summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-csb
diff options
context:
space:
mode:
authorTDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org>2018-12-10 01:23:12 +0000
committerTDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org>2018-12-10 01:23:12 +0000
commit95bd3f0881c9006ee6af4458be731f4b7534c2d6 (patch)
treeaf7e643c8e6fb50741078e1c1ecbfbca34942af2 /tde-i18n-csb
parentdc54349b44eb11870acef527a03fd6bc20f87d65 (diff)
downloadtde-i18n-95bd3f0881c9006ee6af4458be731f4b7534c2d6.tar.gz
tde-i18n-95bd3f0881c9006ee6af4458be731f4b7534c2d6.zip
Update translation files
Updated by Update PO files to match POT (msgmerge) hook in Weblate.
Diffstat (limited to 'tde-i18n-csb')
-rw-r--r--tde-i18n-csb/messages/tdebase/kasbarextension.po202
1 files changed, 101 insertions, 101 deletions
diff --git a/tde-i18n-csb/messages/tdebase/kasbarextension.po b/tde-i18n-csb/messages/tdebase/kasbarextension.po
index 85753f4f434..15b37ce8580 100644
--- a/tde-i18n-csb/messages/tdebase/kasbarextension.po
+++ b/tde-i18n-csb/messages/tdebase/kasbarextension.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kasbarextension\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-07 21:24+0100\n"
"Last-Translator: Michôł Òstrowsczi <michol@linuxcsb.org>\n"
"Language-Team: Kashubian\n"
@@ -14,38 +14,51 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || "
-"n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
+"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
#: kasaboutdlg.cpp:87 kasaboutdlg.cpp:153
msgid "About Kasbar"
msgstr "Ò Kasbar"
+#: kasaboutdlg.cpp:153
+msgid "About"
+msgstr ""
+
#: kasaboutdlg.cpp:156
#, fuzzy
msgid "<qt><body><h2>Kasbar Version: %1</h2><b>KDE Version:</b> %2</body></qt>"
msgstr ""
-"<qt><body>"
-"<h2>Wersëjô Kasbar: %1</h2><b>Wersëjô TDE:</b> %2</body></qt>"
+"<qt><body><h2>Wersëjô Kasbar: %1</h2><b>Wersëjô TDE:</b> %2</body></qt>"
#: kasaboutdlg.cpp:164
msgid ""
-"<html><body>"
-"<p>Kasbar TNG began as a port of the original Kasbar applet to the (then new) "
-"extension API, but ended up as a complete rewrite because of the range of "
-"features needed by different groups of users. In the process of the rewrite all "
-"the standard features provided by the default taskbar were added, along with "
-"some more original ones such as thumbnails.</p>"
-"<p>You can find information about the latest developments in Kasbar at <a "
-"href=\"%3\">%4</a>, the Kasbar homepage.</p></body></html>"
+"<html><body><p>Kasbar TNG began as a port of the original Kasbar applet to "
+"the (then new) extension API, but ended up as a complete rewrite because of "
+"the range of features needed by different groups of users. In the process of "
+"the rewrite all the standard features provided by the default taskbar were "
+"added, along with some more original ones such as thumbnails.</p><p>You can "
+"find information about the latest developments in Kasbar at <a href=\"%3\">"
+"%4</a>, the Kasbar homepage.</p></body></html>"
msgstr ""
-"<html><body>"
-"<p>Kasbar TNG òstôł zapòczątkòwóny jakno wersëjô originalnégò apletu Kasbar, a "
-"pòzdzé przepisóny znowa z przëczënë na pòtrzébnotë różnëch karnów brëkòwników. "
-"Terô zamëkô w se wszëtczé fùnkcëje originalnégò apletu, a téż czile nowich, "
-"taczich jakno miniaturczi.</p>"
-"<p>Wëdowiedzô ò slédnëch zmianach w programie Kasbar mòże nalezc na <a "
-"href=\"%3\">%4</a> domôcy starnie Kasbar.</p></body></html>"
+"<html><body><p>Kasbar TNG òstôł zapòczątkòwóny jakno wersëjô originalnégò "
+"apletu Kasbar, a pòzdzé przepisóny znowa z przëczënë na pòtrzébnotë różnëch "
+"karnów brëkòwników. Terô zamëkô w se wszëtczé fùnkcëje originalnégò apletu, "
+"a téż czile nowich, taczich jakno miniaturczi.</p><p>Wëdowiedzô ò slédnëch "
+"zmianach w programie Kasbar mòże nalezc na <a href=\"%3\">%4</a> domôcy "
+"starnie Kasbar.</p></body></html>"
#: kasaboutdlg.cpp:184
msgid "Authors"
@@ -57,29 +70,24 @@ msgstr "Ùsôdzcë Kasbar"
#: kasaboutdlg.cpp:190
msgid ""
-"<html><b>Richard Moore</b> <a href=\"mailto:rich@kde.org\">rich@kde.org</a>"
-"<br><b>Homepage:</b> <a href=\"http://xmelegance.org/\">"
-"http://xmelegance.org/</a>"
-"<p>Developer and maintainer of the Kasbar TNG code.</p>"
-"<hr/><b>Daniel M. Duley (Mosfet)</b> <a href=\"mailto:mosfet@kde.org\">"
-"mosfet@kde.org</a>"
-"<br><b>Homepage:</b> <a href=\"http://www.mosfet.org/\">"
-"http://www.mosfet.org/</a>"
-"<p>Mosfet wrote the original Kasbar applet on which this extension is based. "
-"There is little of the original code remaining, but the basic look in opaque "
-"mode is almost identical to this first implementation.</p></html>"
+"<html><b>Richard Moore</b> <a href=\"mailto:rich@kde.org\">rich@kde.org</"
+"a><br><b>Homepage:</b> <a href=\"http://xmelegance.org/\">http://xmelegance."
+"org/</a><p>Developer and maintainer of the Kasbar TNG code.</p><hr/"
+"><b>Daniel M. Duley (Mosfet)</b> <a href=\"mailto:mosfet@kde.org"
+"\">mosfet@kde.org</a><br><b>Homepage:</b> <a href=\"http://www.mosfet.org/"
+"\">http://www.mosfet.org/</a><p>Mosfet wrote the original Kasbar applet on "
+"which this extension is based. There is little of the original code "
+"remaining, but the basic look in opaque mode is almost identical to this "
+"first implementation.</p></html>"
msgstr ""
-"<html><b>Richard Moore</b> <a href=\"mailto:rich@kde.org\">rich@kde.org</a>"
-"<br><b>Domôcô starna:</b> <a href=\"http://xmelegance.org\">"
-"http://xmelegance.org</a>"
-"<p>Ùsôdzca ë òpiekùn kòdu Kasbar TNG.</p>"
-"<hr/><b>Daniel M. Duley (Mosfet)</b> <a href=\"mailto:mosfet@kde.org\">"
-"mosfet@kde.org</a>"
-"<br><b>Domôcô starna:</b> <a href=\"http://www.mosfet.org/\">"
-"http://www.mosfet.org/</a>"
-"<p>Mosfet napisôł originalny aplet Kasbar, na jaczim opierô sã to "
-"rozszérzenié.Chòc z originalnegò kòdu nie òstało wiele, spòdlowi wëzdrzatk je "
-"wnet taczi sóm , jakno w pierszi wersëji.</p></html>"
+"<html><b>Richard Moore</b> <a href=\"mailto:rich@kde.org\">rich@kde.org</"
+"a><br><b>Domôcô starna:</b> <a href=\"http://xmelegance.org\">http://"
+"xmelegance.org</a><p>Ùsôdzca ë òpiekùn kòdu Kasbar TNG.</p><hr/><b>Daniel M. "
+"Duley (Mosfet)</b> <a href=\"mailto:mosfet@kde.org\">mosfet@kde.org</"
+"a><br><b>Domôcô starna:</b> <a href=\"http://www.mosfet.org/\">http://www."
+"mosfet.org/</a><p>Mosfet napisôł originalny aplet Kasbar, na jaczim opierô "
+"sã to rozszérzenié.Chòc z originalnegò kòdu nie òstało wiele, spòdlowi "
+"wëzdrzatk je wnet taczi sóm , jakno w pierszi wersëji.</p></html>"
#: kasaboutdlg.cpp:214
msgid "BSD License"
@@ -87,8 +95,8 @@ msgstr "Licencëjô BSD"
#: kasaboutdlg.cpp:216 kasaboutdlg.cpp:242
msgid ""
-"Kasbar may be used under the terms of either the BSD license, or the GNU Public "
-"License."
+"Kasbar may be used under the terms of either the BSD license, or the GNU "
+"Public License."
msgstr "Kasbar mòże bëc brëkòwóny wedle reglów licencëji BSD abò GPL."
#: kasaboutdlg.cpp:240
@@ -119,6 +127,10 @@ msgstr "Kasbar"
msgid "Kasbar Preferences"
msgstr "Konfigùracëjô Kasbar"
+#: kasprefsdlg.cpp:113
+msgid "Appearance"
+msgstr ""
+
#: kasprefsdlg.cpp:123
msgid "Specifies the size of the task items."
msgstr "Òznôczô miarã elementów dzejaniô."
@@ -157,8 +169,8 @@ msgid ""
"starting a new row or column. If the value is 0 then all the available space "
"will be used."
msgstr ""
-"Òznôczô maksymalną lëczbã elementów, chtërne mògą nalezc sã w jedny szpalce abò "
-"rédze. Eżlë wôrtnota je równô 0, ùżëwónô bãdze całi przistãpny rum."
+"Òznôczô maksymalną lëczbã elementów, chtërne mògą nalezc sã w jedny szpalce "
+"abò rédze. Eżlë wôrtnota je równô 0, ùżëwónô bãdze całi przistãpny rum."
#: kasprefsdlg.cpp:165
msgid "Bo&xes per line: "
@@ -219,14 +231,14 @@ msgstr "Włączë &miniaturczi"
#: kasprefsdlg.cpp:247
msgid ""
"Enables the display of a thumbnailed image of the window when you move your "
-"mouse pointer over an item. The thumbnails are approximate, and may not reflect "
-"the current window contents.\n"
+"mouse pointer over an item. The thumbnails are approximate, and may not "
+"reflect the current window contents.\n"
"\n"
"Using this option on a slow machine may cause performance problems."
msgstr ""
-"Włączô wëszkrzënianié miniaturczi òbrózka ókna, czéj wskôzywôcz mëszë najdze sã "
-"nad gwësnym pòłożeniém. Miniaturczi są przëbliżoné ë mògą nié òddôwac biéżny "
-"zamkłosce òkna.\n"
+"Włączô wëszkrzënianié miniaturczi òbrózka ókna, czéj wskôzywôcz mëszë najdze "
+"sã nad gwësnym pòłożeniém. Miniaturczi są przëbliżoné ë mògą nié òddôwac "
+"biéżny zamkłosce òkna.\n"
"\n"
"Brëkùnk ti òptacëji na wòlnëch kòmpùtrach móże prowôdzëc do problemów."
@@ -303,13 +315,13 @@ msgstr "Pòkôżë &blós zminimalizowóné òkna"
#: kasprefsdlg.cpp:314
msgid ""
-"When this option is checked only minimized windows are shown in the bar. This "
-"gives Kasbar similar behavior to the icon handling in older environments like "
-"CDE or OpenLook."
+"When this option is checked only minimized windows are shown in the bar. "
+"This gives Kasbar similar behavior to the icon handling in older "
+"environments like CDE or OpenLook."
msgstr ""
-"Eżlë na òptacëjô je włączonô, to blós zminimalizowóné òkna bãdą wëskrzëniwóné "
-"na lëstwie dzéjnotów. Je to juwernë do ôrtu òbsłużénkù ikònów w stôrszëch "
-"òkrãżach taczich jakno CDE abò OpenLook."
+"Eżlë na òptacëjô je włączonô, to blós zminimalizowóné òkna bãdą "
+"wëskrzëniwóné na lëstwie dzéjnotów. Je to juwernë do ôrtu òbsłużénkù ikònów "
+"w stôrszëch òkrãżach taczich jakno CDE abò OpenLook."
#: kasprefsdlg.cpp:326
msgid "Colors"
@@ -384,10 +396,11 @@ msgstr "Pòkôżë wiédzã ò &progrese"
#: kasprefsdlg.cpp:421
msgid ""
-"Enables the display of a progress bar in the label of windows show are progress "
-"indicators."
+"Enables the display of a progress bar in the label of windows show are "
+"progress indicators."
msgstr ""
-"Właczô wëskrzënianié lëstwë progresu w etikéce òczén wëskrzëniającëch progres."
+"Właczô wëskrzënianié lëstwë progresu w etikéce òczén wëskrzëniającëch "
+"progres."
#: kasprefsdlg.cpp:426
msgid "Enable &attention indicator"
@@ -404,11 +417,11 @@ msgstr "Włączô òbramòwanié nieaktiwnëch elementów"
#: kasprefsdlg.cpp:434
msgid ""
-"Enables frames around inactive items, if you want the bar to disappear into the "
-"background you should probably uncheck this option."
+"Enables frames around inactive items, if you want the bar to disappear into "
+"the background you should probably uncheck this option."
msgstr ""
-"Włączô òbramòwanié wkół nieaktiwnëch elementów. Eżlë chcesz, bë lëstëw wtopiła "
-"sã w spòdlé to włączë nã òptacëjã."
+"Włączô òbramòwanié wkół nieaktiwnëch elementów. Eżlë chcesz, bë lëstëw "
+"wtopiła sã w spòdlé to włączë nã òptacëjã."
#: kasprefsdlg.cpp:445
msgid ""
@@ -455,6 +468,14 @@ msgstr "&Kònfigùracëjô Kasbar..."
msgid "&About Kasbar"
msgstr "Ò pr&ogramnie Kasbar"
+#: kastasker.cpp:206
+msgid "&Help"
+msgstr ""
+
+#: kastasker.cpp:210
+msgid "&Quit"
+msgstr ""
+
#: kastaskitem.cpp:231
msgid "All"
msgstr "Wszëtkò"
@@ -514,44 +535,23 @@ msgstr "Wôrtnota"
#: kastaskitem.cpp:468
msgid ""
-"<html><body><b>Name</b>: $name"
-"<br><b>Visible name</b>: $visibleName"
-"<br>"
-"<br><b>Iconified</b>: $iconified"
-"<br><b>Minimized</b>: $minimized"
-"<br><b>Maximized</b>: $maximized"
-"<br><b>Shaded</b>: $shaded"
-"<br><b>Always on top</b>: $alwaysOnTop"
-"<br>"
-"<br><b>Desktop</b>: $desktop"
-"<br><b>All desktops</b>: $onAllDesktops"
-"<br>"
-"<br><b>Iconic name</b>: $iconicName"
-"<br><b>Iconic visible name</b>: $visibleIconicName"
-"<br>"
-"<br><b>Modified</b>: $modified"
-"<br><b>Demands attention</b>: $demandsAttention"
-"<br></body></html>"
+"<html><body><b>Name</b>: $name<br><b>Visible name</b>: "
+"$visibleName<br><br><b>Iconified</b>: $iconified<br><b>Minimized</b>: "
+"$minimized<br><b>Maximized</b>: $maximized<br><b>Shaded</b>: "
+"$shaded<br><b>Always on top</b>: $alwaysOnTop<br><br><b>Desktop</b>: "
+"$desktop<br><b>All desktops</b>: $onAllDesktops<br><br><b>Iconic name</b>: "
+"$iconicName<br><b>Iconic visible name</b>: "
+"$visibleIconicName<br><br><b>Modified</b>: $modified<br><b>Demands "
+"attention</b>: $demandsAttention<br></body></html>"
msgstr ""
-"<html><body><b>Miono</b>: $name"
-"<br><b>Wëskrzëniwóné miono</b>: $visibleName"
-"<br>"
-"<br><b>Ikòna</b>: $iconified"
-"<br><b>Zminimalizowóné</b>: $minimized"
-"<br><b>Zmaksymalizowóné</b>: $maximized"
-"<br><b>Zwiniãté</b>: $shaded "
-"<br><b>Wiedno na wierzchù</b>: $alwaysOnTop"
-"<br>"
-"<br><b>Pùlt</b>: $desktop"
-"<br><b>Wszëtczé pùltë</b>: $onAllDesktops"
-"<br>"
-"<br><b>Miono ikònë</b>: $iconicName"
-"<br><b>Widzawné miono ikònë</b>: $iconicVisibleName"
-"<br> "
-"<br> "
-"<br><b>Zmienioné</b>: $modified "
-"<br><b>Wëmôgô reakcëji</b>: $demandsAttention"
-"<br></body></html>"
+"<html><body><b>Miono</b>: $name<br><b>Wëskrzëniwóné miono</b>: "
+"$visibleName<br><br><b>Ikòna</b>: $iconified<br><b>Zminimalizowóné</b>: "
+"$minimized<br><b>Zmaksymalizowóné</b>: $maximized<br><b>Zwiniãté</b>: "
+"$shaded <br><b>Wiedno na wierzchù</b>: $alwaysOnTop<br><br><b>Pùlt</b>: "
+"$desktop<br><b>Wszëtczé pùltë</b>: $onAllDesktops<br><br><b>Miono ikònë</b>: "
+"$iconicName<br><b>Widzawné miono ikònë</b>: $iconicVisibleName<br> <br> "
+"<br><b>Zmienioné</b>: $modified <br><b>Wëmôgô reakcëji</b>: "
+"$demandsAttention<br></body></html>"
#: kastaskitem.cpp:504
msgid "NET WM Specification Info"