diff options
author | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
commit | f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch) | |
tree | 1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-cy/messages/kdebase/privacy.po | |
parent | 85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff) | |
download | tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip |
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-cy/messages/kdebase/privacy.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-cy/messages/kdebase/privacy.po | 386 |
1 files changed, 0 insertions, 386 deletions
diff --git a/tde-i18n-cy/messages/kdebase/privacy.po b/tde-i18n-cy/messages/kdebase/privacy.po deleted file mode 100644 index 83698074f40..00000000000 --- a/tde-i18n-cy/messages/kdebase/privacy.po +++ /dev/null @@ -1,386 +0,0 @@ -# translation of privacy.po to Cymraeg -# Translation of privacy.po to Cymraeg -# Bwrdd Gwaith yn Gymraeg. -# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc. -# www.kyfieithu.co.uk<kyfieithu@dotmon.com>, www.gyfieithu.co.uk<kyfieithu@dotmon.com>, 2003. -# KGyfieithu <kyfieithu@dotmon.com>, 2003. -# KD at KGyfieithu <kyfieithu@dotmon.com>, 2003. -# -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: privacy\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2003-12-26 23:43+0000\n" -"Last-Translator: KD at KGyfieithu <kyfieithu@dotmon.com>\n" -"Language-Team: Cymraeg <cy@li.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.2\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "KGyfieithu - Meddalwedd Gymraeg" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "kyfieithu@dotmon.com" - -#: privacy.cpp:43 -msgid "" -"The privacy module allows a user to erase traces which KDE leaves on the " -"system, such as command histories or browser caches." -msgstr "" -"Galluoga'r modiwl preifatrwydd i ddefnyddiwr ddileu olion y mae KDE yn gadael " -"ar y cysawd, megis hanes gorchmynion neu gelciau poryddion." - -#: privacy.cpp:49 -msgid "kcm_privacy" -msgstr "preifatwydd_kcm" - -#: privacy.cpp:49 -msgid "KDE Privacy Control Module" -msgstr "Modiwl Reoli Preifatwydd KDE" - -#: privacy.cpp:51 -msgid "(c) 2003 Ralf Hoelzer" -msgstr "(h)(c) 2003 Ralf Hoelzer " - -#: privacy.cpp:54 privacy.cpp:92 -msgid "Thumbnail Cache" -msgstr "" - -#. i18n: file kprivacysettings.ui line 21 -#: privacy.cpp:76 rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "Privacy Settings" -msgstr "Gosodiadau Preifatwydd" - -#: privacy.cpp:77 -msgid "Description" -msgstr "Disgrifiad" - -#: privacy.cpp:85 -msgid "General" -msgstr "Cyffredin" - -#: privacy.cpp:86 -msgid "Web Browsing" -msgstr "Pori'r Wê" - -#: privacy.cpp:94 -#, fuzzy -msgid "Run Command History" -msgstr "Rhedeg hanes gorchymyn" - -#: privacy.cpp:96 -msgid "Cookies" -msgstr "Bisgedi" - -#: privacy.cpp:98 -#, fuzzy -msgid "Saved Clipboard Contents" -msgstr "Cynnwys clipfwrdd wedi'i gadw" - -#: privacy.cpp:100 -#, fuzzy -msgid "Web History" -msgstr "Hanes gwe" - -#: privacy.cpp:102 -#, fuzzy -msgid "Web Cache" -msgstr "Celc gwe" - -#: privacy.cpp:104 -#, fuzzy -msgid "Form Completion Entries" -msgstr "Cofnodion llenwi ffurflen" - -#: privacy.cpp:106 -msgid "Recent Documents" -msgstr "Dogfennau a Ddefnyddwyd yn Ddiweddar" - -#: privacy.cpp:108 -#, fuzzy -msgid "Quick Start Menu" -msgstr "Dewislen cychwyn cyflym" - -#: privacy.cpp:110 -#, fuzzy -msgid "Favorite Icons" -msgstr "Hoff eiconau" - -#: privacy.cpp:112 -msgid "" -"Check all cleanup actions you would like to perform. These will be executed by " -"pressing the button below" -msgstr "" -"Brithwch bob weithred lanhau yr hoffech ei chyflawni. Gweithredir y rhain drwy " -"wasgu'r botwm isod." - -#: privacy.cpp:113 -msgid "Immediately performs the cleanup actions selected above" -msgstr "Gweithreda'r gweithredoedd glanhau dewiswyd uchod ar unwaith." - -#: privacy.cpp:115 -msgid "Clears all cached thumbnails" -msgstr "" - -#: privacy.cpp:116 -msgid "" -"Clears the history of commands run through the Run Command tool on the desktop" -msgstr "" -"Gwagia'r hanes o orchmynion a redwyd drwy'r erfyn Rhedeg Gorchymyn ar y " -"penbwrdd" - -#: privacy.cpp:117 -msgid "Clears all stored cookies set by websites" -msgstr "Gwagia bob bisgïen gadwedig a osodwyd gan safweoedd." - -#: privacy.cpp:118 -msgid "Clears the history of visited websites" -msgstr "Gwagia'r hanes o wefannau sydd wedi cael eu gweld" - -#: privacy.cpp:119 -msgid "Clears the clipboard contents stored by Klipper" -msgstr "Gwagia gynnwys y gludfwrdd sydd wedi'i gadw gan Klipper" - -#: privacy.cpp:120 -msgid "Clears the temporary cache of websites visited" -msgstr "Gwagia'r gelc dros-dro o wefannau wedi'u ymweld" - -#: privacy.cpp:121 -msgid "Clears values which were entered into forms on websites" -msgstr "Gwagia werthoedd a roddwyd ar ffurflenni ar safweoedd" - -#: privacy.cpp:122 -msgid "" -"Clears the list of recently used documents from the KDE applications menu" -msgstr "" -"Gwagia'r restr dogfennau ddefnyddiwyd yn ddiweddar o'r ddewislen gymhwysiadau " -"KDE" - -#: privacy.cpp:123 -msgid "Clears the entries from the list of recently started applications" -msgstr "Gwagia'r cofnodion o'r restr o gymhwysiadau ddechrewyd yn ddiweddar" - -#: privacy.cpp:124 -msgid "Clears the FavIcons cached from visited websites" -msgstr "Gwagia'r HoffEiconau a gelciwyd o safweoedd ymweledig." - -#: privacy.cpp:251 -msgid "" -"You are deleting data that is potentially valuable to you. Are you sure?" -msgstr "Rydych yn dileu data sydd efallai o werth i chi. Ydych yn siwr?" - -#: privacy.cpp:254 -msgid "Starting cleanup..." -msgstr "Dechrau glanhau..." - -#: privacy.cpp:263 -msgid "Clearing %1..." -msgstr "Gwaredu %1..." - -#: privacy.cpp:298 -msgid "Clearing of %1 failed" -msgstr "Methodd y gwaredu o %1" - -#: privacy.cpp:305 -msgid "Clean up finished." -msgstr "Glanhau wedi gorffen." - -#. i18n: file kcmprivacydialog.ui line 37 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Privacy" -msgstr "Preifatwydd" - -#. i18n: file kcmprivacydialog.ui line 150 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "Select None" -msgstr "Dewis Dim" - -#. i18n: file kcmprivacydialog.ui line 189 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "Clean Up" -msgstr "Glanhau" - -#. i18n: file kprivacysettings.ui line 46 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Network privacy level:" -msgstr "Lefel preifatwydd rhwydwaith:" - -#. i18n: file kprivacysettings.ui line 55 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Low" -msgstr "Isel" - -#. i18n: file kprivacysettings.ui line 60 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Medium" -msgstr "Canolig" - -#. i18n: file kprivacysettings.ui line 65 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "High" -msgstr "Uchel" - -#. i18n: file kprivacysettings.ui line 70 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Custom" -msgstr "Addasiedig" - -#. i18n: file kprivacysettings.ui line 90 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Financial Information" -msgstr "Gwybodaeth Ariannol" - -#. i18n: file kprivacysettings.ui line 101 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "" -"Warn me when I visit a site that uses my financial or purchase information:" -msgstr "" -"Rhybuddiwch fi pan ymwelaf â safwe sy'n defnyddio fy ngwybodaeth ariannol neu " -"bryniannol:" - -#. i18n: file kprivacysettings.ui line 109 -#: rc.cpp:39 rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "For marketing or advertising purposes" -msgstr "Ar gyfer marchnata neu hysbysebu" - -#. i18n: file kprivacysettings.ui line 117 -#: rc.cpp:42 rc.cpp:54 rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "To share with other companies" -msgstr "I rannu â chwmnïau eraill" - -#. i18n: file kprivacysettings.ui line 127 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "Health Information" -msgstr "Gwybodaeth Iechyd" - -#. i18n: file kprivacysettings.ui line 138 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "" -"Warn me when I visit a site that uses my health or medical information: " -msgstr "" -"Rhybuddiwch fi pan ymwelaf â safwe sy'n defnyddio fy ngwybodaeth iechyd neu " -"feddygol:" - -#. i18n: file kprivacysettings.ui line 164 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "Demographics" -msgstr "Demograffeg" - -#. i18n: file kprivacysettings.ui line 175 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "" -"Warn me when I visit a site that uses my non-personally identifiable " -"information:" -msgstr "" -"Rhybuddiwch fi pan ymwelaf â safwe sy'n defnyddio fy ngwybodaeth annynodiadol " -"personol:" - -#. i18n: file kprivacysettings.ui line 183 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "To determine my interests, habits or general behavior" -msgstr "I ddarganfod fy niddordebau, fy arferion neu f'ymddygiad cyffredinol." - -#. i18n: file kprivacysettings.ui line 201 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "" -"Warn me when I visit a site that shares my personal information with other " -"companies" -msgstr "" -"Rhybuddiwch fi pan ymwelaf â safwe sy'n rhannu fy ngwybodaeth bersonol â " -"chwmnïau eraill" - -#. i18n: file kprivacysettings.ui line 209 -#: rc.cpp:72 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Warn me when I visit a site that does not let me know what information they " -"have about me" -msgstr "" -"Rhybuddiwch fi pan ymwelaf â safwe sy'n gwrthod gadael i mi wybod pa wybodaeth " -"sydd ganddynt amdanaf" - -#. i18n: file kprivacysettings.ui line 217 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Personal Information" -msgstr "Gwybodaeth Bersonol" - -#. i18n: file kprivacysettings.ui line 228 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "" -"Warn me when I visit a site that may contact me about other products or " -"services:" -msgstr "" -"Rhybuddiwch fi pan ymwelaf â safwe sy'n debygol o gysylltu â fi am gynhyrchion " -"neu wasanaethau eraill:" - -#. i18n: file kprivacysettings.ui line 236 -#: rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "Warn me when I visit a site that may use my personal information to:" -msgstr "" -"Rhybuddiwch fi pan ymwelaf â safwe sy'n defnyddio fy ngwybodaeth bersonol ar " -"gyfer:" - -#. i18n: file kprivacysettings.ui line 244 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "Determine my habits, interests or general behavior" -msgstr "Darganfod fy arferion, fy niddordebau neu f'ymddygiad cyffredinol" - -#. i18n: file kprivacysettings.ui line 260 -#: rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "Via telephone" -msgstr "Drwy ffôn" - -#. i18n: file kprivacysettings.ui line 268 -#: rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "Via mail" -msgstr "Drwy bost" - -#. i18n: file kprivacysettings.ui line 286 -#: rc.cpp:93 -#, no-c-format -msgid "Via email" -msgstr "Drwy ebost" - -#. i18n: file kprivacysettings.ui line 294 -#: rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "And do not allow me to remove my contact information" -msgstr "A sydd ddim yn caniatáu i mi waredu fy ngwybodaeth cyswllt" - -#, fuzzy -#~ msgid " failed." -#~ msgstr "wedi methu." |