summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-cs/messages/tdebase/ktip.po
diff options
context:
space:
mode:
authorTDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org>2019-06-13 20:28:11 +0000
committerTDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org>2019-06-13 20:28:11 +0000
commit87b404f3c5351cec2831efcadecf29c279831a3a (patch)
tree0287a5c99b3adf22eb72032d626a2cd843f35600 /tde-i18n-cs/messages/tdebase/ktip.po
parent7310475443dcb79cc439743b217f909eb90cf295 (diff)
downloadtde-i18n-87b404f3c5351cec2831efcadecf29c279831a3a.tar.gz
tde-i18n-87b404f3c5351cec2831efcadecf29c279831a3a.zip
Update translation files
Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate. Translation: tdebase/ktip Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdebase/ktip/
Diffstat (limited to 'tde-i18n-cs/messages/tdebase/ktip.po')
-rw-r--r--tde-i18n-cs/messages/tdebase/ktip.po352
1 files changed, 289 insertions, 63 deletions
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdebase/ktip.po b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/ktip.po
index 802bae5df42..2456e6a8019 100644
--- a/tde-i18n-cs/messages/tdebase/ktip.po
+++ b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/ktip.po
@@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ktip\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-12-10 03:08+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-06-12 22:55+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-06-05 16:15+0000\n"
"Last-Translator: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>\n"
"Language-Team: Czech <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
@@ -32,8 +32,8 @@ msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
-"lukas@kde.org,flidr@kky.zcu.cz,ztlusty@netscape.net,jfriedl@suse.cz,slavek.ba"
-"nko@axis.cz"
+"lukas@kde.org,flidr@kky.zcu.cz,ztlusty@netscape.net,jfriedl@suse.cz,slavek."
+"banko@axis.cz"
#: ktipwindow.cpp:32
msgid "Useful tips"
@@ -87,12 +87,25 @@ msgstr ""
"</center>\n"
#: tips:28
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<p>\n"
+#| "You can minimize all your windows on the current desktop at once and\n"
+#| "thus reach the desktop itself by clicking on the desktop icon on the\n"
+#| "panel.</p>\n"
+#| "\n"
+#| "<p>If you do not currently have the icon there, you can add it by right "
+#| "clicking on the panel, and then selecting Add to Panel->Special Button-"
+#| ">Desktop Access.\n"
+#| "<br>\n"
+#| "<center>\n"
+#| "<img src=\"crystalsvg/48x48/places/desktop.png\">\n"
+#| "</center>\n"
msgid ""
"<p>\n"
"You can minimize all your windows on the current desktop at once and\n"
"thus reach the desktop itself by clicking on the desktop icon on the\n"
"panel.</p>\n"
-"\n"
"<p>If you do not currently have the icon there, you can add it by right "
"clicking on the panel, and then selecting Add to Panel->Special Button-"
">Desktop Access.\n"
@@ -114,6 +127,18 @@ msgstr ""
"</center>\n"
#: tips:43
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<p>\n"
+#| "If you temporarily need more screen real-estate, you can <strong>\"fold\n"
+#| "in\" the panel</strong> by clicking on one of the arrows at the ends of\n"
+#| "the panel. Alternatively, make it hide automatically by changing the\n"
+#| "settings in the Control Center (Desktop->Panels, Hiding tab).\n"
+#| "</p>\n"
+#| "\n"
+#| "<p>For more information about Kicker, the TDE Panel, see <a\n"
+#| "href=\"help:/kicker\">the Kicker Handbook</a>.\n"
+#| "</p>\n"
msgid ""
"<p>\n"
"If you temporarily need more screen real-estate, you can <strong>\"fold\n"
@@ -121,7 +146,6 @@ msgid ""
"the panel. Alternatively, make it hide automatically by changing the\n"
"settings in the Control Center (Desktop->Panels, Hiding tab).\n"
"</p>\n"
-"\n"
"<p>For more information about Kicker, the TDE Panel, see <a\n"
"href=\"help:/kicker\">the Kicker Handbook</a>.\n"
"</p>\n"
@@ -138,13 +162,26 @@ msgstr ""
"</p>\n"
#: tips:58
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<p>\n"
+#| "The program Klipper, which is started by default and resides in the\n"
+#| "system tray at the right end of the panel, keeps a number of text\n"
+#| "selections around. These can be retrieved or even (in the case of\n"
+#| "URLs, for example) be executed.</p>\n"
+#| "\n"
+#| "<p>You can find more information about using Klipper in <a\n"
+#| "href=\"help:/klipper\">the Klipper Handbook</a></p>\n"
+#| "<br>\n"
+#| "<center>\n"
+#| "<img src=\"hicolor/48x48/apps/klipper.png\">\n"
+#| "</center>\n"
msgid ""
"<p>\n"
"The program Klipper, which is started by default and resides in the\n"
"system tray at the right end of the panel, keeps a number of text\n"
"selections around. These can be retrieved or even (in the case of\n"
"URLs, for example) be executed.</p>\n"
-"\n"
"<p>You can find more information about using Klipper in <a\n"
"href=\"help:/klipper\">the Klipper Handbook</a></p>\n"
"<br>\n"
@@ -244,16 +281,25 @@ msgstr ""
"Toto chování si samozřejmě můžete nastavit pomocí Ovládacího centra.\n"
"</p>\n"
"<p>Více informací o způsobech manipulace s oknky v TDE\n"
-"najdete v <a href=\"help:/khelpcenter/userguide/windows-how-to-work.html\">"
-"uživatelské příručce TDE</a>.</p>\n"
+"najdete v <a href=\"help:/khelpcenter/userguide/windows-how-to-work.html"
+"\">uživatelské příručce TDE</a>.</p>\n"
#: tips:127
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<p>\n"
+#| "You can cycle through the windows on a virtual desktop by holding the\n"
+#| "Alt key and pressing Tab or Shift+Tab.</p><br>\n"
+#| "<center><img src=\"crystalsvg/48x48/apps/kcmkwm.png\"></center></p>\n"
+#| "\n"
+#| "<p>For more information, see <a\n"
+#| "href=\"help:/khelpcenter/userguide/windows-how-to-work.html\">the TDE\n"
+#| "User Guide</a>.</p>\n"
msgid ""
"<p>\n"
"You can cycle through the windows on a virtual desktop by holding the\n"
"Alt key and pressing Tab or Shift+Tab.</p><br>\n"
"<center><img src=\"crystalsvg/48x48/apps/kcmkwm.png\"></center></p>\n"
-"\n"
"<p>For more information, see <a\n"
"href=\"help:/khelpcenter/userguide/windows-how-to-work.html\">the TDE\n"
"User Guide</a>.</p>\n"
@@ -284,12 +330,23 @@ msgstr ""
"<p>A je to! Teď můžete spouštět konsoli pomocí Ctrl+Alt+K!</p>\n"
#: tips:151
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<p>\n"
+#| "You can configure the number of virtual desktops by adjusting the "
+#| "\"Number\n"
+#| "of desktops\" slider in the Control Center (Desktop->Multiple Desktops).\n"
+#| "</p>\n"
+#| "\n"
+#| "<p>For more information about using virtual desktops, look at <a\n"
+#| "href=\"help:/khelpcenter/userguide/windows-how-to-work.html#using-"
+#| "multiple-desktops\">the\n"
+#| "TDE User Guide</a>.</p>\n"
msgid ""
"<p>\n"
"You can configure the number of virtual desktops by adjusting the \"Number\n"
"of desktops\" slider in the Control Center (Desktop->Multiple Desktops).\n"
"</p>\n"
-"\n"
"<p>For more information about using virtual desktops, look at <a\n"
"href=\"help:/khelpcenter/userguide/windows-how-to-work.html#using-multiple-"
"desktops\">the\n"
@@ -306,6 +363,33 @@ msgstr ""
"multiple-desktops\">uživatelské příručce TDE</a>.</p>\n"
#: tips:164
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<p>The <b>Trinity Desktop Environment</b> was born as a fork of the\n"
+#| "K Desktop Environment version 3.5, which was originally written by the "
+#| "KDE Team,\n"
+#| "a world-wide network of software engineers committed to Free Software "
+#| "development.\n"
+#| "The name <i>Trinity</i> was chosen because the word means <i>Three</i> as "
+#| "in\n"
+#| "<i>continuation of KDE 3</i>.</p>\n"
+#| "<p>Since then, TDE has evolved to be an independent and standalone "
+#| "computer desktop\n"
+#| "environment project. The developers have molded the code to its own "
+#| "identity without\n"
+#| "giving up on the efficiency, productivity and traditional user interface "
+#| "experience\n"
+#| "characteristic of the original KDE 3 series.</p>\n"
+#| "\n"
+#| "<p>The KDE project was founded in October 1996 and was first released\n"
+#| "on July 12, 1998.</p>\n"
+#| "<p>TDE first release dates back to April 2010.</p>\n"
+#| "\n"
+#| "<p>You can <em>support the TDE project</em> with work (programming, "
+#| "designing,\n"
+#| "documenting, proof-reading, translating, etc.) and financial or\n"
+#| "hardware donations. Please contact the TDE team if you are interested in\n"
+#| "donating, or if you would like to contribute in other ways.</p>\n"
msgid ""
"<p>The <b>Trinity Desktop Environment</b> was born as a fork of the\n"
"K Desktop Environment version 3.5, which was originally written by the KDE "
@@ -322,11 +406,9 @@ msgid ""
"giving up on the efficiency, productivity and traditional user interface "
"experience\n"
"characteristic of the original KDE 3 series.</p>\n"
-"\n"
"<p>The KDE project was founded in October 1996 and was first released\n"
"on July 12, 1998.</p>\n"
"<p>TDE first release dates back to April 2010.</p>\n"
-"\n"
"<p>You can <em>support the TDE project</em> with work (programming, "
"designing,\n"
"documenting, proof-reading, translating, etc.) and financial or\n"
@@ -425,9 +507,23 @@ msgstr ""
"</ul>\n"
#: tips:228
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<p align=\"center\"><strong>TDEPrinting (II)</strong></p>\n"
+#| "\n"
+#| "<p>Not all print subsystems provide equal abilities\n"
+#| "for TDEPrint to build on.</p>\n"
+#| "<p>The TDE developers recommend installing a <A\n"
+#| "HREF=\"http://www.cups.org/\"><strong>CUPS-based</strong></A>\n"
+#| "software as the underlying print subsystem.</p>\n"
+#| "<p> CUPS provides easy usage, powerful features, broad printer\n"
+#| "support and a modern design (based on IPP, the \"Internet\n"
+#| "Printing Protocol\"). Its usefulness is proven for home users\n"
+#| "as well as for large networks.\n"
+#| "</p>\n"
+#| "<p align=\"right\"><em>Contributed by Kurt Pfeifle</em></p>\n"
msgid ""
"<p align=\"center\"><strong>TDEPrinting (II)</strong></p>\n"
-"\n"
"<p>Not all print subsystems provide equal abilities\n"
"for TDEPrint to build on.</p>\n"
"<p>The TDE developers recommend installing a <A\n"
@@ -541,6 +637,17 @@ msgstr ""
"<p align=\"right\"><em>Přispěl Kurt Pfeifle</em></p>\n"
#: tips:302
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<P>\n"
+#| "TDE's help system can display TDE's HTML-based help, but\n"
+#| "also info and man pages.</P>\n"
+#| "<p>For more ways of getting help, see <a\n"
+#| "href=\"help:/khelpcenter/userguide/getting-help.html\">the TDE User\n"
+#| "Guide</a>.</p>\n"
+#| "\n"
+#| "<br>\n"
+#| "<center><img src=\"hicolor/48x48/apps/khelpcenter.png\"></center>\n"
msgid ""
"<P>\n"
"TDE's help system can display TDE's HTML-based help, but\n"
@@ -548,7 +655,6 @@ msgid ""
"<p>For more ways of getting help, see <a\n"
"href=\"help:/khelpcenter/userguide/getting-help.html\">the TDE User\n"
"Guide</a>.</p>\n"
-"\n"
"<br>\n"
"<center><img src=\"hicolor/48x48/apps/khelpcenter.png\"></center>\n"
msgstr ""
@@ -572,8 +678,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"<p>Kliknutím pravým tlačítkem myši na ikonu nebo aplet v panelu vyvoláte "
"místní nabídku,\n"
-"pomocí které můžete položku přesunout, odstranit, nastavit nebo přidat "
-"novou.</p>\n"
+"pomocí které můžete položku přesunout, odstranit, nastavit nebo přidat novou."
+"</p>\n"
"<p>Více informací o přizpůsobení Kickeru, panelu prostředí TDE, najdete v\n"
"<a href=\"help:/kicker\">příručce</a>.</p>\n"
@@ -615,8 +721,8 @@ msgstr ""
"<p>\n"
"V TDE můžete bez problému spouštět a provozovat starší aplikace X Windows.\n"
"Dokonce je můžete integrovat do hlavní nabídky, v čemž vám pomůže aplikace\n"
-"„KAppfinder“, která tyto aplikace vyhledá a zařadí je do hlavní nabídky.</p>"
-"\n"
+"„KAppfinder“, která tyto aplikace vyhledá a zařadí je do hlavní nabídky.</"
+"p>\n"
#: tips:355
msgid ""
@@ -628,8 +734,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"<p>Panel můžete rychle přesunout k jiné hraně obrazovky tak, že jej uchopíte "
"levým tlačítkem \n"
-"myši za kterékoliv volné místo a přesunete na požadovanou stranu "
-"obrazovky.</p>\n"
+"myši za kterékoliv volné místo a přesunete na požadovanou stranu obrazovky.</"
+"p>\n"
"<p>Více informací o přizpůsobení Kickeru, panelu prostředí TDE,\n"
"najdete v <a href=\"help:/kicker\">příručce</a>.</p>\n"
@@ -677,8 +783,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"<p>\n"
"Rychlý způsob, jak přidat vaši oblíbenou aplikaci do panelu, je\n"
-"kliknout pravým tlačítkem myši na panel a vybrat Přidat aplikaci do "
-"panelu->cokoliv.\n"
+"kliknout pravým tlačítkem myši na panel a vybrat Přidat aplikaci do panelu-"
+">cokoliv.\n"
"</p>\n"
#: tips:399
@@ -730,8 +836,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"<p><b>Hodiny v panelu</b> lze nastavit na různé režimy zobrazování času:\n"
"<b>prostý</b>, <b>digitální</b>, <b>analogový</b> nebo <b>mlhavý</b>.</p>\n"
-"<p>Více informací najdete v <a href=\"help:/kicker/clock-applet.html\""
-">příručce</a>.</p>\n"
+"<p>Více informací najdete v <a href=\"help:/kicker/clock-applet.html"
+"\">příručce</a>.</p>\n"
#: tips:437
msgid ""
@@ -818,8 +924,8 @@ msgstr ""
"<p>\n"
"<strong>Info stránky</strong> můžete prohlížet dvojitým zadáním křížku (##)\n"
"a názvu info stránky kdekoliv, kde můžete zadávat URL, jako například\n"
-"řádek Umístění v aplikaci Konqueror anebo do příkazové řádky "
-"<strong>Alt+F2</strong>.\n"
+"řádek Umístění v aplikaci Konqueror anebo do příkazové řádky <strong>Alt+F2</"
+"strong>.\n"
"</p>\n"
"<br/>\n"
"<center>\n"
@@ -917,8 +1023,8 @@ msgstr ""
"Někteří lidé otevírají mnoho terminálových oken jen pro spuštění\n"
"<em>jednoho</em> příkazu.</p>\n"
"<ul>\n"
-"<li>Používejte raději <b>Alt+F2</b> pro pouhé spouštění programů (např. Alt+"
-"F2 „kword“) anebo\n"
+"<li>Používejte raději <b>Alt+F2</b> pro pouhé spouštění programů (např. Alt"
+"+F2 „kword“) anebo\n"
"<li>používejte 'relace' programu konsole, potřebujete-li textový výstup\n"
"</ul>\n"
@@ -951,8 +1057,8 @@ msgid ""
"(called by pressing <em>Alt+F2</em>)</p>\n"
msgstr ""
"<p align=\"center\"><strong>Tisk v TDE z příkazové řádky (I)</strong></p>\n"
-"<p> Chcete tisknout z příkazové řádky aniž byste přišli o sílu TDE v "
-"tisku?</p>\n"
+"<p> Chcete tisknout z příkazové řádky aniž byste přišli o sílu TDE v tisku?</"
+"p>\n"
"<p> Napište <strong>'kprinter'</strong>. Objeví se TDE dialog\n"
"tisku. Vyberte tiskárnu, nastavení tisku a soubory k tisku\n"
"(můžete si vybrat <em>různé</em>soubory\n"
@@ -1006,12 +1112,26 @@ msgstr ""
"také implementovat další vlastnosti a funkce.</p>\n"
#: tips:613
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<p>\n"
+#| "The K in KDE did not stand for anything special. The K was the\n"
+#| "character that came before L in the Latin alphabet, which stands for "
+#| "Linux.\n"
+#| "The K was chosen because KDE ran on many types of UNIX and FreeBSD.\n"
+#| "\n"
+#| "The T in TDE does stand for something special. The T stands for Trinity\n"
+#| "which means three because Trinity is a continuation of the KDE 3.5 code "
+#| "base.\n"
+#| "The T also represents the name of the Trinity project that brought you "
+#| "this\n"
+#| "desktop environment. TDE also runs on many types of UNIX and FreeBSD.</"
+#| "p>\n"
msgid ""
"<p>\n"
"The K in KDE did not stand for anything special. The K was the\n"
"character that came before L in the Latin alphabet, which stands for Linux.\n"
"The K was chosen because KDE ran on many types of UNIX and FreeBSD.\n"
-"\n"
"The T in TDE does stand for something special. The T stands for Trinity\n"
"which means three because Trinity is a continuation of the KDE 3.5 code "
"base.\n"
@@ -1140,8 +1260,8 @@ msgstr ""
"Konqueroru. Klikněte na tlačítko „Nový“ a vyplňte dané položky.\n"
"</p>\n"
"<p>Více informací a podrobnosti o pokročilých funkcích\n"
-"pro webové zkratky najdete v <a href=\"help:/konqueror/enhanced-browsing."
-"html\">příručce</a>.</p>\n"
+"pro webové zkratky najdete v <a href=\"help:/konqueror/enhanced-browsing.html"
+"\">příručce</a>.</p>\n"
"<p align=\"right\"><em>Přispěl Michael Lachmann a Thomas Diehl</em></p>\n"
#: tips:705
@@ -1194,8 +1314,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"<p>\n"
"Chcete-li, aby vaše plocha vypadala zajímavěji, můžete najít spoustu\n"
-"motivů (témat) na <a href=\"http://www.trinity-look.org/\">www.trinity-"
-"look.org</a>.\n"
+"motivů (témat) na <a href=\"http://www.trinity-look.org/\">www.trinity-look."
+"org</a>.\n"
"</p>\n"
"<p align=\"right\"><em>Přispěl Carsten Niehaus</em></p>\n"
@@ -1303,6 +1423,21 @@ msgstr ""
"<p align=\"right\"><em>Přispěl Jeff Tranter</em></p><br>\n"
#: tips:807
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<p>\n"
+#| "Most non-TDE sound applications that do not know about the sound server "
+#| "can be\n"
+#| "run using the <b>artsdsp</b> command. When the application is run, "
+#| "accesses to\n"
+#| "the audio device will be redirected to the <b>artsd</b> sound server.\n"
+#| "</p>\n"
+#| "\n"
+#| "<p>\n"
+#| "The command format is:<br>\n"
+#| "<b>artsdsp</b> <em>application</em> <em>arguments</em> ...\n"
+#| "</p>\n"
+#| "<p align=\"right\"><em>Contributed by Jeff Tranter</em></p><br>\n"
msgid ""
"<p>\n"
"Most non-TDE sound applications that do not know about the sound server can "
@@ -1311,7 +1446,6 @@ msgid ""
"to\n"
"the audio device will be redirected to the <b>artsd</b> sound server.\n"
"</p>\n"
-"\n"
"<p>\n"
"The command format is:<br>\n"
"<b>artsdsp</b> <em>application</em> <em>arguments</em> ...\n"
@@ -1482,17 +1616,28 @@ msgid ""
"to view the handbook for kwrite simply type help:/kwrite.</p>\n"
msgstr ""
"<p>V Konqueroru můžete pro rychlý a snadný přístup k příručkám aplikací\n"
-"použít help:/ tdeio protokol tak, že do panelu Umístění zadáte <b>help:/</b>"
-"\n"
+"použít help:/ tdeio protokol tak, že do panelu Umístění zadáte <b>help:/</"
+"b>\n"
"přímo následované jménem aplikace. Například, pro zobrazení příručky kwrite\n"
"jednoduše napište help:/kwrite.</p>\n"
#: tips:923
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<p>Thanks to the original KSVG project, TDE has full support for "
+#| "Scalable\n"
+#| "Vector Graphics (SVG) image filetypes. You can view these images in\n"
+#| "Konqueror and even set an SVG image as a background for your desktop.</"
+#| "p>\n"
+#| "\n"
+#| "<p>There is a great bunch of <a\n"
+#| "href=\"http://kde-look.org/index.php?xcontentmode=7\" title=\"kdelook\n"
+#| "SVG\">SVG wallpapers</a> for your desktop background available at <a\n"
+#| "href=\"http://kde-look.org\" title=\"kdelook\">kde-look.org</a>.</p>\n"
msgid ""
"<p>Thanks to the original KSVG project, TDE has full support for Scalable\n"
"Vector Graphics (SVG) image filetypes. You can view these images in\n"
"Konqueror and even set an SVG image as a background for your desktop.</p>\n"
-"\n"
"<p>There is a great bunch of <a\n"
"href=\"http://kde-look.org/index.php?xcontentmode=7\" title=\"kdelook\n"
"SVG\">SVG wallpapers</a> for your desktop background available at <a\n"
@@ -1508,16 +1653,26 @@ msgstr ""
"<p>K dispozici je velké množství <a href=\"http://www.trinity-look.org/\"\n"
"title=\"Trinity-look SVG\">SVG tapet</a> pro pozadí pracovní plochy, které "
"jsou dostupné na\n"
-"adrese <a href=\"http://www.trnity-look.org/\" title=\"Trinity-look\">www"
-".trinity-look.org</a>.</p>\n"
+"adrese <a href=\"http://www.trnity-look.org/\" title=\"Trinity-look\">www."
+"trinity-look.org</a>.</p>\n"
#: tips:936
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<p>Konqueror's Web Shortcuts feature lets you submit a query directly\n"
+#| "to a search engine without having to visit the website\n"
+#| "first. For example, entering <b>gg:konqueror</b> in Location bar and\n"
+#| "pressing Enter will search Google for items relating to Konqueror.</p>\n"
+#| "\n"
+#| "<p>To see what further Web Shortcuts are available, and to make your\n"
+#| "own, from Konqueror just select Settings->Configure Konqueror... which\n"
+#| "will open the Settings dialog box, and then just click on the Web\n"
+#| "Shortcuts icon.</p>\n"
msgid ""
"<p>Konqueror's Web Shortcuts feature lets you submit a query directly\n"
"to a search engine without having to visit the website\n"
"first. For example, entering <b>gg:konqueror</b> in Location bar and\n"
"pressing Enter will search Google for items relating to Konqueror.</p>\n"
-"\n"
"<p>To see what further Web Shortcuts are available, and to make your\n"
"own, from Konqueror just select Settings->Configure Konqueror... which\n"
"will open the Settings dialog box, and then just click on the Web\n"
@@ -1535,21 +1690,35 @@ msgstr ""
"Webové zkratky.</p>\n"
#: tips:950
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<p>TDE developers are always looking to improve accessibility, and with\n"
+#| "KTTS (TDE Text-to-Speech) you have the power to convert\n"
+#| "strings of text into audible speech. </p>\n"
+#| "\n"
+#| "<p>KTTS currently provides support to\n"
+#| "speak all or any portion of plain text files (as viewed in Kate), HTML\n"
+#| "pages in Konqueror, text in the TDE clipboard, as well as speech of\n"
+#| "TDE notifications (KNotify).</p>\n"
+#| "\n"
+#| "<p>To start the KTTS system, you can either select KTTS in the TDE\n"
+#| "menu, or press Alt+F2 to run a command and then type <b>kttsmgr</b>. For\n"
+#| "more information on KTTS, check the <a href=\"help:/kttsd\" title="
+#| "\"KTTSD\n"
+#| "Handbook\">KTTSD Handbook</a>.</p>\n"
+#| "\n"
msgid ""
"<p>TDE developers are always looking to improve accessibility, and with\n"
"KTTS (TDE Text-to-Speech) you have the power to convert\n"
"strings of text into audible speech. </p>\n"
-"\n"
"<p>KTTS currently provides support to\n"
"speak all or any portion of plain text files (as viewed in Kate), HTML\n"
"pages in Konqueror, text in the TDE clipboard, as well as speech of\n"
"TDE notifications (KNotify).</p>\n"
-"\n"
"<p>To start the KTTS system, you can either select KTTS in the TDE\n"
"menu, or press Alt+F2 to run a command and then type <b>kttsmgr</b>. For\n"
"more information on KTTS, check the <a href=\"help:/kttsd\" title=\"KTTSD\n"
"Handbook\">KTTSD Handbook</a>.</p>\n"
-"\n"
msgstr ""
"<p>Vývojáři TDE se vždy snaží zlepšit dostupnost a pomocí\n"
"KTTS (TDE text-to-Speech) máte možnost převodu\n"
@@ -1561,21 +1730,34 @@ msgstr ""
"ve schránce TDE a také čtení oznámení TDE (KNotify).</p>\n"
"\n"
"<p>Chcete-li spustit systém KTTS, můžete buď vybrat KTTS v nabídce TDE\n"
-"nebo stisknout klávesy Alt+F2 pro spuštění příkazu a poté zadat "
-"<b>kttsmgr</b>.\n"
+"nebo stisknout klávesy Alt+F2 pro spuštění příkazu a poté zadat <b>kttsmgr</"
+"b>.\n"
"\n"
"Více informací o KTTS naleznete v <a href=\"help:/kttsd\" title=\"KTTSD\n"
"Příručka\">příručce</a>.</p>\n"
"\n"
#: tips:969
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<p>Though TDE is a very stable desktop environment, programs may\n"
+#| "occasionally freeze or crash, particularly if you are running the\n"
+#| "development version of a program, or a program made by a\n"
+#| "third-party. In this case, you can forcibly kill the program if need\n"
+#| "be.</p>\n"
+#| "\n"
+#| "<p>Pressing <b>Ctrl+Alt+Esc</b> will bring up the skull-and-crossbones\n"
+#| "cursor, and once you click on a window with it the program will be\n"
+#| "automatically killed. Note, however, that this is an untidy way of\n"
+#| "shutting down the program which may result in data being lost, and\n"
+#| "some partner processes may still remain running. This should only be\n"
+#| "used as a last resort.</p>\n"
msgid ""
"<p>Though TDE is a very stable desktop environment, programs may\n"
"occasionally freeze or crash, particularly if you are running the\n"
"development version of a program, or a program made by a\n"
"third-party. In this case, you can forcibly kill the program if need\n"
"be.</p>\n"
-"\n"
"<p>Pressing <b>Ctrl+Alt+Esc</b> will bring up the skull-and-crossbones\n"
"cursor, and once you click on a window with it the program will be\n"
"automatically killed. Note, however, that this is an untidy way of\n"
@@ -1597,12 +1779,22 @@ msgstr ""
"tento způsob měl být používán pouze jako poslední možnost.</p>\n"
#: tips:986
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<p>KMail is TDE's email client, but did you know that you can\n"
+#| "integrate it -- along with other programs -- to bring them all under\n"
+#| "one roof? Kontact was made to be a Personal Information Management\n"
+#| "suite, and it integrates all components under it seamlessly.</p>\n"
+#| "\n"
+#| "<p>Other possible programs to integrate with Kontact include\n"
+#| "KAddressBook (for handling Contacts), KNotes (for keeping notes),\n"
+#| "KNode (to keep up-to-date with the latest news), and KOrganizer (for a\n"
+#| "comprehensive calendar).</p>\n"
msgid ""
"<p>KMail is TDE's email client, but did you know that you can\n"
"integrate it -- along with other programs -- to bring them all under\n"
"one roof? Kontact was made to be a Personal Information Management\n"
"suite, and it integrates all components under it seamlessly.</p>\n"
-"\n"
"<p>Other possible programs to integrate with Kontact include\n"
"KAddressBook (for handling Contacts), KNotes (for keeping notes),\n"
"KNode (to keep up-to-date with the latest news), and KOrganizer (for a\n"
@@ -1615,26 +1807,38 @@ msgstr ""
"\n"
"<p>Mezi další možné programy pro integraci s aplikací Kontact patří\n"
"KAddressBook (pro zpracování kontaktů), KNotes (pro vedení poznámek),\n"
-"KNode (pro čtení diskusních skupin) a KOrganizer (pro komplexní "
-"kalendář).</p>\n"
+"KNode (pro čtení diskusních skupin) a KOrganizer (pro komplexní kalendář).</"
+"p>\n"
#: tips:1000
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<p>You can use the mouse wheel to quickly perform a number of tasks;\n"
+#| "here are a few you might not have known of:\n"
+#| "\n"
+#| "<ul><li>Ctrl+Mouse-Wheel in the Konqueror web browser to change the font-"
+#| "size,\n"
+#| "or in Konqueror file manager to change icon size.</li>\n"
+#| "\n"
+#| "<li>Shift+Mouse-Wheel for fast scrolling in all TDE applications.</li>\n"
+#| "\n"
+#| "<li>Mouse-Wheel over the taskbar in Kicker to quickly alternate between\n"
+#| "different windows.</li>\n"
+#| "\n"
+#| "<li>Mouse-Wheel over the Desktop Previewer and Pager to change\n"
+#| "desktop.</li></ul></p>\n"
+#| "\n"
msgid ""
"<p>You can use the mouse wheel to quickly perform a number of tasks;\n"
"here are a few you might not have known of:\n"
-"\n"
"<ul><li>Ctrl+Mouse-Wheel in the Konqueror web browser to change the font-"
"size,\n"
"or in Konqueror file manager to change icon size.</li>\n"
-"\n"
"<li>Shift+Mouse-Wheel for fast scrolling in all TDE applications.</li>\n"
-"\n"
"<li>Mouse-Wheel over the taskbar in Kicker to quickly alternate between\n"
"different windows.</li>\n"
-"\n"
"<li>Mouse-Wheel over the Desktop Previewer and Pager to change\n"
"desktop.</li></ul></p>\n"
-"\n"
msgstr ""
"<p>Kolečko myši můžete použít k rychlému provádění řady úkolů;\n"
"\n"
@@ -1672,8 +1876,8 @@ msgstr ""
"<p>Přestože TDE při přihlášení automaticky obnoví vaše programy TDE, které "
"byly otevřené před odhlášením, můžete v TDE samostatně nastavit,\n"
"které konkrétní programy mají být spuštěny při startu – viz <a\n"
-"href=\"help:/khelpcenter/faq/configure.html\" title=\"spouštění při startu\">"
-"často kladené dotazy</a> v příručce.</p>\n"
+"href=\"help:/khelpcenter/faq/configure.html\" title=\"spouštění při startu"
+"\">často kladené dotazy</a> v příručce.</p>\n"
#: tips:1036
msgid ""
@@ -1700,23 +1904,35 @@ msgid ""
msgstr ""
"<p>Zadáním příkazu <b>kmail --composer</b> v Konsole můžete\n"
"otevřít samostatné okno pro napsání e-mailu v KMailu, takže nemusíte\n"
-"otevírat celého poštovního klienta, pokud chcete pouze někomu odeslat "
-"e-mail.</p>\n"
+"otevírat celého poštovního klienta, pokud chcete pouze někomu odeslat e-mail."
+"</p>\n"
#: tips:1056
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<p>While remembering passwords may be tedious, and writing them down\n"
+#| "on paper or in a text file may be insecure and untidy, TDEWallet is an\n"
+#| "application that can save and manage all of your passwords in strongly\n"
+#| "encrypted files, and permit access to them with the use of one master\n"
+#| "password.</p>\n"
+#| "\n"
+#| "<p>TDEWallet can be accessed from kcontrol, TDE's Control Center; from\n"
+#| "there, simply go to Security &amp; Privacy->TDE Wallet. For more\n"
+#| "information on TDEWallet and on how to use it, check <a\n"
+#| "href=\"help:/tdewallet\" title=\"tdewallet\">the TDEWallet handbook</a>.</"
+#| "p>\n"
+#| "\n"
msgid ""
"<p>While remembering passwords may be tedious, and writing them down\n"
"on paper or in a text file may be insecure and untidy, TDEWallet is an\n"
"application that can save and manage all of your passwords in strongly\n"
"encrypted files, and permit access to them with the use of one master\n"
"password.</p>\n"
-"\n"
"<p>TDEWallet can be accessed from kcontrol, TDE's Control Center; from\n"
"there, simply go to Security &amp; Privacy->TDE Wallet. For more\n"
"information on TDEWallet and on how to use it, check <a\n"
"href=\"help:/tdewallet\" title=\"tdewallet\">the TDEWallet handbook</a>.</"
"p>\n"
-"\n"
msgstr ""
"<p>Zapamatování hesel může být únavné a zapisovat si je na papírky\n"
"nebo do textového souboru může být nebezpečné a nepřehledné.\n"
@@ -1754,13 +1970,23 @@ msgstr ""
"pravým tlačítkem myši na plochu a volbou Nastavit pracovní plochu.</p>\n"
#: tips:1090
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<p>While tabbed browsing in Konqueror is very useful, you can take\n"
+#| "this one step further if you choose to have a split view in order to\n"
+#| "view two locations at the same time. To access this feature, in\n"
+#| "Konqueror select Window->Split View, with either Top-Bottom or\n"
+#| "Left/Right, depending upon your choice.</p>\n"
+#| "\n"
+#| "<p>This setting will also only apply to a particular tab, rather than\n"
+#| "all tabs you have, so you can choose to have the split view for only\n"
+#| "some of the tabs where you might think it is useful.</p>\n"
msgid ""
"<p>While tabbed browsing in Konqueror is very useful, you can take\n"
"this one step further if you choose to have a split view in order to\n"
"view two locations at the same time. To access this feature, in\n"
"Konqueror select Window->Split View, with either Top-Bottom or\n"
"Left/Right, depending upon your choice.</p>\n"
-"\n"
"<p>This setting will also only apply to a particular tab, rather than\n"
"all tabs you have, so you can choose to have the split view for only\n"
"some of the tabs where you might think it is useful.</p>\n"