summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-be/messages/tdebase/kate.po
diff options
context:
space:
mode:
authorAutomated System <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2014-09-29 12:26:02 -0500
committerAutomated System <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2014-09-29 12:26:02 -0500
commitff4fa4a4bcbcb8f46cd9231b0a5f3b3d19f5989c (patch)
treebf4fc5ad5f5d27517ae17ce5d396e492aafde6eb /tde-i18n-be/messages/tdebase/kate.po
parentdde6a6f118e2358c2aace236dd18d5bca405381c (diff)
downloadtde-i18n-ff4fa4a4bcbcb8f46cd9231b0a5f3b3d19f5989c.tar.gz
tde-i18n-ff4fa4a4bcbcb8f46cd9231b0a5f3b3d19f5989c.zip
Automated l10n update (.po files)
Diffstat (limited to 'tde-i18n-be/messages/tdebase/kate.po')
-rw-r--r--tde-i18n-be/messages/tdebase/kate.po1596
1 files changed, 798 insertions, 798 deletions
diff --git a/tde-i18n-be/messages/tdebase/kate.po b/tde-i18n-be/messages/tdebase/kate.po
index 6d68f0d7048..376dcf44614 100644
--- a/tde-i18n-be/messages/tdebase/kate.po
+++ b/tde-i18n-be/messages/tdebase/kate.po
@@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kate\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-03 06:18+0100\n"
"Last-Translator: Siarhei Liantsevich <serzh.by@gmail.com>\n"
"Language-Team: Belarusian\n"
@@ -22,17 +22,23 @@ msgstr ""
"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1 app/katemain.cpp:103 app/kwritemain.cpp:589
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Eugene Zelenko, Ігар Грачышка, Сяржук Лянцэвіч"
+#. i18n: file ./data/kateui.rc line 43
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "&Document"
+msgstr "&Дакумент"
-#: _translatorinfo.cpp:3 app/katemain.cpp:103 app/kwritemain.cpp:589
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "greendeath@mail.ru, ihar.hrachyshka@gmail.com, serzh.by@gmail.com"
+#. i18n: file ./data/kateui.rc line 62
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "Sess&ions"
+msgstr "&Сесіі"
+
+#. i18n: file ./data/kateui.rc line 85
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "&Window"
+msgstr "&Акно"
#: tips.txt:3
#, fuzzy
@@ -252,224 +258,6 @@ msgstr ""
"для пераключэння \n"
"у наступнае або папярэдняе падаванне дакумента.</p>\n"
-#: app/katemainwindow.cpp:212 app/katesavemodifieddialog.cpp:152
-msgid "Documents"
-msgstr "Дакументы"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:216
-msgid "Filesystem Browser"
-msgstr "Вандроўнік па файлавай сістэме"
-
-#: app/kategrepdialog.cpp:71 app/katemainwindow.cpp:223
-msgid "Find in Files"
-msgstr "Пошук у файлах"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:230
-msgid "Terminal"
-msgstr "Тэрмінал"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:242
-msgid "Create a new document"
-msgstr "Стварыць новы дакумент"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:243
-msgid "Open an existing document for editing"
-msgstr "Адкрыць існы дакумент для рэдагавання"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:246 app/kwritemain.cpp:151
-msgid ""
-"This lists files which you have opened recently, and allows you to easily open "
-"them again."
-msgstr "Паказвае спіс раней адкрытых файлаў, дазваляе проста адкрыць іх зноў."
-
-#: app/katemainwindow.cpp:248
-msgid "Save A&ll"
-msgstr "Запісаць &усе"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:249
-msgid "Save all open, modified documents to disk."
-msgstr "Запісаць усе адкрытыя змененыя дакументы на дыск."
-
-#: app/katemainwindow.cpp:251
-msgid "Close the current document."
-msgstr "Закрыць бягучы дакумент."
-
-#: app/katemainwindow.cpp:253
-msgid "Clos&e All"
-msgstr "&Закрыць усе"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:254
-msgid "Close all open documents."
-msgstr "Закрыць усе адкрытыя дакументы."
-
-#: app/katemainwindow.cpp:256
-msgid "Send one or more of the open documents as email attachments."
-msgstr ""
-"Даслаць адзін ці некалькі адкрытых дакументаў далучэннямі да лістоў электроннай "
-"пошты."
-
-#: app/katemainwindow.cpp:258
-msgid "Close this window"
-msgstr "Закрыць гэтае акно"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:261
-msgid "Create a new Kate view (a new window with the same document list)."
-msgstr ""
-"Стварыць новы экзэмпляр Kate (новае акно з тымі самымі адкрытымі дакументамі)."
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:298 app/kateconfigdialog.cpp:299
-#: app/katemainwindow.cpp:265 app/katemainwindow.cpp:539
-msgid "External Tools"
-msgstr "Знешнія інструменты"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:266
-msgid "Launch external helper applications"
-msgstr "Стартаванне знешніх дапаможных праграмаў"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:272
-msgid "Open W&ith"
-msgstr "Адкрыць &у"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:273
-msgid ""
-"Open the current document using another application registered for its file "
-"type, or an application of your choice."
-msgstr ""
-"Адкрыць бягучы дакумента ў іншай праграме, зарэгістраванай для адкрыцця файлаў "
-"гэтага тыпу, ці любой іншай праграме."
-
-#: app/katemainwindow.cpp:278 app/kwritemain.cpp:174
-msgid "Configure the application's keyboard shortcut assignments."
-msgstr "Прызначэнне клавішных скаротаў праграмы."
-
-#: app/katemainwindow.cpp:281 app/kwritemain.cpp:177
-msgid "Configure which items should appear in the toolbar(s)."
-msgstr "Настаўленні панэляў начыння."
-
-#: app/katemainwindow.cpp:284
-msgid ""
-"Configure various aspects of this application and the editing component."
-msgstr "Настаўленні гэтай праграмы і кампанента рэдагавання."
-
-#: app/katemainwindow.cpp:288
-msgid "&Pipe to Console"
-msgstr "&Вывесці ў кансоль"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:291
-msgid "This shows useful tips on the use of this application."
-msgstr "Паказвае карысныя парады выкарыстання праграмы."
-
-#: app/katemainwindow.cpp:295
-msgid "&Plugins Handbook"
-msgstr "&Даведка па ўтулках"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:296
-msgid "This shows help files for various available plugins."
-msgstr "Паказвае даведку па наяўных утулках."
-
-#: app/katemainwindow.cpp:305
-msgid ""
-"_: Menu entry Session->New\n"
-"&New"
-msgstr "&Новая"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:308
-msgid "Save &As..."
-msgstr "Запісаць &як..."
-
-#: app/katemainwindow.cpp:309
-msgid "&Manage..."
-msgstr "&Кіраваць..."
-
-#: app/katemainwindow.cpp:312
-msgid "&Quick Open"
-msgstr "&Хутка адкрыць"
-
-#: app/katedocmanager.cpp:431 app/katemainwindow.cpp:340
-msgid "New file opened while trying to close Kate, closing aborted."
-msgstr "Падчас закрыцця адкрыты новы файл, памылка выхаду з Kate."
-
-#: app/katedocmanager.cpp:432 app/katemainwindow.cpp:341
-msgid "Closing Aborted"
-msgstr "Закрыцце спынена"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:488
-msgid ""
-"_: 'document name [*]', [*] means modified\n"
-"%1 [*]"
-msgstr ""
-
-#: app/katemainwindow.cpp:610
-msgid "&Other..."
-msgstr "&Іншыя..."
-
-#: app/katemainwindow.cpp:620
-msgid "Other..."
-msgstr "Іншыя..."
-
-#: app/katemainwindow.cpp:637
-msgid "Application '%1' not found!"
-msgstr "Праграма '%1' не знойдзена!"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:637
-msgid "Application Not Found!"
-msgstr "Праграма не знойдзена!"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:665
-msgid ""
-"<p>The current document has not been saved, and cannot be attached to an email "
-"message."
-"<p>Do you want to save it and proceed?"
-msgstr ""
-"<p>Бягучы дакумент яшчэ не запісаны, і таму яго нельга далучыць да электроннага "
-"ліста."
-"<p>Хочаце запісаць яго?"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:668
-msgid "Cannot Send Unsaved File"
-msgstr "Немагчыма даслаць незапісаны файл"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:676 app/katemainwindow.cpp:697
-msgid "The file could not be saved. Please check if you have write permission."
-msgstr "Немагчыма запісаць файл. Праверце правы запісу для гэтага файла."
-
-#: app/katemainwindow.cpp:687
-msgid ""
-"<p>The current file:"
-"<br><strong>%1</strong>"
-"<br>has been modified. Modifications will not be available in the attachment."
-"<p>Do you want to save it before sending it?"
-msgstr ""
-"<p>Бягучы файл:"
-"<br><strong>%1</strong>"
-"<br>быў зменены. Змяненні не будуць адлюстраваныя ў далучаным файле."
-"<p>Хочаце запісаць файл перад дасыланнем?"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:690
-msgid "Save Before Sending?"
-msgstr "Запісаць перад дасыланнем?"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:690
-msgid "Do Not Save"
-msgstr "Не запісваць"
-
-#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:81 app/katemailfilesdialog.cpp:61
-msgid "Name"
-msgstr "Назва"
-
-#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:82
-msgid "Comment"
-msgstr "Каментар"
-
-#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:83
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Here you can see all available Kate plugins. Those with a check mark are "
-"loaded, and will be loaded again the next time Kate is started."
-msgstr ""
-"Тут паказаныя ўсе даступныя модулі Kate. Пасля ўключэнні сцяжка ў адпаведнага "
-"модуля ён будзе загружаны пры наступным запуску Kate."
-
#: app/katemain.cpp:41
msgid "Start Kate with a given session"
msgstr "Стартаваць Kate з выбранай сесіяй"
@@ -618,10 +406,21 @@ msgstr "Файны дапаможнік"
msgid "All people who have contributed and I have forgotten to mention"
msgstr "Усе іншыя людзі, якія дапамагалі, але я забыўся на іх імёны"
-#: app/kateapp.cpp:214 app/kateapp.cpp:326 app/kwritemain.cpp:686
+#: _translatorinfo.cpp:1 app/katemain.cpp:103 app/kwritemain.cpp:589
msgid ""
-"The file '%1' could not be opened: it is not a normal file, it is a folder."
-msgstr "Немагчыма адкрыць файл '%1': гэта не звычайны файл, гэта тэчка."
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Eugene Zelenko, Ігар Грачышка, Сяржук Лянцэвіч"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3 app/katemain.cpp:103 app/kwritemain.cpp:589
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "greendeath@mail.ru, ihar.hrachyshka@gmail.com, serzh.by@gmail.com"
+
+#: app/kategrepdialog.cpp:71 app/katemainwindow.cpp:223
+msgid "Find in Files"
+msgstr "Пошук у файлах"
#: app/kategrepdialog.cpp:102
msgid "Pattern:"
@@ -785,26 +584,6 @@ msgstr "<strong>Памылка:</strong><p>"
msgid "Grep Tool Error"
msgstr "Памылка Grep"
-#: app/katedocmanager.cpp:395
-msgid ""
-"<p>The document '%1' has been modified, but not saved."
-"<p>Do you want to save your changes or discard them?"
-msgstr ""
-"<p>Дакумент '%1' быў зменены, але змены яшчэ не запісаныя на дыску."
-"<p>Хочаце запісаць змены ці адхіліць іх?"
-
-#: app/katedocmanager.cpp:397
-msgid "Close Document"
-msgstr "Закрыць дакумент"
-
-#: app/katedocmanager.cpp:484
-msgid "Reopening files from the last session..."
-msgstr "Адкрыцце файлаў з апошняй сесіі..."
-
-#: app/katedocmanager.cpp:491
-msgid "Starting Up"
-msgstr "Стартаванне"
-
#: app/katemwmodonhddialog.cpp:61
msgid "Documents Modified on Disk"
msgstr "Змененыя дакументы на дыску"
@@ -910,6 +689,405 @@ msgstr ""
msgid "Error Creating Diff"
msgstr "Памылка стварэння файла адрозненняў"
+#: app/kateviewmanager.cpp:97
+msgid "New Tab"
+msgstr "Новая ўкладка"
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:100
+msgid "Close Current Tab"
+msgstr "За&крыць бягучы прагляд"
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:104
+msgid "Activate Next Tab"
+msgstr "Актывізаваць наступную ўкладку"
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:109
+msgid "Activate Previous Tab"
+msgstr "Актывізаваць папярэднюю ўкладку"
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:116
+msgid "Split Ve&rtical"
+msgstr "Падзяліць па &вертыкалі"
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:119
+msgid "Split the currently active view vertically into two views."
+msgstr "Падзяліць бягучы актыўны прагляд на дзве часткі па вертыкалі."
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:121
+msgid "Split &Horizontal"
+msgstr "Падзяліць па &гарызанталі"
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:124
+msgid "Split the currently active view horizontally into two views."
+msgstr "Падзяліць бягучы актыўны прагляд на дзве часткі па гарызанталі."
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:126
+msgid "Cl&ose Current View"
+msgstr "За&крыць бягучы прагляд"
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:130
+msgid "Close the currently active splitted view"
+msgstr "Закрыць бягучы актыўны падзелены прагляд"
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:132
+msgid "Next View"
+msgstr "Наступны прагляд"
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:135
+#, fuzzy
+msgid "Make the next split view the active one."
+msgstr "Робіць наступны выгляд актыўным"
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:137
+msgid "Previous View"
+msgstr "Папярэдні прагляд"
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:139
+#, fuzzy
+msgid "Make the previous split view the active one."
+msgstr "Робіць папярэдні выгляд актыўным"
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:149
+msgid "Open a new tab"
+msgstr "Адкрыць новую ўкладку"
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:157
+msgid "Close the current tab"
+msgstr "Закрыць бягучую ўкладку."
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:375 app/kwritemain.cpp:229
+msgid "Open File"
+msgstr "Адкрыць файл"
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:276
+msgid "Failed to expand the command '%1'."
+msgstr "Немагчыма разгарнуць каманду '%1'."
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:277
+msgid "Kate External Tools"
+msgstr "Знешнія інструменты Kate"
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:427
+msgid "Edit External Tool"
+msgstr "Змяніць знешні інструмент"
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:441
+msgid "&Label:"
+msgstr "&Меціна:"
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:446
+msgid "The name will be displayed in the 'Tools->External' menu"
+msgstr "Назва будзе паказвацца ў меню 'Інструменты->Знешнія інструменты"
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:456
+msgid "S&cript:"
+msgstr "С&цэнар:"
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:461
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<p>The script to execute to invoke the tool. The script is passed to /bin/sh "
+"for execution. The following macros will be expanded:</p>"
+"<ul>"
+"<li><code>%URL</code> - the URL of the current document."
+"<li><code>%URLs</code> - a list of the URLs of all open documents."
+"<li><code>%directory</code> - the URL of the directory containing the current "
+"document."
+"<li><code>%filename</code> - the filename of the current document."
+"<li><code>%line</code> - the current line of the text cursor in the current "
+"view."
+"<li><code>%column</code> - the column of the text cursor in the current view."
+"<li><code>%selection</code> - the selected text in the current view."
+"<li><code>%text</code> - the text of the current document.</ul>"
+msgstr ""
+"<p>Каманда для запуску знешняй прылады. Вы можаце выкарыстаць наступныя "
+"падстановы:</p>"
+"<ul>"
+"<li><code>%URL</code> - адрас бягучага дакумента."
+"<li><code>%URLs</code> - спіс адрасоў усіх адчыненых дакументаў."
+"<li><code>%directory</code> - адрас тэчкі, якая змяшчае бягучы дакумент."
+"<li><code>%filename</code> - імя файла бягучага дакумента."
+"<li><code>%line</code> - радок, на якой усталяваны курсор у бягучым дакуменце."
+"<li><code>%column</code> - слупок, на якой усталяваны курсор у бягучым "
+"дакуменце."
+"<li><code>%selection</code> - вылучаны тэкст."
+"<li><code>%text</code> - змесціва бягучага дакумента.</ul>"
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:479
+msgid "&Executable:"
+msgstr "&Выканальны файл:"
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:484
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The executable used by the command. This is used to check if a tool should be "
+"displayed; if not set, the first word of <em>command</em> will be used."
+msgstr ""
+"Праграма, выконваючая каманду. Выкарыстоўваецца, каб праверыць даступнасць "
+"прылады. Калі не запоўнена, будзе скарыстана першае слова <em>каманды</em>."
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:490
+msgid "&Mime types:"
+msgstr "Тыпы &MIME:"
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:495
+#, fuzzy
+msgid ""
+"A semicolon-separated list of mime types for which this tool should be "
+"available; if this is left empty, the tool is always available. To choose from "
+"known mimetypes, press the button on the right."
+msgstr ""
+"Спіс тыпаў MIME, падзелены кропкай з коскі. Гэты спіс будзе абмяжоўваць "
+"ужыванне прылады толькі для апрацоўкі файлаў вызначаных тыпаў. Калі поле "
+"пакінуць пустым, прылада можна выкарыстаць для любых дакументаў. Для выбару "
+"тыпаў MIME націсніце кнопку справа."
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:504
+msgid "Click for a dialog that can help you creating a list of mimetypes."
+msgstr ""
+"Націсніце, каб адкрыць дыялогавае акно, якое дапаможа стварыць спіс тыпаў MIME."
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:508
+msgid "&Save:"
+msgstr "&Запісаць:"
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:512
+msgid "None"
+msgstr "Няма"
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:512
+msgid "Current Document"
+msgstr "Бягучы дакумент"
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:512
+msgid "All Documents"
+msgstr "Усе дакументы"
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:516
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You can elect to save the current or all [modified] documents prior to running "
+"the command. This is helpful if you want to pass URLs to an application like, "
+"for example, an FTP client."
+msgstr ""
+"Вы можаце захаваць бягучы дакумент або ўсе змененыя дакументы перад запускам "
+"каманды. Гэта часам бывае трэба для перадачы файлаў пасродкам, да прыкладу, "
+"кліента FTP."
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:523
+msgid "&Command line name:"
+msgstr "&Назва каманднага радка:"
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:528
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If you specify a name here, you can invoke the command from the view command "
+"lines with exttool-the_name_you_specified_here. Please do not use spaces or "
+"tabs in the name."
+msgstr ""
+"Пры націску F7 з'яўляецца радок для каманд праўкі. Вы зможаце выклікаць гэтую "
+"знешнюю прыладу, паказаўшы exttool-назоў_каманды. Не выкарыстайце прабелы і "
+"табуляцыю ў назове."
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:539
+msgid "You must specify at least a name and a command"
+msgstr "Вы павінны вызначыць хаця б назву і каманду"
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:548
+msgid "Select the MimeTypes for which to enable this tool."
+msgstr "Выберыце тыпы MIME, для якіх трэба выкарыстоўваць гэты інструмент."
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:550
+msgid "Select Mime Types"
+msgstr "Выбар тыпаў MIME"
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:568
+msgid "&New..."
+msgstr "&Новы..."
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:576
+msgid "&Edit..."
+msgstr "&Змяніць..."
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:580
+msgid "Insert &Separator"
+msgstr "Уставіць &падзяляльнік"
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:602
+msgid ""
+"This list shows all the configured tools, represented by their menu text."
+msgstr "Гэты спіс паказвае ўсе настаўленыя інструменты."
+
+#: app/kateviewspace.cpp:321 app/kateviewspace.cpp:360
+msgid " INS "
+msgstr " УСТ "
+
+#: app/kateviewspace.cpp:326 app/kateviewspace.cpp:364
+msgid " NORM "
+msgstr " ЗВЫЧ "
+
+#: app/kateviewspace.cpp:352
+msgid " Line: %1 Col: %2 "
+msgstr " Радок: %1 Слупок: %2 "
+
+#: app/kateviewspace.cpp:356
+msgid " R/O "
+msgstr " ЧЫТ "
+
+#: app/kateviewspace.cpp:358
+msgid " OVR "
+msgstr " ЗАМ "
+
+#: app/kateviewspace.cpp:364
+msgid " BLK "
+msgstr " БЛК "
+
+#: app/katesession.cpp:78 app/katesession.cpp:102 app/katesession.cpp:252
+msgid "Default Session"
+msgstr "Прадвызначаная сесія"
+
+#: app/katesession.cpp:82
+msgid "Unnamed Session"
+msgstr "Безназоўная сесія"
+
+#: app/katesession.cpp:104
+msgid "Session (%1)"
+msgstr "Сесія (%1)"
+
+#: app/katesession.cpp:384
+msgid "Save Session?"
+msgstr "Захаваць сесію?"
+
+#: app/katesession.cpp:391
+msgid "Save current session?"
+msgstr "Захаваць бягучую сесію?"
+
+#: app/katesession.cpp:392
+msgid "Do not ask again"
+msgstr "Больш не пытацца"
+
+#: app/katesession.cpp:482
+msgid "No session selected to open."
+msgstr "Не выбраная ніводная сесія."
+
+#: app/katesession.cpp:482
+msgid "No Session Selected"
+msgstr "Ніводная сесія не выбраная"
+
+#: app/katesession.cpp:554
+msgid "Specify Name for Current Session"
+msgstr "Вызначыце назву бягучай сесіі"
+
+#: app/katesession.cpp:554 app/katesession.cpp:572 app/katesession.cpp:850
+msgid "Session name:"
+msgstr "Назва сесіі:"
+
+#: app/katesession.cpp:561
+msgid "To save a new session, you must specify a name."
+msgstr "Каб захаваць новую сесію, трэба вызначыць яе назву."
+
+#: app/katesession.cpp:561 app/katesession.cpp:579 app/katesession.cpp:857
+msgid "Missing Session Name"
+msgstr "Назва сесіі не вызначана"
+
+#: app/katesession.cpp:572
+msgid "Specify New Name for Current Session"
+msgstr "Вызначыце новую назву для бягучай сесіі"
+
+#: app/katesession.cpp:579 app/katesession.cpp:857
+msgid "To save a session, you must specify a name."
+msgstr "Каб запісаць сесію, трэба вызначыць яе назву."
+
+#: app/katesession.cpp:618
+msgid "Session Chooser"
+msgstr "Выбар сесіі"
+
+#: app/katesession.cpp:623 app/katesession.cpp:715
+msgid "Open Session"
+msgstr "Адкрыць сесію"
+
+#: app/katesession.cpp:624
+msgid "New Session"
+msgstr "Новая сесія"
+
+#: app/katesession.cpp:642 app/katesession.cpp:732 app/katesession.cpp:796
+msgid "Session Name"
+msgstr "Назва сесіі"
+
+#: app/katesession.cpp:643 app/katesession.cpp:733 app/katesession.cpp:797
+msgid "Open Documents"
+msgstr "Адкрыць дакументы"
+
+#: app/katesession.cpp:660
+msgid "&Always use this choice"
+msgstr "&Заўсёды выкарыстоўваць гэты выбар"
+
+#: app/katesession.cpp:720
+msgid "&Open"
+msgstr "&Адкрыць"
+
+#: app/katesession.cpp:781
+msgid "Manage Sessions"
+msgstr "Кіраванне сесіямі"
+
+#: app/katesession.cpp:810
+msgid "&Rename..."
+msgstr "З&мяніць назву..."
+
+#: app/katesession.cpp:850
+msgid "Specify New Name for Session"
+msgstr "Вызначыць новую назву для сесіі"
+
+#: app/kateconsole.cpp:129
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Do you really want to pipe the text to the console? This will execute any "
+"contained commands with your user rights."
+msgstr ""
+"Вы сапраўды жадаеце перанакіраваць тэкст у кансоль. Для гэтага будуць "
+"запушчаныя адпаведныя каманды пад вашымі правамі."
+
+#: app/kateconsole.cpp:130
+msgid "Pipe to Console?"
+msgstr "Вывесці ў кансоль?"
+
+#: app/kateconsole.cpp:131
+msgid "Pipe to Console"
+msgstr "Вывесці ў кансоль"
+
+#: app/kateapp.cpp:214 app/kateapp.cpp:326 app/kwritemain.cpp:686
+msgid ""
+"The file '%1' could not be opened: it is not a normal file, it is a folder."
+msgstr "Немагчыма адкрыць файл '%1': гэта не звычайны файл, гэта тэчка."
+
+#: app/katedocmanager.cpp:395
+msgid ""
+"<p>The document '%1' has been modified, but not saved."
+"<p>Do you want to save your changes or discard them?"
+msgstr ""
+"<p>Дакумент '%1' быў зменены, але змены яшчэ не запісаныя на дыску."
+"<p>Хочаце запісаць змены ці адхіліць іх?"
+
+#: app/katedocmanager.cpp:397
+msgid "Close Document"
+msgstr "Закрыць дакумент"
+
+#: app/katedocmanager.cpp:431 app/katemainwindow.cpp:340
+msgid "New file opened while trying to close Kate, closing aborted."
+msgstr "Падчас закрыцця адкрыты новы файл, памылка выхаду з Kate."
+
+#: app/katedocmanager.cpp:432 app/katemainwindow.cpp:341
+msgid "Closing Aborted"
+msgstr "Закрыцце спынена"
+
+#: app/katedocmanager.cpp:484
+msgid "Reopening files from the last session..."
+msgstr "Адкрыцце файлаў з апошняй сесіі..."
+
+#: app/katedocmanager.cpp:491
+msgid "Starting Up"
+msgstr "Стартаванне"
+
#: app/katemailfilesdialog.cpp:47
msgid "Email Files"
msgstr "Даслаць файлы по электроннай пошце"
@@ -934,6 +1112,10 @@ msgstr ""
"<p>Для выбару некалькіх дакументаў для адпраўкі па пошце націсніце <strong> "
"Паказаць усё документыnbsp;gt;gt;</strong>."
+#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:81 app/katemailfilesdialog.cpp:61
+msgid "Name"
+msgstr "Назва"
+
#: app/katefilelist.cpp:150 app/katefilelist.cpp:688
#: app/katemailfilesdialog.cpp:62
msgid "URL"
@@ -949,157 +1131,194 @@ msgstr ""
"Націсніце <strong>Даслаць...</strong>, каб даслаць выбраныя дакументы па "
"электроннай пошце"
-#: app/katefileselector.cpp:170
-msgid "Current Document Folder"
-msgstr "Тэчка бягучага дакумента"
+#: app/katemainwindow.cpp:212 app/katesavemodifieddialog.cpp:152
+msgid "Documents"
+msgstr "Дакументы"
-#: app/katefileselector.cpp:198
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<p>Here you can enter a path for a folder to display."
-"<p>To go to a folder previously entered, press the arrow on the right and "
-"choose one. "
-"<p>The entry has folder completion. Right-click to choose how completion should "
-"behave."
-msgstr ""
-"<p>Увядзіце шлях да тэчкі, які будзе паказаны ў панэлі выбару файлаў."
-"<p>Раней паказаную тэчку вы можаце вылучыць з выпадальнага спісу."
-"<p>Акрамя таго, падтрымліваецца аўтазавяршэнне імя тэчкі. Націсніце правай "
-"кнопкай мышы на поле ўводу, каб наладзіць параметры завяршэння тэксту."
+#: app/katemainwindow.cpp:216
+msgid "Filesystem Browser"
+msgstr "Вандроўнік па файлавай сістэме"
-#: app/katefileselector.cpp:203
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<p>Here you can enter a name filter to limit which files are displayed."
-"<p>To clear the filter, toggle off the filter button to the left."
-"<p>To reapply the last filter used, toggle on the filter button."
-msgstr ""
-"<p>Тут вы можаце паказаць фільтр па імі файлаў, якія будуць паказаныя ў спісе."
-"<p>Для ачысткі спісу, зрабіце кнопку фільтравання злева адціснутай."
-"<p>Для ўжывання змененага фільтра, зрабіце кнопку фільтравання злева "
-"націснутай."
+#: app/katemainwindow.cpp:230
+msgid "Terminal"
+msgstr "Тэрмінал"
-#: app/katefileselector.cpp:207
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<p>This button clears the name filter when toggled off, or reapplies the last "
-"filter used when toggled on."
-msgstr ""
-"<p>Гэтая кнопка чысціць фільтр у адціснутым стане і ўжывае фільтр па апошняй "
-"паказанай умове ў націснутым стане."
+#: app/katemainwindow.cpp:242
+msgid "Create a new document"
+msgstr "Стварыць новы дакумент"
-#: app/katefileselector.cpp:321
-msgid "Apply last filter (\"%1\")"
-msgstr "Ужыць апошні фільтр (\"%1\")"
+#: app/katemainwindow.cpp:243
+msgid "Open an existing document for editing"
+msgstr "Адкрыць існы дакумент для рэдагавання"
-#: app/katefileselector.cpp:326
-msgid "Clear filter"
-msgstr "Ачысціць фільтр"
+#: app/katemainwindow.cpp:246 app/kwritemain.cpp:151
+msgid ""
+"This lists files which you have opened recently, and allows you to easily open "
+"them again."
+msgstr "Паказвае спіс раней адкрытых файлаў, дазваляе проста адкрыць іх зноў."
-#: app/katefileselector.cpp:536
-msgid "Toolbar"
-msgstr "Панэль начыння"
+#: app/katemainwindow.cpp:248
+msgid "Save A&ll"
+msgstr "Запісаць &усе"
-#: app/katefileselector.cpp:538
-msgid "A&vailable actions:"
-msgstr "&Наяўныя дзеянні:"
+#: app/katemainwindow.cpp:249
+msgid "Save all open, modified documents to disk."
+msgstr "Запісаць усе адкрытыя змененыя дакументы на дыск."
-#: app/katefileselector.cpp:539
-msgid "S&elected actions:"
-msgstr "В&ыбраныя дзеянні:"
+#: app/katemainwindow.cpp:251
+msgid "Close the current document."
+msgstr "Закрыць бягучы дакумент."
-#: app/katefileselector.cpp:547
-msgid "Auto Synchronization"
-msgstr "Аўтаматычная сінхранізацыя"
+#: app/katemainwindow.cpp:253
+msgid "Clos&e All"
+msgstr "&Закрыць усе"
-#: app/katefileselector.cpp:548
-msgid "When a docu&ment becomes active"
-msgstr "Пры актывізацыі даку&мента"
+#: app/katemainwindow.cpp:254
+msgid "Close all open documents."
+msgstr "Закрыць усе адкрытыя дакументы."
-#: app/katefileselector.cpp:549
-msgid "When the file selector becomes visible"
-msgstr "Калі файлавы вандроўнік робіцца бачным"
+#: app/katemainwindow.cpp:256
+msgid "Send one or more of the open documents as email attachments."
+msgstr ""
+"Даслаць адзін ці некалькі адкрытых дакументаў далучэннямі да лістоў электроннай "
+"пошты."
-#: app/katefileselector.cpp:556
-msgid "Remember &locations:"
-msgstr "Запомніць &месцазнаходжанні:"
+#: app/katemainwindow.cpp:258
+msgid "Close this window"
+msgstr "Закрыць гэтае акно"
-#: app/katefileselector.cpp:563
-msgid "Remember &filters:"
-msgstr "Запомніць &фільтры:"
+#: app/katemainwindow.cpp:261
+msgid "Create a new Kate view (a new window with the same document list)."
+msgstr ""
+"Стварыць новы экзэмпляр Kate (новае акно з тымі самымі адкрытымі дакументамі)."
-#: app/katefileselector.cpp:570
-msgid "Session"
-msgstr "Сесія"
+#: app/kateconfigdialog.cpp:298 app/kateconfigdialog.cpp:299
+#: app/katemainwindow.cpp:265 app/katemainwindow.cpp:539
+msgid "External Tools"
+msgstr "Знешнія інструменты"
-#: app/katefileselector.cpp:571
-msgid "Restore loca&tion"
-msgstr "Аднавіць &месцазнаходжанне"
+#: app/katemainwindow.cpp:266
+msgid "Launch external helper applications"
+msgstr "Стартаванне знешніх дапаможных праграмаў"
-#: app/katefileselector.cpp:572
-msgid "Restore last f&ilter"
-msgstr "Аднавіць апошні ф&ільтр"
+#: app/katemainwindow.cpp:272
+msgid "Open W&ith"
+msgstr "Адкрыць &у"
-#: app/katefileselector.cpp:592
-#, fuzzy
+#: app/katemainwindow.cpp:273
msgid ""
-"<p>Decides how many locations to keep in the history of the location combo box."
+"Open the current document using another application registered for its file "
+"type, or an application of your choice."
msgstr ""
-"<p>Вызначае колькасць адрасоў, якія будуць захоўваецца ў гісторыі адрасоў."
+"Адкрыць бягучы дакумента ў іншай праграме, зарэгістраванай для адкрыцця файлаў "
+"гэтага тыпу, ці любой іншай праграме."
-#: app/katefileselector.cpp:597
-#, fuzzy
+#: app/katemainwindow.cpp:278 app/kwritemain.cpp:174
+msgid "Configure the application's keyboard shortcut assignments."
+msgstr "Прызначэнне клавішных скаротаў праграмы."
+
+#: app/katemainwindow.cpp:281 app/kwritemain.cpp:177
+msgid "Configure which items should appear in the toolbar(s)."
+msgstr "Настаўленні панэляў начыння."
+
+#: app/katemainwindow.cpp:284
msgid ""
-"<p>Decides how many filters to keep in the history of the filter combo box."
-msgstr ""
-"<p>Вызначае колькасць фільтраў, якія будуць захоўваецца ў гісторыі фільтраў."
+"Configure various aspects of this application and the editing component."
+msgstr "Настаўленні гэтай праграмы і кампанента рэдагавання."
-#: app/katefileselector.cpp:602
-#, fuzzy
+#: app/katemainwindow.cpp:288
+msgid "&Pipe to Console"
+msgstr "&Вывесці ў кансоль"
+
+#: app/katemainwindow.cpp:291
+msgid "This shows useful tips on the use of this application."
+msgstr "Паказвае карысныя парады выкарыстання праграмы."
+
+#: app/katemainwindow.cpp:295
+msgid "&Plugins Handbook"
+msgstr "&Даведка па ўтулках"
+
+#: app/katemainwindow.cpp:296
+msgid "This shows help files for various available plugins."
+msgstr "Паказвае даведку па наяўных утулках."
+
+#: app/katemainwindow.cpp:305
msgid ""
-"<p>These options allow you to have the File Selector automatically change "
-"location to the folder of the active document on certain events."
-"<p>Auto synchronization is <em>lazy</em>, meaning it will not take effect until "
-"the file selector is visible."
-"<p>None of these are enabled by default, but you can always sync the location "
-"by pressing the sync button in the toolbar."
+"_: Menu entry Session->New\n"
+"&New"
+msgstr "&Новая"
+
+#: app/katemainwindow.cpp:308
+msgid "Save &As..."
+msgstr "Запісаць &як..."
+
+#: app/katemainwindow.cpp:309
+msgid "&Manage..."
+msgstr "&Кіраваць..."
+
+#: app/katemainwindow.cpp:312
+msgid "&Quick Open"
+msgstr "&Хутка адкрыць"
+
+#: app/katemainwindow.cpp:488
+msgid ""
+"_: 'document name [*]', [*] means modified\n"
+"%1 [*]"
msgstr ""
-"<p>Гэтыя параметры дазваляюць вам аўтаматычна змяняць бягучую тэчку ў панэлі "
-"Праваднік на тэчку, якая змяшчае актыўны дакумент."
-"<p>Аўтаматычная сінхранізацыя <em>не здзяйсняецца</em>"
-", калі панэль выбару файлаў адчыненая."
-"<p>Гэта опцыі не ўключаныя па змаўчанні. Але сінхранізаваць тэчку можна "
-"націснуўшы кнопку сінхранізацыі на панэлі прылад."
-#: app/katefileselector.cpp:611
-#, fuzzy
+#: app/katemainwindow.cpp:610
+msgid "&Other..."
+msgstr "&Іншыя..."
+
+#: app/katemainwindow.cpp:620
+msgid "Other..."
+msgstr "Іншыя..."
+
+#: app/katemainwindow.cpp:637
+msgid "Application '%1' not found!"
+msgstr "Праграма '%1' не знойдзена!"
+
+#: app/katemainwindow.cpp:637
+msgid "Application Not Found!"
+msgstr "Праграма не знойдзена!"
+
+#: app/katemainwindow.cpp:665
msgid ""
-"<p>If this option is enabled (default), the location will be restored when you "
-"start Kate."
-"<p><strong>Note</strong> that if the session is handled by the TDE session "
-"manager, the location is always restored."
+"<p>The current document has not been saved, and cannot be attached to an email "
+"message."
+"<p>Do you want to save it and proceed?"
msgstr ""
-"<p>Калі гэтая опцыя ўключаная (па змаўчанні), бягучая тэчка будзе аднаўляцца "
-"пры запуску праграмы."
-"<p><strong>Нататка:</strong> падушыце, што калі сеансы апрацоўваюцца мэнэджэрам "
-"сеансаў TDE, бягучая тэчка заўсёды будзе аднаўляцца."
+"<p>Бягучы дакумент яшчэ не запісаны, і таму яго нельга далучыць да электроннага "
+"ліста."
+"<p>Хочаце запісаць яго?"
-#: app/katefileselector.cpp:615
-#, fuzzy
+#: app/katemainwindow.cpp:668
+msgid "Cannot Send Unsaved File"
+msgstr "Немагчыма даслаць незапісаны файл"
+
+#: app/katemainwindow.cpp:676 app/katemainwindow.cpp:697
+msgid "The file could not be saved. Please check if you have write permission."
+msgstr "Немагчыма запісаць файл. Праверце правы запісу для гэтага файла."
+
+#: app/katemainwindow.cpp:687
msgid ""
-"<p>If this option is enabled (default), the current filter will be restored "
-"when you start Kate."
-"<p><strong>Note</strong> that if the session is handled by the TDE session "
-"manager, the filter is always restored."
-"<p><strong>Note</strong> that some of the autosync settings may override the "
-"restored location if on."
+"<p>The current file:"
+"<br><strong>%1</strong>"
+"<br>has been modified. Modifications will not be available in the attachment."
+"<p>Do you want to save it before sending it?"
msgstr ""
-"<p>Калі гэтая опцыя ўключаная (па змаўчанні), бягучы фільтр будзе аднаўляцца "
-"пры запуску праграмы."
-"<p><strong>Нататка:</strong> падушыце, што калі сеансы апрацоўваюцца мэнэджэрам "
-"сеансаў TDE, фільтр заўсёды будзе аднаўляцца. "
-"<p><strong>Нататка:</strong> некаторыя з сінхранізавальных налад могуць "
-"перазапісаць захаванае размяшчэнне, калі сінхранізацыя ўключаная."
+"<p>Бягучы файл:"
+"<br><strong>%1</strong>"
+"<br>быў зменены. Змяненні не будуць адлюстраваныя ў далучаным файле."
+"<p>Хочаце запісаць файл перад дасыланнем?"
+
+#: app/katemainwindow.cpp:690
+msgid "Save Before Sending?"
+msgstr "Запісаць перад дасыланнем?"
+
+#: app/katemainwindow.cpp:690
+msgid "Do Not Save"
+msgstr "Не запісваць"
#: app/kateconfigdialog.cpp:91 app/kateconfigdialog.cpp:97
#: app/kateconfigdialog.cpp:204 app/kateconfigdialog.cpp:273
@@ -1318,6 +1537,19 @@ msgstr "Кіраўнік утулак"
msgid "Editor"
msgstr "Рэдактар"
+#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:82
+msgid "Comment"
+msgstr "Каментар"
+
+#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:83
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Here you can see all available Kate plugins. Those with a check mark are "
+"loaded, and will be loaded again the next time Kate is started."
+msgstr ""
+"Тут паказаныя ўсе даступныя модулі Kate. Пасля ўключэнні сцяжка ў адпаведнага "
+"модуля ён будзе загружаны пры наступным запуску Kate."
+
#: app/katefilelist.cpp:141
msgid "Sort &By"
msgstr "&Упарадкаваць па"
@@ -1410,292 +1642,6 @@ msgstr ""
msgid "Set the sorting method for the documents."
msgstr "Вызначыць метад упарадкавання дакументаў."
-#: app/kwritemain.cpp:82
-msgid ""
-"A TDE text-editor component could not be found;\n"
-"please check your TDE installation."
-msgstr ""
-"Кампанент рэдагавання тэксту TDE не знойдзены;\n"
-"калі ласка, праверце правільнасць устаноўкі TDE."
-
-#: app/kwritemain.cpp:142
-msgid "Use this to close the current document"
-msgstr "Закрыць бягучы дакумент"
-
-#: app/kwritemain.cpp:145
-msgid "Use this command to print the current document"
-msgstr "Друкаваць бягучы дакумент"
-
-#: app/kwritemain.cpp:146
-msgid "Use this command to create a new document"
-msgstr "Стварыць новы дакумент"
-
-#: app/kwritemain.cpp:147
-msgid "Use this command to open an existing document for editing"
-msgstr "Адкрыць наяўны дакумент для змены"
-
-#: app/kwritemain.cpp:155
-msgid "Create another view containing the current document"
-msgstr "Стварыць новы экзэмпляр праграмы з адкрытым бягучым дакументам"
-
-#: app/kwritemain.cpp:157
-#, fuzzy
-msgid "Choose Editor Component..."
-msgstr "Выбар кампанента рэдагавання"
-
-#: app/kwritemain.cpp:159
-msgid "Override the system wide setting for the default editing component"
-msgstr ""
-"Перазапісаць сістэмныя настаўленні для прадвызначанага кампанента рэдагавання"
-
-#: app/kwritemain.cpp:161
-msgid "Close the current document view"
-msgstr "Закрыць прагляд бягучага дакумента"
-
-#: app/kwritemain.cpp:167
-msgid "Use this command to show or hide the view's statusbar"
-msgstr "Паказаць/схаваць радок статусу прагляду"
-
-#: app/kwritemain.cpp:169
-msgid "Sho&w Path"
-msgstr "Пак&азваць шлях"
-
-#: app/kwritemain.cpp:171
-msgid "Hide Path"
-msgstr "Схаваць шлях"
-
-#: app/kwritemain.cpp:172
-msgid "Show the complete document path in the window caption"
-msgstr "Паказваць поўны шлях дакумента у загалоўку акна"
-
-#: app/kateviewmanager.cpp:375 app/kwritemain.cpp:229
-msgid "Open File"
-msgstr "Адкрыць файл"
-
-#: app/kwritemain.cpp:253
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The given file could not be read, check if it exists or if it is readable for "
-"the current user."
-msgstr ""
-"Не атрымоўваецца прачытаць паказаны файл, праверце, ці існуе ён і даступны на "
-"чытанне бягучаму карыстачу."
-
-#: app/kwritemain.cpp:553
-msgid "KWrite"
-msgstr "KWrite"
-
-#: app/kwritemain.cpp:555
-msgid "KWrite - Text Editor"
-msgstr "KWrite - Тэкставы рэдактар"
-
-#: app/kwritemain.cpp:700
-msgid "Choose Editor Component"
-msgstr "Выбар кампанента рэдагавання"
-
-#: app/kateconsole.cpp:129
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Do you really want to pipe the text to the console? This will execute any "
-"contained commands with your user rights."
-msgstr ""
-"Вы сапраўды жадаеце перанакіраваць тэкст у кансоль. Для гэтага будуць "
-"запушчаныя адпаведныя каманды пад вашымі правамі."
-
-#: app/kateconsole.cpp:130
-msgid "Pipe to Console?"
-msgstr "Вывесці ў кансоль?"
-
-#: app/kateconsole.cpp:131
-msgid "Pipe to Console"
-msgstr "Вывесці ў кансоль"
-
-#: app/katesession.cpp:78 app/katesession.cpp:102 app/katesession.cpp:252
-msgid "Default Session"
-msgstr "Прадвызначаная сесія"
-
-#: app/katesession.cpp:82
-msgid "Unnamed Session"
-msgstr "Безназоўная сесія"
-
-#: app/katesession.cpp:104
-msgid "Session (%1)"
-msgstr "Сесія (%1)"
-
-#: app/katesession.cpp:384
-msgid "Save Session?"
-msgstr "Захаваць сесію?"
-
-#: app/katesession.cpp:391
-msgid "Save current session?"
-msgstr "Захаваць бягучую сесію?"
-
-#: app/katesession.cpp:392
-msgid "Do not ask again"
-msgstr "Больш не пытацца"
-
-#: app/katesession.cpp:482
-msgid "No session selected to open."
-msgstr "Не выбраная ніводная сесія."
-
-#: app/katesession.cpp:482
-msgid "No Session Selected"
-msgstr "Ніводная сесія не выбраная"
-
-#: app/katesession.cpp:554
-msgid "Specify Name for Current Session"
-msgstr "Вызначыце назву бягучай сесіі"
-
-#: app/katesession.cpp:554 app/katesession.cpp:572 app/katesession.cpp:850
-msgid "Session name:"
-msgstr "Назва сесіі:"
-
-#: app/katesession.cpp:561
-msgid "To save a new session, you must specify a name."
-msgstr "Каб захаваць новую сесію, трэба вызначыць яе назву."
-
-#: app/katesession.cpp:561 app/katesession.cpp:579 app/katesession.cpp:857
-msgid "Missing Session Name"
-msgstr "Назва сесіі не вызначана"
-
-#: app/katesession.cpp:572
-msgid "Specify New Name for Current Session"
-msgstr "Вызначыце новую назву для бягучай сесіі"
-
-#: app/katesession.cpp:579 app/katesession.cpp:857
-msgid "To save a session, you must specify a name."
-msgstr "Каб запісаць сесію, трэба вызначыць яе назву."
-
-#: app/katesession.cpp:618
-msgid "Session Chooser"
-msgstr "Выбар сесіі"
-
-#: app/katesession.cpp:623 app/katesession.cpp:715
-msgid "Open Session"
-msgstr "Адкрыць сесію"
-
-#: app/katesession.cpp:624
-msgid "New Session"
-msgstr "Новая сесія"
-
-#: app/katesession.cpp:642 app/katesession.cpp:732 app/katesession.cpp:796
-msgid "Session Name"
-msgstr "Назва сесіі"
-
-#: app/katesession.cpp:643 app/katesession.cpp:733 app/katesession.cpp:797
-msgid "Open Documents"
-msgstr "Адкрыць дакументы"
-
-#: app/katesession.cpp:660
-msgid "&Always use this choice"
-msgstr "&Заўсёды выкарыстоўваць гэты выбар"
-
-#: app/katesession.cpp:720
-msgid "&Open"
-msgstr "&Адкрыць"
-
-#: app/katesession.cpp:781
-msgid "Manage Sessions"
-msgstr "Кіраванне сесіямі"
-
-#: app/katesession.cpp:810
-msgid "&Rename..."
-msgstr "З&мяніць назву..."
-
-#: app/katesession.cpp:850
-msgid "Specify New Name for Session"
-msgstr "Вызначыць новую назву для сесіі"
-
-#: app/kateviewspace.cpp:321 app/kateviewspace.cpp:360
-msgid " INS "
-msgstr " УСТ "
-
-#: app/kateviewspace.cpp:326 app/kateviewspace.cpp:364
-msgid " NORM "
-msgstr " ЗВЫЧ "
-
-#: app/kateviewspace.cpp:352
-msgid " Line: %1 Col: %2 "
-msgstr " Радок: %1 Слупок: %2 "
-
-#: app/kateviewspace.cpp:356
-msgid " R/O "
-msgstr " ЧЫТ "
-
-#: app/kateviewspace.cpp:358
-msgid " OVR "
-msgstr " ЗАМ "
-
-#: app/kateviewspace.cpp:364
-msgid " BLK "
-msgstr " БЛК "
-
-#: app/kateviewmanager.cpp:97
-msgid "New Tab"
-msgstr "Новая ўкладка"
-
-#: app/kateviewmanager.cpp:100
-msgid "Close Current Tab"
-msgstr "За&крыць бягучы прагляд"
-
-#: app/kateviewmanager.cpp:104
-msgid "Activate Next Tab"
-msgstr "Актывізаваць наступную ўкладку"
-
-#: app/kateviewmanager.cpp:109
-msgid "Activate Previous Tab"
-msgstr "Актывізаваць папярэднюю ўкладку"
-
-#: app/kateviewmanager.cpp:116
-msgid "Split Ve&rtical"
-msgstr "Падзяліць па &вертыкалі"
-
-#: app/kateviewmanager.cpp:119
-msgid "Split the currently active view vertically into two views."
-msgstr "Падзяліць бягучы актыўны прагляд на дзве часткі па вертыкалі."
-
-#: app/kateviewmanager.cpp:121
-msgid "Split &Horizontal"
-msgstr "Падзяліць па &гарызанталі"
-
-#: app/kateviewmanager.cpp:124
-msgid "Split the currently active view horizontally into two views."
-msgstr "Падзяліць бягучы актыўны прагляд на дзве часткі па гарызанталі."
-
-#: app/kateviewmanager.cpp:126
-msgid "Cl&ose Current View"
-msgstr "За&крыць бягучы прагляд"
-
-#: app/kateviewmanager.cpp:130
-msgid "Close the currently active splitted view"
-msgstr "Закрыць бягучы актыўны падзелены прагляд"
-
-#: app/kateviewmanager.cpp:132
-msgid "Next View"
-msgstr "Наступны прагляд"
-
-#: app/kateviewmanager.cpp:135
-#, fuzzy
-msgid "Make the next split view the active one."
-msgstr "Робіць наступны выгляд актыўным"
-
-#: app/kateviewmanager.cpp:137
-msgid "Previous View"
-msgstr "Папярэдні прагляд"
-
-#: app/kateviewmanager.cpp:139
-#, fuzzy
-msgid "Make the previous split view the active one."
-msgstr "Робіць папярэдні выгляд актыўным"
-
-#: app/kateviewmanager.cpp:149
-msgid "Open a new tab"
-msgstr "Адкрыць новую ўкладку"
-
-#: app/kateviewmanager.cpp:157
-msgid "Close the current tab"
-msgstr "Закрыць бягучую ўкладку."
-
#: app/katesavemodifieddialog.cpp:78
msgid "Save As (%1)"
msgstr "Запісаць як (%1)"
@@ -1743,164 +1689,236 @@ msgstr ""
"Данні, якія вы хочаце захаваць, немагчыма запісаць. Калі ласка, вызначыце, што "
"рабіць далей."
-#: app/kateexternaltools.cpp:276
-msgid "Failed to expand the command '%1'."
-msgstr "Немагчыма разгарнуць каманду '%1'."
+#: app/katefileselector.cpp:170
+msgid "Current Document Folder"
+msgstr "Тэчка бягучага дакумента"
-#: app/kateexternaltools.cpp:277
-msgid "Kate External Tools"
-msgstr "Знешнія інструменты Kate"
+#: app/katefileselector.cpp:198
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<p>Here you can enter a path for a folder to display."
+"<p>To go to a folder previously entered, press the arrow on the right and "
+"choose one. "
+"<p>The entry has folder completion. Right-click to choose how completion should "
+"behave."
+msgstr ""
+"<p>Увядзіце шлях да тэчкі, які будзе паказаны ў панэлі выбару файлаў."
+"<p>Раней паказаную тэчку вы можаце вылучыць з выпадальнага спісу."
+"<p>Акрамя таго, падтрымліваецца аўтазавяршэнне імя тэчкі. Націсніце правай "
+"кнопкай мышы на поле ўводу, каб наладзіць параметры завяршэння тэксту."
-#: app/kateexternaltools.cpp:427
-msgid "Edit External Tool"
-msgstr "Змяніць знешні інструмент"
+#: app/katefileselector.cpp:203
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<p>Here you can enter a name filter to limit which files are displayed."
+"<p>To clear the filter, toggle off the filter button to the left."
+"<p>To reapply the last filter used, toggle on the filter button."
+msgstr ""
+"<p>Тут вы можаце паказаць фільтр па імі файлаў, якія будуць паказаныя ў спісе."
+"<p>Для ачысткі спісу, зрабіце кнопку фільтравання злева адціснутай."
+"<p>Для ўжывання змененага фільтра, зрабіце кнопку фільтравання злева "
+"націснутай."
-#: app/kateexternaltools.cpp:441
-msgid "&Label:"
-msgstr "&Меціна:"
+#: app/katefileselector.cpp:207
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<p>This button clears the name filter when toggled off, or reapplies the last "
+"filter used when toggled on."
+msgstr ""
+"<p>Гэтая кнопка чысціць фільтр у адціснутым стане і ўжывае фільтр па апошняй "
+"паказанай умове ў націснутым стане."
-#: app/kateexternaltools.cpp:446
-msgid "The name will be displayed in the 'Tools->External' menu"
-msgstr "Назва будзе паказвацца ў меню 'Інструменты->Знешнія інструменты"
+#: app/katefileselector.cpp:321
+msgid "Apply last filter (\"%1\")"
+msgstr "Ужыць апошні фільтр (\"%1\")"
-#: app/kateexternaltools.cpp:456
-msgid "S&cript:"
-msgstr "С&цэнар:"
+#: app/katefileselector.cpp:326
+msgid "Clear filter"
+msgstr "Ачысціць фільтр"
-#: app/kateexternaltools.cpp:461
+#: app/katefileselector.cpp:536
+msgid "Toolbar"
+msgstr "Панэль начыння"
+
+#: app/katefileselector.cpp:538
+msgid "A&vailable actions:"
+msgstr "&Наяўныя дзеянні:"
+
+#: app/katefileselector.cpp:539
+msgid "S&elected actions:"
+msgstr "В&ыбраныя дзеянні:"
+
+#: app/katefileselector.cpp:547
+msgid "Auto Synchronization"
+msgstr "Аўтаматычная сінхранізацыя"
+
+#: app/katefileselector.cpp:548
+msgid "When a docu&ment becomes active"
+msgstr "Пры актывізацыі даку&мента"
+
+#: app/katefileselector.cpp:549
+msgid "When the file selector becomes visible"
+msgstr "Калі файлавы вандроўнік робіцца бачным"
+
+#: app/katefileselector.cpp:556
+msgid "Remember &locations:"
+msgstr "Запомніць &месцазнаходжанні:"
+
+#: app/katefileselector.cpp:563
+msgid "Remember &filters:"
+msgstr "Запомніць &фільтры:"
+
+#: app/katefileselector.cpp:570
+msgid "Session"
+msgstr "Сесія"
+
+#: app/katefileselector.cpp:571
+msgid "Restore loca&tion"
+msgstr "Аднавіць &месцазнаходжанне"
+
+#: app/katefileselector.cpp:572
+msgid "Restore last f&ilter"
+msgstr "Аднавіць апошні ф&ільтр"
+
+#: app/katefileselector.cpp:592
#, fuzzy
msgid ""
-"<p>The script to execute to invoke the tool. The script is passed to /bin/sh "
-"for execution. The following macros will be expanded:</p>"
-"<ul>"
-"<li><code>%URL</code> - the URL of the current document."
-"<li><code>%URLs</code> - a list of the URLs of all open documents."
-"<li><code>%directory</code> - the URL of the directory containing the current "
-"document."
-"<li><code>%filename</code> - the filename of the current document."
-"<li><code>%line</code> - the current line of the text cursor in the current "
-"view."
-"<li><code>%column</code> - the column of the text cursor in the current view."
-"<li><code>%selection</code> - the selected text in the current view."
-"<li><code>%text</code> - the text of the current document.</ul>"
+"<p>Decides how many locations to keep in the history of the location combo box."
msgstr ""
-"<p>Каманда для запуску знешняй прылады. Вы можаце выкарыстаць наступныя "
-"падстановы:</p>"
-"<ul>"
-"<li><code>%URL</code> - адрас бягучага дакумента."
-"<li><code>%URLs</code> - спіс адрасоў усіх адчыненых дакументаў."
-"<li><code>%directory</code> - адрас тэчкі, якая змяшчае бягучы дакумент."
-"<li><code>%filename</code> - імя файла бягучага дакумента."
-"<li><code>%line</code> - радок, на якой усталяваны курсор у бягучым дакуменце."
-"<li><code>%column</code> - слупок, на якой усталяваны курсор у бягучым "
-"дакуменце."
-"<li><code>%selection</code> - вылучаны тэкст."
-"<li><code>%text</code> - змесціва бягучага дакумента.</ul>"
+"<p>Вызначае колькасць адрасоў, якія будуць захоўваецца ў гісторыі адрасоў."
-#: app/kateexternaltools.cpp:479
-msgid "&Executable:"
-msgstr "&Выканальны файл:"
+#: app/katefileselector.cpp:597
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<p>Decides how many filters to keep in the history of the filter combo box."
+msgstr ""
+"<p>Вызначае колькасць фільтраў, якія будуць захоўваецца ў гісторыі фільтраў."
-#: app/kateexternaltools.cpp:484
+#: app/katefileselector.cpp:602
#, fuzzy
msgid ""
-"The executable used by the command. This is used to check if a tool should be "
-"displayed; if not set, the first word of <em>command</em> will be used."
+"<p>These options allow you to have the File Selector automatically change "
+"location to the folder of the active document on certain events."
+"<p>Auto synchronization is <em>lazy</em>, meaning it will not take effect until "
+"the file selector is visible."
+"<p>None of these are enabled by default, but you can always sync the location "
+"by pressing the sync button in the toolbar."
msgstr ""
-"Праграма, выконваючая каманду. Выкарыстоўваецца, каб праверыць даступнасць "
-"прылады. Калі не запоўнена, будзе скарыстана першае слова <em>каманды</em>."
+"<p>Гэтыя параметры дазваляюць вам аўтаматычна змяняць бягучую тэчку ў панэлі "
+"Праваднік на тэчку, якая змяшчае актыўны дакумент."
+"<p>Аўтаматычная сінхранізацыя <em>не здзяйсняецца</em>"
+", калі панэль выбару файлаў адчыненая."
+"<p>Гэта опцыі не ўключаныя па змаўчанні. Але сінхранізаваць тэчку можна "
+"націснуўшы кнопку сінхранізацыі на панэлі прылад."
-#: app/kateexternaltools.cpp:490
-msgid "&Mime types:"
-msgstr "Тыпы &MIME:"
+#: app/katefileselector.cpp:611
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<p>If this option is enabled (default), the location will be restored when you "
+"start Kate."
+"<p><strong>Note</strong> that if the session is handled by the TDE session "
+"manager, the location is always restored."
+msgstr ""
+"<p>Калі гэтая опцыя ўключаная (па змаўчанні), бягучая тэчка будзе аднаўляцца "
+"пры запуску праграмы."
+"<p><strong>Нататка:</strong> падушыце, што калі сеансы апрацоўваюцца мэнэджэрам "
+"сеансаў TDE, бягучая тэчка заўсёды будзе аднаўляцца."
-#: app/kateexternaltools.cpp:495
+#: app/katefileselector.cpp:615
#, fuzzy
msgid ""
-"A semicolon-separated list of mime types for which this tool should be "
-"available; if this is left empty, the tool is always available. To choose from "
-"known mimetypes, press the button on the right."
+"<p>If this option is enabled (default), the current filter will be restored "
+"when you start Kate."
+"<p><strong>Note</strong> that if the session is handled by the TDE session "
+"manager, the filter is always restored."
+"<p><strong>Note</strong> that some of the autosync settings may override the "
+"restored location if on."
msgstr ""
-"Спіс тыпаў MIME, падзелены кропкай з коскі. Гэты спіс будзе абмяжоўваць "
-"ужыванне прылады толькі для апрацоўкі файлаў вызначаных тыпаў. Калі поле "
-"пакінуць пустым, прылада можна выкарыстаць для любых дакументаў. Для выбару "
-"тыпаў MIME націсніце кнопку справа."
+"<p>Калі гэтая опцыя ўключаная (па змаўчанні), бягучы фільтр будзе аднаўляцца "
+"пры запуску праграмы."
+"<p><strong>Нататка:</strong> падушыце, што калі сеансы апрацоўваюцца мэнэджэрам "
+"сеансаў TDE, фільтр заўсёды будзе аднаўляцца. "
+"<p><strong>Нататка:</strong> некаторыя з сінхранізавальных налад могуць "
+"перазапісаць захаванае размяшчэнне, калі сінхранізацыя ўключаная."
-#: app/kateexternaltools.cpp:504
-msgid "Click for a dialog that can help you creating a list of mimetypes."
+#: app/kwritemain.cpp:82
+msgid ""
+"A TDE text-editor component could not be found;\n"
+"please check your TDE installation."
msgstr ""
-"Націсніце, каб адкрыць дыялогавае акно, якое дапаможа стварыць спіс тыпаў MIME."
+"Кампанент рэдагавання тэксту TDE не знойдзены;\n"
+"калі ласка, праверце правільнасць устаноўкі TDE."
-#: app/kateexternaltools.cpp:508
-msgid "&Save:"
-msgstr "&Запісаць:"
+#: app/kwritemain.cpp:142
+msgid "Use this to close the current document"
+msgstr "Закрыць бягучы дакумент"
-#: app/kateexternaltools.cpp:512
-msgid "None"
-msgstr "Няма"
+#: app/kwritemain.cpp:145
+msgid "Use this command to print the current document"
+msgstr "Друкаваць бягучы дакумент"
-#: app/kateexternaltools.cpp:512
-msgid "Current Document"
-msgstr "Бягучы дакумент"
+#: app/kwritemain.cpp:146
+msgid "Use this command to create a new document"
+msgstr "Стварыць новы дакумент"
-#: app/kateexternaltools.cpp:512
-msgid "All Documents"
-msgstr "Усе дакументы"
+#: app/kwritemain.cpp:147
+msgid "Use this command to open an existing document for editing"
+msgstr "Адкрыць наяўны дакумент для змены"
-#: app/kateexternaltools.cpp:516
+#: app/kwritemain.cpp:155
+msgid "Create another view containing the current document"
+msgstr "Стварыць новы экзэмпляр праграмы з адкрытым бягучым дакументам"
+
+#: app/kwritemain.cpp:157
#, fuzzy
-msgid ""
-"You can elect to save the current or all [modified] documents prior to running "
-"the command. This is helpful if you want to pass URLs to an application like, "
-"for example, an FTP client."
+msgid "Choose Editor Component..."
+msgstr "Выбар кампанента рэдагавання"
+
+#: app/kwritemain.cpp:159
+msgid "Override the system wide setting for the default editing component"
msgstr ""
-"Вы можаце захаваць бягучы дакумент або ўсе змененыя дакументы перад запускам "
-"каманды. Гэта часам бывае трэба для перадачы файлаў пасродкам, да прыкладу, "
-"кліента FTP."
+"Перазапісаць сістэмныя настаўленні для прадвызначанага кампанента рэдагавання"
-#: app/kateexternaltools.cpp:523
-msgid "&Command line name:"
-msgstr "&Назва каманднага радка:"
+#: app/kwritemain.cpp:161
+msgid "Close the current document view"
+msgstr "Закрыць прагляд бягучага дакумента"
-#: app/kateexternaltools.cpp:528
-#, fuzzy
-msgid ""
-"If you specify a name here, you can invoke the command from the view command "
-"lines with exttool-the_name_you_specified_here. Please do not use spaces or "
-"tabs in the name."
-msgstr ""
-"Пры націску F7 з'яўляецца радок для каманд праўкі. Вы зможаце выклікаць гэтую "
-"знешнюю прыладу, паказаўшы exttool-назоў_каманды. Не выкарыстайце прабелы і "
-"табуляцыю ў назове."
+#: app/kwritemain.cpp:167
+msgid "Use this command to show or hide the view's statusbar"
+msgstr "Паказаць/схаваць радок статусу прагляду"
-#: app/kateexternaltools.cpp:539
-msgid "You must specify at least a name and a command"
-msgstr "Вы павінны вызначыць хаця б назву і каманду"
+#: app/kwritemain.cpp:169
+msgid "Sho&w Path"
+msgstr "Пак&азваць шлях"
-#: app/kateexternaltools.cpp:548
-msgid "Select the MimeTypes for which to enable this tool."
-msgstr "Выберыце тыпы MIME, для якіх трэба выкарыстоўваць гэты інструмент."
+#: app/kwritemain.cpp:171
+msgid "Hide Path"
+msgstr "Схаваць шлях"
-#: app/kateexternaltools.cpp:550
-msgid "Select Mime Types"
-msgstr "Выбар тыпаў MIME"
+#: app/kwritemain.cpp:172
+msgid "Show the complete document path in the window caption"
+msgstr "Паказваць поўны шлях дакумента у загалоўку акна"
-#: app/kateexternaltools.cpp:568
-msgid "&New..."
-msgstr "&Новы..."
+#: app/kwritemain.cpp:253
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The given file could not be read, check if it exists or if it is readable for "
+"the current user."
+msgstr ""
+"Не атрымоўваецца прачытаць паказаны файл, праверце, ці існуе ён і даступны на "
+"чытанне бягучаму карыстачу."
-#: app/kateexternaltools.cpp:576
-msgid "&Edit..."
-msgstr "&Змяніць..."
+#: app/kwritemain.cpp:553
+msgid "KWrite"
+msgstr "KWrite"
-#: app/kateexternaltools.cpp:580
-msgid "Insert &Separator"
-msgstr "Уставіць &падзяляльнік"
+#: app/kwritemain.cpp:555
+msgid "KWrite - Text Editor"
+msgstr "KWrite - Тэкставы рэдактар"
-#: app/kateexternaltools.cpp:602
-msgid ""
-"This list shows all the configured tools, represented by their menu text."
-msgstr "Гэты спіс паказвае ўсе настаўленыя інструменты."
+#: app/kwritemain.cpp:700
+msgid "Choose Editor Component"
+msgstr "Выбар кампанента рэдагавання"
#: app/katemdi.cpp:140
#, fuzzy
@@ -1974,23 +1992,5 @@ msgstr ""
". Акрамя таго, можна атрымаць доступ да розных бакавых панэляў з дапамогай "
"папярэдне зададзеных камбінацый клавіш.</qt>"
-#. i18n: file ./data/kateui.rc line 43
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "&Document"
-msgstr "&Дакумент"
-
-#. i18n: file ./data/kateui.rc line 62
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Sess&ions"
-msgstr "&Сесіі"
-
-#. i18n: file ./data/kateui.rc line 85
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "&Window"
-msgstr "&Акно"
-
#~ msgid "Choose Editor..."
#~ msgstr "Выбраць рэдактар..."