"Select a rectangular section of the icon using the mouse."
-msgstr ""
-"اختيار\n"
-"\n"
-"اختيار جزء من الأيقونة على شكل مستطيل باستخدام الفأرة."
-
-#: kiconedit.cpp:441
-msgid "Circular Selection"
-msgstr "تحديد على شكل دائري"
-
-#: kiconedit.cpp:445
-msgid ""
-"Select\n"
-"\n"
-"Select a circular section of the icon using the mouse."
-msgstr ""
-"تحديد\n"
-"\n"
-"اختيار جزء من الأيقونة على شكل دائرة باستخدام الفأرة."
-
-#: kiconedit.cpp:460
-msgid "Palette Toolbar"
-msgstr "شريط ادوات اللوح"
-
-#: kiconedit.cpp:471
-msgid ""
-"Statusbar\n"
-"\n"
-"The statusbar gives information on the status of the current icon. The fields "
-"are:\n"
-"\n"
-"\t- Application messages\n"
-"\t- Cursor position\n"
-"\t- Size\n"
-"\t- Zoom factor\n"
-"\t- Number of colors"
-msgstr ""
-"شريط المعلومات\n"
-"\n"
-"يعطيك شريط المعلومات معلومات عن حالة الأيقونة الحالية، الحقول هي:\n"
-"\n"
-"\t-رسائل التطبيق\n"
-"\t-موضع المؤشر\n"
-"\t-الحجم\n"
-"\t-معامل التكبير/التصغير\n"
-"\t-عدد الألوان"
-
-#: kiconedit.cpp:480 kiconeditslots.cpp:446 kiconeditslots.cpp:452
-#, c-format
-msgid "Colors: %1"
-msgstr "ألوان: %1"
-
-#: kicongrid.cpp:90
-msgid ""
-"Icon draw grid\n"
-"\n"
-"The icon grid is the area where you draw the icons.\n"
-"You can zoom in and out using the magnifying glasses on the toolbar.\n"
-"(Tip: Hold the magnify button down for a few seconds to zoom to a predefined "
-"scale)"
-msgstr ""
-"ايقونة رسم الشبكة \n"
-"\n"
-"شبكة الأيقونة هي المنطقة التي يرسم بها الأيقونات.\n"
-"وبإمكانك تكبير أو تصغير مساحة الرسم باستخدام عدستى التكبير اللتين على شريط "
-"الأدوات\n"
-"(تلميحة: انقر وابق ضاغطاً على أيقونة العدسة لعدة ثواني، حتى تظهر لك "
-"مقياستكبير/التصغير المعرف سابقاً)"
-
-#: kicongrid.cpp:116
-msgid "width"
-msgstr "العرض"
-
-#: kicongrid.cpp:121
-msgid "height"
-msgstr "الارتفاع"
-
-#: kicongrid.cpp:125
-msgid ""
-"Rulers\n"
-"\n"
-"This is a visual representation of the current cursor position"
-msgstr ""
-"مسطرة\n"
-"\n"
-"عرض الموضع الحالي لمؤشر الفأرة على شبكة الرسم"
-
-#: kicongrid.cpp:816
-msgid "Free Hand"
-msgstr "الرسم الحر"
-
-#: kicongrid.cpp:1020
-msgid ""
-"There was an error loading a blank image.\n"
-msgstr ""
-"حدث خطأ عند تحميل صورة فارغة.\n"
-
-#: kicongrid.cpp:1152
-msgid "All selected"
-msgstr "تم تحديد الكل"
-
-#: kicongrid.cpp:1163
-msgid "Cleared"
-msgstr "تم المسح"
-
-#: kicongrid.cpp:1205
-msgid "Selected area cut"
-msgstr "تم قص المساحة المحددة"
-
-#: kicongrid.cpp:1209
-msgid "Selected area copied"
-msgstr "تم نسخ المساحة المحددة"
-
-#: kicongrid.cpp:1234
-msgid ""
-"The clipboard image is larger than the current image!\n"
-"Paste as new image?"
-msgstr ""
-"الصورة التي في الحافظة أكبر من الصور الحالية!\n"
-"هل ترغب بلصقها كصورة جديدة؟"
-
-#: kicongrid.cpp:1235
-msgid "Do Not Paste"
-msgstr "لا تلصق"
-
-#: kicongrid.cpp:1354 kicongrid.cpp:1388
-msgid "Done pasting"
-msgstr "إنتهيت من اللصق"
-
-#: kicongrid.cpp:1359 kicongrid.cpp:1394
-msgid ""
-"Invalid pixmap data in clipboard!\n"
-msgstr ""
-"بيانات خريطة رسم غير صالحة في الحافظة !\n"
-
-#: kicongrid.cpp:1901
-msgid "Drawn Array"
-msgstr "رسمت المصفوفة"
-
-#: palettetoolbar.cpp:46
-msgid ""
-"Preview\n"
-"\n"
-"This is a 1:1 preview of the current icon"
-msgstr ""
-"المعاينة\n"
-"\n"
-"هذه معاينة بنسبة 1:1 للأيقونة الحالية"
-
-#: palettetoolbar.cpp:54
-msgid ""
-"Current color\n"
-"\n"
-"This is the currently selected color"
-msgstr ""
-"اللون الحالي\n"
-"\n"
-"هذا هو اللون المختار حالياً"
-
-#: palettetoolbar.cpp:58
-msgid "System colors:"
-msgstr "ألوان النظام:"
-
-#: palettetoolbar.cpp:61
-msgid ""
-"System colors\n"
-"\n"
-"Here you can select colors from the TDE icon palette"
-msgstr ""
-"ألوان النظام\n"
-"\n"
-"من هنا يمكنك اختيار ألاوان من لوحة الألوان الـTDE."
-
-#: palettetoolbar.cpp:70
-msgid "Custom colors:"
-msgstr "ألوان مخصصة:"
-
-#: palettetoolbar.cpp:73
-msgid ""
-"Custom colors\n"
-"\n"
-"Here you can build a palette of custom colors.\n"
-"Double-click on a box to edit the color"
-msgstr ""
-"ألوان مخصصة\n"
-"\n"
-"هنا يمكنك بناء لوحة ألوان من اختيارك\n"
-"انقر مرتين على المربع لتحرير اللون"
-
-#: kicon.cpp:73
-msgid ""
-"The URL: %1 \n"
-"seems to be malformed.\n"
-msgstr ""
-"عنوان الإنترنت: %1 \n"
-"غير صحيح.\n"
-
-#: kicon.cpp:89 kicon.cpp:104
-msgid ""
-"There was an error loading:\n"
-"%1\n"
-msgstr ""
-"حدث خطأ جلب:\n"
-"%1\n"
-
-#: kicon.cpp:178
-msgid "Save Icon As"
-msgstr "حفظ الايقونة كـ"
-
-#: kicon.cpp:210
-msgid "A file named \"%1\" already exists. Overwrite it?"
-msgstr "الملف بالاسم \"%1\" موجود مسبقاً. الكتابة عليه؟"
-
-#: kicon.cpp:212
-msgid "Overwrite File?"
-msgstr "الكتابة على الملف؟"
-
-#: kicon.cpp:213
-msgid "&Overwrite"
-msgstr "ال&كتابة على"
-
-#: kicon.cpp:268
-msgid ""
-"There was an error saving:\n"
-"%1\n"
-msgstr ""
-"حدث خطأ عند حفظ:\n"
-"%1\n"
-
-#: kresize.cpp:36
-msgid "Size"
-msgstr "حجم"
-
-#: kresize.cpp:67
-msgid "Select Size"
-msgstr "تحديد الحجم"
-
-#: knew.cpp:44
-msgid "Standard File"
-msgstr "ملف قياسي"
-
-#: knew.cpp:48
-msgid "Source File"
-msgstr "ملف مصدر"
-
-#: knew.cpp:52
-msgid "Compressed File"
-msgstr "ملف مضغوط"
-
-#: knew.cpp:56
-msgid "Standard Folder"
-msgstr "مجلد قياسي"
-
-#: knew.cpp:60
-msgid "Standard Package"
-msgstr "حزمة قياسية"
-
-#: knew.cpp:64
-msgid "Mini Folder"
-msgstr "مجلد مصغر"
-
-#: knew.cpp:68
-msgid "Mini Package"
-msgstr "حزمة مصغرة"
-
-#: knew.cpp:168
-msgid "Create from scratch"
-msgstr "إنشاء من الصفر"
-
-#: knew.cpp:172
-msgid "Create from template"
-msgstr "إنشاء من قالب"
-
-#: kiconconfig.cpp:121 knew.cpp:199
-msgid "Templates"
-msgstr "قوالب"
-
-#: knew.cpp:230
-msgid "Create New Icon"
-msgstr "إنشاء أيقونة جديدة"
-
-#: knew.cpp:251
-msgid "Select Icon Type"
-msgstr "اختيار نوع الأيقونة"
-
-#: knew.cpp:252 knew.cpp:293
-msgid "Create From Scratch"
-msgstr "إنشاء من نقطة الانطلاق"
-
-#: knew.cpp:299
-msgid "Create From Template"
-msgstr "إنشاء من القالب"
-
-#: kiconeditslots.cpp:198
-#, c-format
-msgid "Print %1"
-msgstr "طباعة %1"
-
-#: kiconeditslots.cpp:425
-msgid ""
-"_: Status Position\n"
-"%1, %2"
-msgstr "%1، %2"
-
-#: kiconeditslots.cpp:431
-msgid ""
-"_: Status Size\n"
-"%1 x %2"
-msgstr "%1 × %2"
-
-#: kiconeditslots.cpp:471
-msgid "modified"
-msgstr "معدل"
-
-#: kiconconfig.cpp:56
-msgid "Icon Template"
-msgstr "قوالب الأيقونة"
-
-#: kiconconfig.cpp:61
-msgid "Template"
-msgstr "قالب"
-
-#: kiconconfig.cpp:70
-msgid "Description:"
-msgstr "وصف:"
-
-#: kiconconfig.cpp:75
-msgid "Path:"
-msgstr "مسار:"
-
-#: kiconconfig.cpp:141
-msgid "&Add..."
-msgstr "إ&ضافة..."
-
-#: kiconconfig.cpp:144
-msgid "&Edit..."
-msgstr "تحرير..."
-
-#: kiconconfig.cpp:247
-msgid "Select Background"
-msgstr "اختيار الخلفية"
-
-#: kiconconfig.cpp:263
-msgid "Use co&lor"
-msgstr "استخدام ا&لالوان"
-
-#: kiconconfig.cpp:267
-msgid "Use pix&map"
-msgstr "إستعمل &خريطة البكسلات"
-
-#: kiconconfig.cpp:280
-msgid "Choose..."
-msgstr "إختر..."
-
-#: kiconconfig.cpp:283
-msgid "Preview"
-msgstr "معاينة"
-
-#: kiconconfig.cpp:363
-msgid "Only local files are supported yet."
-msgstr "فقط الملفات المحلية مدعومة حالياً."
-
-#: kiconconfig.cpp:384
-msgid "Paste &transparent pixels"
-msgstr "لصق البكسلات ال&شفافة"
-
-#: kiconconfig.cpp:388
-msgid "Show &rulers"
-msgstr "أظهر المس&طرة"
-
-#: kiconconfig.cpp:392
-msgid "Transparency Display"
-msgstr "عرض الشفافية"
-
-#: kiconconfig.cpp:402
-msgid "&Solid color:"
-msgstr "اللون ال&صلب:"
-
-#: kiconconfig.cpp:412
-msgid "Checker&board"
-msgstr "لوحة الش&طرنج"
-
-#: kiconconfig.cpp:422
-msgid "Small"
-msgstr "صغير"
-
-#: kiconconfig.cpp:423
-msgid "Medium"
-msgstr "متوسط"
-
-#: kiconconfig.cpp:424
-msgid "Large"
-msgstr "كبير"
-
-#: kiconconfig.cpp:427
-msgid "Si&ze:"
-msgstr "ال&قياس:"
-
-#: kiconconfig.cpp:433
-msgid "Color &1:"
-msgstr "اللون &1:"
-
-#: kiconconfig.cpp:439
-msgid "Color &2:"
-msgstr "أللون &2:"
-
-#: kiconconfig.cpp:540
-msgid "Icon Templates"
-msgstr "قوالب الأيقونة"
-
-#: kiconconfig.cpp:543
-msgid "Background"
-msgstr "الخلفية"
-
-#: kiconconfig.cpp:546
-msgid "Icon Grid"
-msgstr "شبيكة الأيقونة"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "يعقوب الجسمي,Mohamed SAAD محمد سعد"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "jasmi@arabeyes.org,metehyi@free.fr"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Rewrote UI to use XMLGUI\n"
-#~ "Lots of fixes and cleanup"
-#~ msgstr ""
-#~ "اعادة كتابة الـUI لاستخدام الـXMLGUI\n"
-#~ "عدد من الحلول والتنظيفات"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Paste Mode"
-#~ msgstr "ألصق ك&جديد"