summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ca/messages/tdebase/kpersonalizer.po
diff options
context:
space:
mode:
authorAutomated System <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2014-09-29 12:26:02 -0500
committerAutomated System <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2014-09-29 12:26:02 -0500
commitff4fa4a4bcbcb8f46cd9231b0a5f3b3d19f5989c (patch)
treebf4fc5ad5f5d27517ae17ce5d396e492aafde6eb /tde-i18n-ca/messages/tdebase/kpersonalizer.po
parentdde6a6f118e2358c2aace236dd18d5bca405381c (diff)
downloadtde-i18n-ff4fa4a4bcbcb8f46cd9231b0a5f3b3d19f5989c.tar.gz
tde-i18n-ff4fa4a4bcbcb8f46cd9231b0a5f3b3d19f5989c.zip
Automated l10n update (.po files)
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ca/messages/tdebase/kpersonalizer.po')
-rw-r--r--tde-i18n-ca/messages/tdebase/kpersonalizer.po406
1 files changed, 203 insertions, 203 deletions
diff --git a/tde-i18n-ca/messages/tdebase/kpersonalizer.po b/tde-i18n-ca/messages/tdebase/kpersonalizer.po
index eda26043977..c0c23ee861f 100644
--- a/tde-i18n-ca/messages/tdebase/kpersonalizer.po
+++ b/tde-i18n-ca/messages/tdebase/kpersonalizer.po
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kpersonalizer\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-30 21:10+0200\n"
"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
@@ -18,150 +18,6 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Antoni Bella Perez,Sebastià Pla i Sanz"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "bella5@teleline.es,sps@sastia.com"
-
-#: kospage.cpp:352
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<b>Window activation:</b> <i>Focus on click</i>"
-"<br><b>Titlebar double-click:</b> <i>Shade window</i>"
-"<br><b>Mouse selection:</b> <i>Double click</i>"
-"<br><b>Application startup notification:</b> <i>none</i>"
-"<br><b>Keyboard scheme:</b> <i>Trinity default</i>"
-"<br>"
-msgstr ""
-"<b>Activat de les finestres:</b> <i>Focus en clicar</i>"
-"<br><b>Doble clic a la barra de títol:</b> <i>Plega la finestra</i>"
-"<br><b>Selecció del ratolí:</b> <i>Clic simple</i>"
-"<br><b>Notificació de l'inici de l'aplicació:</b><i>cap</i>"
-"<br><b>Esquema de teclat:</b> <i>Mac</i>"
-"<br>"
-
-#: kospage.cpp:364
-msgid ""
-"<b>Window activation:</b> <i>Focus follows mouse</i>"
-"<br><b>Titlebar double-click:</b> <i>Shade window</i>"
-"<br><b>Mouse selection:</b> <i>Single click</i>"
-"<br><b>Application startup notification:</b> <i>none</i>"
-"<br><b>Keyboard scheme:</b> <i>UNIX</i>"
-"<br>"
-msgstr ""
-"<b>Activat de les finestres:</b> <i>El focus segueix al ratolí</i>"
-"<br><b>Doble clic a la barra de títol:</b> <i>Plega finestra</i>"
-"<br><b>Selecció del ratolí:</b> <i>Clic simple</i>"
-"<br><b>Notificació de l'inici de l'aplicació:</b> <i>cap</i>"
-"<br><b>Esquema de teclat:</b> <i>UNIX</i>"
-"<br>"
-
-#: kospage.cpp:376
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<b>Window activation:</b> <i>Focus on click</i>"
-"<br><b>Titlebar double-click:</b> <i>Maximize window</i>"
-"<br><b>Mouse selection:</b> <i>Double click</i>"
-"<br><b>Application startup notification:</b> <i>none</i>"
-"<br><b>Keyboard scheme:</b> <i>Windows</i>"
-"<br>"
-msgstr ""
-"<b>Activat de les finestres:</b> <i>Focus en clicar</i>"
-"<br><b>Doble clic a la barra de títol:</b> <i>Maximitza la finestra</i>"
-"<br><b>Selecció del ratolí:</b> <i>Doble clic</i>"
-"<br><b>Notificació de l'inici de l'aplicació:</b><i>Cursor ocupat</i>"
-"<br><b>Esquema de teclat:</b> <i>Windows</i>"
-"<br>"
-
-#: kospage.cpp:388
-msgid ""
-"<b>Window activation:</b> <i>Focus on click</i>"
-"<br><b>Titlebar double-click:</b> <i>Shade window</i>"
-"<br><b>Mouse selection:</b> <i>Single click</i>"
-"<br><b>Application startup notification:</b> <i>none</i>"
-"<br><b>Keyboard scheme:</b> <i>Mac</i>"
-"<br>"
-msgstr ""
-"<b>Activat de les finestres:</b> <i>Focus en clicar</i>"
-"<br><b>Doble clic a la barra de títol:</b> <i>Plega la finestra</i>"
-"<br><b>Selecció del ratolí:</b> <i>Clic simple</i>"
-"<br><b>Notificació de l'inici de l'aplicació:</b><i>cap</i>"
-"<br><b>Esquema de teclat:</b> <i>Mac</i>"
-"<br>"
-
-#: tdestylepage.cpp:50
-msgid "Style"
-msgstr "Estil"
-
-#: tdestylepage.cpp:51
-msgid "Description"
-msgstr "Descripció"
-
-#: tdestylepage.cpp:55
-msgid "Plastik"
-msgstr "Plastik"
-
-#: tdestylepage.cpp:55
-msgid "Light"
-msgstr "Lleuger"
-
-#: tdestylepage.cpp:56
-msgid "TDE default style"
-msgstr "Estil predeterminat del TDE"
-
-#: tdestylepage.cpp:59
-#, fuzzy
-msgid "KDE Classic"
-msgstr "TDE clàssic"
-
-#: tdestylepage.cpp:60
-#, fuzzy
-msgid "Classic KDE style"
-msgstr "Estil clàssic del TDE"
-
-#: tdestylepage.cpp:63
-msgid "Keramik"
-msgstr "Keramik"
-
-#: tdestylepage.cpp:64
-msgid "The previous default style"
-msgstr "L'estil predeterminat previ"
-
-#: tdestylepage.cpp:67
-msgid "Sunshine"
-msgstr "Solejat"
-
-#: tdestylepage.cpp:68
-msgid "A very common desktop"
-msgstr "Un escriptori molt comú"
-
-#: tdestylepage.cpp:71
-msgid "Redmond"
-msgstr "Redmond"
-
-#: tdestylepage.cpp:72
-msgid "A style from the northwest of the USA"
-msgstr "Un estil del nordest dels EUA"
-
-#: tdestylepage.cpp:75
-msgid "Platinum"
-msgstr "Platinum"
-
-#: tdestylepage.cpp:76
-msgid "The platinum style"
-msgstr "L'estil platinum"
-
-#: kcountrypage.cpp:90 kcountrypage.cpp:117 kfindlanguage.cpp:82
-msgid "without name"
-msgstr "sense nom"
-
#. i18n: file kcountrypagedlg.ui line 64
#: rc.cpp:3
#, no-c-format
@@ -425,6 +281,96 @@ msgstr ""
msgid "Preview"
msgstr "Previsualització"
+#: main.cpp:27 main.cpp:38
+msgid "KPersonalizer"
+msgstr "KPersonalizer"
+
+#: main.cpp:31
+msgid "Personalizer is restarted by itself"
+msgstr "Personalizer es reengega ell sol"
+
+#: main.cpp:32
+#, fuzzy
+msgid "Personalizer is running before Trinity session"
+msgstr "Personalizer s'està executant abans que la sessió TDE"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Antoni Bella Perez,Sebastià Pla i Sanz"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "bella5@teleline.es,sps@sastia.com"
+
+#: kpersonalizer.cpp:67
+msgid "Step 1: Introduction"
+msgstr "Pas 1: Introducció"
+
+#: kpersonalizer.cpp:71
+msgid "Step 2: I want it my Way..."
+msgstr "Pas 2: Ho vull a la meva manera..."
+
+#: kpersonalizer.cpp:75
+msgid "Step 3: Eyecandy-O-Meter"
+msgstr "Pas 3: Mesurador d'estètica"
+
+#: kpersonalizer.cpp:79
+msgid "Step 4: Everybody loves Themes"
+msgstr "Pas 4: A tothom li agraden els temes"
+
+#: kpersonalizer.cpp:83
+msgid "Step 5: Time to Refine"
+msgstr "Pas 5: Temps per a refinar"
+
+#: kpersonalizer.cpp:86
+msgid "S&kip Wizard"
+msgstr "&Omet l'assistent"
+
+#: kpersonalizer.cpp:152
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<p>Are you sure you want to quit the Desktop Settings Wizard?</p>"
+"<p>The Desktop Settings Wizard helps you to configure the Trinity desktop to "
+"your personal liking.</p>"
+"<p>Click <b>Cancel</b> to return and finish your setup.</p>"
+msgstr ""
+"<p>De veres voleu sortir de l'assistent d'arranjament de l'escriptori?</p> "
+"<p>L'assistent d'arranjament de l'escriptori us ajuda a configurar l'escriptori "
+"TDE segons els vostres gustos.</p> "
+"<p>Cliqueu a <b>Cancel·la</b> per a retornar i finalitzar la configuració.</p>"
+
+#: kpersonalizer.cpp:156
+msgid ""
+"<p>Are you sure you want to quit the Desktop Settings Wizard?</p>"
+"<p>If yes, click <b>Quit</b> and all changes will be lost."
+"<br>If not, click <b>Cancel</b> to return and finish your setup.</p>"
+msgstr ""
+"<p>De veres voleu sortir de l'assistent d'arranjament de l'escriptori?</p> "
+"<p>Si és que si, cliqueu a <b>Abandona</b> i es perdran tots els canvis. "
+"<br>Si és que no, cliqueu a <b>Cancel·la</b> per a retornar i finalitzar la "
+"configuració.</b>"
+
+#: kpersonalizer.cpp:160
+msgid "All Changes Will Be Lost"
+msgstr "Es perdran tots els canvis"
+
+#: kcountrypage.cpp:48
+#, fuzzy
+msgid "<h3>Welcome to Trinity %1</h3>"
+msgstr "<h3>Benvingut al TDE %1</h3>"
+
+#: kcountrypage.cpp:90 kcountrypage.cpp:117 kfindlanguage.cpp:82
+msgid "without name"
+msgstr "sense nom"
+
+#: kcountrypage.cpp:142
+msgid "All"
+msgstr "Tot"
+
#: keyecandypage.cpp:69
msgid "Features"
msgstr "Propietats"
@@ -505,79 +451,133 @@ msgstr "Menús evanescents"
msgid "Preview Other Files"
msgstr "Previsualitza d'altres fitxers"
-#: kpersonalizer.cpp:67
-msgid "Step 1: Introduction"
-msgstr "Pas 1: Introducció"
+#: tdestylepage.cpp:50
+msgid "Style"
+msgstr "Estil"
-#: kpersonalizer.cpp:71
-msgid "Step 2: I want it my Way..."
-msgstr "Pas 2: Ho vull a la meva manera..."
+#: tdestylepage.cpp:51
+msgid "Description"
+msgstr "Descripció"
-#: kpersonalizer.cpp:75
-msgid "Step 3: Eyecandy-O-Meter"
-msgstr "Pas 3: Mesurador d'estètica"
+#: tdestylepage.cpp:55
+msgid "Plastik"
+msgstr "Plastik"
-#: kpersonalizer.cpp:79
-msgid "Step 4: Everybody loves Themes"
-msgstr "Pas 4: A tothom li agraden els temes"
+#: tdestylepage.cpp:55
+msgid "Light"
+msgstr "Lleuger"
-#: kpersonalizer.cpp:83
-msgid "Step 5: Time to Refine"
-msgstr "Pas 5: Temps per a refinar"
+#: tdestylepage.cpp:56
+msgid "TDE default style"
+msgstr "Estil predeterminat del TDE"
-#: kpersonalizer.cpp:86
-msgid "S&kip Wizard"
-msgstr "&Omet l'assistent"
+#: tdestylepage.cpp:59
+#, fuzzy
+msgid "KDE Classic"
+msgstr "TDE clàssic"
-#: kpersonalizer.cpp:152
+#: tdestylepage.cpp:60
#, fuzzy
-msgid ""
-"<p>Are you sure you want to quit the Desktop Settings Wizard?</p>"
-"<p>The Desktop Settings Wizard helps you to configure the Trinity desktop to "
-"your personal liking.</p>"
-"<p>Click <b>Cancel</b> to return and finish your setup.</p>"
-msgstr ""
-"<p>De veres voleu sortir de l'assistent d'arranjament de l'escriptori?</p> "
-"<p>L'assistent d'arranjament de l'escriptori us ajuda a configurar l'escriptori "
-"TDE segons els vostres gustos.</p> "
-"<p>Cliqueu a <b>Cancel·la</b> per a retornar i finalitzar la configuració.</p>"
+msgid "Classic KDE style"
+msgstr "Estil clàssic del TDE"
-#: kpersonalizer.cpp:156
-msgid ""
-"<p>Are you sure you want to quit the Desktop Settings Wizard?</p>"
-"<p>If yes, click <b>Quit</b> and all changes will be lost."
-"<br>If not, click <b>Cancel</b> to return and finish your setup.</p>"
-msgstr ""
-"<p>De veres voleu sortir de l'assistent d'arranjament de l'escriptori?</p> "
-"<p>Si és que si, cliqueu a <b>Abandona</b> i es perdran tots els canvis. "
-"<br>Si és que no, cliqueu a <b>Cancel·la</b> per a retornar i finalitzar la "
-"configuració.</b>"
+#: tdestylepage.cpp:63
+msgid "Keramik"
+msgstr "Keramik"
-#: kpersonalizer.cpp:160
-msgid "All Changes Will Be Lost"
-msgstr "Es perdran tots els canvis"
+#: tdestylepage.cpp:64
+msgid "The previous default style"
+msgstr "L'estil predeterminat previ"
-#: kcountrypage.cpp:48
-#, fuzzy
-msgid "<h3>Welcome to Trinity %1</h3>"
-msgstr "<h3>Benvingut al TDE %1</h3>"
+#: tdestylepage.cpp:67
+msgid "Sunshine"
+msgstr "Solejat"
-#: kcountrypage.cpp:142
-msgid "All"
-msgstr "Tot"
+#: tdestylepage.cpp:68
+msgid "A very common desktop"
+msgstr "Un escriptori molt comú"
-#: main.cpp:27 main.cpp:38
-msgid "KPersonalizer"
-msgstr "KPersonalizer"
+#: tdestylepage.cpp:71
+msgid "Redmond"
+msgstr "Redmond"
-#: main.cpp:31
-msgid "Personalizer is restarted by itself"
-msgstr "Personalizer es reengega ell sol"
+#: tdestylepage.cpp:72
+msgid "A style from the northwest of the USA"
+msgstr "Un estil del nordest dels EUA"
-#: main.cpp:32
+#: tdestylepage.cpp:75
+msgid "Platinum"
+msgstr "Platinum"
+
+#: tdestylepage.cpp:76
+msgid "The platinum style"
+msgstr "L'estil platinum"
+
+#: kospage.cpp:352
#, fuzzy
-msgid "Personalizer is running before Trinity session"
-msgstr "Personalizer s'està executant abans que la sessió TDE"
+msgid ""
+"<b>Window activation:</b> <i>Focus on click</i>"
+"<br><b>Titlebar double-click:</b> <i>Shade window</i>"
+"<br><b>Mouse selection:</b> <i>Double click</i>"
+"<br><b>Application startup notification:</b> <i>none</i>"
+"<br><b>Keyboard scheme:</b> <i>Trinity default</i>"
+"<br>"
+msgstr ""
+"<b>Activat de les finestres:</b> <i>Focus en clicar</i>"
+"<br><b>Doble clic a la barra de títol:</b> <i>Plega la finestra</i>"
+"<br><b>Selecció del ratolí:</b> <i>Clic simple</i>"
+"<br><b>Notificació de l'inici de l'aplicació:</b><i>cap</i>"
+"<br><b>Esquema de teclat:</b> <i>Mac</i>"
+"<br>"
+
+#: kospage.cpp:364
+msgid ""
+"<b>Window activation:</b> <i>Focus follows mouse</i>"
+"<br><b>Titlebar double-click:</b> <i>Shade window</i>"
+"<br><b>Mouse selection:</b> <i>Single click</i>"
+"<br><b>Application startup notification:</b> <i>none</i>"
+"<br><b>Keyboard scheme:</b> <i>UNIX</i>"
+"<br>"
+msgstr ""
+"<b>Activat de les finestres:</b> <i>El focus segueix al ratolí</i>"
+"<br><b>Doble clic a la barra de títol:</b> <i>Plega finestra</i>"
+"<br><b>Selecció del ratolí:</b> <i>Clic simple</i>"
+"<br><b>Notificació de l'inici de l'aplicació:</b> <i>cap</i>"
+"<br><b>Esquema de teclat:</b> <i>UNIX</i>"
+"<br>"
+
+#: kospage.cpp:376
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<b>Window activation:</b> <i>Focus on click</i>"
+"<br><b>Titlebar double-click:</b> <i>Maximize window</i>"
+"<br><b>Mouse selection:</b> <i>Double click</i>"
+"<br><b>Application startup notification:</b> <i>none</i>"
+"<br><b>Keyboard scheme:</b> <i>Windows</i>"
+"<br>"
+msgstr ""
+"<b>Activat de les finestres:</b> <i>Focus en clicar</i>"
+"<br><b>Doble clic a la barra de títol:</b> <i>Maximitza la finestra</i>"
+"<br><b>Selecció del ratolí:</b> <i>Doble clic</i>"
+"<br><b>Notificació de l'inici de l'aplicació:</b><i>Cursor ocupat</i>"
+"<br><b>Esquema de teclat:</b> <i>Windows</i>"
+"<br>"
+
+#: kospage.cpp:388
+msgid ""
+"<b>Window activation:</b> <i>Focus on click</i>"
+"<br><b>Titlebar double-click:</b> <i>Shade window</i>"
+"<br><b>Mouse selection:</b> <i>Single click</i>"
+"<br><b>Application startup notification:</b> <i>none</i>"
+"<br><b>Keyboard scheme:</b> <i>Mac</i>"
+"<br>"
+msgstr ""
+"<b>Activat de les finestres:</b> <i>Focus en clicar</i>"
+"<br><b>Doble clic a la barra de títol:</b> <i>Plega la finestra</i>"
+"<br><b>Selecció del ratolí:</b> <i>Clic simple</i>"
+"<br><b>Notificació de l'inici de l'aplicació:</b><i>cap</i>"
+"<br><b>Esquema de teclat:</b> <i>Mac</i>"
+"<br>"
#~ msgid "<b>Window activation:</b> <i>Focus on click</i><br><b>Titlebar double-click:</b> <i>Shade window</i><br><b>Mouse selection:</b> <i>Single click</i><br><b>Application startup notification:</b> <i>busy cursor</i><br><b>Keyboard scheme:</b> <i>TDE default</i><br>"
#~ msgstr "<b>Activat de les finestres:</b> <i>Focus en clicar</i><br><b>Doble clic a la barra de títol:</b> <i>Plega finestra</i><br><b>Selecció del ratolí:</b> <i>Clic simple</i><br><b>Notificació de l'inici de l'aplicació:</b> <i>cursor ocupat</i><br><b>Esquema de teclat:</b> <i>Predeterminat del TDE</i><br>"