summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-bs/messages/tdebase/kpersonalizer.po
diff options
context:
space:
mode:
authorDarrell Anderson <humanreadable@yahoo.com>2012-03-23 20:29:21 -0500
committerDarrell Anderson <humanreadable@yahoo.com>2012-03-23 20:29:21 -0500
commite1985e57ad08f87b94beab55d7e32daf0d03035f (patch)
treed91bf87e576d3aaa6199f954ea8750c3d9b53d3f /tde-i18n-bs/messages/tdebase/kpersonalizer.po
parent0a3068399e3af480a253ac401793c0e6afadde3e (diff)
downloadtde-i18n-e1985e57ad08f87b94beab55d7e32daf0d03035f.tar.gz
tde-i18n-e1985e57ad08f87b94beab55d7e32daf0d03035f.zip
Fix KDE -> TDE branding.
Diffstat (limited to 'tde-i18n-bs/messages/tdebase/kpersonalizer.po')
-rw-r--r--tde-i18n-bs/messages/tdebase/kpersonalizer.po72
1 files changed, 36 insertions, 36 deletions
diff --git a/tde-i18n-bs/messages/tdebase/kpersonalizer.po b/tde-i18n-bs/messages/tdebase/kpersonalizer.po
index 1c958b7f583..5f66fab33de 100644
--- a/tde-i18n-bs/messages/tdebase/kpersonalizer.po
+++ b/tde-i18n-bs/messages/tdebase/kpersonalizer.po
@@ -33,16 +33,16 @@ msgid "Light"
msgstr "Lagani"
#: kstylepage.cpp:56
-msgid "KDE default style"
-msgstr "Uobičajeni KDE stil"
+msgid "TDE default style"
+msgstr "Uobičajeni TDE stil"
#: kstylepage.cpp:59
-msgid "KDE Classic"
-msgstr "KDE klasični"
+msgid "TDE Classic"
+msgstr "TDE klasični"
#: kstylepage.cpp:60
-msgid "Classic KDE style"
-msgstr "Klasični KDE stil"
+msgid "Classic TDE style"
+msgstr "Klasični TDE stil"
#: kstylepage.cpp:63
msgid "Keramik"
@@ -77,8 +77,8 @@ msgid "The platinum style"
msgstr "Platinum stil"
#: kcountrypage.cpp:48
-msgid "<h3>Welcome to KDE %1</h3>"
-msgstr "<h3>Dobro došli u KDE %1!</h3>"
+msgid "<h3>Welcome to TDE %1</h3>"
+msgstr "<h3>Dobro došli u TDE %1!</h3>"
#: kcountrypage.cpp:90 kcountrypage.cpp:117 kfindlanguage.cpp:82
msgid "without name"
@@ -109,8 +109,8 @@ msgid "Personalizer is restarted by itself"
msgstr "Personalizator se sam ponovo pokrenuo"
#: main.cpp:32
-msgid "Personalizer is running before KDE session"
-msgstr "Personalizator je pokrenut prije KDE sesije"
+msgid "Personalizer is running before TDE session"
+msgstr "Personalizator je pokrenut prije TDE sesije"
#: kpersonalizer.cpp:67
msgid "Step 1: Introduction"
@@ -139,12 +139,12 @@ msgstr "P&reskoči čarobnjak"
#: kpersonalizer.cpp:152
msgid ""
"<p>Are you sure you want to quit the Desktop Settings Wizard?</p>"
-"<p>The Desktop Settings Wizard helps you to configure the KDE desktop to your "
+"<p>The Desktop Settings Wizard helps you to configure the TDE desktop to your "
"personal liking.</p>"
"<p>Click <b>Cancel</b> to return and finish your setup.</p>"
msgstr ""
"<p>Jeste li sigurni da želite napustiti Čarobnjak za podešavanje desktopa?</p>"
-"<p>Čarobnjak za podešavanje desktopa vam pomaže da podesite KDE radnu površinu "
+"<p>Čarobnjak za podešavanje desktopa vam pomaže da podesite TDE radnu površinu "
"prema vlastitoj želji.</p>"
"<p>Kliknite na <b>Odustani</b> da se vratite i dovršite podešavanje.</p>"
@@ -168,14 +168,14 @@ msgid ""
"<br><b>Titlebar double-click:</b> <i>Shade window</i>"
"<br><b>Mouse selection:</b> <i>Single click</i>"
"<br><b>Application startup notification:</b> <i>busy cursor</i>"
-"<br><b>Keyboard scheme:</b> <i>KDE default</i>"
+"<br><b>Keyboard scheme:</b> <i>TDE default</i>"
"<br>"
msgstr ""
"<b>Aktiviranje prozora:</b> <i>Fokus na kliku</i>"
"<br><b>Dvostruki klik na naslov:</b> <i>Spušta/podiže roletnu</i>"
"<br><b>Izbor mišem:</b> <i>Jedan klik</i>"
"<br><b>Obavještenje o pokretanju aplikacije:</b> <i>kursor zauzeća</i>"
-"<br><b>Šema tastature:</b> <i>KDE uobičajeno</i>"
+"<br><b>Šema tastature:</b> <i>TDE uobičajeno</i>"
"<br>"
#: kospage.cpp:364
@@ -316,34 +316,34 @@ msgstr "Molim izaberite svoj jezik:"
#: rc.cpp:6
#, no-c-format
msgid ""
-"<p>This Personalizer will help you configure the basic setup of your KDE "
+"<p>This Personalizer will help you configure the basic setup of your TDE "
"desktop in five quick, easy steps. You can set things like your country (for "
"date and time formats, etc.), language, desktop behavior and more.</p>\n"
-"<p>You will be able to change all the settings later using the KDE Control "
+"<p>You will be able to change all the settings later using the TDE Control "
"Center. You may choose to postpone your personalization until later by clicking "
"on <b>Skip Wizard</b>. Any changes made so far, will then be reversed, except "
"for the country and language settings. However, new users are encouraged to use "
"this simple method.</p>\n"
-"<p>If you already like your KDE configuration and wish to quit the Wizard, "
+"<p>If you already like your TDE configuration and wish to quit the Wizard, "
"click <b>Skip Wizard</b>, then <b>Quit</b>.</p>"
msgstr ""
-"<p> Ovaj Personalizator će vam pomoći da podesite osnovne postavke vaše KDE "
+"<p> Ovaj Personalizator će vam pomoći da podesite osnovne postavke vaše TDE "
"radne površine u pet brzih, jednostavnih koraka. Ovdje možete podesiti stvari "
"kao što je vaša zemlja (za oblik datuma i vremena itd.), jezik, ponašanje radne "
"površine i više.</p> \n"
-"<p>Kasnije ćete moći izmijeniti sve postavke koristeći KDE Kontrolni centar. "
+"<p>Kasnije ćete moći izmijeniti sve postavke koristeći TDE Kontrolni centar. "
"Možete izabrati da odgodite vašu personalizaciju za kasnije, tako što ćete "
"kliknuti na dugme <b>Preskoči</b>. Ipak, ohrabrujemo nove korisnike da "
"upotrijebe ovaj jednostavan metod.</p>\n"
-"<p>Ako vam se dopada kako je sada postavljen KDE i želite da napustite "
+"<p>Ako vam se dopada kako je sada postavljen TDE i želite da napustite "
"Personalizator, pritisnite dugme <b>Preskoči čarobnjak</b>, zatim na <b>"
"Izlaz</b>.</p>"
#. i18n: file kcountrypagedlg.ui line 100
#: rc.cpp:11
#, no-c-format
-msgid "<h3>Welcome to KDE %VERSION%!</h3>"
-msgstr "<h3>Dobro došli u KDE %VERSION%!</h3>"
+msgid "<h3>Welcome to TDE %VERSION%!</h3>"
+msgstr "<h3>Dobro došli u TDE %VERSION%!</h3>"
#. i18n: file kcountrypagedlg.ui line 148
#: rc.cpp:14
@@ -355,14 +355,14 @@ msgstr "Molim izaberite vašu državu:"
#: rc.cpp:17
#, no-c-format
msgid ""
-"<P>KDE offers many visually appealing special effects, such as smoothed fonts, "
+"<P>TDE offers many visually appealing special effects, such as smoothed fonts, "
"previews in the file manager and animated menus. All this beauty, however, "
"comes at a small performance cost. </P>\n"
"If you have a fast, new processor, you might want to turn them all on, but for "
"those of us with slower processors, starting off with less eye candy helps to "
"keep your desktop more responsive."
msgstr ""
-"<P>KDE pruža razne privlačne posebne efekte, kao što su zaobljeni fontovi, "
+"<P>TDE pruža razne privlačne posebne efekte, kao što su zaobljeni fontovi, "
"pregledi u datotečnom menadžeru i animirani meniji. Sva ova ljepota, ipak, "
"dolazi po cijeni malog gubitka performansi. </P>\n"
"Ako imate brz, novi procesor, možda ih možete sve uključiti, ali za one sa "
@@ -422,8 +422,8 @@ msgstr "Izaberite željeno ponašanje sistema"
#. i18n: file kospagedlg.ui line 79
#: rc.cpp:44
#, no-c-format
-msgid "KDE (TM)"
-msgstr "KDE (TM)"
+msgid "TDE (TM)"
+msgstr "TDE (TM)"
#. i18n: file kospagedlg.ui line 90
#: rc.cpp:47
@@ -450,22 +450,22 @@ msgid ""
"<b>System Behavior</b>"
"<br>\n"
"Graphical User Interfaces behave differently on various Operating Systems.\n"
-"KDE allows you to customize its behavior according to your needs."
+"TDE allows you to customize its behavior according to your needs."
msgstr ""
"<b>Ponašanje sistema</b>"
"<br>\n"
"Grafičko korisničko okruženje se ponaša različito na raznim operativnim "
"sistemima. \n"
-"KDE vam omogućuje da prilagodite ovo ponašanje vašim navikama i potrebama."
+"TDE vam omogućuje da prilagodite ovo ponašanje vašim navikama i potrebama."
#. i18n: file kospagedlg.ui line 168
#: rc.cpp:61
#, no-c-format
msgid ""
-"For motion impaired users, KDE provides keyboard gestures to activate special "
+"For motion impaired users, TDE provides keyboard gestures to activate special "
"keyboard settings."
msgstr ""
-"Za korisnike sa ograničenom sposobnošću kretanja, KDE pruža geste na tastaturi "
+"Za korisnike sa ograničenom sposobnošću kretanja, TDE pruža geste na tastaturi "
"kojim se aktiviraju posebne postavke tastature."
#. i18n: file kospagedlg.ui line 179
@@ -491,23 +491,23 @@ msgstr ""
#: rc.cpp:71
#, no-c-format
msgid ""
-"You can refine the settings you made by starting the KDE Control Center by "
+"You can refine the settings you made by starting the TDE Control Center by "
"choosing the entry <b>Control Center</b> in the K menu."
msgstr ""
-"Možete rafinirati vaše postavke pomoću KDE Kontrolnog centra koji možete "
+"Možete rafinirati vaše postavke pomoću TDE Kontrolnog centra koji možete "
"pokrenuti birajući <b>Kontrolni centar</b> na K meniju."
#. i18n: file krefinepagedlg.ui line 133
#: rc.cpp:74
#, no-c-format
-msgid "You can also start the KDE Control Center using the button below."
-msgstr "Također možete pokrenuti KDE Kontrolni centar koristeći dugme ispod."
+msgid "You can also start the TDE Control Center using the button below."
+msgstr "Također možete pokrenuti TDE Kontrolni centar koristeći dugme ispod."
#. i18n: file krefinepagedlg.ui line 203
#: rc.cpp:77
#, no-c-format
-msgid "&Launch KDE Control Center"
-msgstr "&Pokreni KDE Kontrolni centar"
+msgid "&Launch TDE Control Center"
+msgstr "&Pokreni TDE Kontrolni centar"
#. i18n: file kstylepagedlg.ui line 32
#: rc.cpp:80