diff options
author | Darrell Anderson <darrella@hushmail.com> | 2014-01-21 22:06:48 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2014-01-21 22:06:48 -0600 |
commit | 0b8ca6637be94f7814cafa7d01ad4699672ff336 (patch) | |
tree | d2b55b28893be8b047b4e60514f4a7f0713e0d70 /tde-i18n-ca/docs/tdepim/kmail/menus.docbook | |
parent | a1670b07bc16b0decb3e85ee17ae64109cb182c1 (diff) | |
download | tde-i18n-0b8ca6637be94f7814cafa7d01ad4699672ff336.tar.gz tde-i18n-0b8ca6637be94f7814cafa7d01ad4699672ff336.zip |
Beautify docbook files
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ca/docs/tdepim/kmail/menus.docbook')
-rw-r--r-- | tde-i18n-ca/docs/tdepim/kmail/menus.docbook | 2168 |
1 files changed, 353 insertions, 1815 deletions
diff --git a/tde-i18n-ca/docs/tdepim/kmail/menus.docbook b/tde-i18n-ca/docs/tdepim/kmail/menus.docbook index 3d570ff1e31..b8c7b34f503 100644 --- a/tde-i18n-ca/docs/tdepim/kmail/menus.docbook +++ b/tde-i18n-ca/docs/tdepim/kmail/menus.docbook @@ -2,278 +2,129 @@ <chapterinfo> <authorgroup> -<author -><firstname ->Daniel</firstname -> <surname ->Naber</surname -> <affiliation -><address -> <email ->daniel.naber@t-online.de</email> -</address -></affiliation> +<author><firstname>Daniel</firstname> <surname>Naber</surname> <affiliation><address> <email>daniel.naber@t-online.de</email> +</address></affiliation> </author> -<author -><firstname ->David</firstname -> <surname ->Rugge</surname -> <affiliation -><address -> <email ->davidrugge@mediaone.net</email> -</address -></affiliation> +<author><firstname>David</firstname> <surname>Rugge</surname> <affiliation><address> <email>davidrugge@mediaone.net</email> +</address></affiliation> </author> -<author -><firstname ->Michel</firstname -> <surname ->Boyer de la Giroday</surname -> <affiliation -><address -> <email ->michel@klaralvdalens-datakonsult.se</email> -</address -></affiliation> +<author><firstname>Michel</firstname> <surname>Boyer de la Giroday</surname> <affiliation><address> <email>michel@klaralvdalens-datakonsult.se</email> +</address></affiliation> </author> &traductor.Antoni.Bella; </authorgroup> -<date ->11-17-2004</date -> <releaseinfo ->1.7</releaseinfo -> </chapterinfo> +<date>11-17-2004</date> <releaseinfo>1.7</releaseinfo> </chapterinfo> -<title ->Entrades del menú</title> +<title>Entrades del menú</title> -<para ->Cada ítem del menú és discutit a continuació. Quan existeix una drecera del teclat que realitza la funció d'un ítem del menú, aquesta drecera és llista junt amb l'ítem del menú.</para> +<para>Cada ítem del menú és discutit a continuació. Quan existeix una drecera del teclat que realitza la funció d'un ítem del menú, aquesta drecera és llista junt amb l'ítem del menú.</para> <sect1 id="main-mail-reader-window"> -<title ->La finestra principal</title> +<title>La finestra principal</title> <sect2 id="reader-file-menu"> -<title ->Menú <guimenu ->Fitxer</guimenu -></title> +<title>Menú <guimenu>Fitxer</guimenu></title> <variablelist> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><guimenu ->Fitxer</guimenu -> <guimenuitem ->Finestra nova...</guimenuitem -> </menuchoice> +<menuchoice><guimenu>Fitxer</guimenu> <guimenuitem>Finestra nova...</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> -<para ->Crea una nova finestra principal.</para> +<para>Crea una nova finestra principal.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><shortcut -><keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->O</keycap -></keycombo -></shortcut -> <guimenu ->Fitxer</guimenu -> <guimenuitem ->Obre...</guimenuitem -> </menuchoice> +<menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>O</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Fitxer</guimenu> <guimenuitem>Obre...</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> -<para ->Us permet obrir fitxers que continguin missatges de correu electrònic.</para> +<para>Us permet obrir fitxers que continguin missatges de correu electrònic.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><shortcut -><keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->S</keycap -></keycombo -></shortcut -> <guimenu ->Fitxer</guimenu -> <guimenuitem ->Desa com a...</guimenuitem -> </menuchoice> +<menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>S</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Fitxer</guimenu> <guimenuitem>Desa com a...</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> -<para ->Desa el missatge actualment mostrat com a un fitxer de text, incloguen totes les capçaleres i adjunts.</para> +<para>Desa el missatge actualment mostrat com a un fitxer de text, incloguen totes les capçaleres i adjunts.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><shortcut -><keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->P</keycap -></keycombo -></shortcut -> <guimenu ->Fitxer</guimenu -> <guimenuitem ->Imprimeix...</guimenuitem -> </menuchoice> +<menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>P</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Fitxer</guimenu> <guimenuitem>Imprimeix...</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> -<para ->Mostra un diàleg que us permetrà imprimir el missatge actualment mostrat.</para> +<para>Mostra un diàleg que us permetrà imprimir el missatge actualment mostrat.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><guimenu ->Fitxer</guimenu -> <guimenuitem ->Compacta totes les carpetes</guimenuitem -> </menuchoice -></term> +<menuchoice><guimenu>Fitxer</guimenu> <guimenuitem>Compacta totes les carpetes</guimenuitem> </menuchoice></term> <listitem> -<para ->Compactarà totes les carpetes, &pex;, realment mourà i esborrarà els missatges del disc d'acord a com ho heu fet anteriorment en el &kmail;.</para> +<para>Compactarà totes les carpetes, &pex;, realment mourà i esborrarà els missatges del disc d'acord a com ho heu fet anteriorment en el &kmail;.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><guimenu ->Fitxer</guimenu -> <guimenuitem ->Fes que caduquin totes les carpetes</guimenuitem -> </menuchoice -></term> +<menuchoice><guimenu>Fitxer</guimenu> <guimenuitem>Fes que caduquin totes les carpetes</guimenuitem> </menuchoice></term> <listitem> -<para ->Esborra els missatges antics de totes les carpetes, d'acord a les regles del <link linkend="folders-properties-window" ->diàleg Propietats</link -> de cada carpeta (per omissió no s'esborra cap missatge de cap carpeta).</para> +<para>Esborra els missatges antics de totes les carpetes, d'acord a les regles del <link linkend="folders-properties-window">diàleg Propietats</link> de cada carpeta (per omissió no s'esborra cap missatge de cap carpeta).</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><guimenu ->Fitxer</guimenu -> <guimenuitem ->Refresca el cau local de l'&imap;</guimenuitem -> </menuchoice -></term> +<menuchoice><guimenu>Fitxer</guimenu> <guimenuitem>Refresca el cau local de l'&imap;</guimenuitem> </menuchoice></term> <listitem> -<para ->Esborra tots els canvis que heu realitzat localment en les carpetes IMAP i torna a descarregar tot des del servidor. Use-ho si el cau local es corromp.</para> +<para>Esborra tots els canvis que heu realitzat localment en les carpetes IMAP i torna a descarregar tot des del servidor. Use-ho si el cau local es corromp.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><guimenu ->Fitxer</guimenu -> <guimenuitem ->Buida totes les papereres</guimenuitem -> </menuchoice -></term> +<menuchoice><guimenu>Fitxer</guimenu> <guimenuitem>Buida totes les papereres</guimenuitem> </menuchoice></term> <listitem> -<para ->Useu-ho per a buidar totes las papereres, &pex;, la paperera local i totes les papereres que tengueu en servidors &imap;.</para> +<para>Useu-ho per a buidar totes las papereres, &pex;, la paperera local i totes les papereres que tengueu en servidors &imap;.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><shortcut -><keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->L</keycap -></keycombo -></shortcut -> <guimenu ->Fitxer</guimenu -> <guimenuitem ->Comprova el correu</guimenuitem -> </menuchoice> +<menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>L</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Fitxer</guimenu> <guimenuitem>Comprova el correu</guimenuitem> </menuchoice> </term> -<listitem -><para ->Comprova els missatges nous en tots els comptes, excepte en aquells en que resti habilitat <guilabel ->Excloure de "Comprova el correu"</guilabel ->.</para> +<listitem><para>Comprova els missatges nous en tots els comptes, excepte en aquells en que resti habilitat <guilabel>Excloure de "Comprova el correu"</guilabel>.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><guimenu ->Fitxer</guimenu -> <guisubmenu ->Comprova el correu en</guisubmenu -> </menuchoice> +<menuchoice><guimenu>Fitxer</guimenu> <guisubmenu>Comprova el correu en</guisubmenu> </menuchoice> </term> <listitem> -<para ->Apareix un submenú que us permet comprovar els missatges nous per a un compte en particular.</para> +<para>Apareix un submenú que us permet comprovar els missatges nous per a un compte en particular.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><guimenu ->Fitxer</guimenu -> <guimenuitem ->Envia la cua de missatges</guimenuitem -> </menuchoice -></term> +<menuchoice><guimenu>Fitxer</guimenu> <guimenuitem>Envia la cua de missatges</guimenuitem> </menuchoice></term> <listitem> -<para ->Envia els missatges que estan a la vostra bústia de sortida.</para> +<para>Envia els missatges que estan a la vostra bústia de sortida.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><shortcut -><keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->Q</keycap -></keycombo -></shortcut -> <guimenu ->Fitxer</guimenu -> <guimenuitem ->Abandona</guimenuitem -> </menuchoice> +<menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Q</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Fitxer</guimenu> <guimenuitem>Abandona</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> -<para ->Tanca la finestra principal actual o surt del &kmail; si tan sols hi ha una finestra.</para> +<para>Tanca la finestra principal actual o surt del &kmail; si tan sols hi ha una finestra.</para> </listitem> </varlistentry> @@ -283,178 +134,79 @@ <sect2 id="reader-edit-menu"> -<title ->Menú <guimenu ->Edita</guimenu -></title> +<title>Menú <guimenu>Edita</guimenu></title> <variablelist> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><shortcut -><keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->Z</keycap -></keycombo -></shortcut -> <guimenu ->Edita</guimenu -> <guimenuitem ->Desfés</guimenuitem -> </menuchoice> +<menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Z</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Edita</guimenu> <guimenuitem>Desfés</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> -<para ->Desfà les últimes accions de moure o esborrar. Tingueu present que no podreu desfer un esborrat en la paperera.</para> +<para>Desfà les últimes accions de moure o esborrar. Tingueu present que no podreu desfer un esborrat en la paperera.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><shortcut -><keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->C</keycap -></keycombo -></shortcut -> <guimenu ->Edita</guimenu -> <guimenuitem ->Copia</guimenuitem -> </menuchoice> +<menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>C</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Edita</guimenu> <guimenuitem>Copia</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> -<para ->Copia el text seleccionat al portapapers.</para> +<para>Copia el text seleccionat al portapapers.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><shortcut -><keycap ->T</keycap -></shortcut -> <guimenu ->Edita</guimenu -> <guimenuitem ->Edita el missatge</guimenuitem -> </menuchoice> +<menuchoice><shortcut><keycap>T</keycap></shortcut> <guimenu>Edita</guimenu> <guimenuitem>Edita el missatge</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> -<para ->Edita el missatge seleccionat si aquest és editable. Tan sols es poden editar els missatges a les carpetes <guilabel ->sortida</guilabel -> i <guilabel ->esborranys</guilabel ->.</para> +<para>Edita el missatge seleccionat si aquest és editable. Tan sols es poden editar els missatges a les carpetes <guilabel>sortida</guilabel> i <guilabel>esborranys</guilabel>.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><shortcut -><keycap ->Supr.</keycap -></shortcut -> <guimenu ->Edita</guimenu -> <guimenuitem ->Mou a la paperera</guimenuitem -> </menuchoice> +<menuchoice><shortcut><keycap>Supr.</keycap></shortcut> <guimenu>Edita</guimenu> <guimenuitem>Mou a la paperera</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> -<para ->Mou els missatges seleccionats a la carpeta paperera. Si els missatges seleccionat ja estan a la paperera, llavores els esborra.</para> +<para>Mou els missatges seleccionats a la carpeta paperera. Si els missatges seleccionat ja estan a la paperera, llavores els esborra.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><shortcut -><keycombo action="simul" ->&Maj;<keycap ->Supr.</keycap -></keycombo -></shortcut -> <guimenu ->Edita</guimenu -> <guimenuitem ->Esborra</guimenuitem -> </menuchoice> +<menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Maj;<keycap>Supr.</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Edita</guimenu> <guimenuitem>Esborra</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> -<para ->Esborra els missatges seleccionats. Si es fa llavores ja no es podran recuperar.</para> +<para>Esborra els missatges seleccionats. Si es fa llavores ja no es podran recuperar.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><shortcut -><keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->F</keycap -></keycombo -></shortcut -> <guimenu ->Edita</guimenu -> <guimenuitem ->Troba al missatge...</guimenuitem -> </menuchoice> +<menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>F</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Edita</guimenu> <guimenuitem>Troba al missatge...</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> -<para ->Us permet cercar una cadena en el missatge actualment mostrat.</para> +<para>Us permet cercar una cadena en el missatge actualment mostrat.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><shortcut -><keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->A</keycap -></keycombo -></shortcut -> <guimenu ->Edita</guimenu -> <guimenuitem ->Selecciona tots els missatges</guimenuitem -> </menuchoice> +<menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>A</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Edita</guimenu> <guimenuitem>Selecciona tots els missatges</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> -<para ->Selecciona tots els missatges en la carpeta actual.</para> +<para>Selecciona tots els missatges en la carpeta actual.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><shortcut -><keycombo action="simul" ->&Ctrl;&Maj;<keycap ->A</keycap -></keycombo -></shortcut -> <guimenu ->Edita</guimenu -> <guimenuitem ->Selecciona el text del missatge</guimenuitem -> </menuchoice> +<menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;&Maj;<keycap>A</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Edita</guimenu> <guimenuitem>Selecciona el text del missatge</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> -<para ->Selecciona el text del missatge actualment mostrat.</para> +<para>Selecciona el text del missatge actualment mostrat.</para> </listitem> </varlistentry> @@ -464,241 +216,106 @@ <sect2 id="reader-view-menu"> -<title ->Menú <guimenu ->Visualitza</guimenu -></title> +<title>Menú <guimenu>Visualitza</guimenu></title> <variablelist> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><guimenu ->Visualitza</guimenu -> <guimenuitem ->Capçaleres</guimenuitem -> </menuchoice> +<menuchoice><guimenu>Visualitza</guimenu> <guimenuitem>Capçaleres</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> -<para ->Canvia el format de la capçalera del missatge que es mostra en el <guilabel ->plafó del missatge</guilabel ->.</para> +<para>Canvia el format de la capçalera del missatge que es mostra en el <guilabel>plafó del missatge</guilabel>.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><guimenu ->Visualitza</guimenu -> <guimenuitem ->Adjunts</guimenuitem -> </menuchoice> +<menuchoice><guimenu>Visualitza</guimenu> <guimenuitem>Adjunts</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> -<para ->Canvia la manera en que apareixen els adjunts al <guilabel ->Plafó del missatge</guilabel -> (independentment de l'arbre MIME). Amb <guimenuitem ->Com a icones</guimenuitem -> tots els adjunts apareixen a la part inferior del missatge, <guimenuitem ->Astuts</guimenuitem -> es mostraran com a icones, a menys que el seu contingut estigui disposat com a inclòs. Podeu suggerir que certs adjunts s'haurien de mostrar inclosos als vostres propis missatges seleccionant <guilabel ->Suggereix mostrar automàticament</guilabel -> al diàleg propietats dels adjunts. <guimenuitem ->Inclosos</guimenuitem -> mostrarà el contingut dels adjunts a la part inferior del missatge. Els adjunts que no es mostraran, &pex;, els fitxers comprimits, encara seran mostrats com a una icona. Els <guimenuitem ->Ocults</guimenuitem -> no mostraran els adjunts. </para> +<para>Canvia la manera en que apareixen els adjunts al <guilabel>Plafó del missatge</guilabel> (independentment de l'arbre MIME). Amb <guimenuitem>Com a icones</guimenuitem> tots els adjunts apareixen a la part inferior del missatge, <guimenuitem>Astuts</guimenuitem> es mostraran com a icones, a menys que el seu contingut estigui disposat com a inclòs. Podeu suggerir que certs adjunts s'haurien de mostrar inclosos als vostres propis missatges seleccionant <guilabel>Suggereix mostrar automàticament</guilabel> al diàleg propietats dels adjunts. <guimenuitem>Inclosos</guimenuitem> mostrarà el contingut dels adjunts a la part inferior del missatge. Els adjunts que no es mostraran, &pex;, els fitxers comprimits, encara seran mostrats com a una icona. Els <guimenuitem>Ocults</guimenuitem> no mostraran els adjunts. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><guimenu ->Visualitza</guimenu -> <guimenuitem ->Columna dels sense llegir</guimenuitem -> </menuchoice> +<menuchoice><guimenu>Visualitza</guimenu> <guimenuitem>Columna dels sense llegir</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> -<para ->Us permet especificar si s'haurà de mostrar entre parèntesi el nombre de missatges sense llegir al costat del nom de la carpeta (<guilabel ->Mostra després del nom de la carpeta</guilabel ->) o en una columna a part (<guilabel ->Mostra en una columna separada</guilabel ->).</para> +<para>Us permet especificar si s'haurà de mostrar entre parèntesi el nombre de missatges sense llegir al costat del nom de la carpeta (<guilabel>Mostra després del nom de la carpeta</guilabel>) o en una columna a part (<guilabel>Mostra en una columna separada</guilabel>).</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><guimenu ->Visualitza</guimenu -> <guimenuitem ->Columna del total</guimenuitem -> </menuchoice> +<menuchoice><guimenu>Visualitza</guimenu> <guimenuitem>Columna del total</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> -<para ->Mostra una columna a la llista de carpetes en la qual es mostra el nombre de missatges que hi ha a cada carpeta.</para> +<para>Mostra una columna a la llista de carpetes en la qual es mostra el nombre de missatges que hi ha a cada carpeta.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><shortcut -><keycap ->.</keycap -></shortcut -> <guimenu ->Visualitza</guimenu -> <guimenuitem ->Desplega el fil</guimenuitem -> </menuchoice> +<menuchoice><shortcut><keycap>.</keycap></shortcut> <guimenu>Visualitza</guimenu> <guimenuitem>Desplega el fil</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> -<para ->Si <menuchoice -><guimenu ->Carpeta</guimenu -> <guimenuitem ->Fils de conversa</guimenuitem -> </menuchoice -> està habilitat, això mostrarà el fil de conversa del missatge actual, &ead;, tots els missatges que estan en resposta a aquest missatge.</para> +<para>Si <menuchoice><guimenu>Carpeta</guimenu> <guimenuitem>Fils de conversa</guimenuitem> </menuchoice> està habilitat, això mostrarà el fil de conversa del missatge actual, &ead;, tots els missatges que estan en resposta a aquest missatge.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><shortcut -><keycap ->,</keycap -></shortcut -> <guimenu ->Visualitza</guimenu -> <guimenuitem ->Plega el fil</guimenuitem -> </menuchoice> +<menuchoice><shortcut><keycap>,</keycap></shortcut> <guimenu>Visualitza</guimenu> <guimenuitem>Plega el fil</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> -<para ->Si <menuchoice -><guimenu ->Carpeta</guimenu -> <guimenuitem ->Fils de conversa</guimenuitem -> </menuchoice -> està habilitat, això ocultarà el fil de conversa del missatge actual, &ead;, tots els missatges que estan en resposta a aquest missatge.</para> +<para>Si <menuchoice><guimenu>Carpeta</guimenu> <guimenuitem>Fils de conversa</guimenuitem> </menuchoice> està habilitat, això ocultarà el fil de conversa del missatge actual, &ead;, tots els missatges que estan en resposta a aquest missatge.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><shortcut -><keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->.</keycap -></keycombo -></shortcut -> <guimenu ->Visualitza</guimenu -> <guimenuitem ->Desplega tots els fils</guimenuitem -> </menuchoice> +<menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>.</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Visualitza</guimenu> <guimenuitem>Desplega tots els fils</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> -<para ->Desplegarà tots els fils de conversa de la carpeta actual.</para> +<para>Desplegarà tots els fils de conversa de la carpeta actual.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><shortcut -><keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->,</keycap -></keycombo -></shortcut -> <guimenu ->Visualitza</guimenu -> <guimenuitem ->Plega tots els fils</guimenuitem -> </menuchoice> +<menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>,</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Visualitza</guimenu> <guimenuitem>Plega tots els fils</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> -<para ->Plegarà tots els fils de conversa de la carpeta actual.</para> +<para>Plegarà tots els fils de conversa de la carpeta actual.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><shortcut -><keycap ->V</keycap -></shortcut -> <guimenu ->Visualitza</guimenu -> <guimenuitem ->Mostra el codi font</guimenuitem -> </menuchoice> +<menuchoice><shortcut><keycap>V</keycap></shortcut> <guimenu>Visualitza</guimenu> <guimenuitem>Mostra el codi font</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> -<para ->Mostra el missatge i les seves capçaleres completes en format de text pla en una nova finestra. Això pot ser d'utilitat per a cercar l'origen d'un correu. Hauríeu de saber que és fàcil falsificar la capçalera <literal ->From:</literal -> d'un correu, però encara podreu esbrinar quins servidors usa el remitent mirant a les línies <literal ->Received:</literal -> de la capçalera.</para> +<para>Mostra el missatge i les seves capçaleres completes en format de text pla en una nova finestra. Això pot ser d'utilitat per a cercar l'origen d'un correu. Hauríeu de saber que és fàcil falsificar la capçalera <literal>From:</literal> d'un correu, però encara podreu esbrinar quins servidors usa el remitent mirant a les línies <literal>Received:</literal> de la capçalera.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><shortcut -><keycap ->X</keycap -></shortcut -> <guimenu ->Visualitza</guimenu -> <guimenuitem ->Tipografia d'amplada fixa</guimenuitem -> </menuchoice> +<menuchoice><shortcut><keycap>X</keycap></shortcut> <guimenu>Visualitza</guimenu> <guimenuitem>Tipografia d'amplada fixa</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> -<para ->Usa una font fixa (monoespai) per a mostrar els missatges en la carpeta actual. La font que serà usada pot configurar-se en la secció <guilabel ->Aparença</guilabel -> del diàleg de configuració del &kmail;.</para> +<para>Usa una font fixa (monoespai) per a mostrar els missatges en la carpeta actual. La font que serà usada pot configurar-se en la secció <guilabel>Aparença</guilabel> del diàleg de configuració del &kmail;.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><guimenu ->Visualitza</guimenu -> <guisubmenu ->Estableix la codificació</guisubmenu -> </menuchoice> +<menuchoice><guimenu>Visualitza</guimenu> <guisubmenu>Estableix la codificació</guisubmenu> </menuchoice> </term> <listitem> -<para ->Us permet escollir el caràcter de codificació que s'usarà al plafó del missatge. El valor per omissió, <guilabel ->Auto</guilabel ->, hauria de funcionar en la majoria dels casos.</para> +<para>Us permet escollir el caràcter de codificació que s'usarà al plafó del missatge. El valor per omissió, <guilabel>Auto</guilabel>, hauria de funcionar en la majoria dels casos.</para> </listitem> </varlistentry> @@ -708,149 +325,70 @@ <sect2 id="reader-go-menu"> -<title ->Menú <guimenu ->Vés</guimenu -></title> +<title>Menú <guimenu>Vés</guimenu></title> <variablelist> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><shortcut -><keycap ->N</keycap -></shortcut -> <guimenu ->Vés</guimenu -> <guimenuitem ->Següent missatge</guimenuitem -> </menuchoice> +<menuchoice><shortcut><keycap>N</keycap></shortcut> <guimenu>Vés</guimenu> <guimenuitem>Següent missatge</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> -<para ->Selecciona el següent missatge en el llistat de missatges. La drecera del teclat <keycap ->Cursor dret</keycap -> també realitza aquesta acció.</para> +<para>Selecciona el següent missatge en el llistat de missatges. La drecera del teclat <keycap>Cursor dret</keycap> també realitza aquesta acció.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><shortcut -><keycap ->+</keycap -></shortcut -> <guimenu ->Vés</guimenu -> <guimenuitem ->Següent missatge sense llegir</guimenuitem -> </menuchoice> +<menuchoice><shortcut><keycap>+</keycap></shortcut> <guimenu>Vés</guimenu> <guimenuitem>Següent missatge sense llegir</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> -<para ->Selecciona el següent missatge sense llegir en el llistat de missatges. Si no n'hi ha cap per sota del missatge seleccionat, el comportament dependrà del valor de l'opció <xref linkend="configure-misc-folders-go-unread"/>.</para> +<para>Selecciona el següent missatge sense llegir en el llistat de missatges. Si no n'hi ha cap per sota del missatge seleccionat, el comportament dependrà del valor de l'opció <xref linkend="configure-misc-folders-go-unread"/>.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><shortcut -><keycap ->P</keycap -></shortcut -> <guimenu ->Vés</guimenu -> <guimenuitem ->Missatge anterior</guimenuitem -> </menuchoice> +<menuchoice><shortcut><keycap>P</keycap></shortcut> <guimenu>Vés</guimenu> <guimenuitem>Missatge anterior</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> -<para ->Selecciona el missatge anterior en el llistat de missatges.</para> +<para>Selecciona el missatge anterior en el llistat de missatges.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><shortcut -><keycap ->-</keycap -></shortcut -> <guimenu ->Vés</guimenu -> <guimenuitem ->Missatge anterior sense llegir</guimenuitem -> </menuchoice> +<menuchoice><shortcut><keycap>-</keycap></shortcut> <guimenu>Vés</guimenu> <guimenuitem>Missatge anterior sense llegir</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> -<para ->Selecciona l'anterior missatge sense llegir en el llistat de missatges. Si no n'hi ha cap per sobre del missatge seleccionat, el comportament dependrà del valor de l'opció <xref linkend="configure-misc-folders-go-unread"/>.</para> +<para>Selecciona l'anterior missatge sense llegir en el llistat de missatges. Si no n'hi ha cap per sobre del missatge seleccionat, el comportament dependrà del valor de l'opció <xref linkend="configure-misc-folders-go-unread"/>.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><shortcut -><keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->+</keycap -></keycombo -></shortcut -> <guimenu ->Vés</guimenu -> <guimenuitem ->Següent carpeta sense llegir</guimenuitem -> </menuchoice> +<menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>+</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Vés</guimenu> <guimenuitem>Següent carpeta sense llegir</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> -<para ->Salta a la següent carpeta amb missatges sense llegir.</para> +<para>Salta a la següent carpeta amb missatges sense llegir.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><shortcut -><keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->-</keycap -></keycombo -></shortcut -> <guimenu ->Vés</guimenu -> <guimenuitem ->Carpeta anterior sense llegir</guimenuitem -> </menuchoice> +<menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>-</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Vés</guimenu> <guimenuitem>Carpeta anterior sense llegir</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> -<para ->Salta a la carpeta anterior amb missatges sense llegir.</para> +<para>Salta a la carpeta anterior amb missatges sense llegir.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><shortcut -><keycap ->Espai</keycap -></shortcut -> <guimenu ->Vés</guimenu -> <guimenuitem ->Següent text sense llegir</guimenuitem -> </menuchoice> +<menuchoice><shortcut><keycap>Espai</keycap></shortcut> <guimenu>Vés</guimenu> <guimenuitem>Següent text sense llegir</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> -<para ->Us desplaça avall si encara no esteu a la part inferior d'un missatge, d'altra manera salta al següent missatge sense llegir.</para> +<para>Us desplaça avall si encara no esteu a la part inferior d'un missatge, d'altra manera salta al següent missatge sense llegir.</para> </listitem> </varlistentry> @@ -860,225 +398,125 @@ <sect2 id="reader-folder-menu"> -<title ->Menú <guimenu ->Carpeta</guimenu -></title> +<title>Menú <guimenu>Carpeta</guimenu></title> <variablelist> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><guimenu ->Carpeta</guimenu -> <guimenuitem ->Crea carpeta...</guimenuitem -> </menuchoice> +<menuchoice><guimenu>Carpeta</guimenu> <guimenuitem>Crea carpeta...</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> -<para ->Obre el diàleg <link linkend="folders-properties-window" ->Propietats de la carpeta</link -> que us permetrà crear una nova carpeta.</para> +<para>Obre el diàleg <link linkend="folders-properties-window">Propietats de la carpeta</link> que us permetrà crear una nova carpeta.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><guimenu ->Carpeta</guimenu -> <guimenuitem ->Marca tots els missatges com a llegits</guimenuitem -> </menuchoice> +<menuchoice><guimenu>Carpeta</guimenu> <guimenuitem>Marca tots els missatges com a llegits</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> -<para ->Estableix l'estatus de tots els missatges nous i sense llegir de la carpeta actual a llegits.</para> +<para>Estableix l'estatus de tots els missatges nous i sense llegir de la carpeta actual a llegits.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><guimenu ->Carpeta</guimenu -> <guimenuitem ->Compacta la carpeta</guimenuitem -> </menuchoice> +<menuchoice><guimenu>Carpeta</guimenu> <guimenuitem>Compacta la carpeta</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> -<para ->Compacta el fitxer carpeta per a reduir el seu ús d'espai al disc. Usualment el &kmail; compacta totes les carpetes automàticament, però sota certes circumstàncies podríeu desitjar fer-ho manualment.</para> +<para>Compacta el fitxer carpeta per a reduir el seu ús d'espai al disc. Usualment el &kmail; compacta totes les carpetes automàticament, però sota certes circumstàncies podríeu desitjar fer-ho manualment.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><guimenu ->Carpeta</guimenu -> <guimenuitem ->Fes que caduqui la carpeta</guimenuitem -> </menuchoice> +<menuchoice><guimenu>Carpeta</guimenu> <guimenuitem>Fes que caduqui la carpeta</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> -<para ->Esborra els missatges antics de la carpeta actual o els mou cap a una altra, d'acord amb les regles en el diàleg <guilabel ->Propietats</guilabel -> de les carpetes (el valor per omissió està en no esborrar o moure cap missatge antic). Usualment el &kmail; ho fa automàticament, però sota certes circumstàncies podríeu desitjar fer-ho manualment.</para> +<para>Esborra els missatges antics de la carpeta actual o els mou cap a una altra, d'acord amb les regles en el diàleg <guilabel>Propietats</guilabel> de les carpetes (el valor per omissió està en no esborrar o moure cap missatge antic). Usualment el &kmail; ho fa automàticament, però sota certes circumstàncies podríeu desitjar fer-ho manualment.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><shortcut -><keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->*</keycap -></keycombo -></shortcut -> <guimenu ->Carpeta</guimenu -> <guimenuitem ->Elimina els missatges duplicats</guimenuitem -> </menuchoice> +<menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>*</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Carpeta</guimenu> <guimenuitem>Elimina els missatges duplicats</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> -<para ->Cerca en la carpeta els missatges duplicats i els esborra.</para> +<para>Cerca en la carpeta els missatges duplicats i els esborra.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><shortcut -><keycap ->F5</keycap -></shortcut -> <guimenu ->Carpeta</guimenu -> <guimenuitem ->Comprova el correu en aquesta carpeta</guimenuitem -> </menuchoice> +<menuchoice><shortcut><keycap>F5</keycap></shortcut> <guimenu>Carpeta</guimenu> <guimenuitem>Comprova el correu en aquesta carpeta</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> -<para ->Comprova si ha arribat correu nou a la carpeta actualment seleccionada. Tan sols està disponible per a carpetes &imap;.</para> +<para>Comprova si ha arribat correu nou a la carpeta actualment seleccionada. Tan sols està disponible per a carpetes &imap;.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><guimenu ->Carpeta</guimenu -> <guimenuitem ->Mou tots els missatges a la paperera</guimenuitem -> </menuchoice> +<menuchoice><guimenu>Carpeta</guimenu> <guimenuitem>Mou tots els missatges a la paperera</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> -<para ->Mou tots els missatges de la carpeta seleccionada a la carpeta paperera. Tan sols està disponible si la carpeta actualment seleccionada no és una carpeta paperera.</para> +<para>Mou tots els missatges de la carpeta seleccionada a la carpeta paperera. Tan sols està disponible si la carpeta actualment seleccionada no és una carpeta paperera.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><guimenu ->Carpeta</guimenu -> <guimenuitem ->Buida la paperera</guimenuitem -> </menuchoice> +<menuchoice><guimenu>Carpeta</guimenu> <guimenuitem>Buida la paperera</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> -<para ->Elimina permanentment tots els missatges. Tan sols està disponible si la carpeta actualment seleccionada és una carpeta paperera.</para> +<para>Elimina permanentment tots els missatges. Tan sols està disponible si la carpeta actualment seleccionada és una carpeta paperera.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><guimenu ->Carpeta</guimenu -> <guimenuitem ->Esborra carpeta</guimenuitem -> </menuchoice> +<menuchoice><guimenu>Carpeta</guimenu> <guimenuitem>Esborra carpeta</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> -<para ->Elimina la carpeta seleccionada i tot el seu contingut, incloguen les subcarpetes.</para> -<warning -><para ->Tingueu present que no tindreu accés al contingut d'una carpeta després d'haver-la eliminat.</para -></warning> +<para>Elimina la carpeta seleccionada i tot el seu contingut, incloguen les subcarpetes.</para> +<warning><para>Tingueu present que no tindreu accés al contingut d'una carpeta després d'haver-la eliminat.</para></warning> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><guimenu ->Carpeta</guimenu -> <guimenuitem ->Prefereix HTML a text pla</guimenuitem -> </menuchoice> +<menuchoice><guimenu>Carpeta</guimenu> <guimenuitem>Prefereix HTML a text pla</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> -<para ->Si s'habilita llavores es mostraran els missatges &html; en aquesta carpeta usant el renderitzat &html;. Per motius de seguretat, us recomanem que tan sols activeu això en els missatges de confiança.</para> +<para>Si s'habilita llavores es mostraran els missatges &html; en aquesta carpeta usant el renderitzat &html;. Per motius de seguretat, us recomanem que tan sols activeu això en els missatges de confiança.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><guimenu ->Carpeta</guimenu -> <guimenuitem ->Fils de conversa</guimenuitem -> </menuchoice> +<menuchoice><guimenu>Carpeta</guimenu> <guimenuitem>Fils de conversa</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> -<para ->Si s'habilita llavores els missatges en el llistat de missatges seran mostrats en una llista en arbre, mostrant les respostes directament a sota del missatge pare.</para> +<para>Si s'habilita llavores els missatges en el llistat de missatges seran mostrats en una llista en arbre, mostrant les respostes directament a sota del missatge pare.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><guimenu ->Carpeta</guimenu -> <guimenuitem ->Fils de conversa també per Assumpte</guimenuitem -> </menuchoice> +<menuchoice><guimenu>Carpeta</guimenu> <guimenuitem>Fils de conversa també per Assumpte</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> -<para ->Si s'habilita llavores els missatges no tan sols seran agrupats segons la informació especial que s'inclou en els missatges, sinó també segons l'assumpte, &ead;, es consideraran relacionats els missatges amb el mateix assumpte. Si n'hi ha molts que no estan relacionats, hauríeu de deshabilitar aquesta opció. </para> +<para>Si s'habilita llavores els missatges no tan sols seran agrupats segons la informació especial que s'inclou en els missatges, sinó també segons l'assumpte, &ead;, es consideraran relacionats els missatges amb el mateix assumpte. Si n'hi ha molts que no estan relacionats, hauríeu de deshabilitar aquesta opció. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><guimenu ->Carpeta</guimenu -> <guimenuitem ->Propietats</guimenuitem -> </menuchoice> +<menuchoice><guimenu>Carpeta</guimenu> <guimenuitem>Propietats</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> -<para ->Obre el <link linkend="folders-properties-window" ->diàleg Propietats</link ->, el qual us permet modificar les opcions de la carpeta seleccionada.</para> +<para>Obre el <link linkend="folders-properties-window">diàleg Propietats</link>, el qual us permet modificar les opcions de la carpeta seleccionada.</para> </listitem> </varlistentry> @@ -1087,383 +525,174 @@ </sect2> <sect2 id="reader-message-menu"> -<title ->Menú <guimenu ->Missatge</guimenu -></title> +<title>Menú <guimenu>Missatge</guimenu></title> <variablelist> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><shortcut -><keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->N</keycap -></keycombo -></shortcut -> <guimenu ->Missatge</guimenu -> <guimenuitem ->Missatge nou...</guimenuitem -> </menuchoice> +<menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>N</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Missatge</guimenu> <guimenuitem>Missatge nou...</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> -<para ->Obre la <link linkend="the-composer-window" ->finestra de l'editor</link -> per a poder escriure un nou missatge.</para> +<para>Obre la <link linkend="the-composer-window">finestra de l'editor</link> per a poder escriure un nou missatge.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><guimenu ->Missatge</guimenu -> <guimenuitem ->Respon a llista de correu...</guimenuitem -> </menuchoice> +<menuchoice><guimenu>Missatge</guimenu> <guimenuitem>Respon a llista de correu...</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> -<para ->Obre la finestra de l'editor per a que pugueu escriure un nou correu. Si la carpeta actual manté una llista de correu i té associada una adreça d'enviament, aquesta adreça serà l'adreça <guilabel ->A:</guilabel -> per omissió.</para> +<para>Obre la finestra de l'editor per a que pugueu escriure un nou correu. Si la carpeta actual manté una llista de correu i té associada una adreça d'enviament, aquesta adreça serà l'adreça <guilabel>A:</guilabel> per omissió.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><shortcut -><keycap ->R</keycap -></shortcut -> <guimenu ->Missatge</guimenu -> <guimenuitem ->Respon...</guimenuitem -> </menuchoice> +<menuchoice><shortcut><keycap>R</keycap></shortcut> <guimenu>Missatge</guimenu> <guimenuitem>Respon...</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> -<para ->Obre la finestra de l'editor, insereix el text citat del missatge actualment seleccionat i pre estableix el camp <guilabel ->A:</guilabel -> com a l'adreça de la llista de correu (si esteu responent al missatge d'una llista de correu) o amb l'adreça de resposta del remitent. Si desitgeu controlar quina adreça haurà de mostrar el camp <guilabel ->A:</guilabel -> de forma pre establerta, hauríeu d'usar <menuchoice -><guimenu ->Missatge</guimenu -><guimenuitem ->Respon a l'autor...</guimenuitem -></menuchoice -> o be <menuchoice -><guimenu ->Missatge</guimenu -><guimenuitem ->Respon a la llista de correu...</guimenuitem -></menuchoice ->. La vostra identitat serà automàticament establerta a la que tingui assignada aquest missatge que enviareu.</para> +<para>Obre la finestra de l'editor, insereix el text citat del missatge actualment seleccionat i pre estableix el camp <guilabel>A:</guilabel> com a l'adreça de la llista de correu (si esteu responent al missatge d'una llista de correu) o amb l'adreça de resposta del remitent. Si desitgeu controlar quina adreça haurà de mostrar el camp <guilabel>A:</guilabel> de forma pre establerta, hauríeu d'usar <menuchoice><guimenu>Missatge</guimenu><guimenuitem>Respon a l'autor...</guimenuitem></menuchoice> o be <menuchoice><guimenu>Missatge</guimenu><guimenuitem>Respon a la llista de correu...</guimenuitem></menuchoice>. La vostra identitat serà automàticament establerta a la que tingui assignada aquest missatge que enviareu.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><shortcut -><keycap ->A</keycap -></shortcut -> <guimenu ->Missatge</guimenu -> <guimenuitem ->Respon a tots...</guimenuitem -> </menuchoice> +<menuchoice><shortcut><keycap>A</keycap></shortcut> <guimenu>Missatge</guimenu> <guimenuitem>Respon a tots...</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> -<para ->Obre la finestra de l'editor, insereix el text citat del missatge actualment seleccionat i pre estableix el camp <guilabel ->A:</guilabel -> amb l'adreça de la llista de correu (si esteu responent al missatge d'una llista de correu) o amb l'adreça de resposta del remitent. El camp <guilabel ->Copia a (CC):</guilabel -> estarà pre establert amb les adreces dels demés destinataris del missatge actualment seleccionat a excepció de la vostra pròpia adreça. La vostra identitat serà automàticament establerta a la que tingui assignada aquest missatge que enviareu.</para> +<para>Obre la finestra de l'editor, insereix el text citat del missatge actualment seleccionat i pre estableix el camp <guilabel>A:</guilabel> amb l'adreça de la llista de correu (si esteu responent al missatge d'una llista de correu) o amb l'adreça de resposta del remitent. El camp <guilabel>Copia a (CC):</guilabel> estarà pre establert amb les adreces dels demés destinataris del missatge actualment seleccionat a excepció de la vostra pròpia adreça. La vostra identitat serà automàticament establerta a la que tingui assignada aquest missatge que enviareu.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><shortcut -><keycombo action="simul" ->&Maj;<keycap ->A</keycap -></keycombo -></shortcut -> <guimenu ->Missatge</guimenu -> <guimenuitem ->Respon a l'autor...</guimenuitem -> </menuchoice> +<menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Maj;<keycap>A</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Missatge</guimenu> <guimenuitem>Respon a l'autor...</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> -<para ->Obre una finestra de l'editor amb el text citat del missatge actualment seleccionat i pre estableix el camp <guilabel ->A:</guilabel -> amb l'adreça de resposta preferida del remitent. La vostra identitat serà automàticament establerta a la que tingui assignada aquest missatge que enviareu.</para> +<para>Obre una finestra de l'editor amb el text citat del missatge actualment seleccionat i pre estableix el camp <guilabel>A:</guilabel> amb l'adreça de resposta preferida del remitent. La vostra identitat serà automàticament establerta a la que tingui assignada aquest missatge que enviareu.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><shortcut -><keycap ->L</keycap -></shortcut -> <guimenu ->Missatge</guimenu -> <guimenuitem ->Respon a la llista de correu...</guimenuitem -> </menuchoice> +<menuchoice><shortcut><keycap>L</keycap></shortcut> <guimenu>Missatge</guimenu> <guimenuitem>Respon a la llista de correu...</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> -<para ->Obre la finestra de l'editor, insereix el text citat del missatge actualment seleccionat i pre estableix el camp <guilabel ->A:</guilabel -> amb l'adreça de la llista de correu. Si no especifiqueu una dreça de llista de correu per a la carpeta actualment seleccionada i el &kmail; no pot determinar l'adreça d'enviament del missatge seleccionat llavores el camp <guilabel ->A:</guilabel -> restarà buit. La vostra identitat serà automàticament establerta a la que tingui assignada aquest missatge que enviareu.</para> +<para>Obre la finestra de l'editor, insereix el text citat del missatge actualment seleccionat i pre estableix el camp <guilabel>A:</guilabel> amb l'adreça de la llista de correu. Si no especifiqueu una dreça de llista de correu per a la carpeta actualment seleccionada i el &kmail; no pot determinar l'adreça d'enviament del missatge seleccionat llavores el camp <guilabel>A:</guilabel> restarà buit. La vostra identitat serà automàticament establerta a la que tingui assignada aquest missatge que enviareu.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><shortcut -><keycombo action="simul" ->&Maj;<keycap ->R</keycap -></keycombo -></shortcut -> <guimenu ->Missatge</guimenu -> <guimenuitem ->Respon sense citar...</guimenuitem -> </menuchoice> +<menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Maj;<keycap>R</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Missatge</guimenu> <guimenuitem>Respon sense citar...</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> -<para ->Funciona com <guimenuitem ->Respon...</guimenuitem -> a excepció que el text del missatge que està seleccionat no serà citat.</para> +<para>Funciona com <guimenuitem>Respon...</guimenuitem> a excepció que el text del missatge que està seleccionat no serà citat.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Missatge</guimenu -> <guimenuitem ->Reenvia...</guimenuitem -> </menuchoice> +<term><menuchoice><guimenu>Missatge</guimenu> <guimenuitem>Reenvia...</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> -<para ->Reenvia el missatge a un nou destinatari. Usant <guimenuitem ->Com a adjunt</guimenuitem -> el missatge i els adjunts seran un adjunt del nou missatge. Les capçaleres del missatge també seran incloses en el missatge reenviat. Usant <guimenuitem ->Inclou</guimenuitem ->, el text del missatge i algunes capçaleres importants seran copiades en el cos del nou missatge amb una marca de text a la part reenviada. Els adjunts seran reenviats com a adjunts del nou missatge. <guimenuitem ->Com a resúm</guimenuitem -> concatena els missatges com a un adjunt MIME.<guimenuitem ->Redirigeix</guimenuitem -> funciona com reenvia, excepte en que el missatge es queda tal qual (fins i tot el camp <guilabel ->De:</guilabel ->). L'usuari que va redirigir el missatge serà afegit a unes capçaleres especials (<literal ->Redirect-From</literal ->, <literal ->Redirect-Date</literal ->, <literal ->Redirect-To</literal ->, &etc;). </para> +<para>Reenvia el missatge a un nou destinatari. Usant <guimenuitem>Com a adjunt</guimenuitem> el missatge i els adjunts seran un adjunt del nou missatge. Les capçaleres del missatge també seran incloses en el missatge reenviat. Usant <guimenuitem>Inclou</guimenuitem>, el text del missatge i algunes capçaleres importants seran copiades en el cos del nou missatge amb una marca de text a la part reenviada. Els adjunts seran reenviats com a adjunts del nou missatge. <guimenuitem>Com a resúm</guimenuitem> concatena els missatges com a un adjunt MIME.<guimenuitem>Redirigeix</guimenuitem> funciona com reenvia, excepte en que el missatge es queda tal qual (fins i tot el camp <guilabel>De:</guilabel>). L'usuari que va redirigir el missatge serà afegit a unes capçaleres especials (<literal>Redirect-From</literal>, <literal>Redirect-Date</literal>, <literal>Redirect-To</literal>, &etc;). </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><guimenu ->Missatge</guimenu -> <guimenuitem ->Envia novament...</guimenuitem -> </menuchoice> +<menuchoice><guimenu>Missatge</guimenu> <guimenuitem>Envia novament...</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> -<para ->Obre una finestra de l'editor amb el missatge actualment seleccionat, per a poder-lo enviar una altra vegada. Tan sols està disponible per a missatges que ja han estat enviats o, de forma més precisa, per a missatges amb l'estatus de <guilabel ->enviat</guilabel ->.</para> +<para>Obre una finestra de l'editor amb el missatge actualment seleccionat, per a poder-lo enviar una altra vegada. Tan sols està disponible per a missatges que ja han estat enviats o, de forma més precisa, per a missatges amb l'estatus de <guilabel>enviat</guilabel>.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><guimenu ->Missatge</guimenu -> <guisubmenu ->Copia a</guisubmenu -> </menuchoice> +<menuchoice><guimenu>Missatge</guimenu> <guisubmenu>Copia a</guisubmenu> </menuchoice> </term> <listitem> -<para ->Copia tots els missatges seleccionats a una certa carpeta.</para> +<para>Copia tots els missatges seleccionats a una certa carpeta.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><guimenu ->Missatge</guimenu -> <guisubmenu ->Mou a</guisubmenu -> </menuchoice> +<menuchoice><guimenu>Missatge</guimenu> <guisubmenu>Mou a</guisubmenu> </menuchoice> </term> <listitem> -<para ->Mou tot els missatges seleccionats a una certa carpeta.</para> +<para>Mou tot els missatges seleccionats a una certa carpeta.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><guimenu ->Missatge</guimenu -> <guisubmenu ->Marca el missatge</guisubmenu -> </menuchoice> +<menuchoice><guimenu>Missatge</guimenu> <guisubmenu>Marca el missatge</guisubmenu> </menuchoice> </term> <listitem> -<para ->Us permet canviar l'estatus del missatge seleccionat a un dels següents estats:</para> +<para>Us permet canviar l'estatus del missatge seleccionat a un dels següents estats:</para> <!-- TODO: I think it is worth adding inline images here, at some point. LW. --> <informaltable> <tgroup cols="2"> <thead> <row> -<entry ->Estatus</entry> -<entry ->Símbol</entry> -<entry ->Significat</entry> +<entry>Estatus</entry> +<entry>Símbol</entry> +<entry>Significat</entry> </row> </thead> <tbody> <row> -<entry -><guimenuitem ->Llegit</guimenuitem -></entry> -<entry ->Full de paper al davant d'un sobre</entry> -<entry ->El missatge ha estat llegit.</entry> +<entry><guimenuitem>Llegit</guimenuitem></entry> +<entry>Full de paper al davant d'un sobre</entry> +<entry>El missatge ha estat llegit.</entry> </row> <row> -<entry -><guimenuitem ->Nou</guimenuitem -></entry> -<entry ->Sobre tancat amb una estrella</entry> -<entry ->El missatge és nou per al &kmail; i per a vos.</entry> +<entry><guimenuitem>Nou</guimenuitem></entry> +<entry>Sobre tancat amb una estrella</entry> +<entry>El missatge és nou per al &kmail; i per a vos.</entry> </row> <row> -<entry -><guimenuitem ->Sense llegir</guimenuitem -></entry> -<entry ->Sobre tancat</entry> -<entry ->El missatge no és nou per al &kmail; però encara no ha estat llegit.</entry> +<entry><guimenuitem>Sense llegir</guimenuitem></entry> +<entry>Sobre tancat</entry> +<entry>El missatge no és nou per al &kmail; però encara no ha estat llegit.</entry> </row> <row> -<entry -><guimenuitem ->Important</guimenuitem -></entry> -<entry ->Bandera</entry> -<entry ->Aquest estatus no és establert automàticament pel &kmail;. Podeu usar-lo lliurement per a marcar missatges que són importants per algun motiu.</entry> +<entry><guimenuitem>Important</guimenuitem></entry> +<entry>Bandera</entry> +<entry>Aquest estatus no és establert automàticament pel &kmail;. Podeu usar-lo lliurement per a marcar missatges que són importants per algun motiu.</entry> </row> <row> -<entry -><guimenuitem ->Respost</guimenuitem -></entry> -<entry ->Fletxa de gir blava</entry> -<entry ->S'ha enviat una resposta a aquest missatge.</entry> +<entry><guimenuitem>Respost</guimenuitem></entry> +<entry>Fletxa de gir blava</entry> +<entry>S'ha enviat una resposta a aquest missatge.</entry> </row> <row> -<entry -><guimenuitem ->Reenviat</guimenuitem -></entry> -<entry ->Fletxa blava</entry> -<entry ->Aquest missatge també ha estat reenviat a algú.</entry> +<entry><guimenuitem>Reenviat</guimenuitem></entry> +<entry>Fletxa blava</entry> +<entry>Aquest missatge també ha estat reenviat a algú.</entry> </row> <row> -<entry -><guimenuitem ->En cua</guimenuitem -></entry> -<entry ->Sobre</entry> -<entry ->El missatge està en cua per a ser enviat més tard.</entry> +<entry><guimenuitem>En cua</guimenuitem></entry> +<entry>Sobre</entry> +<entry>El missatge està en cua per a ser enviat més tard.</entry> </row> <row> -<entry -><guimenuitem ->Enviat</guimenuitem -></entry> -<entry ->Sobre en angle</entry> -<entry ->El missatge ha estat enviat.</entry> +<entry><guimenuitem>Enviat</guimenuitem></entry> +<entry>Sobre en angle</entry> +<entry>El missatge ha estat enviat.</entry> </row> <row> -<entry -><guimenuitem ->Correu brossa</guimenuitem -></entry> -<entry ->Símbol circular de reciclatge</entry> -<entry ->Aquest estatus no és establert automàticament pel &kmail;. Podeu usar-lo lliurement per a marcar missatges que són correu brossa.</entry> +<entry><guimenuitem>Correu brossa</guimenuitem></entry> +<entry>Símbol circular de reciclatge</entry> +<entry>Aquest estatus no és establert automàticament pel &kmail;. Podeu usar-lo lliurement per a marcar missatges que són correu brossa.</entry> </row> <row> -<entry -><guimenuitem ->Correu legítim</guimenuitem -></entry> -<entry ->Marca de verificació verda</entry> -<entry ->Aquest estatus no és establert automàticament pel &kmail;. Podeu usar-lo lliurement per a marcar missatges que no són correu brossa.</entry> +<entry><guimenuitem>Correu legítim</guimenuitem></entry> +<entry>Marca de verificació verda</entry> +<entry>Aquest estatus no és establert automàticament pel &kmail;. Podeu usar-lo lliurement per a marcar missatges que no són correu brossa.</entry> </row> </tbody> </tgroup> @@ -1474,107 +703,55 @@ <varlistentry> <term> -<menuchoice -><guimenu ->Missatge</guimenu -> <guisubmenu ->Marca la conversa</guisubmenu -> </menuchoice> +<menuchoice><guimenu>Missatge</guimenu> <guisubmenu>Marca la conversa</guisubmenu> </menuchoice> </term> <listitem> -<para ->Us permet canviar l'estatus de tots els missatges en el fil de conversa. Els possibles estats són els mateixos que per a <menuchoice -><guimenu ->Missatge</guimenu -> <guimenuitem ->Marca el missatge</guimenuitem -></menuchoice ->.</para> +<para>Us permet canviar l'estatus de tots els missatges en el fil de conversa. Els possibles estats són els mateixos que per a <menuchoice><guimenu>Missatge</guimenu> <guimenuitem>Marca el missatge</guimenuitem></menuchoice>.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><guimenu ->Missatge</guimenu -> <guisubmenu ->Vigila la conversa</guisubmenu -> </menuchoice> +<menuchoice><guimenu>Missatge</guimenu> <guisubmenu>Vigila la conversa</guisubmenu> </menuchoice> </term> <listitem> -<para ->Useu-ho per a marcar els fils als que vulgueu estar atents per a futures contribucions a la conversa.</para> +<para>Useu-ho per a marcar els fils als que vulgueu estar atents per a futures contribucions a la conversa.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><guimenu ->Missatge</guimenu -> <guisubmenu ->Ignora conversa</guisubmenu -> </menuchoice> +<menuchoice><guimenu>Missatge</guimenu> <guisubmenu>Ignora conversa</guisubmenu> </menuchoice> </term> <listitem> -<para ->Useu-ho per a marcar els fils en els que no estigueu interessat. Les noves contribucions a aquest fil seran marcades com a llegides.</para> +<para>Useu-ho per a marcar els fils en els que no estigueu interessat. Les noves contribucions a aquest fil seran marcades com a llegides.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><guimenu ->Missatge</guimenu -> <guisubmenu ->Crea filtre</guisubmenu -> </menuchoice> +<menuchoice><guimenu>Missatge</guimenu> <guisubmenu>Crea filtre</guisubmenu> </menuchoice> </term> <listitem> -<para ->Obre el <link linkend="filter-dialog-id" ->diàleg de filtratge</link -> amb un nou filtre afegit. Aquest nou filtre estarà basat en els camps del correu actual, depenent de l'ítem del submenú que seleccioneu.</para> +<para>Obre el <link linkend="filter-dialog-id">diàleg de filtratge</link> amb un nou filtre afegit. Aquest nou filtre estarà basat en els camps del correu actual, depenent de l'ítem del submenú que seleccioneu.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><shortcut -><keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->J</keycap -></keycombo -></shortcut -> <guimenu ->Missatge</guimenu -> <guimenuitem ->Aplica filtres</guimenuitem -> </menuchoice> +<menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>J</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Missatge</guimenu> <guimenuitem>Aplica filtres</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> -<para ->Aplica els vostres filtres als missatges seleccionats.</para> +<para>Aplica els vostres filtres als missatges seleccionats.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><guimenu ->Missatge</guimenu -> <guimenuitem ->Aplica el filtratge</guimenuitem -> </menuchoice> +<menuchoice><guimenu>Missatge</guimenu> <guimenuitem>Aplica el filtratge</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> -<para ->Us permet aplicar un filtre individual als missatges seleccionats. Tan sols estaran disponibles els filtres per als que heu habilitat l'opció <guilabel ->Afegeix aquest filtre al menú Aplica filtratge</guilabel ->.</para> +<para>Us permet aplicar un filtre individual als missatges seleccionats. Tan sols estaran disponibles els filtres per als que heu habilitat l'opció <guilabel>Afegeix aquest filtre al menú Aplica filtratge</guilabel>.</para> </listitem> </varlistentry> @@ -1584,165 +761,81 @@ <sect2 id="reader-tools-menu"> -<title ->Menú <guimenu ->Eines</guimenu -></title> +<title>Menú <guimenu>Eines</guimenu></title> <variablelist> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><shortcut -><keycap ->S</keycap -></shortcut -> <guimenu ->Eines</guimenu -> <guimenuitem ->Troba als missatges...</guimenuitem -> </menuchoice> +<menuchoice><shortcut><keycap>S</keycap></shortcut> <guimenu>Eines</guimenu> <guimenuitem>Troba als missatges...</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> -<para ->Obre una finestra de recerca que us permetrà cercar missatges amb certes característiques, &pex;, un cert assumpte. Comenceu la recerca introduint alguns valors i prement <guibutton ->Cerca</guibutton ->. Feu clic a sobre d'un dels missatges resultants i apareixerà en el <guilabel ->plafó del missatge</guilabel ->.</para> +<para>Obre una finestra de recerca que us permetrà cercar missatges amb certes característiques, &pex;, un cert assumpte. Comenceu la recerca introduint alguns valors i prement <guibutton>Cerca</guibutton>. Feu clic a sobre d'un dels missatges resultants i apareixerà en el <guilabel>plafó del missatge</guilabel>.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><guimenu ->Eines</guimenu -> <guimenuitem ->Llibreta d'adreces</guimenuitem -> </menuchoice> +<menuchoice><guimenu>Eines</guimenu> <guimenuitem>Llibreta d'adreces</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> -<para ->Inicia <ulink url="/kaddressbook/" ->&kaddressbook;</ulink ->, la llibreta d'adreces del &kde;.</para> +<para>Inicia <ulink url="/kaddressbook/">&kaddressbook;</ulink>, la llibreta d'adreces del &kde;.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry id="reader-tools-certificate-manager"> <term> - <menuchoice -><guimenu ->Eines</guimenu -> <guimenuitem ->Gestor de certificats...</guimenuitem -> </menuchoice> + <menuchoice><guimenu>Eines</guimenu> <guimenuitem>Gestor de certificats...</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> - <para ->Inicia <ulink url="/kleopatra" -><application ->Kleopatra</application -></ulink ->, el gestor de certificats del &kde;. </para> + <para>Inicia <ulink url="/kleopatra"><application>Kleopatra</application></ulink>, el gestor de certificats del &kde;. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry id="reader-tools-gnupg-log-viewer"> <term> - <menuchoice -><guimenu ->Eines</guimenu -> <guimenuitem ->Visor de bitàcola de GnuPG...</guimenuitem -> </menuchoice> + <menuchoice><guimenu>Eines</guimenu> <guimenuitem>Visor de bitàcola de GnuPG...</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> - <para ->Inicia <ulink url="/kwatchgnupg" -><application ->KWatchGnuPG</application -></ulink ->, una eina que presenta l'eixida de depuració de l'aplicació <application ->GnuPG</application ->. Si el signat, el xifratge o la verificació deixen de funcionar misteriosament, podeu donar un cop d'ull a aquest registre. </para> + <para>Inicia <ulink url="/kwatchgnupg"><application>KWatchGnuPG</application></ulink>, una eina que presenta l'eixida de depuració de l'aplicació <application>GnuPG</application>. Si el signat, el xifratge o la verificació deixen de funcionar misteriosament, podeu donar un cop d'ull a aquest registre. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry id="reader-tools-import-messages"> <term> - <menuchoice -><guimenu ->Eines</guimenu -> <guimenuitem ->Importa missatges...</guimenuitem -> </menuchoice> + <menuchoice><guimenu>Eines</guimenu> <guimenuitem>Importa missatges...</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> - <para ->Inicia <application ->kmailcvt</application -> (el qual forma part de tdepim). Aquesta aplicació us permet importar missatges des de diversos clients de correu electrònic cap al &kmail;. </para> + <para>Inicia <application>kmailcvt</application> (el qual forma part de tdepim). Aquesta aplicació us permet importar missatges des de diversos clients de correu electrònic cap al &kmail;. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><guimenu ->Eines</guimenu -> <guisubmenu ->Edita les respostes "Fora de l'oficina"...</guisubmenu -> </menuchoice> +<menuchoice><guimenu>Eines</guimenu> <guisubmenu>Edita les respostes "Fora de l'oficina"...</guisubmenu> </menuchoice> </term> <listitem> -<para ->Carrega el diàleg <guilabel ->Configura les respostes "Fora de l'oficina"</guilabel ->, el qual us permet configurar les notificacions durant les vacances.</para> +<para>Carrega el diàleg <guilabel>Configura les respostes "Fora de l'oficina"</guilabel>, el qual us permet configurar les notificacions durant les vacances.</para> <note> -<para ->La funcionalitat <guilabel ->Respostes "Fora de l'oficina"</guilabel -> és un filtre al costat del servidor. Per usar-lo, haureu de configurar la <link linkend="receiving-mail" ->pestanya Filtratge</link -> (observeu les opcions rellevants al servidor kolab) de la configuració del vostre compte <guilabel ->IMAP</guilabel ->. </para> +<para>La funcionalitat <guilabel>Respostes "Fora de l'oficina"</guilabel> és un filtre al costat del servidor. Per usar-lo, haureu de configurar la <link linkend="receiving-mail">pestanya Filtratge</link> (observeu les opcions rellevants al servidor kolab) de la configuració del vostre compte <guilabel>IMAP</guilabel>. </para> </note> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><guimenu ->Eines</guimenu -> <guisubmenu ->Visor de bitàcola de filtratge...</guisubmenu -> </menuchoice> +<menuchoice><guimenu>Eines</guimenu> <guisubmenu>Visor de bitàcola de filtratge...</guisubmenu> </menuchoice> </term> <listitem> -<para ->Obre una finestra del visor per al registre del filtratge; allí podreu trobar algunes opcions per a controlar el registre del procés de filtratge. En el registre tindreu informació valuosa a sobre de l'ús de les regles de filtratge i el resultat de l'avaluació d'aquestes, i de quines acciones de filtratge es poden aplicar a un missatge.</para> +<para>Obre una finestra del visor per al registre del filtratge; allí podreu trobar algunes opcions per a controlar el registre del procés de filtratge. En el registre tindreu informació valuosa a sobre de l'ús de les regles de filtratge i el resultat de l'avaluació d'aquestes, i de quines acciones de filtratge es poden aplicar a un missatge.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><guimenu ->Eines</guimenu -> <guimenuitem ->Assistent contra el correu brossa...</guimenuitem -> </menuchoice> +<menuchoice><guimenu>Eines</guimenu> <guimenuitem>Assistent contra el correu brossa...</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> -<para ->Inicia un <link linkend="the-anti-spam-wizard" ->assistent</link -> que us ajudarà a configurar el filtratge del correu brossa.</para> +<para>Inicia un <link linkend="the-anti-spam-wizard">assistent</link> que us ajudarà a configurar el filtratge del correu brossa.</para> </listitem> </varlistentry> @@ -1750,17 +843,12 @@ <varlistentry> <term> <menuchoice> -<guimenu ->Tools</guimenu> -<guimenuitem ->Anti-Virus Wizard...</guimenuitem> +<guimenu>Tools</guimenu> +<guimenuitem>Anti-Virus Wizard...</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> -<para ->It starts a <link linkend="the-anti-virus-wizard" ->wizard</link -> which can help +<para>It starts a <link linkend="the-anti-virus-wizard">wizard</link> which can help you to set up scanning messages for viruses.</para> </listitem> </varlistentry> @@ -1772,136 +860,79 @@ you to set up scanning messages for viruses.</para> <sect2 id="reader-settings-menu"> -<title ->Menú <guimenu ->Arranjament</guimenu -></title> +<title>Menú <guimenu>Arranjament</guimenu></title> <variablelist> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><guimenu ->Arranjament</guimenu -> <guimenuitem ->Mostra la barra d'eines</guimenuitem -> </menuchoice> +<menuchoice><guimenu>Arranjament</guimenu> <guimenuitem>Mostra la barra d'eines</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> -<para ->Si està habilitat, la barra d'eines serà visible (la barra d'eines és una amb la icona per editar un missatge nou, &etc;).</para> +<para>Si està habilitat, la barra d'eines serà visible (la barra d'eines és una amb la icona per editar un missatge nou, &etc;).</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><guimenu ->Arranjament</guimenu -> <guimenuitem ->Mostra la cerca ràpida</guimenuitem -> </menuchoice> +<menuchoice><guimenu>Arranjament</guimenu> <guimenuitem>Mostra la cerca ràpida</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> -<para ->Si està habilitat, la barra de recerca ràpida restarà visible i us permetrà cercar missatges que coincideixin amb un text a cercar.</para> +<para>Si està habilitat, la barra de recerca ràpida restarà visible i us permetrà cercar missatges que coincideixin amb un text a cercar.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><guimenu ->Arranjament</guimenu -> <guimenuitem ->Configura els filtres...</guimenuitem -> </menuchoice> +<menuchoice><guimenu>Arranjament</guimenu> <guimenuitem>Configura els filtres...</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> -<para ->Obre la finestra <link linkend="filters" ->Filtres de missatge</link ->.</para> +<para>Obre la finestra <link linkend="filters">Filtres de missatge</link>.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><guimenu ->Arranjament</guimenu -> <guimenuitem ->Configura els filtres POP...</guimenuitem -> </menuchoice> +<menuchoice><guimenu>Arranjament</guimenu> <guimenuitem>Configura els filtres POP...</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> -<para ->Obre la finestra <link linkend="popfilters" ->Configura els filtres POP</link ->.</para> +<para>Obre la finestra <link linkend="popfilters">Configura els filtres POP</link>.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><guimenu ->Arranjament</guimenu -> <guimenuitem ->Configura dreceres...</guimenuitem -> </menuchoice> +<menuchoice><guimenu>Arranjament</guimenu> <guimenuitem>Configura dreceres...</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> -<para ->Obre una finestra que us permet configurar les dreceres de teclat per a la majoria de comandaments.</para> +<para>Obre una finestra que us permet configurar les dreceres de teclat per a la majoria de comandaments.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><guimenu ->Arranjament</guimenu -> <guimenuitem ->Configura les notificacions...</guimenuitem -> </menuchoice> +<menuchoice><guimenu>Arranjament</guimenu> <guimenuitem>Configura les notificacions...</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> -<para ->Obre una finestra que us permet configurar què passarà quan arribi correu nou, com per exemple la reproducció d'un so.</para> +<para>Obre una finestra que us permet configurar què passarà quan arribi correu nou, com per exemple la reproducció d'un so.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><guimenu ->Arranjament</guimenu -> <guimenuitem ->Configura barres d'eines...</guimenuitem -> </menuchoice> +<menuchoice><guimenu>Arranjament</guimenu> <guimenuitem>Configura barres d'eines...</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> -<para ->Obre una finestra que us permet escollir quines icones seran visibles a la barra d'eines.</para> +<para>Obre una finestra que us permet escollir quines icones seran visibles a la barra d'eines.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><guimenu ->Arranjament</guimenu -> <guimenuitem ->Configura el &kmail;...</guimenuitem -> </menuchoice> +<menuchoice><guimenu>Arranjament</guimenu> <guimenuitem>Configura el &kmail;...</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> -<para ->Obre la finestra <link linkend="configure" ->Configura</link ->.</para> +<para>Obre la finestra <link linkend="configure">Configura</link>.</para> </listitem> </varlistentry> @@ -1910,47 +941,28 @@ you to set up scanning messages for viruses.</para> </sect2> <sect2 id="reader-help-menu"> -<title ->Menú <guimenu ->Ajuda</guimenu -></title> - -<para ->Aquests són els ítems estàndards del &kde; per al menú <guimenu ->Ajuda</guimenu ->:</para> -&help.menu.documentation; <para ->Addicionalment el &kmail; ofereix aquests ítems:</para> +<title>Menú <guimenu>Ajuda</guimenu></title> + +<para>Aquests són els ítems estàndards del &kde; per al menú <guimenu>Ajuda</guimenu>:</para> +&help.menu.documentation; <para>Addicionalment el &kmail; ofereix aquests ítems:</para> <variablelist> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><guimenu ->Ajuda</guimenu -> <guimenuitem ->Introducció al &kmail;</guimenuitem -> </menuchoice> +<menuchoice><guimenu>Ajuda</guimenu> <guimenuitem>Introducció al &kmail;</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> -<para ->Mostra la pantalla de benvinguda, la qual llista les diferències més importants entre la vostra versió del &kmail; i una d'anterior.</para> +<para>Mostra la pantalla de benvinguda, la qual llista les diferències més importants entre la vostra versió del &kmail; i una d'anterior.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><guimenu ->Ajuda</guimenu -> <guimenuitem ->Pista del dia</guimenuitem -> </menuchoice> +<menuchoice><guimenu>Ajuda</guimenu> <guimenuitem>Pista del dia</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> -<para ->Mostra un diàleg amb consells d'utilitat per a usar el &kmail;.</para> +<para>Mostra un diàleg amb consells d'utilitat per a usar el &kmail;.</para> </listitem> </varlistentry> @@ -1960,172 +972,82 @@ you to set up scanning messages for viruses.</para> </sect1> <sect1 id="composer-window-menus"> -<title ->La finestra de l'editor</title> +<title>La finestra de l'editor</title> <sect2 id="composer-file-menu"> -<title ->Menú <guimenu ->Missatge</guimenu -></title> +<title>Menú <guimenu>Missatge</guimenu></title> <variablelist> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><shortcut -><keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->N</keycap -></keycombo -></shortcut -> <guimenu ->Missatge</guimenu -> <guimenuitem ->Nou editor...</guimenuitem -> </menuchoice> +<menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>N</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Missatge</guimenu> <guimenuitem>Nou editor...</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> -<para ->Obre una nova finestra de l'editor.</para> +<para>Obre una nova finestra de l'editor.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><guimenu ->Missatge</guimenu -> <guimenuitem ->Nova finestra principal...</guimenuitem -> </menuchoice> +<menuchoice><guimenu>Missatge</guimenu> <guimenuitem>Nova finestra principal...</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> -<para ->Crea una nova finestra principal.</para> +<para>Crea una nova finestra principal.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><shortcut -><keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->Intro</keycap -></keycombo -></shortcut -> <guimenu ->Missatge</guimenu -> <guimenuitem ->Envia ara</guimenuitem -> </menuchoice> +<menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Intro</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Missatge</guimenu> <guimenuitem>Envia ara</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> -<para ->Envia el missatge immediatament. Si useu SMTP per a enviar els vostres missatges i el servidor de SMTP no està disponible, el missatge serà posat a la bústia de sortida i obtindreu un missatge d'error. Podreu enviar després els missatges de la bústia de sortida usant <menuchoice -><guimenu ->Fitxer</guimenu -><guimenuitem ->Envia la cua de missatges</guimenuitem -></menuchoice ->.</para> +<para>Envia el missatge immediatament. Si useu SMTP per a enviar els vostres missatges i el servidor de SMTP no està disponible, el missatge serà posat a la bústia de sortida i obtindreu un missatge d'error. Podreu enviar després els missatges de la bústia de sortida usant <menuchoice><guimenu>Fitxer</guimenu><guimenuitem>Envia la cua de missatges</guimenuitem></menuchoice>.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><guimenu ->Missatge</guimenu -> <guimenuitem ->Envia més tard...</guimenuitem -> </menuchoice> +<menuchoice><guimenu>Missatge</guimenu> <guimenuitem>Envia més tard...</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> -<para ->Posa en cua el missatge en la carpeta de sortida per a enviar-lo després usant <menuchoice -><guimenu ->Fitxer</guimenu -><guimenuitem ->Envia la cua de missatges</guimenuitem -></menuchoice ->. </para> +<para>Posa en cua el missatge en la carpeta de sortida per a enviar-lo després usant <menuchoice><guimenu>Fitxer</guimenu><guimenuitem>Envia la cua de missatges</guimenuitem></menuchoice>. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><guimenu ->Missatge</guimenu -> <guimenuitem ->Desa a la carpeta esborranys</guimenuitem -> </menuchoice> +<menuchoice><guimenu>Missatge</guimenu> <guimenuitem>Desa a la carpeta esborranys</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> -<para ->Desa el missatge a la carpeta <guilabel ->esborranys</guilabel -> per a que el pugueu editar i enviar més tard.</para> +<para>Desa el missatge a la carpeta <guilabel>esborranys</guilabel> per a que el pugueu editar i enviar més tard.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><guimenu ->Missatge</guimenu -> <guimenuitem ->Insereix fitxer...</guimenuitem -> </menuchoice> +<menuchoice><guimenu>Missatge</guimenu> <guimenuitem>Insereix fitxer...</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> -<para ->Insereix un fitxer de text al text del missatge, començant des de la posició del cursor</para> +<para>Insereix un fitxer de text al text del missatge, començant des de la posició del cursor</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><shortcut -><keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->P</keycap -></keycombo -></shortcut -> <guimenu ->Missatge</guimenu -> <guimenuitem ->Imprimeix...</guimenuitem -> </menuchoice> +<menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>P</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Missatge</guimenu> <guimenuitem>Imprimeix...</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> -<para ->Imprimeix el text actual.</para> +<para>Imprimeix el text actual.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><shortcut -><keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->W</keycap -></keycombo -></shortcut -> <guimenu ->Missatge</guimenu -> <guimenuitem ->Tanca</guimenuitem -> </menuchoice> +<menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>W</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Missatge</guimenu> <guimenuitem>Tanca</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> -<para ->Tanca aquesta finestra de l'editor.</para> +<para>Tanca aquesta finestra de l'editor.</para> </listitem> </varlistentry> @@ -2135,259 +1057,124 @@ you to set up scanning messages for viruses.</para> <sect2 id="composer-edit-menu"> -<title ->Menú <guimenu ->Edita</guimenu -></title> +<title>Menú <guimenu>Edita</guimenu></title> <variablelist> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><shortcut -><keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->Z</keycap -></keycombo -></shortcut -> <guimenu ->Edita</guimenu -> <guimenuitem ->Desfés</guimenuitem -> </menuchoice> +<menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Z</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Edita</guimenu> <guimenuitem>Desfés</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> -<para ->Desfà les vostres passes d'edició en el missatge actual.</para> +<para>Desfà les vostres passes d'edició en el missatge actual.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><shortcut -><keycombo action="simul" ->&Ctrl;&Maj;<keycap ->Z</keycap -></keycombo -></shortcut -> <guimenu ->Edita</guimenu -> <guimenuitem ->Refés</guimenuitem -> </menuchoice> +<menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;&Maj;<keycap>Z</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Edita</guimenu> <guimenuitem>Refés</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> -<para ->Refà les vostres passes d'edició en el missatge actual.</para> +<para>Refà les vostres passes d'edició en el missatge actual.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><shortcut -><keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->X</keycap -></keycombo -></shortcut -> <guimenu ->Edita</guimenu -> <guimenuitem ->Talla</guimenuitem -> </menuchoice> +<menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>X</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Edita</guimenu> <guimenuitem>Talla</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> -<para ->El tallat del text funciona com en la majoria d'editors: el text seleccionat és agafat i posat al portapapers. Tingueu present que també podeu seleccionar el text i arrossegar-lo a la nova posició.</para> +<para>El tallat del text funciona com en la majoria d'editors: el text seleccionat és agafat i posat al portapapers. Tingueu present que també podeu seleccionar el text i arrossegar-lo a la nova posició.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><shortcut -><keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->C</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Edita</guimenu -> <guimenuitem ->Copia</guimenuitem -> </menuchoice> +<menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>C</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Edita</guimenu> <guimenuitem>Copia</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> -<para ->El copiat del text funciona com en la majoria d'editors: el text seleccionat és copiat al portapapers. Tingueu present que també podeu seleccionar el text mantinguen premuda la tecla &Ctrl; i arrossegar-lo a la nova posició per a copiar-lo-hi.</para> +<para>El copiat del text funciona com en la majoria d'editors: el text seleccionat és copiat al portapapers. Tingueu present que també podeu seleccionar el text mantinguen premuda la tecla &Ctrl; i arrossegar-lo a la nova posició per a copiar-lo-hi.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><shortcut -><keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->V</keycap -></keycombo -></shortcut -> <guimenu ->Edita</guimenu -> <guimenuitem ->Enganxa</guimenuitem -> </menuchoice> +<menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>V</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Edita</guimenu> <guimenuitem>Enganxa</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> -<para ->L'enganxat funciona com en la majoria d'editors: el text del portapapers és enganxat a la posició actual del cursor.</para> +<para>L'enganxat funciona com en la majoria d'editors: el text del portapapers és enganxat a la posició actual del cursor.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><shortcut -><keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->A</keycap -></keycombo -></shortcut -> <guimenu ->Edita</guimenu -> <guimenuitem ->Selecciona-ho tot</guimenuitem -> </menuchoice> +<menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>A</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Edita</guimenu> <guimenuitem>Selecciona-ho tot</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> -<para ->Selecciona tot el text del vostre missatge.</para> +<para>Selecciona tot el text del vostre missatge.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><shortcut -><keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->F</keycap -></keycombo -></shortcut -> <guimenu ->Edita</guimenu -> <guimenuitem ->Cerca...</guimenuitem -> </menuchoice> +<menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>F</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Edita</guimenu> <guimenuitem>Cerca...</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> -<para ->Obre un diàleg per a cercar cadenes en el missatge actual.</para> +<para>Obre un diàleg per a cercar cadenes en el missatge actual.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><shortcut -><keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->F</keycap -></keycombo -></shortcut -> <guimenu ->Edita</guimenu -> <guimenuitem ->Cerca següent...</guimenuitem -> </menuchoice> +<menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>F</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Edita</guimenu> <guimenuitem>Cerca següent...</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> -<para ->Va a la següent ocurrència de la cadena cercada prèviament.</para> +<para>Va a la següent ocurrència de la cadena cercada prèviament.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><shortcut -><keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->R</keycap -></keycombo -></shortcut -> <guimenu ->Edita</guimenu -> <guimenuitem ->Substitueix...</guimenuitem -> </menuchoice> +<menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>R</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Edita</guimenu> <guimenuitem>Substitueix...</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> -<para ->Obre un diàleg que us permet substituir cadenes en el vostre missatge.</para> +<para>Obre un diàleg que us permet substituir cadenes en el vostre missatge.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><guimenu ->Edita</guimenu -> <guimenuitem ->Neteja els espais</guimenuitem -> </menuchoice> +<menuchoice><guimenu>Edita</guimenu> <guimenuitem>Neteja els espais</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> -<para ->Substitueix els múltiples espais de línia amb un sol espai. Això treballa a sobre de la selecció actual o en el missatge actual si no hi ha res seleccionat.</para> +<para>Substitueix els múltiples espais de línia amb un sol espai. Això treballa a sobre de la selecció actual o en el missatge actual si no hi ha res seleccionat.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><guimenu ->Edita</guimenu -> <guimenuitem ->Enganxa amb caràcters de citació</guimenuitem -> </menuchoice> +<menuchoice><guimenu>Edita</guimenu> <guimenuitem>Enganxa amb caràcters de citació</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> -<para ->Enganxa el text des del portapapers amb les marques de citació.</para> +<para>Enganxa el text des del portapapers amb les marques de citació.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><guimenu ->Edita</guimenu -> <guimenuitem ->Afegeix caràcters de citació</guimenuitem -> </menuchoice> +<menuchoice><guimenu>Edita</guimenu> <guimenuitem>Afegeix caràcters de citació</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> -<para ->Afegeix marques de citació al text seleccionat.</para> +<para>Afegeix marques de citació al text seleccionat.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><guimenu ->Edita</guimenu -> <guimenuitem ->Elimina caràcters de citació</guimenuitem -> </menuchoice> +<menuchoice><guimenu>Edita</guimenu> <guimenuitem>Elimina caràcters de citació</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> -<para ->Elimina les marques de citació que restin més a l'esquerra del text seleccionat.</para> +<para>Elimina les marques de citació que restin més a l'esquerra del text seleccionat.</para> </listitem> </varlistentry> @@ -2396,104 +1183,57 @@ you to set up scanning messages for viruses.</para> </sect2> <sect2 id="composer-view-menu"> -<title ->Menú <guimenu ->Visualitza</guimenu -></title> +<title>Menú <guimenu>Visualitza</guimenu></title> -<para ->Aquest menú us deixa la barra travessera que mostra els camps de la capçalera i d'altres opcions a la finestra de l'editor.</para> +<para>Aquest menú us deixa la barra travessera que mostra els camps de la capçalera i d'altres opcions a la finestra de l'editor.</para> -<para ->Les opcions disponibles són:</para> +<para>Les opcions disponibles són:</para> <itemizedlist> <listitem> -<para -><guimenuitem ->Tots els camps</guimenuitem -></para> +<para><guimenuitem>Tots els camps</guimenuitem></para> </listitem> <listitem> -<para -><guimenuitem ->Identitat</guimenuitem -></para> +<para><guimenuitem>Identitat</guimenuitem></para> </listitem> <listitem> -<para -><guimenuitem ->Diccionari</guimenuitem -></para> +<para><guimenuitem>Diccionari</guimenuitem></para> </listitem> <listitem> -<para -><guimenuitem ->Carpeta de correu enviat</guimenuitem -></para> +<para><guimenuitem>Carpeta de correu enviat</guimenuitem></para> </listitem> <listitem> -<para -><guimenuitem ->Transport de correu</guimenuitem -></para> +<para><guimenuitem>Transport de correu</guimenuitem></para> </listitem> <listitem> -<para -><guimenuitem ->De</guimenuitem -></para> +<para><guimenuitem>De</guimenuitem></para> </listitem> <listitem> -<para -><guimenuitem ->Respon a</guimenuitem -></para> +<para><guimenuitem>Respon a</guimenuitem></para> </listitem> <listitem> -<para -><guimenuitem ->A</guimenuitem -></para> +<para><guimenuitem>A</guimenuitem></para> </listitem> <listitem> -<para -><guimenuitem ->CC</guimenuitem -></para> +<para><guimenuitem>CC</guimenuitem></para> </listitem> <listitem> -<para -><guimenuitem ->BCC</guimenuitem -></para> +<para><guimenuitem>BCC</guimenuitem></para> </listitem> <listitem> -<para -><guimenuitem ->Assumpte</guimenuitem -></para> +<para><guimenuitem>Assumpte</guimenuitem></para> </listitem> </itemizedlist> -<para ->Els ítems actualment visibles tenen una caixa marcada que mostra el seu nom en el menú.</para> +<para>Els ítems actualment visibles tenen una caixa marcada que mostra el seu nom en el menú.</para> <variablelist> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><guimenu ->Visualitza</guimenu -> <guimenuitem ->Tipografia d'amplada fixa</guimenuitem -> </menuchoice> +<menuchoice><guimenu>Visualitza</guimenu> <guimenuitem>Tipografia d'amplada fixa</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> -<para ->Usa una font fixa (monoespai) per a mostrar el missatge actualment editat. La font a usar pot configurar-se a la secció <guilabel ->Aparença</guilabel -> del diàleg de configuració del &kmail;.</para> +<para>Usa una font fixa (monoespai) per a mostrar el missatge actualment editat. La font a usar pot configurar-se a la secció <guilabel>Aparença</guilabel> del diàleg de configuració del &kmail;.</para> </listitem> </varlistentry> </variablelist> @@ -2501,159 +1241,89 @@ you to set up scanning messages for viruses.</para> </sect2> <sect2 id="composer-options-menu"> -<title ->Menú <guimenu ->Opcions</guimenu -></title> +<title>Menú <guimenu>Opcions</guimenu></title> <variablelist> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><guimenu ->Opcions</guimenu -> <guimenuitem ->Urgent</guimenuitem -> </menuchoice> +<menuchoice><guimenu>Opcions</guimenu> <guimenuitem>Urgent</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> -<para ->Estableix la prioritat del missatge a Urgent. El client de correu del receptor ha de tenir suport per a això, sinó no tindrà efecte. El &kmail; per si mateix no té prioritats de suport per als missatges entrants.</para> +<para>Estableix la prioritat del missatge a Urgent. El client de correu del receptor ha de tenir suport per a això, sinó no tindrà efecte. El &kmail; per si mateix no té prioritats de suport per als missatges entrants.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry id="composer-options-request-mdn"> <term> - <menuchoice -><guimenu ->Arranjament</guimenu -> <guimenuitem ->Requereix la notificació de disposició</guimenuitem -> </menuchoice> + <menuchoice><guimenu>Arranjament</guimenu> <guimenuitem>Requereix la notificació de disposició</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> - <para ->Si escolliu aquesta opció, requerireu una confirmació de correu cada vegada que el vostre missatge sigui descarregat i llegit pel seu destinatari. Per a que funcioni també haurà d'estar suportat i habilitat al costat del client de correu del receptor. </para> - <para ->Consulteu <xref linkend="configure-security-reading-mdns"/> per accedir a la informació de base i d'altres maneres per a personalitzar els rebuts de lectura que envia el mateix &kmail;. </para> + <para>Si escolliu aquesta opció, requerireu una confirmació de correu cada vegada que el vostre missatge sigui descarregat i llegit pel seu destinatari. Per a que funcioni també haurà d'estar suportat i habilitat al costat del client de correu del receptor. </para> + <para>Consulteu <xref linkend="configure-security-reading-mdns"/> per accedir a la informació de base i d'altres maneres per a personalitzar els rebuts de lectura que envia el mateix &kmail;. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry id="composer-options-sign-message"> <term> -<menuchoice -><guimenu ->Opcions</guimenu -> <guisubmenu ->Signa el missatge</guisubmenu -> </menuchoice> +<menuchoice><guimenu>Opcions</guimenu> <guisubmenu>Signa el missatge</guisubmenu> </menuchoice> </term> <listitem> -<para ->Signa digitalment el missatge usant <application ->OpenPGP</application ->. Podeu saber més a sobre d'això en el <link linkend="pgp" ->capítol a sobre de OpenPGP</link ->.</para> +<para>Signa digitalment el missatge usant <application>OpenPGP</application>. Podeu saber més a sobre d'això en el <link linkend="pgp">capítol a sobre de OpenPGP</link>.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry id="composer-options-encrypt-message"> <term> -<menuchoice -><guimenu ->Opcions</guimenu -> <guisubmenu ->Xifra el missatge</guisubmenu -> </menuchoice> +<menuchoice><guimenu>Opcions</guimenu> <guisubmenu>Xifra el missatge</guisubmenu> </menuchoice> </term> <listitem> -<para ->Xifra digitalment el missatge usant <application ->OpenPGP</application ->. Podeu saber més a sobre d'això en el <link linkend="pgp" ->capítol a sobre de OpenPGP</link ->.</para> +<para>Xifra digitalment el missatge usant <application>OpenPGP</application>. Podeu saber més a sobre d'això en el <link linkend="pgp">capítol a sobre de OpenPGP</link>.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry id="composer-options-select-crypto-message-format"> <term> - <menuchoice -><guimenu ->Opcions</guimenu -> <guisubmenu ->Format de xifratge dels missatges</guisubmenu -> </menuchoice> + <menuchoice><guimenu>Opcions</guimenu> <guisubmenu>Format de xifratge dels missatges</guisubmenu> </menuchoice> </term> <listitem> - <para ->Tria el format per al missatge xifrat que s'usarà per a signar i/o xifrar digitalment el missatge. Si desitgeu més informació, podeu veure <link linkend="cryptographic-message-formats" ->l'anterior descripció de cada opció</link ->. </para> + <para>Tria el format per al missatge xifrat que s'usarà per a signar i/o xifrar digitalment el missatge. Si desitgeu més informació, podeu veure <link linkend="cryptographic-message-formats">l'anterior descripció de cada opció</link>. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><guimenu ->Opcions</guimenu -> <guisubmenu ->Formatació (HTML)</guisubmenu -> </menuchoice> +<menuchoice><guimenu>Opcions</guimenu> <guisubmenu>Formatació (HTML)</guisubmenu> </menuchoice> </term> <listitem> -<para ->Habilita l'edició en &html;.</para> +<para>Habilita l'edició en &html;.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><guimenu ->Opcions</guimenu -> <guisubmenu ->Estableix la codificació</guisubmenu -> </menuchoice> +<menuchoice><guimenu>Opcions</guimenu> <guisubmenu>Estableix la codificació</guisubmenu> </menuchoice> </term> <listitem> -<para ->Estableix el joc de caràcters d'aquest missatge. La codificació escollida apareixerà a la capçalera del correu enviat. Podeu escollir <guilabel ->Auto</guilabel -> per a la majoria de casos, el &kmail; us indicarà si heu de seleccionar una codificació diferent manualment.</para> +<para>Estableix el joc de caràcters d'aquest missatge. La codificació escollida apareixerà a la capçalera del correu enviat. Podeu escollir <guilabel>Auto</guilabel> per a la majoria de casos, el &kmail; us indicarà si heu de seleccionar una codificació diferent manualment.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><guimenu ->Opcions</guimenu -> <guimenuitem ->Talla les paraules</guimenuitem -> </menuchoice> +<menuchoice><guimenu>Opcions</guimenu> <guimenuitem>Talla les paraules</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> -<para ->Talla les paraules automàticament. Pot ser d'utilitat el desactivar-ho si desitgeu línies molt llargues que no hagin de tornar.</para> +<para>Talla les paraules automàticament. Pot ser d'utilitat el desactivar-ho si desitgeu línies molt llargues que no hagin de tornar.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><guimenu ->Arranjament</guimenu -> <guimenuitem ->Correcció ortogràfica automàtica</guimenuitem -> </menuchoice> +<menuchoice><guimenu>Arranjament</guimenu> <guimenuitem>Correcció ortogràfica automàtica</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> -<para ->Activa o desactiva la correcció ortogràfica automàtica. Tingueu present que en el mode d'edició &html; no estarà disponible.</para> +<para>Activa o desactiva la correcció ortogràfica automàtica. Tingueu present que en el mode d'edició &html; no estarà disponible.</para> </listitem> </varlistentry> @@ -2663,131 +1333,73 @@ you to set up scanning messages for viruses.</para> <sect2 id="composer-attach-menu"> -<title ->Menú <guimenu ->Adjunta</guimenu -></title> +<title>Menú <guimenu>Adjunta</guimenu></title> -<para ->Aquest menú us permet seleccionar les opcions pels adjunts.</para> +<para>Aquest menú us permet seleccionar les opcions pels adjunts.</para> <variablelist> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><guimenu ->Adjunta</guimenu -> <guimenuitem ->Afegeix signatura</guimenuitem -> </menuchoice> +<menuchoice><guimenu>Adjunta</guimenu> <guimenuitem>Afegeix signatura</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> -<para ->Afegeix la vostra signatura (<quote ->peu de pàgina</quote ->) al final del missatge. </para> +<para>Afegeix la vostra signatura (<quote>peu de pàgina</quote>) al final del missatge. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><guimenu ->Adjunta</guimenu -> <guimenuitem ->Adjunta la clau pública...</guimenuitem -> </menuchoice> +<menuchoice><guimenu>Adjunta</guimenu> <guimenuitem>Adjunta la clau pública...</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> -<para ->Adjunta la corresponent clau <application ->PGP</application ->/<application ->GnuPG</application -> al vostre missatge.</para> +<para>Adjunta la corresponent clau <application>PGP</application>/<application>GnuPG</application> al vostre missatge.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry id="composer-attach-attach-my-public-key"> <term> -<menuchoice -><guimenu ->Adjunta</guimenu -> <guimenuitem ->Adjunta la meva clau pública</guimenuitem -> </menuchoice> +<menuchoice><guimenu>Adjunta</guimenu> <guimenuitem>Adjunta la meva clau pública</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> -<para ->Adjunta la vostra clau <application ->PGP</application ->/<application ->GnuPG</application -> al vostre missatge.</para> +<para>Adjunta la vostra clau <application>PGP</application>/<application>GnuPG</application> al vostre missatge.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><guimenu ->Adjunta</guimenu -> <guimenuitem ->Adjunta el fitxer...</guimenuitem -> </menuchoice> +<menuchoice><guimenu>Adjunta</guimenu> <guimenuitem>Adjunta el fitxer...</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> -<para ->Adjunta un o més fitxers al missatge actual.</para> +<para>Adjunta un o més fitxers al missatge actual.</para> <!-- fixme: not encrypted unless... --> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><guimenu ->Adjunta</guimenu -> <guimenuitem ->Elimina l'adjunt</guimenuitem -> </menuchoice> +<menuchoice><guimenu>Adjunta</guimenu> <guimenuitem>Elimina l'adjunt</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> -<para ->Elimina l'adjunt que està seleccionat en la part de l'editor.</para> +<para>Elimina l'adjunt que està seleccionat en la part de l'editor.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><guimenu ->Adjunta</guimenu -> <guimenuitem ->Desa l'adjunt com a...</guimenuitem -> </menuchoice> +<menuchoice><guimenu>Adjunta</guimenu> <guimenuitem>Desa l'adjunt com a...</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> -<para ->Desa l'adjunt que està seleccionat en la finestra d'adjunts a un fitxer.</para> +<para>Desa l'adjunt que està seleccionat en la finestra d'adjunts a un fitxer.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><guimenu ->Adjunta</guimenu -> <guimenuitem ->Propietats de l'adjunt</guimenuitem -> </menuchoice> +<menuchoice><guimenu>Adjunta</guimenu> <guimenuitem>Propietats de l'adjunt</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> -<para ->Mostra les <link linkend="attachments" ->propietats de l'adjunt</link -> que està seleccionat a la finestra d'adjunts.</para> +<para>Mostra les <link linkend="attachments">propietats de l'adjunt</link> que està seleccionat a la finestra d'adjunts.</para> </listitem> </varlistentry> @@ -2796,50 +1408,25 @@ you to set up scanning messages for viruses.</para> </sect2> <sect2 id="composer-tools-menu"> -<title ->Menú <guimenu ->Eines</guimenu -></title> +<title>Menú <guimenu>Eines</guimenu></title> <variablelist> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><guimenu ->Eines</guimenu -> <guimenuitem ->Ortografia...</guimenuitem -> </menuchoice> +<menuchoice><guimenu>Eines</guimenu> <guimenuitem>Ortografia...</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> -<para ->Usa el <ulink url="/tdespell/" ->&tdespell;</ulink -> per a revisar l'ortografia en el cos del vostre missatge. Tingueu present que si l'empreu per primera vegada haureu de configurar &tdespell; amb <menuchoice -><guimenu ->Arranjament</guimenu -> <guimenuitem ->Corrector ortogràfic...</guimenuitem -></menuchoice ->.</para> +<para>Usa el <ulink url="/tdespell/">&tdespell;</ulink> per a revisar l'ortografia en el cos del vostre missatge. Tingueu present que si l'empreu per primera vegada haureu de configurar &tdespell; amb <menuchoice><guimenu>Arranjament</guimenu> <guimenuitem>Corrector ortogràfic...</guimenuitem></menuchoice>.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><guimenu ->Eines</guimenu -> <guimenuitem ->Llibreta d'adreces...</guimenuitem -> </menuchoice> +<menuchoice><guimenu>Eines</guimenu> <guimenuitem>Llibreta d'adreces...</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> -<para ->Obre el <ulink url="/kaddressbook/" ->&kaddressbook;</ulink ->.</para> +<para>Obre el <ulink url="/kaddressbook/">&kaddressbook;</ulink>.</para> </listitem> </varlistentry> @@ -2848,104 +1435,61 @@ you to set up scanning messages for viruses.</para> </sect2> <sect2 id="composer-settings-menu"> -<title ->Menú <guimenu ->Arranjament</guimenu -></title> +<title>Menú <guimenu>Arranjament</guimenu></title> <variablelist> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><guimenu ->Arranjament</guimenu -> <guimenuitem ->Mostra la barra d'eines principal</guimenuitem -> </menuchoice> +<menuchoice><guimenu>Arranjament</guimenu> <guimenuitem>Mostra la barra d'eines principal</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> -<para ->Si està habilitat, la barra d'eines principal serà visible, &ead;, una que disposa d'una icona per enviar el missatge, &etc;</para> +<para>Si està habilitat, la barra d'eines principal serà visible, &ead;, una que disposa d'una icona per enviar el missatge, &etc;</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><guimenu ->Arranjament</guimenu -> <guimenuitem ->Mostra la barra d'eines HTML</guimenuitem -> </menuchoice> +<menuchoice><guimenu>Arranjament</guimenu> <guimenuitem>Mostra la barra d'eines HTML</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> -<para ->Si està habilitat, la barra d'eines &html; serà visible, &ead;, una amb les eines per a canviar certes propietats del text editat.</para> +<para>Si està habilitat, la barra d'eines &html; serà visible, &ead;, una amb les eines per a canviar certes propietats del text editat.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><guimenu ->Arranjament</guimenu -> <guimenuitem ->Corrector ortogràfic...</guimenuitem -> </menuchoice> +<menuchoice><guimenu>Arranjament</guimenu> <guimenuitem>Corrector ortogràfic...</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> -<para ->Us permet de configura la correcció ortogràfica del <ulink url="/tdespell/" ->&tdespell;</ulink ->.</para> +<para>Us permet de configura la correcció ortogràfica del <ulink url="/tdespell/">&tdespell;</ulink>.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><guimenu ->Arranjament</guimenu -> <guimenuitem ->Configura dreceres...</guimenuitem -> </menuchoice> +<menuchoice><guimenu>Arranjament</guimenu> <guimenuitem>Configura dreceres...</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> -<para ->Obre una finestra que us permet configurar les dreceres de teclat per a la majoria de comandaments.</para> +<para>Obre una finestra que us permet configurar les dreceres de teclat per a la majoria de comandaments.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><guimenu ->Arranjament</guimenu -> <guimenuitem ->Configura barres d'eines...</guimenuitem -> </menuchoice> +<menuchoice><guimenu>Arranjament</guimenu> <guimenuitem>Configura barres d'eines...</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> -<para ->Obre una finestra que us permetrà decidir quines icones apareixeran a la barra d'eines.</para> +<para>Obre una finestra que us permetrà decidir quines icones apareixeran a la barra d'eines.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><guimenu ->Arranjament</guimenu -> <guimenuitem ->Configura el &kmail;...</guimenuitem -> </menuchoice> +<menuchoice><guimenu>Arranjament</guimenu> <guimenuitem>Configura el &kmail;...</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> -<para ->Obre el <link linkend="configure" ->diàleg de configuració</link -> del &kmail;.</para> +<para>Obre el <link linkend="configure">diàleg de configuració</link> del &kmail;.</para> </listitem> </varlistentry> @@ -2954,15 +1498,9 @@ you to set up scanning messages for viruses.</para> <sect2 id="composer-help-menu"> -<title ->Menú <guimenu ->Ajuda</guimenu -></title> - -<para ->Les entrades en aquest menú tenen el mateix significat que <link linkend="reader-help-menu" ->les entrades en el menú d'ajuda de la finestra principal</link ->.</para> +<title>Menú <guimenu>Ajuda</guimenu></title> + +<para>Les entrades en aquest menú tenen el mateix significat que <link linkend="reader-help-menu">les entrades en el menú d'ajuda de la finestra principal</link>.</para> </sect2> </sect1> |