summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ca/messages/tdebase
diff options
context:
space:
mode:
authorTDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org>2018-12-10 01:27:39 +0000
committerTDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org>2018-12-10 01:27:39 +0000
commite7f05dbcdac455a8e9a2f1284ef62d73374db24e (patch)
treee4b329319ebb4f385a0cd83fd3d2790cd39bf8f0 /tde-i18n-ca/messages/tdebase
parent8bc309e63cd9beba76a419970a0a158f4cbc3552 (diff)
downloadtde-i18n-e7f05dbcdac455a8e9a2f1284ef62d73374db24e.tar.gz
tde-i18n-e7f05dbcdac455a8e9a2f1284ef62d73374db24e.zip
Update translation files
Updated by Update PO files to match POT (msgmerge) hook in Weblate.
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ca/messages/tdebase')
-rw-r--r--tde-i18n-ca/messages/tdebase/kcmview1394.po153
1 files changed, 68 insertions, 85 deletions
diff --git a/tde-i18n-ca/messages/tdebase/kcmview1394.po b/tde-i18n-ca/messages/tdebase/kcmview1394.po
index 50036111d7c..6de95a907e9 100644
--- a/tde-i18n-ca/messages/tdebase/kcmview1394.po
+++ b/tde-i18n-ca/messages/tdebase/kcmview1394.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmview1394\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-29 18:21+0200\n"
"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
@@ -16,134 +16,117 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 22
-#: rc.cpp:3
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Sebastià Pla i Sanz"
+
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "sps@sastia.com"
+
+#: view1394.cpp:64
+msgid ""
+"On the right hand side you can see some information about your IEEE 1394 "
+"configuration.<br>The meaning of the columns:<br><b>Name</b>: port or node "
+"name, the number can change with each bus reset<br><b>GUID</b>: the 64 bit "
+"GUID of the node<br><b>Local</b>: checked if the node is an IEEE 1394 port "
+"of your computer<br><b>IRM</b>: checked if the node is isochronous resource "
+"manager capable<br><b>CRM</b>: checked if the node is cycle master "
+"capable<br><b>ISO</b>: checked if the node supports isochronous "
+"transfers<br><b>BM</b>: checked if the node is bus manager capable<br><b>PM</"
+"b>: checked if the node is power management capable<br><b>Acc</b>: the cycle "
+"clock accuracy of the node, valid from 0 to 100<br><b>Speed</b>: the speed "
+"of the node<br>"
+msgstr ""
+"A la dreta podeu veure alguna informació quant a la vostra configuració IEEE "
+"1394. <br>El significat de les columnes:<br><b>Nom</b>: port o nom del node, "
+"el número pot canviar amb cada inicialització del bus<br><b>GUID</b>: el "
+"GUID de 64 bits del node<br><b>Local</b>: marcat si el node és un port IEEE "
+"1394 del vostre ordinador<br><b>IRM</b>: marcat si el node te capacitat de "
+"gestor de recursos isòcron<br><b>CRM</b>: marcat si el node te capacitat de "
+"mestre de cicles<br><b>ISO</b>: marcat si el node permet transferències "
+"isòcrones <br><b>BM</b>: marcat si el node te capacitat de gestor de "
+"bus<br><b>PM</b>: marcat si el node te capacitat de gestió "
+"d'alimentació<br><b>Pre</b>: la precisió de cicle de rellotge del node, "
+"vàlid des de 0 a 100<br><b>Velocitat</b>: la velocitat del node<br>"
+
+#: view1394.cpp:195
+msgid "Port %1:\"%2\""
+msgstr "Port %1:\"%2\""
+
+#: view1394.cpp:208
+#, c-format
+msgid "Node %1"
+msgstr "Node %1"
+
+#: view1394.cpp:211
+msgid "Not ready"
+msgstr "No està preparat"
+
+#: view1394.cpp:315
+msgid "Unknown"
+msgstr "Desconegut"
+
+#: view1394widget.ui:22
#, no-c-format
msgid "Name"
msgstr "Nom"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 33
-#: rc.cpp:6
+#: view1394widget.ui:33
#, no-c-format
msgid "GUID"
msgstr "GUID"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 44
-#: rc.cpp:9
+#: view1394widget.ui:44
#, no-c-format
msgid "Local"
msgstr "Local"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 55
-#: rc.cpp:12
+#: view1394widget.ui:55
#, no-c-format
msgid "IRM"
msgstr "IRM"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 66
-#: rc.cpp:15
+#: view1394widget.ui:66
#, no-c-format
msgid "CRM"
msgstr "CRM"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 77
-#: rc.cpp:18
+#: view1394widget.ui:77
#, no-c-format
msgid "ISO"
msgstr "ISO"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 88
-#: rc.cpp:21
+#: view1394widget.ui:88
#, no-c-format
msgid "BM"
msgstr "BM"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 99
-#: rc.cpp:24
+#: view1394widget.ui:99
#, no-c-format
msgid "PM"
msgstr "PM"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 110
-#: rc.cpp:27
+#: view1394widget.ui:110
#, no-c-format
msgid "Acc"
msgstr "Pre"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 121
-#: rc.cpp:30
+#: view1394widget.ui:121
#, no-c-format
msgid "Speed"
msgstr "Velocitat"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 132
-#: rc.cpp:33
+#: view1394widget.ui:132
#, no-c-format
msgid "Vendor"
msgstr "Venedor"
-#. i18n: file view1394widget.ui line 178
-#: rc.cpp:36
+#: view1394widget.ui:178
#, no-c-format
msgid "Generate 1394 Bus Reset"
msgstr "Genera inicialització del bus 1394"
-
-#: view1394.cpp:64
-msgid ""
-"On the right hand side you can see some information about your IEEE 1394 "
-"configuration."
-"<br>The meaning of the columns:"
-"<br><b>Name</b>: port or node name, the number can change with each bus reset"
-"<br><b>GUID</b>: the 64 bit GUID of the node"
-"<br><b>Local</b>: checked if the node is an IEEE 1394 port of your computer"
-"<br><b>IRM</b>: checked if the node is isochronous resource manager capable"
-"<br><b>CRM</b>: checked if the node is cycle master capable"
-"<br><b>ISO</b>: checked if the node supports isochronous transfers"
-"<br><b>BM</b>: checked if the node is bus manager capable"
-"<br><b>PM</b>: checked if the node is power management capable"
-"<br><b>Acc</b>: the cycle clock accuracy of the node, valid from 0 to 100"
-"<br><b>Speed</b>: the speed of the node"
-"<br>"
-msgstr ""
-"A la dreta podeu veure alguna informació quant a la vostra configuració IEEE "
-"1394. "
-"<br>El significat de les columnes:"
-"<br><b>Nom</b>: port o nom del node, el número pot canviar amb cada "
-"inicialització del bus"
-"<br><b>GUID</b>: el GUID de 64 bits del node"
-"<br><b>Local</b>: marcat si el node és un port IEEE 1394 del vostre ordinador"
-"<br><b>IRM</b>: marcat si el node te capacitat de gestor de recursos isòcron"
-"<br><b>CRM</b>: marcat si el node te capacitat de mestre de cicles"
-"<br><b>ISO</b>: marcat si el node permet transferències isòcrones "
-"<br><b>BM</b>: marcat si el node te capacitat de gestor de bus"
-"<br><b>PM</b>: marcat si el node te capacitat de gestió d'alimentació"
-"<br><b>Pre</b>: la precisió de cicle de rellotge del node, vàlid des de 0 a 100"
-"<br><b>Velocitat</b>: la velocitat del node"
-"<br>"
-
-#: view1394.cpp:195
-msgid "Port %1:\"%2\""
-msgstr "Port %1:\"%2\""
-
-#: view1394.cpp:208
-#, c-format
-msgid "Node %1"
-msgstr "Node %1"
-
-#: view1394.cpp:211
-msgid "Not ready"
-msgstr "No està preparat"
-
-#: view1394.cpp:315
-msgid "Unknown"
-msgstr "Desconegut"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-#~ "Your names"
-#~ msgstr "Sebastià Pla i Sanz"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-#~ "Your emails"
-#~ msgstr "sps@sastia.com"