summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-bg
diff options
context:
space:
mode:
authorEmanoil Kotsev <deloptes@gmail.com>2020-07-19 18:25:45 +0000
committerTDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org>2020-07-19 22:45:26 +0000
commitff2000e2f30aa334dccdb731e75e00bbf152aeac (patch)
treef8e8f0535d72660ad52fc41577ce412d19d1820b /tde-i18n-bg
parentdaf2b752789df518d9a3cedd9e925110d6ed0157 (diff)
downloadtde-i18n-ff2000e2f30aa334dccdb731e75e00bbf152aeac.tar.gz
tde-i18n-ff2000e2f30aa334dccdb731e75e00bbf152aeac.zip
Translated using Weblate (Bulgarian)
Currently translated at 100.0% (195 of 195 strings) Translation: tdebase/kcmkeys Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdebase/kcmkeys/bg/
Diffstat (limited to 'tde-i18n-bg')
-rw-r--r--tde-i18n-bg/messages/tdebase/kcmkeys.po117
1 files changed, 51 insertions, 66 deletions
diff --git a/tde-i18n-bg/messages/tdebase/kcmkeys.po b/tde-i18n-bg/messages/tdebase/kcmkeys.po
index 16e260c29f3..6ceecad08d9 100644
--- a/tde-i18n-bg/messages/tdebase/kcmkeys.po
+++ b/tde-i18n-bg/messages/tdebase/kcmkeys.po
@@ -5,30 +5,33 @@
# $Id: kcmkeys.po 656687 2007-04-22 03:21:28Z scripty $
#
# Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>, 2006, 2007.
+# Emanoil Kotsev <deloptes@gmail.com>, 2020.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkeys\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:01+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-04-20 12:34+0000\n"
-"Last-Translator: Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>\n"
-"Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-07-19 22:45+0000\n"
+"Last-Translator: Emanoil Kotsev <deloptes@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Bulgarian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
+"projects/tdebase/kcmkeys/bg/>\n"
"Language: bg\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 4.1.1\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
-msgstr ""
+msgstr "Еманоил Коцев"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
-msgstr ""
+msgstr "deloptes@gmail.com"
#: commandShortcuts.cpp:73
msgid ""
@@ -45,9 +48,9 @@ msgid ""
"shortcuts to. To edit, add or remove entries from this list use the <a href="
"\"launchMenuEditor\">TDE menu editor</a>.</qt>"
msgstr ""
-"<qt><i>Списък от програми, към които може да се асоциират клавишни "
-"комбинации. За да редактирате елементите в списъка, използвайте <a href="
-"\"launchMenuEditor\">Редактора на менюта</a>.</i></qt>"
+"<qt>Списък от програми, към които може да се асоциират клавишни комбинации. "
+"За да редактирате елементите в списъка, използвайте <a href="
+"\"launchMenuEditor\">Редактора на менюта</a>.</qt>"
#: commandShortcuts.cpp:96
msgid ""
@@ -110,9 +113,8 @@ msgid "Application Missing"
msgstr "Липсваща програма"
#: keyconfig.cpp:118
-#, fuzzy
msgid "&Key Scheme"
-msgstr "Запис на схема"
+msgstr "Запис на &схема"
#: keyconfig.cpp:120
msgid ""
@@ -120,11 +122,13 @@ msgid ""
"scheme' referring to the settings you are using right now. Select a scheme "
"to use, remove or change it."
msgstr ""
+"Тук може да видите списък на бързите клавиши, които са в 'настоящата схема' "
+"и се отнасят до използваните в момента настройки. Избери схема, която да "
+"използваш, промениш или изтриеш."
#: keyconfig.cpp:126
-#, fuzzy
msgid "&Save Scheme..."
-msgstr "Запис на схема"
+msgstr "&Запис на схема..."
#: keyconfig.cpp:128 shortcuts.cpp:170
msgid ""
@@ -134,29 +138,29 @@ msgstr ""
"въведете името на новата схема."
#: keyconfig.cpp:130
-#, fuzzy
msgid "&Remove Scheme"
-msgstr "Запис на схема"
+msgstr "&Изтрий схема"
#: keyconfig.cpp:133
-#, fuzzy
msgid ""
"Click here to remove the selected key bindings scheme. You can not remove "
"the standard system wide schemes, 'Current scheme' and 'TDE default'."
msgstr ""
-"Изтриване на схема. \n"
-"Имайте предвид, че не може да изтривате текущата схема, стандартната схема и "
-"схемите на които не сте автор."
+"Щракни тук да изтриеш избраната схема на бързи клавиши. Имай предвид, че не "
+"може да изтриеш текущата схема, стандартната схема TDE и схемите, на които "
+"не си автор."
#: keyconfig.cpp:142
msgid "Prefer 4-modifier defaults"
-msgstr ""
+msgstr "Предпочитане по подразбиране на 4-модификатора"
#: keyconfig.cpp:147
msgid ""
"If your keyboard has a Meta key, but you would like TDE to prefer the 3-"
"modifier configuration defaults, then this option should be unchecked."
msgstr ""
+"Ако клавиатурата има мета клавиш, но би желал TDE да предпочита настройки с "
+"3-модификатора по подразбиране, то тази опция трябва да е деактивирана."
#: main.cpp:54
msgid ""
@@ -287,9 +291,9 @@ msgid ""
"Click here to remove the selected key bindings scheme. You cannot remove the "
"standard system-wide schemes 'Current scheme' and 'TDE default'."
msgstr ""
-"Изтриване на схема. \n"
-"Имайте предвид, че не може да изтривате текущата схема, стандартната схема и "
-"схемите на които не сте автор."
+"Щракни тук да изтриеш избраната схема на бързи клавиши. Имай предвид, че не "
+"може да изтриеш текущата схема, стандартната схема TDE и схемите, на които "
+"не си автор."
#: shortcuts.cpp:163
msgid "New scheme"
@@ -302,6 +306,8 @@ msgstr "&Запис..."
#: shortcuts.cpp:195
msgid "Use Win key as modifier (uncheck to bind Win key to Menu)"
msgstr ""
+"Използвай Win клавиша като модификатор (размаркирай за да свържеш Win "
+"клавиша с менюто)"
#: shortcuts.cpp:201
msgid "&Global Shortcuts"
@@ -384,14 +390,12 @@ msgid "Walk Through Windows (Reverse)"
msgstr "Преминаване през прозорците (обратно)"
#: ../../twin/twinbindings.cpp:23
-#, fuzzy
msgid "Walk Through Windows of Same Application"
-msgstr "Преминаване през прозорците"
+msgstr "Преминаване през прозорците от същата програма"
#: ../../twin/twinbindings.cpp:24
-#, fuzzy
msgid "Walk Through Windows of Same Application (Reverse)"
-msgstr "Преминаване през прозорците (обратно)"
+msgstr "Преминаване през прозорците на същата програма (обратно)"
#: ../../twin/twinbindings.cpp:25
msgid "Walk Through Desktops"
@@ -630,49 +634,40 @@ msgid "Window One Desktop Down"
msgstr "Преместване прозореца на долния работен плот"
#: ../../twin/twinbindings.cpp:109
-#, fuzzy
msgid "Window to Screen 0"
-msgstr "Снимка на прозорец"
+msgstr "Прозорец на екран 0"
#: ../../twin/twinbindings.cpp:110
-#, fuzzy
msgid "Window to Screen 1"
-msgstr "Снимка на прозорец"
+msgstr "Прозорец на екран 1"
#: ../../twin/twinbindings.cpp:111
-#, fuzzy
msgid "Window to Screen 2"
-msgstr "Снимка на прозорец"
+msgstr "Прозорец на екран 2"
#: ../../twin/twinbindings.cpp:112
-#, fuzzy
msgid "Window to Screen 3"
-msgstr "Снимка на прозорец"
+msgstr "Прозорец на екран 3"
#: ../../twin/twinbindings.cpp:113
-#, fuzzy
msgid "Window to Screen 4"
-msgstr "Снимка на прозорец"
+msgstr "Прозорец на екран 4"
#: ../../twin/twinbindings.cpp:114
-#, fuzzy
msgid "Window to Screen 5"
-msgstr "Снимка на прозорец"
+msgstr "Прозорец на екран 5"
#: ../../twin/twinbindings.cpp:115
-#, fuzzy
msgid "Window to Screen 6"
-msgstr "Снимка на прозорец"
+msgstr "Прозорец на екран 6"
#: ../../twin/twinbindings.cpp:116
-#, fuzzy
msgid "Window to Screen 7"
-msgstr "Снимка на прозорец"
+msgstr "Прозорец на екран 7"
#: ../../twin/twinbindings.cpp:117
-#, fuzzy
msgid "Window to Next Screen"
-msgstr "Преместване прозореца на следващия работен плот"
+msgstr "Преместване прозореца на следващия екран"
#: ../../twin/twinbindings.cpp:119
msgid "Desktop Switching"
@@ -783,49 +778,40 @@ msgid "Switch One Desktop Down"
msgstr "Превключване един работен плот надолу"
#: ../../twin/twinbindings.cpp:146
-#, fuzzy
msgid "Switch to Screen 0"
-msgstr "Превключване на работен плот 10"
+msgstr "Превключване на екран 0"
#: ../../twin/twinbindings.cpp:147
-#, fuzzy
msgid "Switch to Screen 1"
-msgstr "Превключване на работен плот 1"
+msgstr "Превключване на екран 1"
#: ../../twin/twinbindings.cpp:148
-#, fuzzy
msgid "Switch to Screen 2"
-msgstr "Превключване на работен плот 2"
+msgstr "Превключване на екран 2"
#: ../../twin/twinbindings.cpp:149
-#, fuzzy
msgid "Switch to Screen 3"
-msgstr "Превключване на работен плот 3"
+msgstr "Превключване на екран 3"
#: ../../twin/twinbindings.cpp:150
-#, fuzzy
msgid "Switch to Screen 4"
-msgstr "Превключване на работен плот 4"
+msgstr "Превключване на екран 4"
#: ../../twin/twinbindings.cpp:151
-#, fuzzy
msgid "Switch to Screen 5"
-msgstr "Превключване на работен плот 5"
+msgstr "Превключване на екран 5"
#: ../../twin/twinbindings.cpp:152
-#, fuzzy
msgid "Switch to Screen 6"
-msgstr "Превключване на работен плот 6"
+msgstr "Превключване на екран 6"
#: ../../twin/twinbindings.cpp:153
-#, fuzzy
msgid "Switch to Screen 7"
-msgstr "Превключване на работен плот 7"
+msgstr "Превключване на екран 7"
#: ../../twin/twinbindings.cpp:154
-#, fuzzy
msgid "Switch to Next Screen"
-msgstr "Превключване към следващия работен плот"
+msgstr "Превключване към следващия екран"
#: ../../twin/twinbindings.cpp:157
msgid "Mouse Emulation"
@@ -892,13 +878,12 @@ msgid "Lock Session"
msgstr "Заключване на екрана"
#: ../../kdesktop/kdesktopbindings.cpp:32
-#, fuzzy
msgid "Lock Session (Hotkey)"
-msgstr "Заключване на екрана"
+msgstr "Заключване на сесията (бърз клавиш)"
#: ../../kdesktop/kdesktopbindings.cpp:38
msgid "Start Screen Saver"
-msgstr ""
+msgstr "Стартиране на екранния предпазител"
#: ../../kdesktop/kdesktopbindings.cpp:44
msgid "Log Out"