summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ar/messages/tdeutils/kgpg.po
diff options
context:
space:
mode:
authorAutomated System <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2014-09-29 12:26:02 -0500
committerAutomated System <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2014-09-29 12:26:02 -0500
commitff4fa4a4bcbcb8f46cd9231b0a5f3b3d19f5989c (patch)
treebf4fc5ad5f5d27517ae17ce5d396e492aafde6eb /tde-i18n-ar/messages/tdeutils/kgpg.po
parentdde6a6f118e2358c2aace236dd18d5bca405381c (diff)
downloadtde-i18n-ff4fa4a4bcbcb8f46cd9231b0a5f3b3d19f5989c.tar.gz
tde-i18n-ff4fa4a4bcbcb8f46cd9231b0a5f3b3d19f5989c.zip
Automated l10n update (.po files)
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ar/messages/tdeutils/kgpg.po')
-rw-r--r--tde-i18n-ar/messages/tdeutils/kgpg.po3750
1 files changed, 1875 insertions, 1875 deletions
diff --git a/tde-i18n-ar/messages/tdeutils/kgpg.po b/tde-i18n-ar/messages/tdeutils/kgpg.po
index 2dbffa01c81..b42583653df 100644
--- a/tde-i18n-ar/messages/tdeutils/kgpg.po
+++ b/tde-i18n-ar/messages/tdeutils/kgpg.po
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kgpg\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-02 2:05+0300\n"
"Last-Translator: Khaled Hosny <khaledhosny@eglug.org>\n"
"Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n"
@@ -18,1737 +18,84 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
-#: kgpgeditor.cpp:143
-msgid "&Encrypt File..."
-msgstr "&تشفّير الملف..."
-
-#: kgpgeditor.cpp:144
-msgid "&Decrypt File..."
-msgstr "&فكّ تشفير الملف..."
-
-#: kgpg.cpp:787 kgpgeditor.cpp:145
-msgid "&Open Key Manager"
-msgstr "فت&ح مدير المفاتيح"
-
-#: kgpgeditor.cpp:149
-msgid "&Generate Signature..."
-msgstr "ت&وليد توقيع..."
-
-#: kgpgeditor.cpp:150
-msgid "&Verify Signature..."
-msgstr "الت&حقّق من التوقيع..."
-
-#: kgpgeditor.cpp:151
-msgid "&Check MD5 Sum..."
-msgstr "ال&تحقق من MD5 Sum..."
-
-#: kgpgeditor.cpp:220 kgpgeditor.cpp:230 kgpgeditor.cpp:467 kgpgeditor.cpp:481
-#: kgpgeditor.cpp:513
-msgid "*|All Files"
-msgstr "*|كافة الملفات"
-
-#: kgpgeditor.cpp:220
-msgid "Open File to Encode"
-msgstr "فتح ملف ليتم ترميزه"
-
-#: kgpgeditor.cpp:230
-msgid "Open File to Decode"
-msgstr "فتح ملف ليتم فك ترميزه"
-
-#: kgpgeditor.cpp:244
-msgid "Decrypt File To"
-msgstr "فكّ تشفير ملف إلى"
-
-#: kgpgeditor.cpp:250 listkeys.cpp:1519
-msgid "Save File"
-msgstr "حفظ ملف"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 198
-#: kgpgeditor.cpp:252 rc.cpp:203
-#, no-c-format
-msgid "Editor"
-msgstr "محرر"
+#: kgpglibrary.cpp:82
+msgid "You have not chosen an encryption key."
+msgstr "لم تختر مفتاح تشفير."
#: kgpg.cpp:197 kgpg.cpp:409 kgpgeditor.cpp:268 kgpglibrary.cpp:95
msgid "File Already Exists"
msgstr "الملف موجود مسبقا"
-#: kgpgeditor.cpp:317
-msgid ""
-"The document could not been saved, as the selected encoding cannot encode every "
-"unicode character in it."
-msgstr ""
-"لم يتم حفظ المستند، لأن الترميز المختار لا يمكنه ترميز كل حروف يونيكود التي "
-"يحويها."
-
-#: kgpgeditor.cpp:325 kgpgeditor.cpp:352
-msgid ""
-"The document could not be saved, please check your permissions and disk space."
-msgstr "لا يمكن حفظ المستند، فضلا تحقق من صلاحياتك و مساحة القرص."
-
-#: kgpgeditor.cpp:379 kgpgeditor.cpp:388
-msgid "Overwrite existing file %1?"
-msgstr "الكتابة على الملف الحالي %1؟"
-
-#: kgpgeditor.cpp:380 kgpgeditor.cpp:389
-msgid "Overwrite"
-msgstr "الكتابة فوقه"
-
-#: kgpgeditor.cpp:467 kgpgeditor.cpp:513
-msgid "Open File to Verify"
-msgstr "فتح ملف للتحقّق"
-
-#: kgpgeditor.cpp:481
-msgid "Open File to Sign"
-msgstr "فتح ملف لتوقيعه"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "عبدالرحمن عبدالخالق غريب,أحمد محمد زواوي, خالد صديق,خالد حسنى"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr ""
-"king_abdo@yahoo.com,azawawi@emirates.net.ae, "
-"khall92@yahoo.com,khaledhosny@eglug.org"
-
-#: tips.txt:3
-msgid ""
-"<p>If you want to decrypt a text file, simply drag and drop it into the editor "
-"window. Kgpg will do the rest. Even remote files can be dropped.</p>\n"
-"<p>Drag a public key into the editor window and kgpg will automatically import "
-"it if you want.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>إذا كنت تريد فك تشفير ملف نصي، ببساطة اسحب والقى الملف في نافذة المحرر. Kgpg "
-"سيقوم بالباقي. حتى الملفات البعيدة يمكن أن تُسحب.</p>\n"
-"<p>إذا كنت تريد ذلك اسحب المفتاح العام في نافذة المحرر وسيستورد الـ Kgpg هذه "
-"الملفات تلقائيا.</p>\n"
-
-#: tips.txt:9
-msgid ""
-"<p>The easiest way to encrypt a file: simply right click on the file, and you "
-"have an encrypt option in the contextual menu.\n"
-"This works in <strong>konqueror</strong> or on your Desktop!</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>أسهل الطرق لتشفير ملف: ببساطة انقر بالزر الأيمن على الملف, وفي قائمة السياق "
-"لديك خيار التشفير.\n"
-"يعمل هذا في <strong>كونكيورر</strong> أو سطح المكتب!</p>\n"
-
-#: tips.txt:15
-msgid ""
-"<p>If you want to encrypt a message for several persons, just select several "
-"encryption keys by pressing the \"Ctrl\" key.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>إذا كنت تريد تشفير رسالة لعدة أشخاص، فقط اختر مفاتيح تشفير عديد بالضغط على "
-"مفتاح \"Ctrl\" .</p>\n"
-
-#: tips.txt:20
-msgid ""
-"<p><strong>You don't know anything about encryption?</strong>"
-"<br>\n"
-"No problem, simply create yourself a key pair in the key management window. "
-"Then, export your public key & mail it to your friends."
-"<br>\n"
-"Ask them to do the same & import their public keys. Finally, to send an "
-"encrypted message, type it in the Kgpg editor, then click \"encrypt\". Choose \n"
-"your friend key and click \"encrypt\" again. The message will be encrypted, "
-"ready to be sent by email.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><strong> لا تعرف شيئاً عن التشفير؟</strong>"
-"<br>\n"
-"لا مشكلة, ببساطة أنشأ زوج مفاتيح خاص بك في نافذة إدارة المفاتيح. بعدها, صدّر "
-"مفتاحك العام وأرسله إلى لأصدقائك."
-"<br>\n"
-"اطلب منهم أن يقوموا بالمثل ويصدّروا مفاتيحهم العامة. أخيرا, لإرسال رسالة مشفرة، "
-"اكتبها في محرر Kgpg، ثم انقر \"تشفير\". اختر \n"
-"مفتاح صديقك وانقر \"تشفير\" مرة أخرى. سيتم تشفير الرسالة، جاهزة لتُرسل بالبريد "
-"الإلكتروني.</p>\n"
-
-#: tips.txt:28
-msgid ""
-"<p>To perform an operation on a key, open the key management window & right "
-"click on the key. A popup menu with all available options will appear.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>لتنفيذ عملية على مفتاح، افتح نافذة إدارة المفاتيح وانقر بالزر الأيمن. ستظهر "
-"قائمة منبثقة فيها كل الخيارات المتاحة.</p>\n"
-
-#: tips.txt:33
-msgid ""
-"<p>Decrypt a file with a single mouse click on it. You will then be prompted "
-"for password & that's all!</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>يمكنك فك تشفير الملف بالنقر المفرد عليه. بعدها ستطالب بكلمة المرور و هذا كل "
-"ما في الأمر!</p>\n"
-
-#: tips.txt:38
-msgid ""
-"<p>If you only want to open the key manager, type \"kgpg -k\" in the command "
-"line prompt.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>إذا كنت تريد فقط فتح مدير المفاتيح, اكتب \"kgpg -k\" في محث سطر الأوامر.</p>"
-"\n"
-
-#: tips.txt:43
-msgid ""
-"<p>Typing \"kgpg -s filename\" will decrypt the file filename and open it in "
-"Kgpg's editor.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>كتابة \"kgpg -s filename\" ستفك تشفير الملف filename وتفتحه في محرر Kgpg.</p>"
-"\n"
-
-#: kgpg.cpp:83
-msgid "&Decrypt && Save File"
-msgstr "فك الت&شفير و حفظ الملف"
-
-#: kgpg.cpp:84
-msgid "&Show Decrypted File"
-msgstr "إ&ظهار الملف المفكوك تشفيره"
-
-#: kgpg.cpp:85
-msgid "&Encrypt File"
-msgstr "&تشفير الملف"
-
-#: kgpg.cpp:86
-msgid "&Sign File"
-msgstr "تو&قيع الملف"
-
-#: kgpg.cpp:101 kgpg.cpp:270
-msgid "KGpg - encryption tool"
-msgstr "KGpg - أداة تشفير"
-
-#: kgpg.cpp:142 kgpg.cpp:1012
-msgid "Clipboard is empty."
-msgstr "الحافظة فارغة."
-
-#: kgpg.cpp:150
+#: kgpglibrary.cpp:107
msgid ""
-"<qt>KGpg will now create a temporary archive file:"
-"<br><b>%1</b> to process the encryption. The file will be deleted after the "
-"encryption is finished.</qt>"
+"<b>%1 Files left.</b>\n"
+"Encrypting </b>%2"
msgstr ""
-"<qt>سوف يقوم KGpg الآن بانشاء ملف أرشيف مؤقت:"
-"<br><b>%1</b>للبدأ في التشفير. سوف يتم مسح الملف بعد الانتهاء من التشفير.</qt>"
-
-#: kgpg.cpp:150
-msgid "Temporary File Creation"
-msgstr "انشاء ملف مؤقت"
-
-#: kgpg.cpp:156
-msgid "Compression method for archive:"
-msgstr "طريقة الضغط للأرشيف:"
-
-#: kgpg.cpp:158
-msgid "Zip"
-msgstr "Zip"
-
-#: kgpg.cpp:159
-msgid "Gzip"
-msgstr "Gzip"
+"<b>تبقى %1 ملفات.</b>\n"
+"جارى تشفير </b>%2"
-#: kgpg.cpp:160
-msgid "Bzip2"
-msgstr "Bzip2"
+#: kgpglibrary.cpp:108
+#, c-format
+msgid "<b>Encrypting </b>%2"
+msgstr "<b>جارى تشفر </b>%2"
-#: kgpg.cpp:209
-msgid "Processing folder compression and encryption"
-msgstr "يتم ضغط وتشفير المجلد"
+#: kgpglibrary.cpp:125
+msgid "Processing encryption (%1)"
+msgstr "اجراء عملية تشفير (%1)"
#: kgpg.cpp:209 kgpglibrary.cpp:125 kgpglibrary.cpp:197
msgid "Please wait..."
msgstr "رجاء الانتظار..."
-#: kgpg.cpp:225
-msgid "Unable to create temporary file"
-msgstr "تعذر إنشاء ملف مؤقت"
-
-#: kgpg.cpp:302
-msgid "Shred Files"
-msgstr "تمزيق الملفات"
-
-#: kgpg.cpp:308
-msgid "Do you really want to <a href=\"whatsthis:%1\">shred</a> these files?"
-msgstr "هل تريد فعلا <a href=\"whatsthis:%1\">تمزيق</a> هذه الملفات ؟"
-
-#: kgpg.cpp:308 kgpgoptions.cpp:97
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>You must be aware that <b>shredding is not secure</b> "
-"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a "
-"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in "
-"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt> "
-"<p>يجب أن تعى أن <b>التمزيق ليس آمنا</b> على كل أنظمة الملفات، وأن أجزاء من "
-"الملف قد تكون محفوظة فى ملف مؤقت أو فى ذاكرة طابعتك إذا كنت قد فتحته من قبل فى "
-"محرر نصوص أو حاولت طبعه. تعمل فقط مع الملفات (وليس المجلدات).</p></qt>"
-
-#: kgpg.cpp:442
-msgid "Unable to read temporary archive file"
-msgstr "تعذر قراءة ملف الأرشيف المؤقت"
-
-#: kgpg.cpp:447
-msgid "Extract to: "
-msgstr "فكّ الضغط إلى:"
-
-#: kgpg.cpp:530
-msgid "<p>The dropped text is a public key.<br>Do you want to import it ?</p>"
-msgstr "<p>النص المحذوف مفتاح عام.<br>هل تريد استيراده ?</p>"
-
-#: kgpg.cpp:545
-msgid "No encrypted text found."
-msgstr "تعذر ايجاد أي نص مشفر"
-
-#: kgpg.cpp:580
-msgid ""
-"<qt>You have not set a path to your GnuPG config file."
-"<br>This may cause some surprising results in KGpg's execution."
-"<br>Would you like to start KGpg's Wizard to fix this problem?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>لم تحدد المسار لملف اعداد GnuPG الخاص بك. "
-"<br>قد يؤدى هذا الى بعض المفاجئات هند تنفيذ KGpg. "
-"<br>هل ترغب فى بدأ معالج KGpg لحل هذه المشكلة؟ </qt>"
-
-#: kgpg.cpp:580
-msgid "Start Wizard"
-msgstr "بدأ معالج KGpg "
-
-#: kgpg.cpp:580
-msgid "Do Not Start"
-msgstr "عدم البدأ"
-
-#: kgpg.cpp:624
-msgid ""
-"<qt><b>The GnuPG configuration file was not found</b>"
-". Please make sure you have GnuPG installed. Should KGpg try to create a config "
-"file ?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>لم يتم العثور على ملف اعداد GnuPG</b>. رجاء التأكد من أن GnuPG مثبت على "
-"النظام. هل تريد أن يحاول KGpg انشاء ملف اعداد ؟ </qt>"
-
-#: kgpg.cpp:624
-msgid "Create Config"
-msgstr "انشاء ملف اعداد"
-
-#: kgpg.cpp:624
-msgid "Do Not Create"
-msgstr "عدم الإنشاء"
-
-#: kgpg.cpp:633
-msgid ""
-"<qt><b>The GnuPG configuration file was not found</b>"
-". Please make sure you have GnuPG installed and give the path to the config "
-"file.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>لم يتم العثور على ملف اعداد GnuPG</b>. رجاء التأكد من أن GnuPG مثبت على "
-"النظام و حدد مسار ملف الإعداد.</qt>"
-
-#: kgpg.cpp:640
-msgid ""
-"Your GnuPG version seems to be older than 1.2.0. Photo Id's and Key Groups will "
-"not work properly. Please consider upgrading GnuPG (http://gnupg.org)."
-msgstr ""
-"نسخة GnuPG لديك أقدم من 1.2.0. لن تعمل مجموعات المفاتيح أو معرفات الصور بشكل "
-"صحيح برجاء تحديث GnuPG (http://gnupg.org)."
-
-#: kgpg.cpp:682
-msgid "Step Three: Select your Default Private Key"
-msgstr "الخطوة الثالثة: اختر مفتاحك الخاص الإفتراضى"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 94
-#: kgpg.cpp:724 rc.cpp:179
-#, no-c-format
-msgid "Shredder"
-msgstr "الممزِّق"
-
-#: kgpg.cpp:780
-msgid "&Encrypt Clipboard"
-msgstr "تش&فير الحافظة"
-
-#: kgpg.cpp:781
-msgid "&Decrypt Clipboard"
-msgstr "ف&ك تشفير الحافظة"
-
-#: kgpg.cpp:782
-msgid "&Sign/Verify Clipboard"
-msgstr "تو&قيع/فحص الحافظة"
-
-#: kgpg.cpp:785 listkeys.cpp:536
-msgid "&Open Editor"
-msgstr "فت&ح المحرر"
-
-#: kgpg.cpp:789 listkeys.cpp:575
-msgid "&Key Server Dialog"
-msgstr "مربع حوار ملقم ال&مفاتيح"
-
-#: kgpg.cpp:927
-msgid ""
-"<qt>The use of <b>GnuPG Agent</b> is enabled in GnuPG's configuration file "
-"(%1)."
-"<br>However, the agent does not seem to be running. This could result in "
-"problems with signing/decryption."
-"<br>Please disable GnuPG Agent from KGpg settings, or fix the agent.</qt>"
-msgstr ""
-"تم تمكين <qt>استخدام <b>عميل GnuPG</b> في ملف إعداد GnuPG (%1)."
-"<br>مع ذلك, لا يبدو أن العميل يعمل. قد يؤدى هذا الى مشاكل فى توقيع/فك التشفير."
-"<br>فضلا عطل عميل GnuPG من إعدادات KGpg,أو قم بإصلاح العميل.</qt>"
-
-#: kgpg.cpp:964
-msgid ""
-"Unable to perform requested operation.\n"
-"Please select only one folder, or several files, but do not mix files and "
-"folders."
-msgstr ""
-"تعذر تنفيذ العملية المطلوبة.\n"
-"فضلا اختر مجلدا واحدا فقط أو عدة ملفات، ولكن لا تخلط الملفات والمجلدات معا."
-
-#: kgpg.cpp:979
-msgid "Cannot shred folder."
-msgstr "لا يمكن تمزيق المجلد."
-
-#: kgpg.cpp:984
-msgid "Cannot decrypt and show folder."
-msgstr "لا يمكن فك تشفير و عرض المجلد."
-
-#: kgpg.cpp:989
-msgid "Cannot sign folder."
-msgstr "لا يمكن توقيع المجلد."
-
-#: kgpg.cpp:994
-msgid "Cannot verify folder."
-msgstr "لا يمكن فحص المجلد."
-
-#: kgpg.cpp:1036
-msgid "Encrypted following text:"
-msgstr "تم تشفير النص التالي:"
-
-#: kgpgoptions.cpp:69 kgpgoptions.cpp:76 kgpgoptions.cpp:428
-#: kgpgoptions.cpp:584 kgpgoptions.cpp:590
-msgid "(Default)"
-msgstr "(الإفتراضى)"
-
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 17
-#: kgpgoptions.cpp:101 rc.cpp:41
-#, no-c-format
-msgid "Encryption"
-msgstr "تشفير"
-
-#: kgpgoptions.cpp:102
-msgid "Decryption"
-msgstr "فك التشفيرّ"
-
-#: kgpgoptions.cpp:104
-msgid "GnuPG Settings"
-msgstr "GPG إعدادات"
-
-#: kgpgoptions.cpp:105
-msgid "Key Servers"
-msgstr "ملقمات المفاتيح"
-
-#: kgpgoptions.cpp:106
-msgid "Misc"
-msgstr "متفرقات"
-
-#: kgpgoptions.cpp:188
-msgid "New GnuPG Home Location"
-msgstr "موقع منزل GnuPG جديد"
-
-#: kgpgoptions.cpp:196
-msgid ""
-"No configuration file was found in the selected location.\n"
-"Do you want to create it now ?\n"
-"\n"
-"Without configuration file, neither KGpg nor Gnupg will work properly."
-msgstr ""
-"تعذر ايجاد ملف اعدادات فى الموقع المختار.\n"
-"هل ترغب فى انشاؤه الآن؟\n"
-"\n"
-"بدون ملف اعدادات لن يعمل أى من KGpg أو حتى GnuPG بشكل صحيح."
-
-#: kgpgoptions.cpp:196
-msgid "No Configuration File Found"
-msgstr "تعذر ايجاد ملف اعدادات"
-
-#: kgpgoptions.cpp:196
-msgid "Create"
-msgstr "إنشاء"
-
-#: kgpgoptions.cpp:196
-msgid "Ignore"
-msgstr "تجاهَل"
-
-#: kgpgoptions.cpp:204
-msgid ""
-"Cannot create configuration file. Please check if destination media is mounted "
-"and if you have write access"
-msgstr ""
-"تعذر انشاء ملف اعدادات. من فضلك تأكد من أن الوسط الهدف مضموم وأنك تملك صلاحية "
-"الكتابة"
-
-#: kgpgoptions.cpp:456
-msgid "Sign File"
-msgstr "توقيع الملف"
-
-#: kgpgoptions.cpp:473
-msgid "Decrypt File"
-msgstr "فكّ تشفير ملف"
-
-#: kgpgoptions.cpp:572
-msgid "Add New Key Server"
-msgstr "إضافة ملقم مفاتيح جديد"
-
-#: kgpgoptions.cpp:572
-msgid "Server URL:"
-msgstr "عنوان الملقم:"
-
-#: keyservers.cpp:55
-msgid "Key Server"
-msgstr "ملقم المفاتيح"
-
-#: keyservers.cpp:163 keyservers.cpp:409
-msgid "You must enter a search string."
-msgstr "يجب عليك إدخال نص البحث."
-
-#: keyservers.cpp:169 listkeys.cpp:544
-msgid "Import Key From Keyserver"
-msgstr "استيراد مفتاح من ملقم المفاتيح"
-
-#. i18n: file keyserver.ui line 97
-#: keyservers.cpp:171 rc.cpp:446
-#, no-c-format
-msgid "&Import"
-msgstr "ا&ستيراد"
-
-#: keyservers.cpp:178
-msgid "Connecting to the server..."
-msgstr "جاري الاتصال بالملقم..."
-
-#: keyservers.cpp:233
-msgid "You must choose a key."
-msgstr "يجب عليك اختيار مفتاح."
-
-#: keyservers.cpp:265
-msgid "Found %1 matching keys"
-msgstr "تم العثور على %1 مفاتيح متطابقة"
-
-#: keyservers.cpp:374 keyservers.cpp:442
-msgid "<b>Connecting to the server...</b>"
-msgstr "<b> جاري الاتصال بالملقم...</b>"
-
-#: keyservers.cpp:375 keyservers.cpp:443
-msgid "&Abort"
-msgstr "إ&جهاض"
-
-#: keyservers.cpp:496 kgpginterface.cpp:1408
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt>%n key processed."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n keys processed."
-"<br></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>تمت معالجة مفتاح واحد."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>تمت معالجة مفتاحين."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>تمت معالجة %n مفاتيح."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>تمت معالجة %n مفتاحاًً."
-"<br></qt>"
-
-#: keyservers.cpp:498 kgpginterface.cpp:1410
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt>One key unchanged."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n keys unchanged."
-"<br></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>مفتاح واحد لم يتغيّر."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>مفتاحين لم يتغيّرا."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n مفاتيح لم تتغيّر."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n مفتاحاً لم تتغيّر."
-"<br></qt>"
-
-#: keyservers.cpp:500 kgpginterface.cpp:1412
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt>One signature imported."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n signatures imported."
-"<br></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>تم استيراد توقيع واحد."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>تم استيراد توقيعين."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>تم استيراد %n توقيعات."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>تم استيراد %n توقيعاً."
-"<br></qt>"
-
-#: keyservers.cpp:502 kgpginterface.cpp:1414
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt>One key without ID."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n keys without ID."
-"<br></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>مفتاح واحد بدون هوية."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>مفتاحين بدون هوية."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n مفاتيح بدون هوية."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n مفتاحاً بدون هوية."
-"<br></qt>"
-
-#: keyservers.cpp:504 kgpginterface.cpp:1416
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt>One RSA key imported."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n RSA keys imported."
-"<br></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>تم استيراد مفتاح RSA واحد."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>تم استيراد مفتاحَىْ RSA اثنين."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>تم استيراد %n مفاتيح RSA."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>تم استيراد %n مفتاح RSA."
-"<br></qt>"
-
-#: keyservers.cpp:506 kgpginterface.cpp:1418
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt>One user ID imported."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n user IDs imported."
-"<br></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>تم استيراد هوية مستخدم واحدة."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>تم استيراد هويتا مستخدم."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>تم استيراد %n هويات مستخدم."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>تم استيراد %n هوية مستخدم."
-"<br></qt>"
-
-#: keyservers.cpp:508 kgpginterface.cpp:1420
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt>One subkey imported."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n subkeys imported."
-"<br></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>تم استيراد مفتاح فرعى واحد."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>تم استيراد مفتاحين فرعيين."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>تم استيراد %n مفاتيح فرعية."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>تم استيراد %n مفتاحاً فرعياًً."
-"<br></qt>"
-
-#: keyservers.cpp:510 kgpginterface.cpp:1422
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt>One revocation certificate imported."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n revocation certificates imported."
-"<br></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>تم استيراد شهادة سحب ترخيص واحدة."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>تم استيراد شهادتى سحب ترخيص."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>تم استيراد %n شهادات سحب ترخيص."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>تم استيراد %n شهادة سحب ترخيصً."
-"<br></qt>"
-
-#: keyservers.cpp:512 kgpginterface.cpp:1425
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt>One secret key processed."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n secret keys processed."
-"<br></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>تمت معالجة مفتاح سرى واحد."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>تمت معالجة مفتاحين سريين."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>تمت معالجة %n مفاتيح سرية."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>تمت معالجة %n مفتاحاًً سرياً."
-"<br></qt>"
-
-#: keyservers.cpp:514 kgpginterface.cpp:1429
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt><b>One secret key imported.</b>"
-"<br></qt>\n"
-"<qt><b>%n secret keys imported.</b>"
-"<br></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>تم استيراد مفتاح سرى واحد."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>تم استيراد مفتاحين سريين."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>تم استيراد %n مفاتيح سرية."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>تم استيراد %n مفتاحاًً سرياً."
-"<br></qt>"
-
-#: keyservers.cpp:516 kgpginterface.cpp:1431
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt>One secret key unchanged."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n secret keys unchanged."
-"<br></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>مفتاح سرى واحد لم يتغيّر."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>مفتاحين سريين لم يتغيّرا."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n مفاتيح سرية لم تتغيّر."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n مفتاحاً سرياً لم يتغيّر."
-"<br></qt>"
-
-#: keyservers.cpp:518 kgpginterface.cpp:1433
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt>One secret key not imported."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n secret keys not imported."
-"<br></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>لم يتم استيراد مفتاح سرى واحد."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>لم يتم استيراد مفتاحين سريين."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>لم يتم استيراد %n مفاتيح سرية."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>لم يتم استيراد %n مفتاحاًً سرياً."
-"<br></qt>"
-
-#: keyservers.cpp:520 kgpginterface.cpp:1435
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt><b>One key imported:</b>"
-"<br></qt>\n"
-"<qt><b>%n keys imported:</b>"
-"<br></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>تم استيراد مفتاح واحد."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>تم استيراد مفتاحَين اثنين."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>تم استيراد %n مفاتيح."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>تم استيراد %n مفتاح."
-"<br></qt>"
-
-#: keyservers.cpp:522 kgpginterface.cpp:1441
-msgid ""
-"No key imported... \n"
-"Check detailed log for more infos"
-msgstr ""
-"لم يتم استيراد مفتاح...\n"
-"راجع السجل المفصل لمزيد من المعلومات"
-
-#: listkeys.cpp:217
-msgid "Private Key List"
-msgstr "قائمة المفاتيح الخاصة"
-
-#. i18n: file groupedit.ui line 28
-#: listkeys.cpp:228 listkeys.cpp:608 popuppublic.cpp:127 rc.cpp:312 rc.cpp:327
-#: rc.cpp:615
-#, no-c-format
-msgid "Name"
-msgstr "الإسم"
-
-#. i18n: file groupedit.ui line 39
-#: listkeys.cpp:229 listkeys.cpp:609 popuppublic.cpp:128 rc.cpp:315 rc.cpp:330
-#: rc.cpp:339 rc.cpp:618
-#, no-c-format
-msgid "Email"
-msgstr "البريد الالكتروني"
-
-#. i18n: file searchres.ui line 79
-#: listkeys.cpp:230 popuppublic.cpp:129 rc.cpp:624
-#, no-c-format
-msgid "ID"
-msgstr "هوية"
-
-#: listkeys.cpp:236
-msgid "Choose secret key:"
-msgstr "اختر مفتاح سري:"
-
-#: keyinfowidget.cpp:210 keyinfowidget.cpp:357 keyinfowidget.cpp:359
-#: keyinfowidget.cpp:449 listkeys.cpp:257 listkeys.cpp:3056
-#: popuppublic.cpp:383
-msgid "Unlimited"
-msgstr "بدون حد"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 256
-#: keygener.cpp:56 listkeys.cpp:301 rc.cpp:392
-#, no-c-format
-msgid "Expiration:"
-msgstr "تاريخ الانتهاء:"
-
-#: listkeys.cpp:316
-msgid ""
-"<qt><b>Some of your secret keys are untrusted.</b>"
-"<br>Change their trust if you want to use them for signing.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>بعض من مفاتيحك الخاصة غير موثوق بها.</b> "
-"<br>غير حالة الثقة بهم اذا أردت استعمالهم فى التوقيع.</qt>"
-
-#: listkeys.cpp:437
-msgid "<p>Do you want to import file <b>%1</b> into your key ring?</p>"
-msgstr "<p>هل تريد استيراد الملف <b>%1</b>إلى حلقة مفاتيحك?</p>"
-
-#: kgpginterface.cpp:830 kgpgview.cpp:242 listkeys.cpp:437
-msgid "Do Not Import"
-msgstr "عدم الإستيراد"
-
-#: listkeys.cpp:534
-msgid "Key Management"
-msgstr "إدارة المفاتيح"
-
-#: listkeys.cpp:537
-msgid "E&xport Public Keys..."
-msgstr "ت&صدير المفاتيح العامة..."
-
-#: listkeys.cpp:538
-msgid "&Delete Keys"
-msgstr "ح&ذف المفاتيح"
-
-#: listkeys.cpp:539
-msgid "&Sign Keys..."
-msgstr "ت&وقيع المفاتيح..."
-
-#: listkeys.cpp:540
-msgid "Delete Sign&ature"
-msgstr "حذف التوق&يع"
-
-#: listkeys.cpp:541
-msgid "&Edit Key"
-msgstr "تح&رير مفتاح"
-
-#: listkeys.cpp:542
-msgid "&Import Key..."
-msgstr "استيرا&د مفتاح..."
-
-#: listkeys.cpp:543
-msgid "Set as De&fault Key"
-msgstr "تحديد كمفتاح افترا&ضي"
-
-#: listkeys.cpp:545
-msgid "Import &Missing Signatures From Keyserver"
-msgstr "استيراد التواقيع المفقودة من ملقم المفاتيح"
-
-#: listkeys.cpp:546
-msgid "&Refresh Keys From Keyserver"
-msgstr "إن&عاش المفاتيح من ملقم المفاتيح"
-
-#: listkeys.cpp:548
-msgid "&Create Group with Selected Keys..."
-msgstr "إ&نشاء مجموعة بالمفاتيح المحددة..."
-
-#: listkeys.cpp:549
-msgid "&Delete Group"
-msgstr "حذف &مجموعة"
-
-#: listkeys.cpp:550
-msgid "&Edit Group"
-msgstr "تحرير م&جموعة"
-
-#: listkeys.cpp:552
-msgid "&Create New Contact in Address Book"
-msgstr "إن&شاء جهة اتصال جديدة في دفتر العناوين"
-
-#: listkeys.cpp:553 popuppublic.cpp:149
-msgid "&Go to Default Key"
-msgstr "الذ&هاب للمفتاح الافتراضي"
-
-#: listkeys.cpp:558
-msgid "&Refresh List"
-msgstr "&تحديث القائمة"
-
-#: listkeys.cpp:559
-msgid "&Open Photo"
-msgstr "فتح ال&صورة"
-
-#: listkeys.cpp:560
-msgid "&Delete Photo"
-msgstr "حذف الص&ورة"
-
-#: listkeys.cpp:561
-msgid "&Add Photo"
-msgstr "إ&ضافة صورة"
-
-#: listkeys.cpp:563
-msgid "&Add User Id"
-msgstr "إ&ضافة هوية مستخدم"
-
-#: listkeys.cpp:564
-msgid "&Delete User Id"
-msgstr "&حذف هوية مستخدم"
-
-#: listkeys.cpp:566
-msgid "Edit Key in &Terminal"
-msgstr "تحرير المفتاح في ال&طرفية"
-
-#: listkeys.cpp:567
-msgid "Export Secret Key..."
-msgstr "تصدير المفتاح السري..."
-
-#: listkeys.cpp:568
-msgid "Revoke Key..."
-msgstr "سحب مفتاح..."
-
-#: listkeys.cpp:570
-msgid "Delete Key Pair"
-msgstr "حذف زوج المفاتيح"
-
-#: listkeys.cpp:571
-msgid "&Generate Key Pair..."
-msgstr "ت&وليد زوج مفاتيح ..."
-
-#: listkeys.cpp:573
-msgid "&Regenerate Public Key"
-msgstr "إ&عادة توليد المفتاح العام"
-
-#: listkeys.cpp:577
-msgid "Tip of the &Day"
-msgstr "&نصيحة اليوم"
-
-#: listkeys.cpp:578
-msgid "View GnuPG Manual"
-msgstr "عرض كتيب GnuPG"
-
-#: listkeys.cpp:580
-msgid "&Show only Secret Keys"
-msgstr "إ&ظهار المفاتيح السرية فقط"
-
-#: listkeys.cpp:583
-msgid "&Hide Expired/Disabled Keys"
-msgstr "إ&خفاء المفاتيح المنتهية/المعطلة"
-
-#: listkeys.cpp:586 listkeys.cpp:610
-msgid "Trust"
-msgstr "ثقة"
-
-#: listkeys.cpp:587 listkeys.cpp:612
-msgid "Size"
-msgstr "حجم"
-
-#. i18n: file searchres.ui line 68
-#: listkeys.cpp:588 listkeys.cpp:613 rc.cpp:621
-#, no-c-format
-msgid "Creation"
-msgstr "إنشاء"
-
-#: listkeys.cpp:589 listkeys.cpp:611
-msgid "Expiration"
-msgstr "إنتهاء الصلاحية"
-
-#: listkeys.cpp:592
-msgid "&Photo ID's"
-msgstr "&صور الهويات"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 286
-#: listkeys.cpp:597 rc.cpp:225 rc.cpp:231
-#, no-c-format
-msgid "Disable"
-msgstr "تعطيل"
-
-#: listkeys.cpp:598
-msgid "Small"
-msgstr "صغير"
-
-#: listkeys.cpp:599
-msgid "Medium"
-msgstr "متوسط"
-
-#: listkeys.cpp:600
-msgid "Large"
-msgstr "كبير"
-
-#. i18n: file groupedit.ui line 50
-#: listkeys.cpp:614 rc.cpp:318 rc.cpp:333
-#, no-c-format
-msgid "Id"
-msgstr "هوية"
-
-#: listkeys.cpp:700 popuppublic.cpp:118
-msgid "Clear Search"
-msgstr "مسح البحث"
-
-#: listkeys.cpp:703 popuppublic.cpp:121
-msgid "Search: "
-msgstr "بحث:"
-
-#: listkeys.cpp:708
-msgid "Filter Search"
-msgstr "فلترة البحث"
-
-#: listkeys.cpp:718
-msgid "00000 Keys, 000 Groups"
-msgstr "00000 مفاتيح، 000 مجموعات"
-
-#: listkeys.cpp:865
-msgid "You can only refresh primary keys. Please check your selection."
-msgstr "يمكنك انعاش المفاتيح الأولية فقط. فضلا تأكد من اختيارك."
-
-#: listkeys.cpp:922
-msgid "Add New User Id"
-msgstr "إضافة هوية مستخدم جديد"
-
-#: listkeys.cpp:945
-msgid ""
-"The image must be a JPEG file. Remember that the image is stored within your "
-"public key.If you use a very large picture, your key will become very large as "
-"well! Keeping the image close to 240x288 is a good size to use."
-msgstr ""
-"الصورة يجب أن تكون ملف JPEG. تذكر أن الصورة يتم تحزينها داخل مفتاحك العام. إذا "
-"استخدمت صورة كبيرة، مفتاحك سيصبح كبيرا جدا! استخدام صورة قريبة من 240x288 يعد "
-"حجما جيدا."
-
-#: listkeys.cpp:963
-msgid ""
-"Something unexpected happened during the requested operation.\n"
-"Please check details for full log output."
-msgstr ""
-"حدث أمر غير متوقع أثناء تنفيذ العملية. \n"
-"برجاء اختيار \"تفاصيل\" للحصول على سجل كامل للمخرجات."
-
-#: listkeys.cpp:969
-msgid ""
-"<qt>Are you sure you want to delete Photo id <b>%1</b>"
-"<br>from key <b>%2 &lt;%3&gt;</b> ?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>هل تريد حقا حذف صورة الهوية<b>%1</b>"
-"<br>من المفتاح <b>%2 &lt;%3&gt;</b> ?</qt>"
-
-#: listkeys.cpp:1014 listkeys.cpp:1245 listkeys.cpp:1376 listkeys.cpp:1623
-#: listkeys.cpp:2575
-msgid "Photo id"
-msgstr "صورة الهوية"
-
-#: listkeys.cpp:1073
-msgid "<qt>Search string '<b>%1</b>' not found."
-msgstr "تعذر العثور على <qt>عبارة البحث'<b>%1</b>'."
-
-#: listkeys.cpp:1129
-msgid "Unable to contact the address book. Please check your installation."
-msgstr "تعذر الاتصال بدفتر العناوين. يرجى التحقق من تثبيت البرنامج."
-
-#: listkeys.cpp:1234
-msgid "Public Key"
-msgstr "مفتاح عام"
-
-#: listkeys.cpp:1236
-msgid "Sub Key"
-msgstr "مفتاح فرعى"
-
-#: listkeys.cpp:1238
-msgid "Secret Key Pair"
-msgstr "زوج مفاتيح سرى"
-
-#: listkeys.cpp:1240
-msgid "Key Group"
-msgstr "مجموعة مفاتيح"
-
-#: listkeys.cpp:1242
-msgid "Signature"
-msgstr "التوقيع"
-
-#: listkeys.cpp:1244
-msgid "User ID"
-msgstr "هوية مستخدم"
-
-#: listkeys.cpp:1246
-msgid "Photo ID"
-msgstr "صورة الهوية"
-
-#: listkeys.cpp:1248
-msgid "Revocation Signature"
-msgstr "توقيع السحب"
-
-#: listkeys.cpp:1250
-msgid "Orphaned Secret Key"
-msgstr "المفاتيح السرية اليتيمة"
-
-#: listkeys.cpp:1278 listkeys.cpp:1684 listkeys.cpp:1740 listkeys.cpp:2284
-#: listkeys.cpp:2464 listkeys.cpp:2771 listkeys.cpp:2858 listkeys.cpp:2885
-#: listkeys.cpp:2920
-msgid "%1 Keys, %2 Groups"
-msgstr "%1 مفتاح، %2 مجموعات"
-
-#: listkeys.cpp:1327
-msgid "Sorry, this key is not valid for encryption or not trusted."
-msgstr "عذرا، هذا المفتاح غير صالح للتشفير أو غير موثوق به."
-
-#: keyinfowidget.cpp:158 listkeys.cpp:1368 listkeys.cpp:3109
-msgid "Revoked"
-msgstr "أُبطِل"
-
-#: listkeys.cpp:1410
-msgid "Create Revocation Certificate"
-msgstr "إنشاء شهادة سحب الترخيص"
-
-#: listkeys.cpp:1414
-msgid "ID: "
-msgstr "الهوية:"
-
-#: listkeys.cpp:1457
-msgid ""
-"Secret keys SHOULD NOT be saved in an unsafe place.\n"
-"If someone else can access this file, encryption with this key will be "
-"compromised!\n"
-"Continue key export?"
-msgstr ""
-"يجب أن لا تخزن المفاتيح السرّية في مكان غير آمن. \n"
-"إذا كان هنالك احد آخر يمكنه الوصول لهذا الملف، سيكون التشفير بهذا المفتاح معرضا "
-"للخطر!\n"
-"الاستمرار في تصدير المفتاح؟"
-
-#: listkeys.cpp:1459
-msgid "Do Not Export"
-msgstr "عدم التصدّير"
-
-#: listkeys.cpp:1469
-msgid "Export PRIVATE KEY As"
-msgstr "تصدير المفتاح الخاص كـ"
-
-#: listkeys.cpp:1481
-msgid ""
-"Your PRIVATE key \"%1\" was successfully exported.\n"
-"DO NOT leave it in an insecure place."
-msgstr ""
-"تمت بنجاح عملية استيراد مفتاحك الخاص \"%1\" .\n"
-"لا تتركه في مكان غير آمن."
-
-#: listkeys.cpp:1483
-msgid ""
-"Your secret key could not be exported.\n"
-"Check the key."
-msgstr ""
-"تعذر تصدير المفتاح السري الخاص بك.\n"
-"تحقق من المفتاح."
-
-#: listkeys.cpp:1514
-msgid "Public Key Export"
-msgstr "تصدير المفتاح العام"
-
-#: listkeys.cpp:1556
-msgid ""
-"Your public key \"%1\" was successfully exported\n"
-msgstr ""
-"تم تصدير مفتاحك العام \"%1\" بنجاح \n"
-
-#: listkeys.cpp:1558
-msgid ""
-"Your public key could not be exported\n"
-"Check the key."
-msgstr ""
-"تعذر تصدير مفتاحك العام\n"
-"تحقق من المفتاح."
-
-#: listkeys.cpp:1631
-msgid ""
-"This key is an orphaned secret key (secret key without public key.) It is "
-"currently not usable.\n"
-"\n"
-"Would you like to regenerate the public key?"
-msgstr ""
-"هذا المفتاح عبارة عن مفتاح سرى يتيم (مفتاح سرى بدون مفتاح عام.) لا فائدة منه "
-"حاليا.\n"
-"\n"
-"هل ترغب فى اعادة توليد المفتاح العام؟"
-
-#: listkeys.cpp:1632
-msgid "Generate"
-msgstr "توليد"
-
-#: listkeys.cpp:1632
-msgid "Do Not Generate"
-msgstr "عدم التوليد"
-
-#: listkeys.cpp:1670
-msgid "<qt>Are you sure you want to delete group <b>%1</b> ?</qt>"
-msgstr "<qt>أمتأكد من أنك تريد حذف المجموعة <b>%1</b> ؟</qt>"
-
-#: listkeys.cpp:1720
-msgid ""
-"<qt>You cannot create a group containing signatures, subkeys or other "
-"groups.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>لا يمكنك انشاء مجموعة تحتوي على توقيعات أو مفاتيح فرعيه أو مجموعات أخرى . "
-"</qt>"
-
-#: listkeys.cpp:1723
-msgid "Create New Group"
-msgstr "إنشاء مجموعة جديده"
-
-#: listkeys.cpp:1723
-msgid "Enter new group name:"
-msgstr "ادخل اسم المجموعة الجديده:"
-
-#: listkeys.cpp:1728
-msgid ""
-"Following keys are not valid or not trusted and will not be added to the group:"
-msgstr ""
-"المفاتيح التاليه ليست صالحة أو غير موثوق بها و لن يتم اضافتها للمجموعة:"
-
-#: listkeys.cpp:1742
-msgid ""
-"<qt>No valid or trusted key was selected. The group <b>%1</b> "
-"will not be created.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>لم يتم تحديد مفتاح صالح أو موثوق به . لن يتم انشاء المجموعة <b>%1</b> .</qt>"
-
-#: listkeys.cpp:1769
-msgid ""
-"Following keys are in the group but are not valid or not in your keyring. They "
-"will be removed from the group."
-msgstr ""
-"المفاتيح التالية موجودة في المجموعة ولكن غير صالحة أو غير موجودة في حلقة "
-"المفاتيح. سيتم إزالتهم من المجموعة."
-
-#: listkeys.cpp:1778
-msgid "Group Properties"
-msgstr "خصائص المجموعة"
-
-#: listkeys.cpp:1842
-msgid "You can only sign primary keys. Please check your selection."
-msgstr "يمكنك توقيع المفاتيح الأولية فقط. فضلا تأكد من اختيارك."
-
-#: listkeys.cpp:1865
-msgid ""
-"<qt>You are about to sign key:"
-"<br>"
-"<br>%1"
-"<br>ID: %2"
-"<br>Fingerprint: "
-"<br><b>%3</b>."
-"<br>"
-"<br>You should check the key fingerprint by phoning or meeting the key owner to "
-"be sure that someone is not trying to intercept your communications</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>أنت مقبل على توقيع المفتاح:"
-"<br>"
-"<br>%1"
-"<br>رقم الهوية: %2"
-"<br>بصمة الأصبعة: "
-"<br><b>%3</b>."
-"<br>"
-"<br>ينبغي أن تتحقق من بصمة المفتاح بالاتصال هاتفيا أو مقابلة مالك المفتاح لتكون "
-"متأكدا من أنه لا يوجد من يحاول إعتراض اتصالاتك</qt>"
-
-#: listkeys.cpp:1877
-msgid ""
-"<qt>You are about to sign the following keys in one pass."
-"<br><b>If you have not carefully checked all fingerprints, the security of your "
-"communications may be compromised.</b></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>أنت مقبل على توقيعن المفاتيح التالية في ترخيص واحد."
-"<br><b>إذا لم تتحقق بحذر من كل بصمات الأصبع, ربما يكون أمن اتصالاتك معرضاً "
-"للخطر.</b></qt>"
-
-#: listkeys.cpp:1887
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: How carefully have you checked that the key really belongs to the person "
-"with whom you wish to communicate:\n"
-"How carefully have you checked that the %n keys really belong to the people "
-"with whom you wish to communicate:"
-msgstr ""
-"لأي درجة كنت حريصا في التحقق من أن المفتاح يخص فعلاًالشخص الذي تريد الاتصال "
-"به:\n"
-"لأي درجة كنت حريصا في التحقق من أن المفتاحان يخصا فعلاًالشخصين الذين تريد "
-"الاتصال بهما:\n"
-"لأي درجة كنت حريصا في التحقق من أن الـ %n مفاتيح تخص فعلاً الأشخاص الذين تريد "
-"الاتصال بهم:\n"
-"لأي درجة كنت حريصا في التحقق من أن الـ %n تخص فعلاً الأشخاص الذين تريد الاتصال "
-"بهم:"
-
-#: listkeys.cpp:1891
-msgid "I Will Not Answer"
-msgstr "لن أجيب"
-
-#: listkeys.cpp:1892
-msgid "I Have Not Checked at All"
-msgstr "لم أتحقق على الإطلاق"
-
-#: listkeys.cpp:1893
-msgid "I Have Done Casual Checking"
-msgstr "قمت بتحقق عادي"
-
-#: listkeys.cpp:1894
-msgid "I Have Done Very Careful Checking"
-msgstr "قمت بالتحقق بحرص شديد"
-
-#: listkeys.cpp:1897
-msgid "Local signature (cannot be exported)"
-msgstr "توقيع محلي (لا يمكن تصديره)"
-
-#: listkeys.cpp:1900
-msgid "Do not sign all user id's (open terminal)"
-msgstr "لا توقع كل أرقام هويات المستخدم (فتح الطرفية)"
-
-#: listkeys.cpp:1961
-msgid "<qt>Bad passphrase, key <b>%1</b> not signed.</qt>"
-msgstr "<qt>عبارة مرور سيئة, لم يوقّع المفتاح <b>%1</b>.</qt>"
-
-#: listkeys.cpp:1961
-msgid " ("
-msgstr " ("
-
-#: listkeys.cpp:1961
-msgid ")"
-msgstr ")"
-
-#: listkeys.cpp:1986
-msgid "All signatures for this key are already in your keyring"
-msgstr "كل التواقيع لهذا المفتاح موجودة أصلا في حلقة مفاتيحك"
-
-#: listkeys.cpp:2051
-msgid "Edit key manually to delete this signature."
-msgstr "تحرير المفتاح دويا لحذف هذا التوقيع."
-
-#: listkeys.cpp:2064
-msgid "Edit key manually to delete a self-signature."
-msgstr "تحرير المفتاح يدويا لحذف توقيع-شخصي."
-
-#: listkeys.cpp:2067
-msgid ""
-"<qt>Are you sure you want to delete signature"
-"<br><b>%1</b> from key:"
-"<br><b>%2</b>?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>هل أنت متأكد من أنك تريد حذف التوقيع"
-"<br><b>%1</b> من المفتاح:"
-"<br><b>%2</b>?</qt>"
-
-#: listkeys.cpp:2086
-msgid "Requested operation was unsuccessful, please edit the key manually."
-msgstr "لم تنجح العملية المطلوبة، فضلا قم بتحرير المفتاح يدويا."
-
-#: listkeys.cpp:2137
-msgid ""
-"<b>Enter passphrase for %1</b>:"
-"<br>Passphrase should include non alphanumeric characters and random sequences"
-msgstr ""
-"<b>ادخل عبارة مرور لـ %1</b>:"
-"<br>عبارة المرور ينبغي أن تتضمن رموز غير الهجاء عددية وتتاليات عشوائية"
-
-#: listkeys.cpp:2141
-msgid ""
-"This passphrase is not secure enough.\n"
-"Minimum length= 5 characters"
-msgstr ""
-"عبارة المرور هذه ليست آمنة بشكل كاف.\n"
-"الطول الأدنى = 5 رموز"
-
-#: listkeys.cpp:2152
-msgid "Generating new key pair."
-msgstr "جاري توليد زوج المفاتيح الجديد."
-
-#: listkeys.cpp:2162
-msgid ""
-"\n"
-"Please wait..."
-msgstr ""
-"\n"
-"رجاء الإنتظار..."
-
-#: listkeys.cpp:2170
-msgid "Generating New Key..."
-msgstr "جاري توليد مفتاح جديد..."
-
-#: listkeys.cpp:2275 listkeys.cpp:2738 listkeys.cpp:2772 listkeys.cpp:2859
-#: listkeys.cpp:2886 listkeys.cpp:2921
-msgid "Ready"
-msgstr "مستعد"
-
-#: listkeys.cpp:2279
-msgid ""
-"Something unexpected happened during the key pair creation.\n"
-"Please check details for full log output."
-msgstr ""
-"لقد حدثت أشياء غير متوقعة أثناء إنشاء زوج المفاتيح.\n"
-"فضلا اختر \"تفاصيل\" للحصول على سجل كامل للخَرْج."
-
-#. i18n: file newkey.ui line 16
-#: listkeys.cpp:2285 rc.cpp:562
-#, no-c-format
-msgid "New Key Pair Created"
-msgstr "تم إنشاء زوج مفاتيح جديد"
-
-#: listkeys.cpp:2313 listkeys.cpp:2317
-msgid "backup copy"
-msgstr "نسخه احتياطية"
-
-#: listkeys.cpp:2329
-msgid "<qt>Cannot open file <b>%1</b> for printing...</qt>"
-msgstr "<qt>غير قادر على فتح الملف <b>%1</b>للطباعة...</qt>"
-
-#: listkeys.cpp:2348
-msgid ""
-"<p>Delete <b>SECRET KEY</b> pair <b>%1</b>?</p>Deleting this key pair means you "
-"will never be able to decrypt files encrypted with this key again."
-msgstr ""
-"<p>حذف <b>زوج المفاتيح</b> السري <b>%1</b> ?</p>حذف زوج المفتاح هذا يعني أنك "
-"ستكون غير قادر على فك تشفير الملفات المشفرة بهذا المفتاح."
-
-#: listkeys.cpp:2409
-msgid ""
-"<qt>The following are secret key pairs:"
-"<br><b>%1</b>They will not be deleted."
-"<br></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>المفاتيح التالية هي أزواج مفاتيح سرية:"
-"<br><b>%1</b>فلن يتم حذفها."
-"<br></qt>"
-
-#: listkeys.cpp:2415
+#: kgpglibrary.cpp:143
#, c-format
msgid ""
-"_n: <qt><b>Delete the following public key?</b></qt>\n"
-"<qt><b>Delete the following %n public keys?</b></qt>"
+"_n: Shredding %n file\n"
+"Shredding %n files"
msgstr ""
-"<qt><b>مسح المفتاح العام التالي?</b></qt>\n"
-"<qt><b>مسح المفتاحين العامين التاليين?</b></qt>\n"
-"<qt><b>مسح ال %n مفاتيح العامة التالية?</b></qt>\n"
-"<qt><b>مسح ال %n مفتاحاً العامة التالية?</b></qt>"
-
-#: listkeys.cpp:2470
-msgid "Key Import"
-msgstr "استيراد مفتاح"
-
-#: listkeys.cpp:2474
-msgid "Open File"
-msgstr "فتح ملف"
-
-#: listkeys.cpp:2483 listkeys.cpp:2493
-msgid "Importing..."
-msgstr "جارى الإستيرا&د..."
-
-#: listkeys.cpp:2614 listkeys.cpp:2616 listkeys.cpp:2619
-msgid " [Revocation signature]"
-msgstr " [سحب التوقيع]"
-
-#: listkeys.cpp:2628
-msgid " [local]"
-msgstr "[محليّ]"
-
-#: listkeys.cpp:2641
-msgid "%1 subkey"
-msgstr "%1 مفتاح فرعي"
-
-#: listkeys.cpp:2660
-msgid "Loading Keys..."
-msgstr "تحميل المفاتيح..."
-
-#: keyinfowidget.cpp:162 listkeys.cpp:2709 listkeys.cpp:2792 listkeys.cpp:2826
-#: listkeys.cpp:2955 listkeys.cpp:3113
-msgid "Expired"
-msgstr "منتهي صلاحيته"
-
-#: listkeys.cpp:3079
-msgid "RSA"
-msgstr "RSA"
-
-#: listkeys.cpp:3083
-msgid "ElGamal"
-msgstr "الجمل"
-
-#: listkeys.cpp:3086
-msgid "DSA"
-msgstr "DSA"
-
-#: keyinfowidget.cpp:145 listkeys.cpp:3097
-msgid "Unknown"
-msgstr "غير معروف"
-
-#: keyinfowidget.cpp:149 listkeys.cpp:3101
-msgid "Invalid"
-msgstr "غير صحيح"
-
-#: keyinfowidget.cpp:153 keyinfowidget.cpp:193 listkeys.cpp:3105
-#: listkeys.cpp:3142
-msgid "Disabled"
-msgstr "معطل"
-
-#: keyinfowidget.cpp:166 listkeys.cpp:3117
-msgid "Undefined"
-msgstr "غير معرّف"
-
-#: keyinfowidget.cpp:170 listkeys.cpp:3121
-msgid "None"
-msgstr "بلا"
-
-#: keyinfowidget.cpp:174 listkeys.cpp:3125
-msgid "Marginal"
-msgstr "هامشي"
-
-#: keyinfowidget.cpp:178 listkeys.cpp:3129
-msgid "Full"
-msgstr "مكتمل"
-
-#: keyinfowidget.cpp:182 listkeys.cpp:3133
-msgid "Ultimate"
-msgstr "نهائي"
-
-#: listkeys.cpp:3137
-msgid "?"
-msgstr "؟"
-
-#: detailedconsole.cpp:43
-msgid "Details"
-msgstr "تفاصيل"
-
-#: detailedconsole.cpp:55
-msgid "Info"
-msgstr "معلومات"
-
-#: keygener.cpp:37
-msgid "Key Generation"
-msgstr "توليد مفتاح"
-
-#: keygener.cpp:40
-msgid "Expert Mode"
-msgstr "نمط الخبير"
-
-#: keygener.cpp:45
-msgid "Generate Key Pair"
-msgstr "توليد زوج مفاتيح"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 297
-#: keygener.cpp:47 rc.cpp:401 rc.cpp:582
-#, no-c-format
-msgid "Name:"
-msgstr "الإسم:"
-
-#. i18n: file adduid.ui line 50
-#: keygener.cpp:50 rc.cpp:27 rc.cpp:386 rc.cpp:585
-#, no-c-format
-msgid "Email:"
-msgstr "البريد الإلكتروني:"
-
-#. i18n: file adduid.ui line 58
-#: keygener.cpp:53 rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Comment (optional):"
-msgstr "التعليق (خياري):"
-
-#: keygener.cpp:62
-msgid "Never"
-msgstr "أبدا"
-
-#: keygener.cpp:63
-msgid "Days"
-msgstr "أيام"
-
-#: keygener.cpp:64
-msgid "Weeks"
-msgstr "أسابيع"
-
-#: keygener.cpp:65
-msgid "Months"
-msgstr "أشهر"
-
-#: keygener.cpp:66
-msgid "Years"
-msgstr "سنوات"
-
-#: keygener.cpp:70
-msgid "Key size:"
-msgstr "حجم المفتاح:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 245
-#: keygener.cpp:79 rc.cpp:389
-#, no-c-format
-msgid "Algorithm:"
-msgstr "خوارزمية:"
-
-#: keygener.cpp:94
-msgid "You must give a name."
-msgstr "يجب أن تعطي اسم."
-
-#: keygener.cpp:100
-msgid "You are about to create a key with no email address"
-msgstr "أنت مقدم على إنشاء مفتاح بدون عنوان بريد إلكتروني"
-
-#: keygener.cpp:103
-msgid "Email address not valid"
-msgstr "عنوان البريد الإلكتروني غير صالح"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 24
-#: keyinfowidget.cpp:46 rc.cpp:351
-#, no-c-format
-msgid "Key Properties"
-msgstr "خصائص المفتاح"
-
-#: keyinfowidget.cpp:257 keyinfowidget.cpp:266
-msgid "none"
-msgstr "بلا"
-
-#: keyinfowidget.cpp:355
-msgid "Choose New Expiration"
-msgstr "اختر تاريخ انتهاء جديد"
-
-#: keyinfowidget.cpp:433
-msgid "Passphrase for the key was changed"
-msgstr "تم تغير عبارة المرور للمفتاح"
+"جارى تمزيق ملف واحد\n"
+"جارى تمزيق ملفين\n"
+"جارى تمزيق %n ملفات\n"
+"جارى تمزيق %n ملفاً"
-#: keyinfowidget.cpp:453
-msgid "Could not change expiration"
-msgstr "تعذّر تغير تاريخ الإنتهاء"
+#: kgpglibrary.cpp:157
+msgid "KGpg Error"
+msgstr "خطأ KGpg"
-#: keyinfowidget.cpp:453
-msgid "Bad passphrase"
-msgstr "عبارة مرور سيئة"
+#: kgpglibrary.cpp:157
+msgid "Process halted, not all files were shredded."
+msgstr "أوقفت العملية، لم يتم تمزيق كل الملفات."
-#: popuppublic.cpp:91
-msgid "Select Public Key"
-msgstr "اختر مفتاح عام"
+#: kgpglibrary.cpp:175
+msgid "<b>Process halted</b>.<br>Not all files were encrypted."
+msgstr "<b>أوقفت العملية</b>.<br>لم يتم تمزيق كل الملفات."
-#: popuppublic.cpp:109
+#: kgpglibrary.cpp:195
#, c-format
-msgid "Select Public Key for %1"
-msgstr "اختر مفتاح عام لـ %1"
-
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 52
-#: popuppublic.cpp:152 rc.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid "ASCII armored encryption"
-msgstr "تشفير ASCII المحصّن"
-
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 88
-#: popuppublic.cpp:153 rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "Allow encryption with untrusted keys"
-msgstr "السماح بالتشفير بالمفاتيح غير الموثقة"
-
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 64
-#: popuppublic.cpp:154 rc.cpp:61
-#, no-c-format
-msgid "Hide user id"
-msgstr "إخفاء هوية المستخدم"
-
-#: popuppublic.cpp:157
-msgid ""
-"<b>Public keys list</b>: select the key that will be used for encryption."
-msgstr "<b>قائمة المفاتيح العامة</b>: اختر المفتاح الذي سيُستخدم للتشفير."
-
-#: popuppublic.cpp:159
-msgid ""
-"<b>ASCII encryption</b>: makes it possible to open the encrypted file/message "
-"in a text editor"
-msgstr ""
-"<b>ASCII تشفير</b>: يجعل من الممكن فتح الملف المشفر/الرسالة في محرر نصوص"
-
-#: popuppublic.cpp:161
-msgid ""
-"<b>Hide user ID</b>: Do not put the keyid into encrypted packets. This option "
-"hides the receiver of the message and is a countermeasure against traffic "
-"analysis. It may slow down the decryption process because all available secret "
-"keys are tried."
-msgstr ""
-"<b>إخفاء هوية المستخدم</b>: لا تضع رقم هوية المفتاح في الحزم المشفرة. هذا "
-"الخيار يخفي مستقبل الرسالة ويعد إجراءاً مضاداً ضد تحليل الحركة. ربما يبطء "
-"بعملية التشفير لأن كل المفاتيح السرية المتاحة سيتم تجربتها."
-
-#: popuppublic.cpp:165
-msgid ""
-"<b>Allow encryption with untrusted keys</b>: when you import a public key, it "
-"is usually marked as untrusted and you cannot use it unless you sign it in "
-"order to make it 'trusted'. Checking this box enables you to use any key, even "
-"if it has not be signed."
-msgstr ""
-"<b>السماح بالتشفير بمفاتيح غير موثوقة</b>: عندما تقوم باستيراد مفتاح عام، يتم "
-"تعليمه عادة كمفتاح غير موثوق ولا يمكنك استخدامه مالم توقّعه لتجعله 'موثّقا'. "
-"تحديد هذا الخيار يمكنك من استخدام أي مفتاح حتى إذا لم يتم توقيعه."
-
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 76
-#: popuppublic.cpp:174 rc.cpp:68
-#, no-c-format
-msgid "Shred source file"
-msgstr "تمزيق الملف المصدر"
+msgid "Decrypting %1"
+msgstr "جارى فك تشفير %1"
-#: popuppublic.cpp:176
-msgid ""
-"<b>Shred source file</b>: permanently remove source file. No recovery will be "
-"possible"
-msgstr ""
-"<b>تمزيق الملف المصدر</b>: إزالة دائمة للملف المصدر. ستكون عملية الإستعادة غير "
-"ممكنة"
+#: kgpglibrary.cpp:197
+msgid "Processing decryption"
+msgstr "جاري عملية فك التشفير"
-#: popuppublic.cpp:178
+#: kgpglibrary.cpp:225 kgpgview.cpp:130
msgid ""
-"<qt><b>Shred source file:</b><br />"
-"<p>Checking this option will shred (overwrite several times before erasing) the "
-"files you have encrypted. This way, it is almost impossible that the source "
-"file is recovered.</p>"
-"<p><b>But you must be aware that this is not secure</b> "
-"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a "
-"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in "
-"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>تمزيق الملف المصدر</b>:<br /> "
-"<p>تحديد هذا الخيار سيؤدى الى تمزيق (الكتابة فوقه عدة مرات قيل المسح) الملفات "
-"التى قمت بتشفيرها. بهذه الطريقة يصبح من المستحيل تماما استعادة الملف "
-"المصدر.</p> "
-"<p><b>ولكن يجب أن تعى أن هذا ليس آمنا على كل أنظمة الملفات، وأن أجزاءاًمن الملف "
-"قد تكون محفوظة فى ملف مؤقت أو فى ذاكرة طابعتك اذا كنت قد فتحته من قبل فى محرر "
-"نصوص أو حاولت طباعته. تعمل على الملفات فقط (وليس المجلدات).</p></qt>"
-
-#: popuppublic.cpp:179
-msgid "<a href=\"whatsthis:%1\">Read this before using shredding</a>"
-msgstr "<a href=\"whatsthis:%1\">اقرأ هذا قبل استخدام التمزيق</a>"
-
-#: popuppublic.cpp:184
-msgid "Symmetrical encryption"
-msgstr "تشفير متماثل"
+"<p>The file <b>%1</b> is a public key."
+"<br>Do you want to import it ?</p>"
+msgstr "<p>الملف <b>%1</b> مفتاح عام.<br>هل تريد استيراده ?</p>"
-#: popuppublic.cpp:186
+#: kgpglibrary.cpp:236
msgid ""
-"<b>Symmetrical encryption</b>: encryption does not use keys. You just need to "
-"give a password to encrypt/decrypt the file"
+"<p>The file <b>%1</b> is a private key block. Please use KGpg key manager to "
+"import it.</p>"
msgstr ""
-"<b>تشفير متماثل</b>: تشفير لا يستخدم المفاتيح. فقط تحتاج لإعطاء كلمة المرور "
-"لتشفير/فك تشفير الملف"
-
-#: popuppublic.cpp:198
-msgid "Custom option:"
-msgstr "خيار مخصص:"
+"<p>الملف <b>%1</b> عبارة عن كتلة مفتاح خاص. فضلا استخدم مدير مفاتيح KGpg "
+"لاستيراده.</p>"
-#: popuppublic.cpp:202
-msgid ""
-"<b>Custom option</b>: for experienced users only, allows you to enter a gpg "
-"command line option, like: '--armor'"
-msgstr ""
-"<b>خيار مخصص</b>:للمستخدم الخبير فقط, تسمح لك بأن تدخل خيار سطر أوامر gpg, مثل: "
-"'--armor'"
+#: kgpglibrary.cpp:240 kgpgview.cpp:165 kgpgview.cpp:361
+msgid "Decryption failed."
+msgstr "فشلت عملية فك التَّشْفير."
#. i18n: file kgpg.rc line 16
#: rc.cpp:6
@@ -1780,6 +127,18 @@ msgstr "الم&جموعات"
msgid "Name (minimum 5 characters):"
msgstr "الاسم (الحد الأدنى لعدد الرموز 5):"
+#. i18n: file adduid.ui line 50
+#: keygener.cpp:50 rc.cpp:27 rc.cpp:386 rc.cpp:585
+#, no-c-format
+msgid "Email:"
+msgstr "البريد الإلكتروني:"
+
+#. i18n: file adduid.ui line 58
+#: keygener.cpp:53 rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "Comment (optional):"
+msgstr "التعليق (خياري):"
+
#. i18n: file conf_decryption.ui line 55
#: rc.cpp:33
#, no-c-format
@@ -1802,6 +161,12 @@ msgstr ""
"التشفير. (لا ينصح بهذا سوى للمستخدمين المتقدمين).</p>\n"
"\t\t</qt>"
+#. i18n: file conf_encryption.ui line 17
+#: kgpgoptions.cpp:101 rc.cpp:41
+#, no-c-format
+msgid "Encryption"
+msgstr "تشفير"
+
#. i18n: file conf_encryption.ui line 31
#: rc.cpp:44
#, no-c-format
@@ -1830,6 +195,12 @@ msgstr ""
"(Pretty Good Privacy) 6 على قدر الإمكان مما يساعد مستخدمى GnuPG على التعامل مع "
"مستخدمى PGP 6.</p></qt>"
+#. i18n: file conf_encryption.ui line 52
+#: popuppublic.cpp:152 rc.cpp:54
+#, no-c-format
+msgid "ASCII armored encryption"
+msgstr "تشفير ASCII المحصّن"
+
#. i18n: file conf_encryption.ui line 56
#: rc.cpp:57
#, no-c-format
@@ -1845,6 +216,12 @@ msgstr ""
"<p>تحديد هذا الخيار يُخرج كل الملفات المشفرة في تنسيق يمكن فتحة بواسطة محرر "
"نصوص لذلك يكون الخرج مناسبا لوضعه في محتوى رسالة بريد إلكتروني.</p></qt>"
+#. i18n: file conf_encryption.ui line 64
+#: popuppublic.cpp:154 rc.cpp:61
+#, no-c-format
+msgid "Hide user id"
+msgstr "إخفاء هوية المستخدم"
+
#. i18n: file conf_encryption.ui line 68
#: rc.cpp:64
#, no-c-format
@@ -1866,6 +243,12 @@ msgstr ""
"تستغرق هذه العملية وقتا طويلا بحسب عدد المفاتيح السرية التى يحتفظ بها "
"المتلقى.</p></qt>"
+#. i18n: file conf_encryption.ui line 76
+#: popuppublic.cpp:174 rc.cpp:68
+#, no-c-format
+msgid "Shred source file"
+msgstr "تمزيق الملف المصدر"
+
#. i18n: file conf_encryption.ui line 80
#: rc.cpp:71
#, no-c-format
@@ -1888,6 +271,12 @@ msgstr ""
"الملف قد تكون محفوظة فى ملف مؤقت أو فى ذاكرة طابعتك اذا كنت قد فتحته من قبل فى "
"محرر نصوص أو حاولت طباعته. تعمل على الملفات فقط (وليس المجلدات).</p></qt>"
+#. i18n: file conf_encryption.ui line 88
+#: popuppublic.cpp:153 rc.cpp:75
+#, no-c-format
+msgid "Allow encryption with untrusted keys"
+msgstr "السماح بالتشفير بالمفاتيح غير الموثقة"
+
#. i18n: file conf_encryption.ui line 92
#: rc.cpp:78
#, no-c-format
@@ -2129,6 +518,12 @@ msgstr ""
"\t\t\t"
"<p></p></qt>"
+#. i18n: file conf_misc.ui line 94
+#: kgpg.cpp:724 rc.cpp:179
+#, no-c-format
+msgid "Shredder"
+msgstr "الممزِّق"
+
#. i18n: file conf_misc.ui line 122
#: rc.cpp:182
#, no-c-format
@@ -2172,6 +567,12 @@ msgstr "النقر بزر الفأرة الأيسر يفتح (اعد تشغيل
msgid "Key Manager"
msgstr "مدير المفاتيح"
+#. i18n: file conf_misc.ui line 198
+#: kgpgeditor.cpp:252 rc.cpp:203
+#, no-c-format
+msgid "Editor"
+msgstr "محرر"
+
#. i18n: file conf_misc.ui line 235
#: rc.cpp:206
#, no-c-format
@@ -2218,6 +619,12 @@ msgstr ""
"<p></p>\n"
"\t\t\t\t\t</qt>"
+#. i18n: file conf_misc.ui line 286
+#: listkeys.cpp:597 rc.cpp:225 rc.cpp:231
+#, no-c-format
+msgid "Disable"
+msgstr "تعطيل"
+
#. i18n: file conf_misc.ui line 291
#: rc.cpp:228 rc.cpp:234
#, no-c-format
@@ -2372,6 +779,26 @@ msgstr "مفاتيح مسحوبة:"
msgid "Editor Font"
msgstr "خط المحرر"
+#. i18n: file groupedit.ui line 28
+#: listkeys.cpp:228 listkeys.cpp:608 popuppublic.cpp:127 rc.cpp:312 rc.cpp:327
+#: rc.cpp:615
+#, no-c-format
+msgid "Name"
+msgstr "الإسم"
+
+#. i18n: file groupedit.ui line 39
+#: listkeys.cpp:229 listkeys.cpp:609 popuppublic.cpp:128 rc.cpp:315 rc.cpp:330
+#: rc.cpp:339 rc.cpp:618
+#, no-c-format
+msgid "Email"
+msgstr "البريد الالكتروني"
+
+#. i18n: file groupedit.ui line 50
+#: listkeys.cpp:614 rc.cpp:318 rc.cpp:333
+#, no-c-format
+msgid "Id"
+msgstr "هوية"
+
#. i18n: file groupedit.ui line 101
#: rc.cpp:321
#, no-c-format
@@ -2408,6 +835,12 @@ msgstr "حافظة"
msgid "File:"
msgstr "ملف:"
+#. i18n: file keyproperties.ui line 24
+#: keyinfowidget.cpp:46 rc.cpp:351
+#, no-c-format
+msgid "Key Properties"
+msgstr "خصائص المفتاح"
+
#. i18n: file keyproperties.ui line 79
#: rc.cpp:354
#, no-c-format
@@ -2479,6 +912,18 @@ msgstr "هوية المفتاح :"
msgid "Owner trust:"
msgstr "الثقة فى المالك:"
+#. i18n: file keyproperties.ui line 245
+#: keygener.cpp:79 rc.cpp:389
+#, no-c-format
+msgid "Algorithm:"
+msgstr "خوارزمية:"
+
+#. i18n: file keyproperties.ui line 256
+#: keygener.cpp:56 listkeys.cpp:301 rc.cpp:392
+#, no-c-format
+msgid "Expiration:"
+msgstr "تاريخ الانتهاء:"
+
#. i18n: file keyproperties.ui line 275
#: rc.cpp:395
#, no-c-format
@@ -2491,6 +936,12 @@ msgstr "ثقة:"
msgid "Comment:"
msgstr "تعليق:"
+#. i18n: file keyproperties.ui line 297
+#: keygener.cpp:47 rc.cpp:401 rc.cpp:582
+#, no-c-format
+msgid "Name:"
+msgstr "الإسم:"
+
#. i18n: file keyproperties.ui line 316
#: rc.cpp:404 rc.cpp:579
#, no-c-format
@@ -2600,6 +1051,12 @@ msgstr ""
msgid "&Search"
msgstr "&بحث"
+#. i18n: file keyserver.ui line 97
+#: keyservers.cpp:171 rc.cpp:446
+#, no-c-format
+msgid "&Import"
+msgstr "ا&ستيراد"
+
#. i18n: file keyserver.ui line 159
#: rc.cpp:449 rc.cpp:474
#, no-c-format
@@ -2835,6 +1292,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"سيبدأ KGpg الآن مربع حوار توليد المفتاح لإنشاء زوج مفاتيحك للتشفير وفك التشفير."
+#. i18n: file newkey.ui line 16
+#: listkeys.cpp:2285 rc.cpp:562
+#, no-c-format
+msgid "New Key Pair Created"
+msgstr "تم إنشاء زوج مفاتيح جديد"
+
#. i18n: file newkey.ui line 30
#: rc.cpp:565
#, no-c-format
@@ -2914,6 +1377,18 @@ msgstr "حفظ باسم:"
msgid "Key to import:"
msgstr "المفتاح المراد استيراده:"
+#. i18n: file searchres.ui line 68
+#: listkeys.cpp:588 listkeys.cpp:613 rc.cpp:621
+#, no-c-format
+msgid "Creation"
+msgstr "إنشاء"
+
+#. i18n: file searchres.ui line 79
+#: listkeys.cpp:230 popuppublic.cpp:129 rc.cpp:624
+#, no-c-format
+msgid "ID"
+msgstr "هوية"
+
#. i18n: file kgpg.kcfg line 9
#: rc.cpp:633
#, no-c-format
@@ -3138,6 +1613,1449 @@ msgstr "اللون المستخدم للمفاتيح غير الموثوقة."
msgid "Use HTTP proxy when available."
msgstr "استخدم بروكسى HTTP اذا كان موجودا."
+#: tips.txt:3
+msgid ""
+"<p>If you want to decrypt a text file, simply drag and drop it into the editor "
+"window. Kgpg will do the rest. Even remote files can be dropped.</p>\n"
+"<p>Drag a public key into the editor window and kgpg will automatically import "
+"it if you want.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>إذا كنت تريد فك تشفير ملف نصي، ببساطة اسحب والقى الملف في نافذة المحرر. Kgpg "
+"سيقوم بالباقي. حتى الملفات البعيدة يمكن أن تُسحب.</p>\n"
+"<p>إذا كنت تريد ذلك اسحب المفتاح العام في نافذة المحرر وسيستورد الـ Kgpg هذه "
+"الملفات تلقائيا.</p>\n"
+
+#: tips.txt:9
+msgid ""
+"<p>The easiest way to encrypt a file: simply right click on the file, and you "
+"have an encrypt option in the contextual menu.\n"
+"This works in <strong>konqueror</strong> or on your Desktop!</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>أسهل الطرق لتشفير ملف: ببساطة انقر بالزر الأيمن على الملف, وفي قائمة السياق "
+"لديك خيار التشفير.\n"
+"يعمل هذا في <strong>كونكيورر</strong> أو سطح المكتب!</p>\n"
+
+#: tips.txt:15
+msgid ""
+"<p>If you want to encrypt a message for several persons, just select several "
+"encryption keys by pressing the \"Ctrl\" key.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>إذا كنت تريد تشفير رسالة لعدة أشخاص، فقط اختر مفاتيح تشفير عديد بالضغط على "
+"مفتاح \"Ctrl\" .</p>\n"
+
+#: tips.txt:20
+msgid ""
+"<p><strong>You don't know anything about encryption?</strong>"
+"<br>\n"
+"No problem, simply create yourself a key pair in the key management window. "
+"Then, export your public key & mail it to your friends."
+"<br>\n"
+"Ask them to do the same & import their public keys. Finally, to send an "
+"encrypted message, type it in the Kgpg editor, then click \"encrypt\". Choose \n"
+"your friend key and click \"encrypt\" again. The message will be encrypted, "
+"ready to be sent by email.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p><strong> لا تعرف شيئاً عن التشفير؟</strong>"
+"<br>\n"
+"لا مشكلة, ببساطة أنشأ زوج مفاتيح خاص بك في نافذة إدارة المفاتيح. بعدها, صدّر "
+"مفتاحك العام وأرسله إلى لأصدقائك."
+"<br>\n"
+"اطلب منهم أن يقوموا بالمثل ويصدّروا مفاتيحهم العامة. أخيرا, لإرسال رسالة مشفرة، "
+"اكتبها في محرر Kgpg، ثم انقر \"تشفير\". اختر \n"
+"مفتاح صديقك وانقر \"تشفير\" مرة أخرى. سيتم تشفير الرسالة، جاهزة لتُرسل بالبريد "
+"الإلكتروني.</p>\n"
+
+#: tips.txt:28
+msgid ""
+"<p>To perform an operation on a key, open the key management window & right "
+"click on the key. A popup menu with all available options will appear.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>لتنفيذ عملية على مفتاح، افتح نافذة إدارة المفاتيح وانقر بالزر الأيمن. ستظهر "
+"قائمة منبثقة فيها كل الخيارات المتاحة.</p>\n"
+
+#: tips.txt:33
+msgid ""
+"<p>Decrypt a file with a single mouse click on it. You will then be prompted "
+"for password & that's all!</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>يمكنك فك تشفير الملف بالنقر المفرد عليه. بعدها ستطالب بكلمة المرور و هذا كل "
+"ما في الأمر!</p>\n"
+
+#: tips.txt:38
+msgid ""
+"<p>If you only want to open the key manager, type \"kgpg -k\" in the command "
+"line prompt.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>إذا كنت تريد فقط فتح مدير المفاتيح, اكتب \"kgpg -k\" في محث سطر الأوامر.</p>"
+"\n"
+
+#: tips.txt:43
+msgid ""
+"<p>Typing \"kgpg -s filename\" will decrypt the file filename and open it in "
+"Kgpg's editor.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>كتابة \"kgpg -s filename\" ستفك تشفير الملف filename وتفتحه في محرر Kgpg.</p>"
+"\n"
+
+#: main.cpp:30
+msgid ""
+"Kgpg - simple gui for gpg\n"
+"\n"
+"Kgpg was designed to make gpg very easy to use.\n"
+"I tried to make it as secure as possible.\n"
+"Hope you enjoy it."
+msgstr ""
+"Kgpg - gpg\n"
+" واجهة رسومية بسيطة لـ \n"
+"لقد صممت Kgpg لتجعل استخدام gpg سهلا جدا.\n"
+"لقد حاولت أن أجعلها مؤمنة قدر الإمكان.\n"
+"أتمنى أن تستمتع بها."
+
+#: main.cpp:36
+msgid "Encrypt file"
+msgstr "تشفير الملف"
+
+#: main.cpp:37
+msgid "Open key manager"
+msgstr "فتح مدير المفاتيح"
+
+#: main.cpp:38
+msgid "Show encrypted file"
+msgstr "عرض الملف المشفر"
+
+#: main.cpp:39
+msgid "Sign file"
+msgstr "توقيع ملف"
+
+#: main.cpp:40
+msgid "Verify signature"
+msgstr "التحقق من التوقيع"
+
+#: main.cpp:41
+msgid "Shred file"
+msgstr "تمزيق الملف"
+
+#: main.cpp:42
+msgid "File to open"
+msgstr "الملف المراد فتحه"
+
+#: main.cpp:50
+msgid "KGpg"
+msgstr "KGpg"
+
+#: kgpgeditor.cpp:143
+msgid "&Encrypt File..."
+msgstr "&تشفّير الملف..."
+
+#: kgpgeditor.cpp:144
+msgid "&Decrypt File..."
+msgstr "&فكّ تشفير الملف..."
+
+#: kgpg.cpp:787 kgpgeditor.cpp:145
+msgid "&Open Key Manager"
+msgstr "فت&ح مدير المفاتيح"
+
+#: kgpgeditor.cpp:149
+msgid "&Generate Signature..."
+msgstr "ت&وليد توقيع..."
+
+#: kgpgeditor.cpp:150
+msgid "&Verify Signature..."
+msgstr "الت&حقّق من التوقيع..."
+
+#: kgpgeditor.cpp:151
+msgid "&Check MD5 Sum..."
+msgstr "ال&تحقق من MD5 Sum..."
+
+#: kgpgeditor.cpp:220 kgpgeditor.cpp:230 kgpgeditor.cpp:467 kgpgeditor.cpp:481
+#: kgpgeditor.cpp:513
+msgid "*|All Files"
+msgstr "*|كافة الملفات"
+
+#: kgpgeditor.cpp:220
+msgid "Open File to Encode"
+msgstr "فتح ملف ليتم ترميزه"
+
+#: kgpgeditor.cpp:230
+msgid "Open File to Decode"
+msgstr "فتح ملف ليتم فك ترميزه"
+
+#: kgpgeditor.cpp:244
+msgid "Decrypt File To"
+msgstr "فكّ تشفير ملف إلى"
+
+#: kgpgeditor.cpp:250 listkeys.cpp:1519
+msgid "Save File"
+msgstr "حفظ ملف"
+
+#: kgpgeditor.cpp:317
+msgid ""
+"The document could not been saved, as the selected encoding cannot encode every "
+"unicode character in it."
+msgstr ""
+"لم يتم حفظ المستند، لأن الترميز المختار لا يمكنه ترميز كل حروف يونيكود التي "
+"يحويها."
+
+#: kgpgeditor.cpp:325 kgpgeditor.cpp:352
+msgid ""
+"The document could not be saved, please check your permissions and disk space."
+msgstr "لا يمكن حفظ المستند، فضلا تحقق من صلاحياتك و مساحة القرص."
+
+#: kgpgeditor.cpp:379 kgpgeditor.cpp:388
+msgid "Overwrite existing file %1?"
+msgstr "الكتابة على الملف الحالي %1؟"
+
+#: kgpgeditor.cpp:380 kgpgeditor.cpp:389
+msgid "Overwrite"
+msgstr "الكتابة فوقه"
+
+#: kgpgeditor.cpp:467 kgpgeditor.cpp:513
+msgid "Open File to Verify"
+msgstr "فتح ملف للتحقّق"
+
+#: kgpgeditor.cpp:481
+msgid "Open File to Sign"
+msgstr "فتح ملف لتوقيعه"
+
+#: kgpgview.cpp:97
+msgid ""
+"<qt><b>Remote file dropped</b>."
+"<br>The remote file will now be copied to a temporary file to process requested "
+"operation. This temporary file will be deleted after operation.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>اسقاط الملف البعيد</b>."
+"<br>الملف البعيد سيتم الآن نسخه إلى ملف مؤقت لمعالجة العملية المطلوبة. هذا "
+"الملف المؤقت سيتم حذفه بعد العملية.</qt>"
+
+#: kgpgview.cpp:100
+msgid "Could not download file."
+msgstr "تعذر تحميل (تنزيل) الملف."
+
+#: kgpgview.cpp:143
+msgid ""
+"This file is a private key.\n"
+"Please use kgpg key management to import it."
+msgstr ""
+"هذا الملف مفتاح خاص.\n"
+"فضلا استخدم إدارة مفاتيح kgpg لاستيراده."
+
+#: kgpgview.cpp:179
+msgid "Unable to read file."
+msgstr "تعذّر عن قراءة الملف."
+
+#: kgpgview.cpp:211
+msgid "S&ign/Verify"
+msgstr "تو&قيع/تحقق"
+
+#: kgpgview.cpp:212
+msgid "En&crypt"
+msgstr "ت&شفّير"
+
+#: kgpgview.cpp:213
+msgid "&Decrypt"
+msgstr "&فكّ التشفير"
+
+#: kgpgview.cpp:231
+msgid "untitled"
+msgstr "بدون عنوان"
+
+#: kgpginterface.cpp:829 kgpgview.cpp:241
+msgid ""
+"<qt><b>Missing signature:</b>"
+"<br>Key id: %1"
+"<br>"
+"<br>Do you want to import this key from a keyserver?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>توقيع مفقود:</b>"
+"<br>رقم هوية المفتاح: %1"
+"<br>"
+"<br>هل تريد استيراد هذا المفتاح من ملقم المفاتيح?</qt>"
+
+#: kgpgview.cpp:242
+msgid "Missing Key"
+msgstr "مفتاح مفقود"
+
+#: kgpginterface.cpp:830 kgpgview.cpp:242 listkeys.cpp:437
+msgid "Do Not Import"
+msgstr "عدم الإستيراد"
+
+#: kgpgview.cpp:295
+msgid "Signing not possible: bad passphrase or missing key"
+msgstr "لا يمكن التوقيع: كلمة مرور خاطئة أو مفتاح مفقود"
+
+#: kgpgview.cpp:388
+msgid "Encryption failed."
+msgstr "فشل التشفير."
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "عبدالرحمن عبدالخالق غريب,أحمد محمد زواوي, خالد صديق,خالد حسنى"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+"king_abdo@yahoo.com,azawawi@emirates.net.ae, "
+"khall92@yahoo.com,khaledhosny@eglug.org"
+
+#: keyinfowidget.cpp:145 listkeys.cpp:3097
+msgid "Unknown"
+msgstr "غير معروف"
+
+#: keyinfowidget.cpp:149 listkeys.cpp:3101
+msgid "Invalid"
+msgstr "غير صحيح"
+
+#: keyinfowidget.cpp:153 keyinfowidget.cpp:193 listkeys.cpp:3105
+#: listkeys.cpp:3142
+msgid "Disabled"
+msgstr "معطل"
+
+#: keyinfowidget.cpp:158 listkeys.cpp:1368 listkeys.cpp:3109
+msgid "Revoked"
+msgstr "أُبطِل"
+
+#: keyinfowidget.cpp:162 listkeys.cpp:2709 listkeys.cpp:2792 listkeys.cpp:2826
+#: listkeys.cpp:2955 listkeys.cpp:3113
+msgid "Expired"
+msgstr "منتهي صلاحيته"
+
+#: keyinfowidget.cpp:166 listkeys.cpp:3117
+msgid "Undefined"
+msgstr "غير معرّف"
+
+#: keyinfowidget.cpp:170 listkeys.cpp:3121
+msgid "None"
+msgstr "بلا"
+
+#: keyinfowidget.cpp:174 listkeys.cpp:3125
+msgid "Marginal"
+msgstr "هامشي"
+
+#: keyinfowidget.cpp:178 listkeys.cpp:3129
+msgid "Full"
+msgstr "مكتمل"
+
+#: keyinfowidget.cpp:182 listkeys.cpp:3133
+msgid "Ultimate"
+msgstr "نهائي"
+
+#: keyinfowidget.cpp:210 keyinfowidget.cpp:357 keyinfowidget.cpp:359
+#: keyinfowidget.cpp:449 listkeys.cpp:257 listkeys.cpp:3056
+#: popuppublic.cpp:383
+msgid "Unlimited"
+msgstr "بدون حد"
+
+#: keyinfowidget.cpp:257 keyinfowidget.cpp:266
+msgid "none"
+msgstr "بلا"
+
+#: keyinfowidget.cpp:355
+msgid "Choose New Expiration"
+msgstr "اختر تاريخ انتهاء جديد"
+
+#: keyinfowidget.cpp:433
+msgid "Passphrase for the key was changed"
+msgstr "تم تغير عبارة المرور للمفتاح"
+
+#: keyinfowidget.cpp:453
+msgid "Could not change expiration"
+msgstr "تعذّر تغير تاريخ الإنتهاء"
+
+#: keyinfowidget.cpp:453
+msgid "Bad passphrase"
+msgstr "عبارة مرور سيئة"
+
+#: kgpg.cpp:83
+msgid "&Decrypt && Save File"
+msgstr "فك الت&شفير و حفظ الملف"
+
+#: kgpg.cpp:84
+msgid "&Show Decrypted File"
+msgstr "إ&ظهار الملف المفكوك تشفيره"
+
+#: kgpg.cpp:85
+msgid "&Encrypt File"
+msgstr "&تشفير الملف"
+
+#: kgpg.cpp:86
+msgid "&Sign File"
+msgstr "تو&قيع الملف"
+
+#: kgpg.cpp:101 kgpg.cpp:270
+msgid "KGpg - encryption tool"
+msgstr "KGpg - أداة تشفير"
+
+#: kgpg.cpp:142 kgpg.cpp:1012
+msgid "Clipboard is empty."
+msgstr "الحافظة فارغة."
+
+#: kgpg.cpp:150
+msgid ""
+"<qt>KGpg will now create a temporary archive file:"
+"<br><b>%1</b> to process the encryption. The file will be deleted after the "
+"encryption is finished.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>سوف يقوم KGpg الآن بانشاء ملف أرشيف مؤقت:"
+"<br><b>%1</b>للبدأ في التشفير. سوف يتم مسح الملف بعد الانتهاء من التشفير.</qt>"
+
+#: kgpg.cpp:150
+msgid "Temporary File Creation"
+msgstr "انشاء ملف مؤقت"
+
+#: kgpg.cpp:156
+msgid "Compression method for archive:"
+msgstr "طريقة الضغط للأرشيف:"
+
+#: kgpg.cpp:158
+msgid "Zip"
+msgstr "Zip"
+
+#: kgpg.cpp:159
+msgid "Gzip"
+msgstr "Gzip"
+
+#: kgpg.cpp:160
+msgid "Bzip2"
+msgstr "Bzip2"
+
+#: kgpg.cpp:209
+msgid "Processing folder compression and encryption"
+msgstr "يتم ضغط وتشفير المجلد"
+
+#: kgpg.cpp:225
+msgid "Unable to create temporary file"
+msgstr "تعذر إنشاء ملف مؤقت"
+
+#: kgpg.cpp:302
+msgid "Shred Files"
+msgstr "تمزيق الملفات"
+
+#: kgpg.cpp:308
+msgid "Do you really want to <a href=\"whatsthis:%1\">shred</a> these files?"
+msgstr "هل تريد فعلا <a href=\"whatsthis:%1\">تمزيق</a> هذه الملفات ؟"
+
+#: kgpg.cpp:308 kgpgoptions.cpp:97
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>You must be aware that <b>shredding is not secure</b> "
+"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a "
+"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in "
+"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt> "
+"<p>يجب أن تعى أن <b>التمزيق ليس آمنا</b> على كل أنظمة الملفات، وأن أجزاء من "
+"الملف قد تكون محفوظة فى ملف مؤقت أو فى ذاكرة طابعتك إذا كنت قد فتحته من قبل فى "
+"محرر نصوص أو حاولت طبعه. تعمل فقط مع الملفات (وليس المجلدات).</p></qt>"
+
+#: kgpg.cpp:442
+msgid "Unable to read temporary archive file"
+msgstr "تعذر قراءة ملف الأرشيف المؤقت"
+
+#: kgpg.cpp:447
+msgid "Extract to: "
+msgstr "فكّ الضغط إلى:"
+
+#: kgpg.cpp:530
+msgid "<p>The dropped text is a public key.<br>Do you want to import it ?</p>"
+msgstr "<p>النص المحذوف مفتاح عام.<br>هل تريد استيراده ?</p>"
+
+#: kgpg.cpp:545
+msgid "No encrypted text found."
+msgstr "تعذر ايجاد أي نص مشفر"
+
+#: kgpg.cpp:580
+msgid ""
+"<qt>You have not set a path to your GnuPG config file."
+"<br>This may cause some surprising results in KGpg's execution."
+"<br>Would you like to start KGpg's Wizard to fix this problem?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>لم تحدد المسار لملف اعداد GnuPG الخاص بك. "
+"<br>قد يؤدى هذا الى بعض المفاجئات هند تنفيذ KGpg. "
+"<br>هل ترغب فى بدأ معالج KGpg لحل هذه المشكلة؟ </qt>"
+
+#: kgpg.cpp:580
+msgid "Start Wizard"
+msgstr "بدأ معالج KGpg "
+
+#: kgpg.cpp:580
+msgid "Do Not Start"
+msgstr "عدم البدأ"
+
+#: kgpg.cpp:624
+msgid ""
+"<qt><b>The GnuPG configuration file was not found</b>"
+". Please make sure you have GnuPG installed. Should KGpg try to create a config "
+"file ?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>لم يتم العثور على ملف اعداد GnuPG</b>. رجاء التأكد من أن GnuPG مثبت على "
+"النظام. هل تريد أن يحاول KGpg انشاء ملف اعداد ؟ </qt>"
+
+#: kgpg.cpp:624
+msgid "Create Config"
+msgstr "انشاء ملف اعداد"
+
+#: kgpg.cpp:624
+msgid "Do Not Create"
+msgstr "عدم الإنشاء"
+
+#: kgpg.cpp:633
+msgid ""
+"<qt><b>The GnuPG configuration file was not found</b>"
+". Please make sure you have GnuPG installed and give the path to the config "
+"file.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>لم يتم العثور على ملف اعداد GnuPG</b>. رجاء التأكد من أن GnuPG مثبت على "
+"النظام و حدد مسار ملف الإعداد.</qt>"
+
+#: kgpg.cpp:640
+msgid ""
+"Your GnuPG version seems to be older than 1.2.0. Photo Id's and Key Groups will "
+"not work properly. Please consider upgrading GnuPG (http://gnupg.org)."
+msgstr ""
+"نسخة GnuPG لديك أقدم من 1.2.0. لن تعمل مجموعات المفاتيح أو معرفات الصور بشكل "
+"صحيح برجاء تحديث GnuPG (http://gnupg.org)."
+
+#: kgpg.cpp:682
+msgid "Step Three: Select your Default Private Key"
+msgstr "الخطوة الثالثة: اختر مفتاحك الخاص الإفتراضى"
+
+#: kgpg.cpp:780
+msgid "&Encrypt Clipboard"
+msgstr "تش&فير الحافظة"
+
+#: kgpg.cpp:781
+msgid "&Decrypt Clipboard"
+msgstr "ف&ك تشفير الحافظة"
+
+#: kgpg.cpp:782
+msgid "&Sign/Verify Clipboard"
+msgstr "تو&قيع/فحص الحافظة"
+
+#: kgpg.cpp:785 listkeys.cpp:536
+msgid "&Open Editor"
+msgstr "فت&ح المحرر"
+
+#: kgpg.cpp:789 listkeys.cpp:575
+msgid "&Key Server Dialog"
+msgstr "مربع حوار ملقم ال&مفاتيح"
+
+#: kgpg.cpp:927
+msgid ""
+"<qt>The use of <b>GnuPG Agent</b> is enabled in GnuPG's configuration file "
+"(%1)."
+"<br>However, the agent does not seem to be running. This could result in "
+"problems with signing/decryption."
+"<br>Please disable GnuPG Agent from KGpg settings, or fix the agent.</qt>"
+msgstr ""
+"تم تمكين <qt>استخدام <b>عميل GnuPG</b> في ملف إعداد GnuPG (%1)."
+"<br>مع ذلك, لا يبدو أن العميل يعمل. قد يؤدى هذا الى مشاكل فى توقيع/فك التشفير."
+"<br>فضلا عطل عميل GnuPG من إعدادات KGpg,أو قم بإصلاح العميل.</qt>"
+
+#: kgpg.cpp:964
+msgid ""
+"Unable to perform requested operation.\n"
+"Please select only one folder, or several files, but do not mix files and "
+"folders."
+msgstr ""
+"تعذر تنفيذ العملية المطلوبة.\n"
+"فضلا اختر مجلدا واحدا فقط أو عدة ملفات، ولكن لا تخلط الملفات والمجلدات معا."
+
+#: kgpg.cpp:979
+msgid "Cannot shred folder."
+msgstr "لا يمكن تمزيق المجلد."
+
+#: kgpg.cpp:984
+msgid "Cannot decrypt and show folder."
+msgstr "لا يمكن فك تشفير و عرض المجلد."
+
+#: kgpg.cpp:989
+msgid "Cannot sign folder."
+msgstr "لا يمكن توقيع المجلد."
+
+#: kgpg.cpp:994
+msgid "Cannot verify folder."
+msgstr "لا يمكن فحص المجلد."
+
+#: kgpg.cpp:1036
+msgid "Encrypted following text:"
+msgstr "تم تشفير النص التالي:"
+
+#: kgpgoptions.cpp:69 kgpgoptions.cpp:76 kgpgoptions.cpp:428
+#: kgpgoptions.cpp:584 kgpgoptions.cpp:590
+msgid "(Default)"
+msgstr "(الإفتراضى)"
+
+#: kgpgoptions.cpp:102
+msgid "Decryption"
+msgstr "فك التشفيرّ"
+
+#: kgpgoptions.cpp:104
+msgid "GnuPG Settings"
+msgstr "GPG إعدادات"
+
+#: kgpgoptions.cpp:105
+msgid "Key Servers"
+msgstr "ملقمات المفاتيح"
+
+#: kgpgoptions.cpp:106
+msgid "Misc"
+msgstr "متفرقات"
+
+#: kgpgoptions.cpp:188
+msgid "New GnuPG Home Location"
+msgstr "موقع منزل GnuPG جديد"
+
+#: kgpgoptions.cpp:196
+msgid ""
+"No configuration file was found in the selected location.\n"
+"Do you want to create it now ?\n"
+"\n"
+"Without configuration file, neither KGpg nor Gnupg will work properly."
+msgstr ""
+"تعذر ايجاد ملف اعدادات فى الموقع المختار.\n"
+"هل ترغب فى انشاؤه الآن؟\n"
+"\n"
+"بدون ملف اعدادات لن يعمل أى من KGpg أو حتى GnuPG بشكل صحيح."
+
+#: kgpgoptions.cpp:196
+msgid "No Configuration File Found"
+msgstr "تعذر ايجاد ملف اعدادات"
+
+#: kgpgoptions.cpp:196
+msgid "Create"
+msgstr "إنشاء"
+
+#: kgpgoptions.cpp:196
+msgid "Ignore"
+msgstr "تجاهَل"
+
+#: kgpgoptions.cpp:204
+msgid ""
+"Cannot create configuration file. Please check if destination media is mounted "
+"and if you have write access"
+msgstr ""
+"تعذر انشاء ملف اعدادات. من فضلك تأكد من أن الوسط الهدف مضموم وأنك تملك صلاحية "
+"الكتابة"
+
+#: kgpgoptions.cpp:456
+msgid "Sign File"
+msgstr "توقيع الملف"
+
+#: kgpgoptions.cpp:473
+msgid "Decrypt File"
+msgstr "فكّ تشفير ملف"
+
+#: kgpgoptions.cpp:572
+msgid "Add New Key Server"
+msgstr "إضافة ملقم مفاتيح جديد"
+
+#: kgpgoptions.cpp:572
+msgid "Server URL:"
+msgstr "عنوان الملقم:"
+
+#: popuppublic.cpp:91
+msgid "Select Public Key"
+msgstr "اختر مفتاح عام"
+
+#: popuppublic.cpp:109
+#, c-format
+msgid "Select Public Key for %1"
+msgstr "اختر مفتاح عام لـ %1"
+
+#: listkeys.cpp:700 popuppublic.cpp:118
+msgid "Clear Search"
+msgstr "مسح البحث"
+
+#: listkeys.cpp:703 popuppublic.cpp:121
+msgid "Search: "
+msgstr "بحث:"
+
+#: listkeys.cpp:553 popuppublic.cpp:149
+msgid "&Go to Default Key"
+msgstr "الذ&هاب للمفتاح الافتراضي"
+
+#: popuppublic.cpp:157
+msgid ""
+"<b>Public keys list</b>: select the key that will be used for encryption."
+msgstr "<b>قائمة المفاتيح العامة</b>: اختر المفتاح الذي سيُستخدم للتشفير."
+
+#: popuppublic.cpp:159
+msgid ""
+"<b>ASCII encryption</b>: makes it possible to open the encrypted file/message "
+"in a text editor"
+msgstr ""
+"<b>ASCII تشفير</b>: يجعل من الممكن فتح الملف المشفر/الرسالة في محرر نصوص"
+
+#: popuppublic.cpp:161
+msgid ""
+"<b>Hide user ID</b>: Do not put the keyid into encrypted packets. This option "
+"hides the receiver of the message and is a countermeasure against traffic "
+"analysis. It may slow down the decryption process because all available secret "
+"keys are tried."
+msgstr ""
+"<b>إخفاء هوية المستخدم</b>: لا تضع رقم هوية المفتاح في الحزم المشفرة. هذا "
+"الخيار يخفي مستقبل الرسالة ويعد إجراءاً مضاداً ضد تحليل الحركة. ربما يبطء "
+"بعملية التشفير لأن كل المفاتيح السرية المتاحة سيتم تجربتها."
+
+#: popuppublic.cpp:165
+msgid ""
+"<b>Allow encryption with untrusted keys</b>: when you import a public key, it "
+"is usually marked as untrusted and you cannot use it unless you sign it in "
+"order to make it 'trusted'. Checking this box enables you to use any key, even "
+"if it has not be signed."
+msgstr ""
+"<b>السماح بالتشفير بمفاتيح غير موثوقة</b>: عندما تقوم باستيراد مفتاح عام، يتم "
+"تعليمه عادة كمفتاح غير موثوق ولا يمكنك استخدامه مالم توقّعه لتجعله 'موثّقا'. "
+"تحديد هذا الخيار يمكنك من استخدام أي مفتاح حتى إذا لم يتم توقيعه."
+
+#: popuppublic.cpp:176
+msgid ""
+"<b>Shred source file</b>: permanently remove source file. No recovery will be "
+"possible"
+msgstr ""
+"<b>تمزيق الملف المصدر</b>: إزالة دائمة للملف المصدر. ستكون عملية الإستعادة غير "
+"ممكنة"
+
+#: popuppublic.cpp:178
+msgid ""
+"<qt><b>Shred source file:</b><br />"
+"<p>Checking this option will shred (overwrite several times before erasing) the "
+"files you have encrypted. This way, it is almost impossible that the source "
+"file is recovered.</p>"
+"<p><b>But you must be aware that this is not secure</b> "
+"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a "
+"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in "
+"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>تمزيق الملف المصدر</b>:<br /> "
+"<p>تحديد هذا الخيار سيؤدى الى تمزيق (الكتابة فوقه عدة مرات قيل المسح) الملفات "
+"التى قمت بتشفيرها. بهذه الطريقة يصبح من المستحيل تماما استعادة الملف "
+"المصدر.</p> "
+"<p><b>ولكن يجب أن تعى أن هذا ليس آمنا على كل أنظمة الملفات، وأن أجزاءاًمن الملف "
+"قد تكون محفوظة فى ملف مؤقت أو فى ذاكرة طابعتك اذا كنت قد فتحته من قبل فى محرر "
+"نصوص أو حاولت طباعته. تعمل على الملفات فقط (وليس المجلدات).</p></qt>"
+
+#: popuppublic.cpp:179
+msgid "<a href=\"whatsthis:%1\">Read this before using shredding</a>"
+msgstr "<a href=\"whatsthis:%1\">اقرأ هذا قبل استخدام التمزيق</a>"
+
+#: popuppublic.cpp:184
+msgid "Symmetrical encryption"
+msgstr "تشفير متماثل"
+
+#: popuppublic.cpp:186
+msgid ""
+"<b>Symmetrical encryption</b>: encryption does not use keys. You just need to "
+"give a password to encrypt/decrypt the file"
+msgstr ""
+"<b>تشفير متماثل</b>: تشفير لا يستخدم المفاتيح. فقط تحتاج لإعطاء كلمة المرور "
+"لتشفير/فك تشفير الملف"
+
+#: popuppublic.cpp:198
+msgid "Custom option:"
+msgstr "خيار مخصص:"
+
+#: popuppublic.cpp:202
+msgid ""
+"<b>Custom option</b>: for experienced users only, allows you to enter a gpg "
+"command line option, like: '--armor'"
+msgstr ""
+"<b>خيار مخصص</b>:للمستخدم الخبير فقط, تسمح لك بأن تدخل خيار سطر أوامر gpg, مثل: "
+"'--armor'"
+
+#: listkeys.cpp:217
+msgid "Private Key List"
+msgstr "قائمة المفاتيح الخاصة"
+
+#: listkeys.cpp:236
+msgid "Choose secret key:"
+msgstr "اختر مفتاح سري:"
+
+#: listkeys.cpp:316
+msgid ""
+"<qt><b>Some of your secret keys are untrusted.</b>"
+"<br>Change their trust if you want to use them for signing.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>بعض من مفاتيحك الخاصة غير موثوق بها.</b> "
+"<br>غير حالة الثقة بهم اذا أردت استعمالهم فى التوقيع.</qt>"
+
+#: listkeys.cpp:437
+msgid "<p>Do you want to import file <b>%1</b> into your key ring?</p>"
+msgstr "<p>هل تريد استيراد الملف <b>%1</b>إلى حلقة مفاتيحك?</p>"
+
+#: listkeys.cpp:534
+msgid "Key Management"
+msgstr "إدارة المفاتيح"
+
+#: listkeys.cpp:537
+msgid "E&xport Public Keys..."
+msgstr "ت&صدير المفاتيح العامة..."
+
+#: listkeys.cpp:538
+msgid "&Delete Keys"
+msgstr "ح&ذف المفاتيح"
+
+#: listkeys.cpp:539
+msgid "&Sign Keys..."
+msgstr "ت&وقيع المفاتيح..."
+
+#: listkeys.cpp:540
+msgid "Delete Sign&ature"
+msgstr "حذف التوق&يع"
+
+#: listkeys.cpp:541
+msgid "&Edit Key"
+msgstr "تح&رير مفتاح"
+
+#: listkeys.cpp:542
+msgid "&Import Key..."
+msgstr "استيرا&د مفتاح..."
+
+#: listkeys.cpp:543
+msgid "Set as De&fault Key"
+msgstr "تحديد كمفتاح افترا&ضي"
+
+#: keyservers.cpp:169 listkeys.cpp:544
+msgid "Import Key From Keyserver"
+msgstr "استيراد مفتاح من ملقم المفاتيح"
+
+#: listkeys.cpp:545
+msgid "Import &Missing Signatures From Keyserver"
+msgstr "استيراد التواقيع المفقودة من ملقم المفاتيح"
+
+#: listkeys.cpp:546
+msgid "&Refresh Keys From Keyserver"
+msgstr "إن&عاش المفاتيح من ملقم المفاتيح"
+
+#: listkeys.cpp:548
+msgid "&Create Group with Selected Keys..."
+msgstr "إ&نشاء مجموعة بالمفاتيح المحددة..."
+
+#: listkeys.cpp:549
+msgid "&Delete Group"
+msgstr "حذف &مجموعة"
+
+#: listkeys.cpp:550
+msgid "&Edit Group"
+msgstr "تحرير م&جموعة"
+
+#: listkeys.cpp:552
+msgid "&Create New Contact in Address Book"
+msgstr "إن&شاء جهة اتصال جديدة في دفتر العناوين"
+
+#: listkeys.cpp:558
+msgid "&Refresh List"
+msgstr "&تحديث القائمة"
+
+#: listkeys.cpp:559
+msgid "&Open Photo"
+msgstr "فتح ال&صورة"
+
+#: listkeys.cpp:560
+msgid "&Delete Photo"
+msgstr "حذف الص&ورة"
+
+#: listkeys.cpp:561
+msgid "&Add Photo"
+msgstr "إ&ضافة صورة"
+
+#: listkeys.cpp:563
+msgid "&Add User Id"
+msgstr "إ&ضافة هوية مستخدم"
+
+#: listkeys.cpp:564
+msgid "&Delete User Id"
+msgstr "&حذف هوية مستخدم"
+
+#: listkeys.cpp:566
+msgid "Edit Key in &Terminal"
+msgstr "تحرير المفتاح في ال&طرفية"
+
+#: listkeys.cpp:567
+msgid "Export Secret Key..."
+msgstr "تصدير المفتاح السري..."
+
+#: listkeys.cpp:568
+msgid "Revoke Key..."
+msgstr "سحب مفتاح..."
+
+#: listkeys.cpp:570
+msgid "Delete Key Pair"
+msgstr "حذف زوج المفاتيح"
+
+#: listkeys.cpp:571
+msgid "&Generate Key Pair..."
+msgstr "ت&وليد زوج مفاتيح ..."
+
+#: listkeys.cpp:573
+msgid "&Regenerate Public Key"
+msgstr "إ&عادة توليد المفتاح العام"
+
+#: listkeys.cpp:577
+msgid "Tip of the &Day"
+msgstr "&نصيحة اليوم"
+
+#: listkeys.cpp:578
+msgid "View GnuPG Manual"
+msgstr "عرض كتيب GnuPG"
+
+#: listkeys.cpp:580
+msgid "&Show only Secret Keys"
+msgstr "إ&ظهار المفاتيح السرية فقط"
+
+#: listkeys.cpp:583
+msgid "&Hide Expired/Disabled Keys"
+msgstr "إ&خفاء المفاتيح المنتهية/المعطلة"
+
+#: listkeys.cpp:586 listkeys.cpp:610
+msgid "Trust"
+msgstr "ثقة"
+
+#: listkeys.cpp:587 listkeys.cpp:612
+msgid "Size"
+msgstr "حجم"
+
+#: listkeys.cpp:589 listkeys.cpp:611
+msgid "Expiration"
+msgstr "إنتهاء الصلاحية"
+
+#: listkeys.cpp:592
+msgid "&Photo ID's"
+msgstr "&صور الهويات"
+
+#: listkeys.cpp:598
+msgid "Small"
+msgstr "صغير"
+
+#: listkeys.cpp:599
+msgid "Medium"
+msgstr "متوسط"
+
+#: listkeys.cpp:600
+msgid "Large"
+msgstr "كبير"
+
+#: listkeys.cpp:708
+msgid "Filter Search"
+msgstr "فلترة البحث"
+
+#: listkeys.cpp:718
+msgid "00000 Keys, 000 Groups"
+msgstr "00000 مفاتيح، 000 مجموعات"
+
+#: listkeys.cpp:865
+msgid "You can only refresh primary keys. Please check your selection."
+msgstr "يمكنك انعاش المفاتيح الأولية فقط. فضلا تأكد من اختيارك."
+
+#: listkeys.cpp:922
+msgid "Add New User Id"
+msgstr "إضافة هوية مستخدم جديد"
+
+#: listkeys.cpp:945
+msgid ""
+"The image must be a JPEG file. Remember that the image is stored within your "
+"public key.If you use a very large picture, your key will become very large as "
+"well! Keeping the image close to 240x288 is a good size to use."
+msgstr ""
+"الصورة يجب أن تكون ملف JPEG. تذكر أن الصورة يتم تحزينها داخل مفتاحك العام. إذا "
+"استخدمت صورة كبيرة، مفتاحك سيصبح كبيرا جدا! استخدام صورة قريبة من 240x288 يعد "
+"حجما جيدا."
+
+#: listkeys.cpp:963
+msgid ""
+"Something unexpected happened during the requested operation.\n"
+"Please check details for full log output."
+msgstr ""
+"حدث أمر غير متوقع أثناء تنفيذ العملية. \n"
+"برجاء اختيار \"تفاصيل\" للحصول على سجل كامل للمخرجات."
+
+#: listkeys.cpp:969
+msgid ""
+"<qt>Are you sure you want to delete Photo id <b>%1</b>"
+"<br>from key <b>%2 &lt;%3&gt;</b> ?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>هل تريد حقا حذف صورة الهوية<b>%1</b>"
+"<br>من المفتاح <b>%2 &lt;%3&gt;</b> ?</qt>"
+
+#: listkeys.cpp:1014 listkeys.cpp:1245 listkeys.cpp:1376 listkeys.cpp:1623
+#: listkeys.cpp:2575
+msgid "Photo id"
+msgstr "صورة الهوية"
+
+#: listkeys.cpp:1073
+msgid "<qt>Search string '<b>%1</b>' not found."
+msgstr "تعذر العثور على <qt>عبارة البحث'<b>%1</b>'."
+
+#: listkeys.cpp:1129
+msgid "Unable to contact the address book. Please check your installation."
+msgstr "تعذر الاتصال بدفتر العناوين. يرجى التحقق من تثبيت البرنامج."
+
+#: listkeys.cpp:1234
+msgid "Public Key"
+msgstr "مفتاح عام"
+
+#: listkeys.cpp:1236
+msgid "Sub Key"
+msgstr "مفتاح فرعى"
+
+#: listkeys.cpp:1238
+msgid "Secret Key Pair"
+msgstr "زوج مفاتيح سرى"
+
+#: listkeys.cpp:1240
+msgid "Key Group"
+msgstr "مجموعة مفاتيح"
+
+#: listkeys.cpp:1242
+msgid "Signature"
+msgstr "التوقيع"
+
+#: listkeys.cpp:1244
+msgid "User ID"
+msgstr "هوية مستخدم"
+
+#: listkeys.cpp:1246
+msgid "Photo ID"
+msgstr "صورة الهوية"
+
+#: listkeys.cpp:1248
+msgid "Revocation Signature"
+msgstr "توقيع السحب"
+
+#: listkeys.cpp:1250
+msgid "Orphaned Secret Key"
+msgstr "المفاتيح السرية اليتيمة"
+
+#: listkeys.cpp:1278 listkeys.cpp:1684 listkeys.cpp:1740 listkeys.cpp:2284
+#: listkeys.cpp:2464 listkeys.cpp:2771 listkeys.cpp:2858 listkeys.cpp:2885
+#: listkeys.cpp:2920
+msgid "%1 Keys, %2 Groups"
+msgstr "%1 مفتاح، %2 مجموعات"
+
+#: listkeys.cpp:1327
+msgid "Sorry, this key is not valid for encryption or not trusted."
+msgstr "عذرا، هذا المفتاح غير صالح للتشفير أو غير موثوق به."
+
+#: listkeys.cpp:1410
+msgid "Create Revocation Certificate"
+msgstr "إنشاء شهادة سحب الترخيص"
+
+#: listkeys.cpp:1414
+msgid "ID: "
+msgstr "الهوية:"
+
+#: listkeys.cpp:1457
+msgid ""
+"Secret keys SHOULD NOT be saved in an unsafe place.\n"
+"If someone else can access this file, encryption with this key will be "
+"compromised!\n"
+"Continue key export?"
+msgstr ""
+"يجب أن لا تخزن المفاتيح السرّية في مكان غير آمن. \n"
+"إذا كان هنالك احد آخر يمكنه الوصول لهذا الملف، سيكون التشفير بهذا المفتاح معرضا "
+"للخطر!\n"
+"الاستمرار في تصدير المفتاح؟"
+
+#: listkeys.cpp:1459
+msgid "Do Not Export"
+msgstr "عدم التصدّير"
+
+#: listkeys.cpp:1469
+msgid "Export PRIVATE KEY As"
+msgstr "تصدير المفتاح الخاص كـ"
+
+#: listkeys.cpp:1481
+msgid ""
+"Your PRIVATE key \"%1\" was successfully exported.\n"
+"DO NOT leave it in an insecure place."
+msgstr ""
+"تمت بنجاح عملية استيراد مفتاحك الخاص \"%1\" .\n"
+"لا تتركه في مكان غير آمن."
+
+#: listkeys.cpp:1483
+msgid ""
+"Your secret key could not be exported.\n"
+"Check the key."
+msgstr ""
+"تعذر تصدير المفتاح السري الخاص بك.\n"
+"تحقق من المفتاح."
+
+#: listkeys.cpp:1514
+msgid "Public Key Export"
+msgstr "تصدير المفتاح العام"
+
+#: listkeys.cpp:1556
+msgid ""
+"Your public key \"%1\" was successfully exported\n"
+msgstr ""
+"تم تصدير مفتاحك العام \"%1\" بنجاح \n"
+
+#: listkeys.cpp:1558
+msgid ""
+"Your public key could not be exported\n"
+"Check the key."
+msgstr ""
+"تعذر تصدير مفتاحك العام\n"
+"تحقق من المفتاح."
+
+#: listkeys.cpp:1631
+msgid ""
+"This key is an orphaned secret key (secret key without public key.) It is "
+"currently not usable.\n"
+"\n"
+"Would you like to regenerate the public key?"
+msgstr ""
+"هذا المفتاح عبارة عن مفتاح سرى يتيم (مفتاح سرى بدون مفتاح عام.) لا فائدة منه "
+"حاليا.\n"
+"\n"
+"هل ترغب فى اعادة توليد المفتاح العام؟"
+
+#: listkeys.cpp:1632
+msgid "Generate"
+msgstr "توليد"
+
+#: listkeys.cpp:1632
+msgid "Do Not Generate"
+msgstr "عدم التوليد"
+
+#: listkeys.cpp:1670
+msgid "<qt>Are you sure you want to delete group <b>%1</b> ?</qt>"
+msgstr "<qt>أمتأكد من أنك تريد حذف المجموعة <b>%1</b> ؟</qt>"
+
+#: listkeys.cpp:1720
+msgid ""
+"<qt>You cannot create a group containing signatures, subkeys or other "
+"groups.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>لا يمكنك انشاء مجموعة تحتوي على توقيعات أو مفاتيح فرعيه أو مجموعات أخرى . "
+"</qt>"
+
+#: listkeys.cpp:1723
+msgid "Create New Group"
+msgstr "إنشاء مجموعة جديده"
+
+#: listkeys.cpp:1723
+msgid "Enter new group name:"
+msgstr "ادخل اسم المجموعة الجديده:"
+
+#: listkeys.cpp:1728
+msgid ""
+"Following keys are not valid or not trusted and will not be added to the group:"
+msgstr ""
+"المفاتيح التاليه ليست صالحة أو غير موثوق بها و لن يتم اضافتها للمجموعة:"
+
+#: listkeys.cpp:1742
+msgid ""
+"<qt>No valid or trusted key was selected. The group <b>%1</b> "
+"will not be created.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>لم يتم تحديد مفتاح صالح أو موثوق به . لن يتم انشاء المجموعة <b>%1</b> .</qt>"
+
+#: listkeys.cpp:1769
+msgid ""
+"Following keys are in the group but are not valid or not in your keyring. They "
+"will be removed from the group."
+msgstr ""
+"المفاتيح التالية موجودة في المجموعة ولكن غير صالحة أو غير موجودة في حلقة "
+"المفاتيح. سيتم إزالتهم من المجموعة."
+
+#: listkeys.cpp:1778
+msgid "Group Properties"
+msgstr "خصائص المجموعة"
+
+#: listkeys.cpp:1842
+msgid "You can only sign primary keys. Please check your selection."
+msgstr "يمكنك توقيع المفاتيح الأولية فقط. فضلا تأكد من اختيارك."
+
+#: listkeys.cpp:1865
+msgid ""
+"<qt>You are about to sign key:"
+"<br>"
+"<br>%1"
+"<br>ID: %2"
+"<br>Fingerprint: "
+"<br><b>%3</b>."
+"<br>"
+"<br>You should check the key fingerprint by phoning or meeting the key owner to "
+"be sure that someone is not trying to intercept your communications</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>أنت مقبل على توقيع المفتاح:"
+"<br>"
+"<br>%1"
+"<br>رقم الهوية: %2"
+"<br>بصمة الأصبعة: "
+"<br><b>%3</b>."
+"<br>"
+"<br>ينبغي أن تتحقق من بصمة المفتاح بالاتصال هاتفيا أو مقابلة مالك المفتاح لتكون "
+"متأكدا من أنه لا يوجد من يحاول إعتراض اتصالاتك</qt>"
+
+#: listkeys.cpp:1877
+msgid ""
+"<qt>You are about to sign the following keys in one pass."
+"<br><b>If you have not carefully checked all fingerprints, the security of your "
+"communications may be compromised.</b></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>أنت مقبل على توقيعن المفاتيح التالية في ترخيص واحد."
+"<br><b>إذا لم تتحقق بحذر من كل بصمات الأصبع, ربما يكون أمن اتصالاتك معرضاً "
+"للخطر.</b></qt>"
+
+#: listkeys.cpp:1887
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: How carefully have you checked that the key really belongs to the person "
+"with whom you wish to communicate:\n"
+"How carefully have you checked that the %n keys really belong to the people "
+"with whom you wish to communicate:"
+msgstr ""
+"لأي درجة كنت حريصا في التحقق من أن المفتاح يخص فعلاًالشخص الذي تريد الاتصال "
+"به:\n"
+"لأي درجة كنت حريصا في التحقق من أن المفتاحان يخصا فعلاًالشخصين الذين تريد "
+"الاتصال بهما:\n"
+"لأي درجة كنت حريصا في التحقق من أن الـ %n مفاتيح تخص فعلاً الأشخاص الذين تريد "
+"الاتصال بهم:\n"
+"لأي درجة كنت حريصا في التحقق من أن الـ %n تخص فعلاً الأشخاص الذين تريد الاتصال "
+"بهم:"
+
+#: listkeys.cpp:1891
+msgid "I Will Not Answer"
+msgstr "لن أجيب"
+
+#: listkeys.cpp:1892
+msgid "I Have Not Checked at All"
+msgstr "لم أتحقق على الإطلاق"
+
+#: listkeys.cpp:1893
+msgid "I Have Done Casual Checking"
+msgstr "قمت بتحقق عادي"
+
+#: listkeys.cpp:1894
+msgid "I Have Done Very Careful Checking"
+msgstr "قمت بالتحقق بحرص شديد"
+
+#: listkeys.cpp:1897
+msgid "Local signature (cannot be exported)"
+msgstr "توقيع محلي (لا يمكن تصديره)"
+
+#: listkeys.cpp:1900
+msgid "Do not sign all user id's (open terminal)"
+msgstr "لا توقع كل أرقام هويات المستخدم (فتح الطرفية)"
+
+#: listkeys.cpp:1961
+msgid "<qt>Bad passphrase, key <b>%1</b> not signed.</qt>"
+msgstr "<qt>عبارة مرور سيئة, لم يوقّع المفتاح <b>%1</b>.</qt>"
+
+#: listkeys.cpp:1961
+msgid " ("
+msgstr " ("
+
+#: listkeys.cpp:1961
+msgid ")"
+msgstr ")"
+
+#: listkeys.cpp:1986
+msgid "All signatures for this key are already in your keyring"
+msgstr "كل التواقيع لهذا المفتاح موجودة أصلا في حلقة مفاتيحك"
+
+#: listkeys.cpp:2051
+msgid "Edit key manually to delete this signature."
+msgstr "تحرير المفتاح دويا لحذف هذا التوقيع."
+
+#: listkeys.cpp:2064
+msgid "Edit key manually to delete a self-signature."
+msgstr "تحرير المفتاح يدويا لحذف توقيع-شخصي."
+
+#: listkeys.cpp:2067
+msgid ""
+"<qt>Are you sure you want to delete signature"
+"<br><b>%1</b> from key:"
+"<br><b>%2</b>?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>هل أنت متأكد من أنك تريد حذف التوقيع"
+"<br><b>%1</b> من المفتاح:"
+"<br><b>%2</b>?</qt>"
+
+#: listkeys.cpp:2086
+msgid "Requested operation was unsuccessful, please edit the key manually."
+msgstr "لم تنجح العملية المطلوبة، فضلا قم بتحرير المفتاح يدويا."
+
+#: listkeys.cpp:2137
+msgid ""
+"<b>Enter passphrase for %1</b>:"
+"<br>Passphrase should include non alphanumeric characters and random sequences"
+msgstr ""
+"<b>ادخل عبارة مرور لـ %1</b>:"
+"<br>عبارة المرور ينبغي أن تتضمن رموز غير الهجاء عددية وتتاليات عشوائية"
+
+#: listkeys.cpp:2141
+msgid ""
+"This passphrase is not secure enough.\n"
+"Minimum length= 5 characters"
+msgstr ""
+"عبارة المرور هذه ليست آمنة بشكل كاف.\n"
+"الطول الأدنى = 5 رموز"
+
+#: listkeys.cpp:2152
+msgid "Generating new key pair."
+msgstr "جاري توليد زوج المفاتيح الجديد."
+
+#: listkeys.cpp:2162
+msgid ""
+"\n"
+"Please wait..."
+msgstr ""
+"\n"
+"رجاء الإنتظار..."
+
+#: listkeys.cpp:2170
+msgid "Generating New Key..."
+msgstr "جاري توليد مفتاح جديد..."
+
+#: listkeys.cpp:2275 listkeys.cpp:2738 listkeys.cpp:2772 listkeys.cpp:2859
+#: listkeys.cpp:2886 listkeys.cpp:2921
+msgid "Ready"
+msgstr "مستعد"
+
+#: listkeys.cpp:2279
+msgid ""
+"Something unexpected happened during the key pair creation.\n"
+"Please check details for full log output."
+msgstr ""
+"لقد حدثت أشياء غير متوقعة أثناء إنشاء زوج المفاتيح.\n"
+"فضلا اختر \"تفاصيل\" للحصول على سجل كامل للخَرْج."
+
+#: listkeys.cpp:2313 listkeys.cpp:2317
+msgid "backup copy"
+msgstr "نسخه احتياطية"
+
+#: listkeys.cpp:2329
+msgid "<qt>Cannot open file <b>%1</b> for printing...</qt>"
+msgstr "<qt>غير قادر على فتح الملف <b>%1</b>للطباعة...</qt>"
+
+#: listkeys.cpp:2348
+msgid ""
+"<p>Delete <b>SECRET KEY</b> pair <b>%1</b>?</p>Deleting this key pair means you "
+"will never be able to decrypt files encrypted with this key again."
+msgstr ""
+"<p>حذف <b>زوج المفاتيح</b> السري <b>%1</b> ?</p>حذف زوج المفتاح هذا يعني أنك "
+"ستكون غير قادر على فك تشفير الملفات المشفرة بهذا المفتاح."
+
+#: listkeys.cpp:2409
+msgid ""
+"<qt>The following are secret key pairs:"
+"<br><b>%1</b>They will not be deleted."
+"<br></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>المفاتيح التالية هي أزواج مفاتيح سرية:"
+"<br><b>%1</b>فلن يتم حذفها."
+"<br></qt>"
+
+#: listkeys.cpp:2415
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: <qt><b>Delete the following public key?</b></qt>\n"
+"<qt><b>Delete the following %n public keys?</b></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>مسح المفتاح العام التالي?</b></qt>\n"
+"<qt><b>مسح المفتاحين العامين التاليين?</b></qt>\n"
+"<qt><b>مسح ال %n مفاتيح العامة التالية?</b></qt>\n"
+"<qt><b>مسح ال %n مفتاحاً العامة التالية?</b></qt>"
+
+#: listkeys.cpp:2470
+msgid "Key Import"
+msgstr "استيراد مفتاح"
+
+#: listkeys.cpp:2474
+msgid "Open File"
+msgstr "فتح ملف"
+
+#: listkeys.cpp:2483 listkeys.cpp:2493
+msgid "Importing..."
+msgstr "جارى الإستيرا&د..."
+
+#: listkeys.cpp:2614 listkeys.cpp:2616 listkeys.cpp:2619
+msgid " [Revocation signature]"
+msgstr " [سحب التوقيع]"
+
+#: listkeys.cpp:2628
+msgid " [local]"
+msgstr "[محليّ]"
+
+#: listkeys.cpp:2641
+msgid "%1 subkey"
+msgstr "%1 مفتاح فرعي"
+
+#: listkeys.cpp:2660
+msgid "Loading Keys..."
+msgstr "تحميل المفاتيح..."
+
+#: listkeys.cpp:3079
+msgid "RSA"
+msgstr "RSA"
+
+#: listkeys.cpp:3083
+msgid "ElGamal"
+msgstr "الجمل"
+
+#: listkeys.cpp:3086
+msgid "DSA"
+msgstr "DSA"
+
+#: listkeys.cpp:3137
+msgid "?"
+msgstr "؟"
+
+#: keygener.cpp:37
+msgid "Key Generation"
+msgstr "توليد مفتاح"
+
+#: keygener.cpp:40
+msgid "Expert Mode"
+msgstr "نمط الخبير"
+
+#: keygener.cpp:45
+msgid "Generate Key Pair"
+msgstr "توليد زوج مفاتيح"
+
+#: keygener.cpp:62
+msgid "Never"
+msgstr "أبدا"
+
+#: keygener.cpp:63
+msgid "Days"
+msgstr "أيام"
+
+#: keygener.cpp:64
+msgid "Weeks"
+msgstr "أسابيع"
+
+#: keygener.cpp:65
+msgid "Months"
+msgstr "أشهر"
+
+#: keygener.cpp:66
+msgid "Years"
+msgstr "سنوات"
+
+#: keygener.cpp:70
+msgid "Key size:"
+msgstr "حجم المفتاح:"
+
+#: keygener.cpp:94
+msgid "You must give a name."
+msgstr "يجب أن تعطي اسم."
+
+#: keygener.cpp:100
+msgid "You are about to create a key with no email address"
+msgstr "أنت مقدم على إنشاء مفتاح بدون عنوان بريد إلكتروني"
+
+#: keygener.cpp:103
+msgid "Email address not valid"
+msgstr "عنوان البريد الإلكتروني غير صالح"
+
#: kgpginterface.cpp:87
msgid " or "
msgstr " أو "
@@ -3259,18 +3177,6 @@ msgstr ""
"<br>"
"<br><b>الملف معطوب!</b></qt>"
-#: kgpginterface.cpp:829 kgpgview.cpp:241
-msgid ""
-"<qt><b>Missing signature:</b>"
-"<br>Key id: %1"
-"<br>"
-"<br>Do you want to import this key from a keyserver?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>توقيع مفقود:</b>"
-"<br>رقم هوية المفتاح: %1"
-"<br>"
-"<br>هل تريد استيراد هذا المفتاح من ملقم المفاتيح?</qt>"
-
#: kgpginterface.cpp:910
msgid "<qt>%1 Enter passphrase for <b>%2</b>:</qt>"
msgstr "<qt>%1 أدخل عبارة مرور لـ <b>%2</b>:</qt>"
@@ -3327,206 +3233,300 @@ msgstr ""
"<br>إذا نسيت هذه العبارة, كل ملفاتك ورسائلك المشفرة ستفقد!"
"<br></qt>"
-#: kgpginterface.cpp:1437
+#: keyservers.cpp:496 kgpginterface.cpp:1408
+#, c-format
msgid ""
-"<qt>"
-"<br><b>You have imported a secret key.</b> "
-"<br>Please note that imported secret keys are not trusted by default."
-"<br>To fully use this secret key for signing and encryption, you must edit the "
-"key (double click on it) and set its trust to Full or Ultimate.</qt>"
+"_n: <qt>%n key processed."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>%n keys processed."
+"<br></qt>"
msgstr ""
-"<qt> "
-"<br><b>لقد قمت باستيراد مفتاح سرى.</b> "
-"<br>من فضلك لا حظ أن المفاتيح السرية المستوردة لا تكون موثوقة افتراضيا. "
-"<br>لكى تستخدم هذا المفتاح السرى بشكل كامل فى التوقيع والتشفير، يجب عليك تحرير "
-"المفتاح (انقر عليه مرتين) واضبط موثوقيته الى كامل أو لا نهائى.</qt>"
-
-#: kgpginterface.cpp:1704
-msgid "This image is very large. Use it anyway?"
-msgstr "هذه الصورة كبيرة جدا. أترغب فى استخدامها على أى حال؟"
-
-#: kgpginterface.cpp:1704
-msgid "Use Anyway"
-msgstr "الإستخدام على أى حال"
-
-#: kgpginterface.cpp:1704
-msgid "Do Not Use"
-msgstr "لا تستخدم"
-
-#: kgpginterface.cpp:1768
-msgid "Creation of the revocation certificate failed..."
-msgstr "فشل إنشاء شهادة سحب الترخيص."
+"<qt>تمت معالجة مفتاح واحد."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>تمت معالجة مفتاحين."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>تمت معالجة %n مفاتيح."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>تمت معالجة %n مفتاحاًً."
+"<br></qt>"
-#: main.cpp:30
+#: keyservers.cpp:498 kgpginterface.cpp:1410
+#, c-format
msgid ""
-"Kgpg - simple gui for gpg\n"
-"\n"
-"Kgpg was designed to make gpg very easy to use.\n"
-"I tried to make it as secure as possible.\n"
-"Hope you enjoy it."
+"_n: <qt>One key unchanged."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>%n keys unchanged."
+"<br></qt>"
msgstr ""
-"Kgpg - gpg\n"
-" واجهة رسومية بسيطة لـ \n"
-"لقد صممت Kgpg لتجعل استخدام gpg سهلا جدا.\n"
-"لقد حاولت أن أجعلها مؤمنة قدر الإمكان.\n"
-"أتمنى أن تستمتع بها."
-
-#: main.cpp:36
-msgid "Encrypt file"
-msgstr "تشفير الملف"
-
-#: main.cpp:37
-msgid "Open key manager"
-msgstr "فتح مدير المفاتيح"
-
-#: main.cpp:38
-msgid "Show encrypted file"
-msgstr "عرض الملف المشفر"
-
-#: main.cpp:39
-msgid "Sign file"
-msgstr "توقيع ملف"
-
-#: main.cpp:40
-msgid "Verify signature"
-msgstr "التحقق من التوقيع"
-
-#: main.cpp:41
-msgid "Shred file"
-msgstr "تمزيق الملف"
-
-#: main.cpp:42
-msgid "File to open"
-msgstr "الملف المراد فتحه"
-
-#: main.cpp:50
-msgid "KGpg"
-msgstr "KGpg"
-
-#: kgpglibrary.cpp:82
-msgid "You have not chosen an encryption key."
-msgstr "لم تختر مفتاح تشفير."
+"<qt>مفتاح واحد لم يتغيّر."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>مفتاحين لم يتغيّرا."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>%n مفاتيح لم تتغيّر."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>%n مفتاحاً لم تتغيّر."
+"<br></qt>"
-#: kgpglibrary.cpp:107
+#: keyservers.cpp:500 kgpginterface.cpp:1412
+#, c-format
msgid ""
-"<b>%1 Files left.</b>\n"
-"Encrypting </b>%2"
+"_n: <qt>One signature imported."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>%n signatures imported."
+"<br></qt>"
msgstr ""
-"<b>تبقى %1 ملفات.</b>\n"
-"جارى تشفير </b>%2"
+"<qt>تم استيراد توقيع واحد."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>تم استيراد توقيعين."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>تم استيراد %n توقيعات."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>تم استيراد %n توقيعاً."
+"<br></qt>"
-#: kgpglibrary.cpp:108
+#: keyservers.cpp:502 kgpginterface.cpp:1414
#, c-format
-msgid "<b>Encrypting </b>%2"
-msgstr "<b>جارى تشفر </b>%2"
-
-#: kgpglibrary.cpp:125
-msgid "Processing encryption (%1)"
-msgstr "اجراء عملية تشفير (%1)"
+msgid ""
+"_n: <qt>One key without ID."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>%n keys without ID."
+"<br></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>مفتاح واحد بدون هوية."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>مفتاحين بدون هوية."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>%n مفاتيح بدون هوية."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>%n مفتاحاً بدون هوية."
+"<br></qt>"
-#: kgpglibrary.cpp:143
+#: keyservers.cpp:504 kgpginterface.cpp:1416
#, c-format
msgid ""
-"_n: Shredding %n file\n"
-"Shredding %n files"
+"_n: <qt>One RSA key imported."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>%n RSA keys imported."
+"<br></qt>"
msgstr ""
-"جارى تمزيق ملف واحد\n"
-"جارى تمزيق ملفين\n"
-"جارى تمزيق %n ملفات\n"
-"جارى تمزيق %n ملفاً"
-
-#: kgpglibrary.cpp:157
-msgid "KGpg Error"
-msgstr "خطأ KGpg"
+"<qt>تم استيراد مفتاح RSA واحد."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>تم استيراد مفتاحَىْ RSA اثنين."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>تم استيراد %n مفاتيح RSA."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>تم استيراد %n مفتاح RSA."
+"<br></qt>"
-#: kgpglibrary.cpp:157
-msgid "Process halted, not all files were shredded."
-msgstr "أوقفت العملية، لم يتم تمزيق كل الملفات."
+#: keyservers.cpp:506 kgpginterface.cpp:1418
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: <qt>One user ID imported."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>%n user IDs imported."
+"<br></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>تم استيراد هوية مستخدم واحدة."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>تم استيراد هويتا مستخدم."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>تم استيراد %n هويات مستخدم."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>تم استيراد %n هوية مستخدم."
+"<br></qt>"
-#: kgpglibrary.cpp:175
-msgid "<b>Process halted</b>.<br>Not all files were encrypted."
-msgstr "<b>أوقفت العملية</b>.<br>لم يتم تمزيق كل الملفات."
+#: keyservers.cpp:508 kgpginterface.cpp:1420
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: <qt>One subkey imported."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>%n subkeys imported."
+"<br></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>تم استيراد مفتاح فرعى واحد."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>تم استيراد مفتاحين فرعيين."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>تم استيراد %n مفاتيح فرعية."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>تم استيراد %n مفتاحاً فرعياًً."
+"<br></qt>"
-#: kgpglibrary.cpp:195
+#: keyservers.cpp:510 kgpginterface.cpp:1422
#, c-format
-msgid "Decrypting %1"
-msgstr "جارى فك تشفير %1"
+msgid ""
+"_n: <qt>One revocation certificate imported."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>%n revocation certificates imported."
+"<br></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>تم استيراد شهادة سحب ترخيص واحدة."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>تم استيراد شهادتى سحب ترخيص."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>تم استيراد %n شهادات سحب ترخيص."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>تم استيراد %n شهادة سحب ترخيصً."
+"<br></qt>"
-#: kgpglibrary.cpp:197
-msgid "Processing decryption"
-msgstr "جاري عملية فك التشفير"
+#: keyservers.cpp:512 kgpginterface.cpp:1425
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: <qt>One secret key processed."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>%n secret keys processed."
+"<br></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>تمت معالجة مفتاح سرى واحد."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>تمت معالجة مفتاحين سريين."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>تمت معالجة %n مفاتيح سرية."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>تمت معالجة %n مفتاحاًً سرياً."
+"<br></qt>"
-#: kgpglibrary.cpp:225 kgpgview.cpp:130
+#: keyservers.cpp:514 kgpginterface.cpp:1429
+#, c-format
msgid ""
-"<p>The file <b>%1</b> is a public key."
-"<br>Do you want to import it ?</p>"
-msgstr "<p>الملف <b>%1</b> مفتاح عام.<br>هل تريد استيراده ?</p>"
+"_n: <qt><b>One secret key imported.</b>"
+"<br></qt>\n"
+"<qt><b>%n secret keys imported.</b>"
+"<br></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>تم استيراد مفتاح سرى واحد."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>تم استيراد مفتاحين سريين."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>تم استيراد %n مفاتيح سرية."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>تم استيراد %n مفتاحاًً سرياً."
+"<br></qt>"
-#: kgpglibrary.cpp:236
+#: keyservers.cpp:516 kgpginterface.cpp:1431
+#, c-format
msgid ""
-"<p>The file <b>%1</b> is a private key block. Please use KGpg key manager to "
-"import it.</p>"
+"_n: <qt>One secret key unchanged."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>%n secret keys unchanged."
+"<br></qt>"
msgstr ""
-"<p>الملف <b>%1</b> عبارة عن كتلة مفتاح خاص. فضلا استخدم مدير مفاتيح KGpg "
-"لاستيراده.</p>"
+"<qt>مفتاح سرى واحد لم يتغيّر."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>مفتاحين سريين لم يتغيّرا."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>%n مفاتيح سرية لم تتغيّر."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>%n مفتاحاً سرياً لم يتغيّر."
+"<br></qt>"
-#: kgpglibrary.cpp:240 kgpgview.cpp:165 kgpgview.cpp:361
-msgid "Decryption failed."
-msgstr "فشلت عملية فك التَّشْفير."
+#: keyservers.cpp:518 kgpginterface.cpp:1433
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: <qt>One secret key not imported."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>%n secret keys not imported."
+"<br></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>لم يتم استيراد مفتاح سرى واحد."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>لم يتم استيراد مفتاحين سريين."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>لم يتم استيراد %n مفاتيح سرية."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>لم يتم استيراد %n مفتاحاًً سرياً."
+"<br></qt>"
-#: kgpgview.cpp:97
+#: keyservers.cpp:520 kgpginterface.cpp:1435
+#, c-format
msgid ""
-"<qt><b>Remote file dropped</b>."
-"<br>The remote file will now be copied to a temporary file to process requested "
-"operation. This temporary file will be deleted after operation.</qt>"
+"_n: <qt><b>One key imported:</b>"
+"<br></qt>\n"
+"<qt><b>%n keys imported:</b>"
+"<br></qt>"
msgstr ""
-"<qt><b>اسقاط الملف البعيد</b>."
-"<br>الملف البعيد سيتم الآن نسخه إلى ملف مؤقت لمعالجة العملية المطلوبة. هذا "
-"الملف المؤقت سيتم حذفه بعد العملية.</qt>"
+"<qt>تم استيراد مفتاح واحد."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>تم استيراد مفتاحَين اثنين."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>تم استيراد %n مفاتيح."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>تم استيراد %n مفتاح."
+"<br></qt>"
-#: kgpgview.cpp:100
-msgid "Could not download file."
-msgstr "تعذر تحميل (تنزيل) الملف."
+#: kgpginterface.cpp:1437
+msgid ""
+"<qt>"
+"<br><b>You have imported a secret key.</b> "
+"<br>Please note that imported secret keys are not trusted by default."
+"<br>To fully use this secret key for signing and encryption, you must edit the "
+"key (double click on it) and set its trust to Full or Ultimate.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt> "
+"<br><b>لقد قمت باستيراد مفتاح سرى.</b> "
+"<br>من فضلك لا حظ أن المفاتيح السرية المستوردة لا تكون موثوقة افتراضيا. "
+"<br>لكى تستخدم هذا المفتاح السرى بشكل كامل فى التوقيع والتشفير، يجب عليك تحرير "
+"المفتاح (انقر عليه مرتين) واضبط موثوقيته الى كامل أو لا نهائى.</qt>"
-#: kgpgview.cpp:143
+#: keyservers.cpp:522 kgpginterface.cpp:1441
msgid ""
-"This file is a private key.\n"
-"Please use kgpg key management to import it."
+"No key imported... \n"
+"Check detailed log for more infos"
msgstr ""
-"هذا الملف مفتاح خاص.\n"
-"فضلا استخدم إدارة مفاتيح kgpg لاستيراده."
+"لم يتم استيراد مفتاح...\n"
+"راجع السجل المفصل لمزيد من المعلومات"
-#: kgpgview.cpp:179
-msgid "Unable to read file."
-msgstr "تعذّر عن قراءة الملف."
+#: kgpginterface.cpp:1704
+msgid "This image is very large. Use it anyway?"
+msgstr "هذه الصورة كبيرة جدا. أترغب فى استخدامها على أى حال؟"
-#: kgpgview.cpp:211
-msgid "S&ign/Verify"
-msgstr "تو&قيع/تحقق"
+#: kgpginterface.cpp:1704
+msgid "Use Anyway"
+msgstr "الإستخدام على أى حال"
-#: kgpgview.cpp:212
-msgid "En&crypt"
-msgstr "ت&شفّير"
+#: kgpginterface.cpp:1704
+msgid "Do Not Use"
+msgstr "لا تستخدم"
-#: kgpgview.cpp:213
-msgid "&Decrypt"
-msgstr "&فكّ التشفير"
+#: kgpginterface.cpp:1768
+msgid "Creation of the revocation certificate failed..."
+msgstr "فشل إنشاء شهادة سحب الترخيص."
-#: kgpgview.cpp:231
-msgid "untitled"
-msgstr "بدون عنوان"
+#: keyservers.cpp:55
+msgid "Key Server"
+msgstr "ملقم المفاتيح"
-#: kgpgview.cpp:242
-msgid "Missing Key"
-msgstr "مفتاح مفقود"
+#: keyservers.cpp:163 keyservers.cpp:409
+msgid "You must enter a search string."
+msgstr "يجب عليك إدخال نص البحث."
-#: kgpgview.cpp:295
-msgid "Signing not possible: bad passphrase or missing key"
-msgstr "لا يمكن التوقيع: كلمة مرور خاطئة أو مفتاح مفقود"
+#: keyservers.cpp:178
+msgid "Connecting to the server..."
+msgstr "جاري الاتصال بالملقم..."
-#: kgpgview.cpp:388
-msgid "Encryption failed."
-msgstr "فشل التشفير."
+#: keyservers.cpp:233
+msgid "You must choose a key."
+msgstr "يجب عليك اختيار مفتاح."
+
+#: keyservers.cpp:265
+msgid "Found %1 matching keys"
+msgstr "تم العثور على %1 مفاتيح متطابقة"
+
+#: keyservers.cpp:374 keyservers.cpp:442
+msgid "<b>Connecting to the server...</b>"
+msgstr "<b> جاري الاتصال بالملقم...</b>"
+
+#: keyservers.cpp:375 keyservers.cpp:443
+msgid "&Abort"
+msgstr "إ&جهاض"
+
+#: detailedconsole.cpp:43
+msgid "Details"
+msgstr "تفاصيل"
+
+#: detailedconsole.cpp:55
+msgid "Info"
+msgstr "معلومات"
#~ msgid "&Unicode (utf-8) Encoding"
#~ msgstr "ترميز &يونيكود (utf-8) "