summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ca/docs/tdebase/kcontrol/proxy
diff options
context:
space:
mode:
authorDarrell Anderson <darrella@hushmail.com>2014-01-21 22:06:48 -0600
committerTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2014-01-21 22:06:48 -0600
commit0b8ca6637be94f7814cafa7d01ad4699672ff336 (patch)
treed2b55b28893be8b047b4e60514f4a7f0713e0d70 /tde-i18n-ca/docs/tdebase/kcontrol/proxy
parenta1670b07bc16b0decb3e85ee17ae64109cb182c1 (diff)
downloadtde-i18n-0b8ca6637be94f7814cafa7d01ad4699672ff336.tar.gz
tde-i18n-0b8ca6637be94f7814cafa7d01ad4699672ff336.zip
Beautify docbook files
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ca/docs/tdebase/kcontrol/proxy')
-rw-r--r--tde-i18n-ca/docs/tdebase/kcontrol/proxy/index.docbook204
-rw-r--r--tde-i18n-ca/docs/tdebase/kcontrol/proxy/socks.docbook58
2 files changed, 62 insertions, 200 deletions
diff --git a/tde-i18n-ca/docs/tdebase/kcontrol/proxy/index.docbook b/tde-i18n-ca/docs/tdebase/kcontrol/proxy/index.docbook
index 9fe48b18739..653bacde8f1 100644
--- a/tde-i18n-ca/docs/tdebase/kcontrol/proxy/index.docbook
+++ b/tde-i18n-ca/docs/tdebase/kcontrol/proxy/index.docbook
@@ -3,8 +3,7 @@
"dtd/kdex.dtd" [
<!ENTITY socks-kcontrol SYSTEM "socks.docbook">
<!ENTITY % addindex "IGNORE">
-<!ENTITY % Catalan "INCLUDE"
-> <!-- change language only here -->
+<!ENTITY % Catalan "INCLUDE"> <!-- change language only here -->
]>
<article lang="&language;">
@@ -12,180 +11,99 @@
<authorgroup>
-<author
->&Krishna.Tateneni; &Krishna.Tateneni.mail;</author>
+<author>&Krishna.Tateneni; &Krishna.Tateneni.mail;</author>
&traductor.Antoni.Bella;
</authorgroup>
-<date
->2002-02-11</date>
-<releaseinfo
->3.00.00</releaseinfo>
+<date>2002-02-11</date>
+<releaseinfo>3.00.00</releaseinfo>
<keywordset>
-<keyword
->KDE</keyword>
-<keyword
->KControl</keyword>
-<keyword
->intermediari</keyword>
-<keyword
->intermediaris</keyword>
+<keyword>KDE</keyword>
+<keyword>KControl</keyword>
+<keyword>intermediari</keyword>
+<keyword>intermediaris</keyword>
</keywordset>
</articleinfo>
<sect1 id="proxies">
-<title
->Intermediaris</title>
+<title>Intermediaris</title>
<sect2 id="proxies-intro">
-<title
->Introducció</title>
+<title>Introducció</title>
-<para
->Els intermediaris són programes executant-se en una màquina que actua de servidor en la xarxa a la que esteu connectat (bé per mòdem o per d'altres medis). Aquests programes reben peticions &HTTP; i &FTP;, descarregant els fitxers rellevants des de la Internet i se'ls passen a la màquina client que va fer la petició.</para>
+<para>Els intermediaris són programes executant-se en una màquina que actua de servidor en la xarxa a la que esteu connectat (bé per mòdem o per d'altres medis). Aquests programes reben peticions &HTTP; i &FTP;, descarregant els fitxers rellevants des de la Internet i se'ls passen a la màquina client que va fer la petició.</para>
-<para
->Quan s'ha configurat un intermediari, &HTTP; i/o &HTTP; les peticions són redirigides a través de la màquina que està fent de servidor intermediari. Encara que, també podeu seleccionar màquines específiques que haurien de connectar-se directament, en comptes de fer-ho a través d'un servidor intermediari. Si per exemple esteu en una xarxa d'àrea local, l'accés a les màquines locals probablement no necessitarà produir-se a través del servidor intermediari.</para>
+<para>Quan s'ha configurat un intermediari, &HTTP; i/o &HTTP; les peticions són redirigides a través de la màquina que està fent de servidor intermediari. Encara que, també podeu seleccionar màquines específiques que haurien de connectar-se directament, en comptes de fer-ho a través d'un servidor intermediari. Si per exemple esteu en una xarxa d'àrea local, l'accés a les màquines locals probablement no necessitarà produir-se a través del servidor intermediari.</para>
-<para
->Tan sols hauríeu de necessitar configurar un servidor intermediari si l'administrador de la vostra xarxa us ho demana (si sou un usuari de la línia telefònica, aquest seria el vostre proveïdor de serveis d'Internet o <acronym
->ISP</acronym
->). D'altra manera, especialment si us trobeu confós al respecte, si tot sembla funcionar correctament en la vostra connexió a la Internet, no necessitareu canviar res.</para>
+<para>Tan sols hauríeu de necessitar configurar un servidor intermediari si l'administrador de la vostra xarxa us ho demana (si sou un usuari de la línia telefònica, aquest seria el vostre proveïdor de serveis d'Internet o <acronym>ISP</acronym>). D'altra manera, especialment si us trobeu confós al respecte, si tot sembla funcionar correctament en la vostra connexió a la Internet, no necessitareu canviar res.</para>
-<para
->Si us plau, noteu que l'ús de servidors intermediaris és opcional, però que tindreu l'avantage de gaudir d'un accés més ràpid a les dades en la Internet.</para>
+<para>Si us plau, noteu que l'ús de servidors intermediaris és opcional, però que tindreu l'avantage de gaudir d'un accés més ràpid a les dades en la Internet.</para>
-<para
->Si no n'esteu segur de si necessiteu o no un servidor intermediari per a connectar-vos a la Internet, si us plau, consulteu la guia de configuració del vostre proveïdor de serveis d'Internet o de l'administrador del vostre sistema.</para>
+<para>Si no n'esteu segur de si necessiteu o no un servidor intermediari per a connectar-vos a la Internet, si us plau, consulteu la guia de configuració del vostre proveïdor de serveis d'Internet o de l'administrador del vostre sistema.</para>
</sect2>
<sect2 id="proxies-use">
-<title
->Ús</title>
+<title>Ús</title>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Connecta a Internet directament</guilabel
-></term>
+<term><guilabel>Connecta a Internet directament</guilabel></term>
<listitem>
-<para
->Seleccioneu aquesta opció si <emphasis
->no</emphasis
-> usareu un servidor intermedi.</para>
+<para>Seleccioneu aquesta opció si <emphasis>no</emphasis> usareu un servidor intermedi.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
-<para
->Si heu decidit usar un intermediari, teniu diversos mètodes per a configurar les vostres opcions.</para>
+<para>Si heu decidit usar un intermediari, teniu diversos mètodes per a configurar les vostres opcions.</para>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Detecta automàticament el fitxer de l'script</guilabel
-></term>
+<term><guilabel>Detecta automàticament el fitxer de l'script</guilabel></term>
<listitem>
-<para
->Seleccioneu aquesta opció si desitgeu que el fitxer script de procediments de configuració de l'intermediari sigui automàticament detectat i descarregat.</para>
-<para
->Aquesta opció tan sols difereix de la següent en que <emphasis
->no</emphasis
-> precisa que li subministreu la localització del fitxer script de procediments de configuració. En el seu lloc, serà descarregat automàticament usant <quote
->El descobriment del protocol d'accés a la web</quote
-> (Web Access Protocol Discovery - <acronym
->WAPD</acronym
->).</para>
-
-<note
-><para
->Si teniu un problema amb aquesta configuració, consulteu la secció <acronym
->FAQ</acronym
-> en <ulink url="http://www.konqueror.org"
->http://www.konqueror.org</ulink
->, on obtindreu més informació.</para
-></note>
+<para>Seleccioneu aquesta opció si desitgeu que el fitxer script de procediments de configuració de l'intermediari sigui automàticament detectat i descarregat.</para>
+<para>Aquesta opció tan sols difereix de la següent en que <emphasis>no</emphasis> precisa que li subministreu la localització del fitxer script de procediments de configuració. En el seu lloc, serà descarregat automàticament usant <quote>El descobriment del protocol d'accés a la web</quote> (Web Access Protocol Discovery - <acronym>WAPD</acronym>).</para>
+
+<note><para>Si teniu un problema amb aquesta configuració, consulteu la secció <acronym>FAQ</acronym> en <ulink url="http://www.konqueror.org">http://www.konqueror.org</ulink>, on obtindreu més informació.</para></note>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Especifica el fitxer de l'script</guilabel
-></term>
+<term><guilabel>Especifica el fitxer de l'script</guilabel></term>
<listitem>
-<para
->Seleccioneu aquesta opció si el vostre suport per a intermediari és proporcionat per un fitxer script localitzat en una adreça especifica. Podeu introduir-la en la caixa de text de la localització o useu la icona de la <guiicon
->carpeta</guiicon
-> per a navegar fins al mateix.</para>
+<para>Seleccioneu aquesta opció si el vostre suport per a intermediari és proporcionat per un fitxer script localitzat en una adreça especifica. Podeu introduir-la en la caixa de text de la localització o useu la icona de la <guiicon>carpeta</guiicon> per a navegar fins al mateix.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Variables d'entorn preestablertes</guilabel
-></term>
+<term><guilabel>Variables d'entorn preestablertes</guilabel></term>
<listitem>
-<para
->Alguns sistemes estan configurats amb $<envar
->HTTP_PROXY</envar
-> per a permetre que les aplicacions gràfiques i no gràfiques comparteixin la mateixa informació de configuració de l'intermediari.</para>
-<para
->Si sabeu que això us és aplicable, seleccioneu aquesta opció i feu clic en el botó <guibutton
->Configuració...</guibutton
-> per a proveir els noms de les variables d'entorn usades per a establir l'adreça del servidor(s) intermediari.</para>
+<para>Alguns sistemes estan configurats amb $<envar>HTTP_PROXY</envar> per a permetre que les aplicacions gràfiques i no gràfiques comparteixin la mateixa informació de configuració de l'intermediari.</para>
+<para>Si sabeu que això us és aplicable, seleccioneu aquesta opció i feu clic en el botó <guibutton>Configuració...</guibutton> per a proveir els noms de les variables d'entorn usades per a establir l'adreça del servidor(s) intermediari.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Opcions especificades manualment</guilabel
-></term>
+<term><guilabel>Opcions especificades manualment</guilabel></term>
<listitem>
-<para
->Seleccioneu aquesta opció i feu clic en la <guibutton
->Configuració...</guibutton
-> per establir manualment la localització dels servidors a usar.</para>
-
-<para
->Si escolliu aquesta opció, apareixerà un altre diàleg emergent.</para>
-
-<para
->La informació completa del direccionament cap a l'intermediari inclou tant l'adreça d'Internet com un número de port. Hauríeu d'introduir aquests valors en les seves caixes de text corresponents. El botó de la <guiicon
->fletxa</guiicon
-> copia la informació des de la línia <guilabel
->HTTP</guilabel
-> fins a la línia <guilabel
->FTP</guilabel
->, per ajudar-vos a l'haver d'escriure menys.</para>
-
-<para
->Si hi ha màquines a les que podeu connectar-vos sense passar per un servidor intermediari, podeu prémer <guibutton
->Afegeix</guibutton
-> per afegir els noms d'aquestes màquines, separades per en la caixa de text etiquetada com a <guilabel
->Sense intermediari per a:</guilabel
->. Per exemple, màquines que estan a la vostra xarxa local, a les que probablement es pot contactar directament.</para>
-
-<para
->També podeu escollir <guilabel
->Tan sols usar l'intermediari per a les entrades en aquesta llista</guilabel
->.</para>
-
-<para
->Seleccioneu aquesta caixa per a revertir l'ús de la llista d'excepció, &ead;, els servidors intermediaris només s'usaran quan la &URL; requerida concordi amb una de les adreces aquí llistades.</para>
-
-<para
->Aquesta propietat és molt útil si tot el que necessiteu és un intermediari per accedir a uns pocs llocs específics, per exemple, una intranet interna. Si preciseu de requisits més complexes potser desitjareu usar un script de configuració.</para>
+<para>Seleccioneu aquesta opció i feu clic en la <guibutton>Configuració...</guibutton> per establir manualment la localització dels servidors a usar.</para>
+
+<para>Si escolliu aquesta opció, apareixerà un altre diàleg emergent.</para>
+
+<para>La informació completa del direccionament cap a l'intermediari inclou tant l'adreça d'Internet com un número de port. Hauríeu d'introduir aquests valors en les seves caixes de text corresponents. El botó de la <guiicon>fletxa</guiicon> copia la informació des de la línia <guilabel>HTTP</guilabel> fins a la línia <guilabel>FTP</guilabel>, per ajudar-vos a l'haver d'escriure menys.</para>
+
+<para>Si hi ha màquines a les que podeu connectar-vos sense passar per un servidor intermediari, podeu prémer <guibutton>Afegeix</guibutton> per afegir els noms d'aquestes màquines, separades per en la caixa de text etiquetada com a <guilabel>Sense intermediari per a:</guilabel>. Per exemple, màquines que estan a la vostra xarxa local, a les que probablement es pot contactar directament.</para>
+
+<para>També podeu escollir <guilabel>Tan sols usar l'intermediari per a les entrades en aquesta llista</guilabel>.</para>
+
+<para>Seleccioneu aquesta caixa per a revertir l'ús de la llista d'excepció, &ead;, els servidors intermediaris només s'usaran quan la &URL; requerida concordi amb una de les adreces aquí llistades.</para>
+
+<para>Aquesta propietat és molt útil si tot el que necessiteu és un intermediari per accedir a uns pocs llocs específics, per exemple, una intranet interna. Si preciseu de requisits més complexes potser desitjareu usar un script de configuració.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
@@ -193,41 +111,21 @@
</sect2>
<sect2 id="authorization">
-<title
-><guilabel
->Autorització</guilabel
-></title>
-
-<para
->Aquí podeu escollir entre dos tipus d'autenticació, si el vostre intermediari així ho requereix. Podeu tenir <guilabel
->Pregunta quan sigui necessari</guilabel
->, selecció per omissió, en el qual cas el &konqueror; tan sols demanarà un nom d'usuari o contrasenya si això és necessari.</para>
-
-<para
->L'altra opció és <guilabel
->Usa l'accés automàtic</guilabel
->. Seleccioneu aquesta opció si ja heu establert un compte d'accés al vostre servidor intermediari en el fitxer <filename
->$<envar
->TDEDIR</envar
->/share/config/kionetrc</filename
->.</para>
+<title><guilabel>Autorització</guilabel></title>
+
+<para>Aquí podeu escollir entre dos tipus d'autenticació, si el vostre intermediari així ho requereix. Podeu tenir <guilabel>Pregunta quan sigui necessari</guilabel>, selecció per omissió, en el qual cas el &konqueror; tan sols demanarà un nom d'usuari o contrasenya si això és necessari.</para>
+
+<para>L'altra opció és <guilabel>Usa l'accés automàtic</guilabel>. Seleccioneu aquesta opció si ja heu establert un compte d'accés al vostre servidor intermediari en el fitxer <filename>$<envar>TDEDIR</envar>/share/config/kionetrc</filename>.</para>
</sect2>
<sect2 id="options">
-<title
-><guilabel
->Opcions</guilabel
-></title>
+<title><guilabel>Opcions</guilabel></title>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Usa connexions persistents a l'intermediari</guilabel
-></term>
+<term><guilabel>Usa connexions persistents a l'intermediari</guilabel></term>
<listitem>
-<para
->Usa una connexió persistent amb el servidor intermedi. Manté oberta la connexió amb l'ntermediari, permetent un baix ús en l'ample de banda i una alta velocitat en la connexió. L'habilitar aquesta opció requerirà de la cooperació del servidor intermediari, si aquest no ho suporta la vostra connexió a Internet deixarà de funcionar. </para>
+<para>Usa una connexió persistent amb el servidor intermedi. Manté oberta la connexió amb l'ntermediari, permetent un baix ús en l'ample de banda i una alta velocitat en la connexió. L'habilitar aquesta opció requerirà de la cooperació del servidor intermediari, si aquest no ho suporta la vostra connexió a Internet deixarà de funcionar. </para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
diff --git a/tde-i18n-ca/docs/tdebase/kcontrol/proxy/socks.docbook b/tde-i18n-ca/docs/tdebase/kcontrol/proxy/socks.docbook
index 846dcce5dcf..0779f7ee575 100644
--- a/tde-i18n-ca/docs/tdebase/kcontrol/proxy/socks.docbook
+++ b/tde-i18n-ca/docs/tdebase/kcontrol/proxy/socks.docbook
@@ -1,65 +1,29 @@
<sect2 id="socks">
<sect2info>
<authorgroup>
-<author
->&Lauri.Watts;</author>
+<author>&Lauri.Watts;</author>
&traductor.Antoni.Bella;
</authorgroup>
</sect2info>
-<title
->SOCKS</title>
+<title>SOCKS</title>
-<para
->SOCKS és un protocol per a executar les peticions de intermediari d'un client. SOCKS és capaç de suportar autenticació i xifrat del tràfic, i es troba sovint en entorns corporatius, el qual és tot l'oposat a usuaris particulars. Per a més informació a sobre de SOCKS, consulteu el lloc web <ulink url="http://www.socks.nec.com"
->NEC</ulink
-></para>
+<para>SOCKS és un protocol per a executar les peticions de intermediari d'un client. SOCKS és capaç de suportar autenticació i xifrat del tràfic, i es troba sovint en entorns corporatius, el qual és tot l'oposat a usuaris particulars. Per a més informació a sobre de SOCKS, consulteu el lloc web <ulink url="http://www.socks.nec.com">NEC</ulink></para>
-<para
->Amb aquest mòdul podreu habilitar la major part de les aplicacions del &kde; que tenen a veure amb la utilització de la xarxa usant SOCKS de manera transparent.</para>
+<para>Amb aquest mòdul podreu habilitar la major part de les aplicacions del &kde; que tenen a veure amb la utilització de la xarxa usant SOCKS de manera transparent.</para>
-<para
->La configuració d'un client SOCKS està més enllà de l'objectiu d'aquest document i les diferències entre els més usats són considerables. Si ja teniu una implementació de SOCKS funcional, que us permeti usar clients de la línia de comandaments (per exemple, si <command
->lynx</command
-> o <command
->ftp</command
-> funcionen), llavores simplement podreu marcar la caixa de selecció <guilabel
->Habilita el suport de SOCKS</guilabel
->.</para>
+<para>La configuració d'un client SOCKS està més enllà de l'objectiu d'aquest document i les diferències entre els més usats són considerables. Si ja teniu una implementació de SOCKS funcional, que us permeti usar clients de la línia de comandaments (per exemple, si <command>lynx</command> o <command>ftp</command> funcionen), llavores simplement podreu marcar la caixa de selecció <guilabel>Habilita el suport de SOCKS</guilabel>.</para>
-<para
->Quan aquesta caixa estiga marcada, se us presentaran algunes opcions més.</para>
+<para>Quan aquesta caixa estiga marcada, se us presentaran algunes opcions més.</para>
-<para
->En primer lloc haureu de seleccionar quin dels diversos clients SOCKS heu instal·lat al vostre ordinador. El &kde; intentarà trobar-lo pel seu compte si escolliu <guilabel
->Autodetecta</guilabel
->. Si coneixeu quin client teniu, llavores podríeu escollir <guilabel
->NEC Socks</guilabel
-> o <guilabel
->Dante</guilabel
->. Si disposeu d'una biblioteca SOCKS personalitzada, podreu seleccionar <guilabel
->Usa una biblioteca a mida</guilabel
-> i després introduir la ruta cap a ella en el camp <guilabel
->Ruta</guilabel
->.</para>
+<para>En primer lloc haureu de seleccionar quin dels diversos clients SOCKS heu instal·lat al vostre ordinador. El &kde; intentarà trobar-lo pel seu compte si escolliu <guilabel>Autodetecta</guilabel>. Si coneixeu quin client teniu, llavores podríeu escollir <guilabel>NEC Socks</guilabel> o <guilabel>Dante</guilabel>. Si disposeu d'una biblioteca SOCKS personalitzada, podreu seleccionar <guilabel>Usa una biblioteca a mida</guilabel> i després introduir la ruta cap a ella en el camp <guilabel>Ruta</guilabel>.</para>
-<para
->Si desitgeu que el &kde; autodetecta la biblioteca SOCKS en ús, però sospiteu que no s'està cercant als llocs adequats o que la heu instal·lat en un lloc no estàndard, llavores podreu afegir més rutes de recerca al fons d'aquest plafó. Per afegir o eliminar rutes useu <guibutton
->Afegeix</guibutton
-> i <guibutton
->Elimina</guibutton
->.</para>
+<para>Si desitgeu que el &kde; autodetecta la biblioteca SOCKS en ús, però sospiteu que no s'està cercant als llocs adequats o que la heu instal·lat en un lloc no estàndard, llavores podreu afegir més rutes de recerca al fons d'aquest plafó. Per afegir o eliminar rutes useu <guibutton>Afegeix</guibutton> i <guibutton>Elimina</guibutton>.</para>
-<para
->En qualsevol moment mentre ompliu aquest mòdul, podreu prémer el botó <guibutton
->Prova</guibutton
-> i el &kde; us informarà immediatament amb una caixa de missatge per a indicar-vos si ha trobat i inicialitzat SOCKS.</para>
+<para>En qualsevol moment mentre ompliu aquest mòdul, podreu prémer el botó <guibutton>Prova</guibutton> i el &kde; us informarà immediatament amb una caixa de missatge per a indicar-vos si ha trobat i inicialitzat SOCKS.</para>
-<para
->Els canvis fets aquí no afectaran a cap de les aplicacions ja obertes. Necessitareu tancar-les i reiniciar-les abans de que es puguen connectar a través de SOCKS.</para>
+<para>Els canvis fets aquí no afectaran a cap de les aplicacions ja obertes. Necessitareu tancar-les i reiniciar-les abans de que es puguen connectar a través de SOCKS.</para>
-<para
->Traductor de la documentació: &credits.Antoni.Bella;</para
->
+<para>Traductor de la documentació: &credits.Antoni.Bella;</para>
</sect2>