summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ca/docs/tdebase/faq/moreinfo.docbook
diff options
context:
space:
mode:
authorDarrell Anderson <darrella@hushmail.com>2014-01-21 22:06:48 -0600
committerTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2014-01-21 22:06:48 -0600
commit0b8ca6637be94f7814cafa7d01ad4699672ff336 (patch)
treed2b55b28893be8b047b4e60514f4a7f0713e0d70 /tde-i18n-ca/docs/tdebase/faq/moreinfo.docbook
parenta1670b07bc16b0decb3e85ee17ae64109cb182c1 (diff)
downloadtde-i18n-0b8ca6637be94f7814cafa7d01ad4699672ff336.tar.gz
tde-i18n-0b8ca6637be94f7814cafa7d01ad4699672ff336.zip
Beautify docbook files
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ca/docs/tdebase/faq/moreinfo.docbook')
-rw-r--r--tde-i18n-ca/docs/tdebase/faq/moreinfo.docbook209
1 files changed, 42 insertions, 167 deletions
diff --git a/tde-i18n-ca/docs/tdebase/faq/moreinfo.docbook b/tde-i18n-ca/docs/tdebase/faq/moreinfo.docbook
index d0fa02b9bbd..b9f77163c90 100644
--- a/tde-i18n-ca/docs/tdebase/faq/moreinfo.docbook
+++ b/tde-i18n-ca/docs/tdebase/faq/moreinfo.docbook
@@ -5,230 +5,105 @@
-->
<chapter id="more-info">
-<title
->Obtenir més informació</title>
+<title>Obtenir més informació</title>
<qandaset>
<qandaentry>
<question>
-<para
->A on està la pàgina web del &kde;?</para>
+<para>A on està la pàgina web del &kde;?</para>
</question>
<answer>
-<para
->La pàgina web del &kde; està a <ulink url="http://www.kde.org"
->http://www.kde.org</ulink
->. Si preferiu una rèplica local, hi ha diverses entre les que escollir. Per a veure una llista actualitzada de rèpliques segons la seva localització, si us plau, aneu a <ulink url="http://www.kde.org/mirrors/web.php"
->http://www.kde.org/mirrors/web.php</ulink
->.</para>
+<para>La pàgina web del &kde; està a <ulink url="http://www.kde.org">http://www.kde.org</ulink>. Si preferiu una rèplica local, hi ha diverses entre les que escollir. Per a veure una llista actualitzada de rèpliques segons la seva localització, si us plau, aneu a <ulink url="http://www.kde.org/mirrors/web.php">http://www.kde.org/mirrors/web.php</ulink>.</para>
</answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question id="mailing-lists">
-<para
->Hi ha una llista de correu del &kde;?</para>
+<para>Hi ha una llista de correu del &kde;?</para>
</question>
<answer>
-<para
->En realitat, n'hi ha més d'una. Cadascuna s'enfoca sobre un determinat aspecte del &kde;. Algunes són per a desenvolupadors, pel que aquí no se'n discutiran els detalls. Algunes de les llistes més importants en les que els usuaris puden interessar-se són:</para>
+<para>En realitat, n'hi ha més d'una. Cadascuna s'enfoca sobre un determinat aspecte del &kde;. Algunes són per a desenvolupadors, pel que aquí no se'n discutiran els detalls. Algunes de les llistes més importants en les que els usuaris puden interessar-se són:</para>
<variablelist>
-<varlistentry
-><term
->kde</term>
-<listitem
-><para
->Aquesta és la principal llista de correu del &kde;, per a xerrades en general.</para
-></listitem>
+<varlistentry><term>kde</term>
+<listitem><para>Aquesta és la principal llista de correu del &kde;, per a xerrades en general.</para></listitem>
</varlistentry>
-<varlistentry
-><term
->kde-announce</term>
-<listitem
-><para
->Aquesta llista s'empra per anunciar noves versions del &kde;, així com noves eines i aplicacions.</para
-></listitem>
+<varlistentry><term>kde-announce</term>
+<listitem><para>Aquesta llista s'empra per anunciar noves versions del &kde;, així com noves eines i aplicacions.</para></listitem>
</varlistentry>
-<varlistentry
-><term
->kde-look</term>
-<listitem
-><para
->Aquesta llista està relacionada amb qüestions de l'aspecte i comportament de la interfície, i consideracions generals sobre la interfície d'usuari.</para
-></listitem>
+<varlistentry><term>kde-look</term>
+<listitem><para>Aquesta llista està relacionada amb qüestions de l'aspecte i comportament de la interfície, i consideracions generals sobre la interfície d'usuari.</para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
-<para
->Per a la llista completa de les llistes de correu disponibles, si us plau, referiu-vos a <ulink url="http://www.kde.org/mailinglists/"
->http://www.kde.org/mailinglists/</ulink
->.</para>
-<para
->Si us plau, tingueu en compte que no és una bona idea el fer preguntes que ja han estat respostes en aquesta &PMF;.</para>
+<para>Per a la llista completa de les llistes de correu disponibles, si us plau, referiu-vos a <ulink url="http://www.kde.org/mailinglists/">http://www.kde.org/mailinglists/</ulink>.</para>
+<para>Si us plau, tingueu en compte que no és una bona idea el fer preguntes que ja han estat respostes en aquesta &PMF;.</para>
</answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question id="subscribe">
-<para
->Com puc subscriure'm a aquestes llistes o cancel·lar la meva subscripció?</para>
+<para>Com puc subscriure'm a aquestes llistes o cancel·lar la meva subscripció?</para>
</question>
<answer>
-<para
->Envieu un missatge a una de les següents adreces segons la llista a la que us desitgeu subscriure:</para>
+<para>Envieu un missatge a una de les següents adreces segons la llista a la que us desitgeu subscriure:</para>
<itemizedlist>
-<listitem
-><para
-><ulink
-url="mailto:kde-request@kde.org"
->kde-request@kde.org</ulink
-></para
-></listitem>
-<listitem
-><para
-><ulink url="mailto:kde-announce-request@kde.org"
->kde-announce-request@kde.org</ulink
-></para
-></listitem>
-<listitem
-><para
-><ulink url="mailto:kde-look-request@kde.org"
->kde-look-request@kde.org</ulink
-></para
-></listitem>
+<listitem><para><ulink
+url="mailto:kde-request@kde.org">kde-request@kde.org</ulink></para></listitem>
+<listitem><para><ulink url="mailto:kde-announce-request@kde.org">kde-announce-request@kde.org</ulink></para></listitem>
+<listitem><para><ulink url="mailto:kde-look-request@kde.org">kde-look-request@kde.org</ulink></para></listitem>
</itemizedlist>
-<para
->El missatge haurà de contenir el text <userinput
->subscribe <replaceable
->la_vostra_adreça_de_correu_electrònic</replaceable
-></userinput
-> en l'assumpte (subject) del missatge.</para>
-<para
->Envieu un missatge a una de las següents adreces segons la llista a la que desitgeu cancel·lar la vostra subscripció:</para>
+<para>El missatge haurà de contenir el text <userinput>subscribe <replaceable>la_vostra_adreça_de_correu_electrònic</replaceable></userinput> en l'assumpte (subject) del missatge.</para>
+<para>Envieu un missatge a una de las següents adreces segons la llista a la que desitgeu cancel·lar la vostra subscripció:</para>
<itemizedlist>
-<listitem
-><para
-><ulink url="mailto:kde-request@kde.org"
->kde-request@kde.org</ulink
-></para
-></listitem>
-<listitem
-><para
-><ulink url="mailto:kde-announce-request@kde.org"
->kde-announce-request@kde.org</ulink
-></para
-></listitem>
-<listitem
-><para
-><ulink url="mailto:kde-look-request@kde.org"
->kde-look-request@kde.org</ulink
-></para
-></listitem>
+<listitem><para><ulink url="mailto:kde-request@kde.org">kde-request@kde.org</ulink></para></listitem>
+<listitem><para><ulink url="mailto:kde-announce-request@kde.org">kde-announce-request@kde.org</ulink></para></listitem>
+<listitem><para><ulink url="mailto:kde-look-request@kde.org">kde-look-request@kde.org</ulink></para></listitem>
</itemizedlist>
-<para
->El missatge haurà de contenir el text <userinput
->unsubscribe <replaceable
->la_vostra_adreça_de_correu_electrònic</replaceable
-> </userinput
-> en l'assumpte (subject) del missatge. <important
-><para
->Mai envieu una petició de subscripció o de cancel·lació directament a les llistes de correu! Useu només les adreces mencionades anteriorment.</para
-></important
-></para>
-<para
->També existeix una completa llista de totes les llistes de correu relacionades amb el &kde; i una interfície web per a subscriure's i cancel·lar subscripcions, a <ulink url="http://master.kde.org/mailman/listinfo"
->http://master.kde.org/mailman/listinfo</ulink
->.</para>
+<para>El missatge haurà de contenir el text <userinput>unsubscribe <replaceable>la_vostra_adreça_de_correu_electrònic</replaceable> </userinput> en l'assumpte (subject) del missatge. <important><para>Mai envieu una petició de subscripció o de cancel·lació directament a les llistes de correu! Useu només les adreces mencionades anteriorment.</para></important></para>
+<para>També existeix una completa llista de totes les llistes de correu relacionades amb el &kde; i una interfície web per a subscriure's i cancel·lar subscripcions, a <ulink url="http://master.kde.org/mailman/listinfo">http://master.kde.org/mailman/listinfo</ulink>.</para>
</answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question>
-<para
->Existeix un arxiu de les llistes de correu?</para>
+<para>Existeix un arxiu de les llistes de correu?</para>
</question>
<answer>
-<para
->Sí, existeix un arxiu de les diferents llistes de correu que és allotjat per <ulink url="http://www.progressive-comp.com"
->Progressive Computer Concepts</ulink
->. La seva adreça és <ulink url="http://lists.kde.org"
->http://lists.kde.org</ulink
->. Allí es pot veure un llistat per carpetes de les llistes de correu. Observeu que en aquest nivell tan sols es poden fer recerques dels articles segons el seu assumpte i/o autor. Probablement no trobeu el que desitgeu mitjançant aquest tipus de recerca.</para>
+<para>Sí, existeix un arxiu de les diferents llistes de correu que és allotjat per <ulink url="http://www.progressive-comp.com">Progressive Computer Concepts</ulink>. La seva adreça és <ulink url="http://lists.kde.org">http://lists.kde.org</ulink>. Allí es pot veure un llistat per carpetes de les llistes de correu. Observeu que en aquest nivell tan sols es poden fer recerques dels articles segons el seu assumpte i/o autor. Probablement no trobeu el que desitgeu mitjançant aquest tipus de recerca.</para>
-<para
->Per a cercar segons el contingut dels missatges, haureu d'entrar en una de les llistes de correu. Simplement feu clic a la carpeta en la que desitgeu cercar (&pex;, <quote
->kde</quote
-> o <quote
->kde-devel</quote
->) el qual farà que el menú que permet escollir el tipus de recerca continga un ítem per a recerques segons el contingut del missatge <quote
->Body</quote
->). Per a una recerca més detallada hauríeu de cercar en les carpetes <quote
->kde</quote
->, <quote
->kde-linux</quote
-> i <quote
->kde-devel</quote
->. </para>
+<para>Per a cercar segons el contingut dels missatges, haureu d'entrar en una de les llistes de correu. Simplement feu clic a la carpeta en la que desitgeu cercar (&pex;, <quote>kde</quote> o <quote>kde-devel</quote>) el qual farà que el menú que permet escollir el tipus de recerca continga un ítem per a recerques segons el contingut del missatge <quote>Body</quote>). Per a una recerca més detallada hauríeu de cercar en les carpetes <quote>kde</quote>, <quote>kde-linux</quote> i <quote>kde-devel</quote>. </para>
</answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question id="newsgroups">
-<para
->Hi ha cap grup de notícies relacionat amb el &kde;?</para>
+<para>Hi ha cap grup de notícies relacionat amb el &kde;?</para>
</question>
<answer>
-<para
->Sí que n'hi ha! Es troba en <literal
->comp.windows.x.kde</literal
->. A més, també hi ha un grup de notícies alemany a <literal
->de.alt.comp.kde</literal
->. Si us plau, tingueu en compte que no és una bona idea el fer-hi preguntes que ja han estat respostes en aquesta &PMF;.</para>
+<para>Sí que n'hi ha! Es troba en <literal>comp.windows.x.kde</literal>. A més, també hi ha un grup de notícies alemany a <literal>de.alt.comp.kde</literal>. Si us plau, tingueu en compte que no és una bona idea el fer-hi preguntes que ja han estat respostes en aquesta &PMF;.</para>
</answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question>
-<para
->Existeixen d'altres &PMF; relacionades amb el &kde;?</para>
+<para>Existeixen d'altres &PMF; relacionades amb el &kde;?</para>
</question>
<answer>
-<para
->Sí. Aquí n'hi ha una llista:</para>
+<para>Sí. Aquí n'hi ha una llista:</para>
<itemizedlist>
-<listitem
-><para
-><ulink
-url="http://www.kde.org/info/faq.php"
->&PMF; del &kde;</ulink
-></para
-></listitem>
-<listitem
-><para
-><ulink
-url="http://konqueror.org/faq/"
->&PMF; del &konqueror;</ulink
-></para
-></listitem>
-<listitem
-><para
-><ulink
-url="http://www.arts-project.org/doc/manual/index.html"
->La documentació sobre el servidor de so aRts</ulink
-></para
-></listitem>
+<listitem><para><ulink
+url="http://www.kde.org/info/faq.php">&PMF; del &kde;</ulink></para></listitem>
+<listitem><para><ulink
+url="http://konqueror.org/faq/">&PMF; del &konqueror;</ulink></para></listitem>
+<listitem><para><ulink
+url="http://www.arts-project.org/doc/manual/index.html">La documentació sobre el servidor de so aRts</ulink></para></listitem>
<!-- Removed because the kmail FAQ is part of the KMail manual and not a -->
<!-- separate document
-<listitem
-><para
-><ulink
-url="http://kmail.kde.org/manual/faq.html"
->&kmail;
-&FAQ;</ulink
-></para
-></listitem>
+<listitem><para><ulink
+url="http://kmail.kde.org/manual/faq.html">&kmail;
+&FAQ;</ulink></para></listitem>
-->
</itemizedlist>