summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-cy/messages/kdebase/privacy.po
diff options
context:
space:
mode:
authorTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-12-03 11:05:10 -0600
committerTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-12-03 11:05:10 -0600
commitf7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch)
tree1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-cy/messages/kdebase/privacy.po
parent85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff)
downloadtde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz
tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-cy/messages/kdebase/privacy.po')
-rw-r--r--tde-i18n-cy/messages/kdebase/privacy.po386
1 files changed, 0 insertions, 386 deletions
diff --git a/tde-i18n-cy/messages/kdebase/privacy.po b/tde-i18n-cy/messages/kdebase/privacy.po
deleted file mode 100644
index 83698074f40..00000000000
--- a/tde-i18n-cy/messages/kdebase/privacy.po
+++ /dev/null
@@ -1,386 +0,0 @@
-# translation of privacy.po to Cymraeg
-# Translation of privacy.po to Cymraeg
-# Bwrdd Gwaith yn Gymraeg.
-# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
-# www.kyfieithu.co.uk<kyfieithu@dotmon.com>, www.gyfieithu.co.uk<kyfieithu@dotmon.com>, 2003.
-# KGyfieithu <kyfieithu@dotmon.com>, 2003.
-# KD at KGyfieithu <kyfieithu@dotmon.com>, 2003.
-#
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: privacy\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-12-26 23:43+0000\n"
-"Last-Translator: KD at KGyfieithu <kyfieithu@dotmon.com>\n"
-"Language-Team: Cymraeg <cy@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.2\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "KGyfieithu - Meddalwedd Gymraeg"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "kyfieithu@dotmon.com"
-
-#: privacy.cpp:43
-msgid ""
-"The privacy module allows a user to erase traces which KDE leaves on the "
-"system, such as command histories or browser caches."
-msgstr ""
-"Galluoga'r modiwl preifatrwydd i ddefnyddiwr ddileu olion y mae KDE yn gadael "
-"ar y cysawd, megis hanes gorchmynion neu gelciau poryddion."
-
-#: privacy.cpp:49
-msgid "kcm_privacy"
-msgstr "preifatwydd_kcm"
-
-#: privacy.cpp:49
-msgid "KDE Privacy Control Module"
-msgstr "Modiwl Reoli Preifatwydd KDE"
-
-#: privacy.cpp:51
-msgid "(c) 2003 Ralf Hoelzer"
-msgstr "(h)(c) 2003 Ralf Hoelzer "
-
-#: privacy.cpp:54 privacy.cpp:92
-msgid "Thumbnail Cache"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kprivacysettings.ui line 21
-#: privacy.cpp:76 rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "Privacy Settings"
-msgstr "Gosodiadau Preifatwydd"
-
-#: privacy.cpp:77
-msgid "Description"
-msgstr "Disgrifiad"
-
-#: privacy.cpp:85
-msgid "General"
-msgstr "Cyffredin"
-
-#: privacy.cpp:86
-msgid "Web Browsing"
-msgstr "Pori'r Wê"
-
-#: privacy.cpp:94
-#, fuzzy
-msgid "Run Command History"
-msgstr "Rhedeg hanes gorchymyn"
-
-#: privacy.cpp:96
-msgid "Cookies"
-msgstr "Bisgedi"
-
-#: privacy.cpp:98
-#, fuzzy
-msgid "Saved Clipboard Contents"
-msgstr "Cynnwys clipfwrdd wedi'i gadw"
-
-#: privacy.cpp:100
-#, fuzzy
-msgid "Web History"
-msgstr "Hanes gwe"
-
-#: privacy.cpp:102
-#, fuzzy
-msgid "Web Cache"
-msgstr "Celc gwe"
-
-#: privacy.cpp:104
-#, fuzzy
-msgid "Form Completion Entries"
-msgstr "Cofnodion llenwi ffurflen"
-
-#: privacy.cpp:106
-msgid "Recent Documents"
-msgstr "Dogfennau a Ddefnyddwyd yn Ddiweddar"
-
-#: privacy.cpp:108
-#, fuzzy
-msgid "Quick Start Menu"
-msgstr "Dewislen cychwyn cyflym"
-
-#: privacy.cpp:110
-#, fuzzy
-msgid "Favorite Icons"
-msgstr "Hoff eiconau"
-
-#: privacy.cpp:112
-msgid ""
-"Check all cleanup actions you would like to perform. These will be executed by "
-"pressing the button below"
-msgstr ""
-"Brithwch bob weithred lanhau yr hoffech ei chyflawni. Gweithredir y rhain drwy "
-"wasgu'r botwm isod."
-
-#: privacy.cpp:113
-msgid "Immediately performs the cleanup actions selected above"
-msgstr "Gweithreda'r gweithredoedd glanhau dewiswyd uchod ar unwaith."
-
-#: privacy.cpp:115
-msgid "Clears all cached thumbnails"
-msgstr ""
-
-#: privacy.cpp:116
-msgid ""
-"Clears the history of commands run through the Run Command tool on the desktop"
-msgstr ""
-"Gwagia'r hanes o orchmynion a redwyd drwy'r erfyn Rhedeg Gorchymyn ar y "
-"penbwrdd"
-
-#: privacy.cpp:117
-msgid "Clears all stored cookies set by websites"
-msgstr "Gwagia bob bisgïen gadwedig a osodwyd gan safweoedd."
-
-#: privacy.cpp:118
-msgid "Clears the history of visited websites"
-msgstr "Gwagia'r hanes o wefannau sydd wedi cael eu gweld"
-
-#: privacy.cpp:119
-msgid "Clears the clipboard contents stored by Klipper"
-msgstr "Gwagia gynnwys y gludfwrdd sydd wedi'i gadw gan Klipper"
-
-#: privacy.cpp:120
-msgid "Clears the temporary cache of websites visited"
-msgstr "Gwagia'r gelc dros-dro o wefannau wedi'u ymweld"
-
-#: privacy.cpp:121
-msgid "Clears values which were entered into forms on websites"
-msgstr "Gwagia werthoedd a roddwyd ar ffurflenni ar safweoedd"
-
-#: privacy.cpp:122
-msgid ""
-"Clears the list of recently used documents from the KDE applications menu"
-msgstr ""
-"Gwagia'r restr dogfennau ddefnyddiwyd yn ddiweddar o'r ddewislen gymhwysiadau "
-"KDE"
-
-#: privacy.cpp:123
-msgid "Clears the entries from the list of recently started applications"
-msgstr "Gwagia'r cofnodion o'r restr o gymhwysiadau ddechrewyd yn ddiweddar"
-
-#: privacy.cpp:124
-msgid "Clears the FavIcons cached from visited websites"
-msgstr "Gwagia'r HoffEiconau a gelciwyd o safweoedd ymweledig."
-
-#: privacy.cpp:251
-msgid ""
-"You are deleting data that is potentially valuable to you. Are you sure?"
-msgstr "Rydych yn dileu data sydd efallai o werth i chi. Ydych yn siwr?"
-
-#: privacy.cpp:254
-msgid "Starting cleanup..."
-msgstr "Dechrau glanhau..."
-
-#: privacy.cpp:263
-msgid "Clearing %1..."
-msgstr "Gwaredu %1..."
-
-#: privacy.cpp:298
-msgid "Clearing of %1 failed"
-msgstr "Methodd y gwaredu o %1"
-
-#: privacy.cpp:305
-msgid "Clean up finished."
-msgstr "Glanhau wedi gorffen."
-
-#. i18n: file kcmprivacydialog.ui line 37
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "Privacy"
-msgstr "Preifatwydd"
-
-#. i18n: file kcmprivacydialog.ui line 150
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "Select None"
-msgstr "Dewis Dim"
-
-#. i18n: file kcmprivacydialog.ui line 189
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "Clean Up"
-msgstr "Glanhau"
-
-#. i18n: file kprivacysettings.ui line 46
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Network privacy level:"
-msgstr "Lefel preifatwydd rhwydwaith:"
-
-#. i18n: file kprivacysettings.ui line 55
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Low"
-msgstr "Isel"
-
-#. i18n: file kprivacysettings.ui line 60
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "Medium"
-msgstr "Canolig"
-
-#. i18n: file kprivacysettings.ui line 65
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "High"
-msgstr "Uchel"
-
-#. i18n: file kprivacysettings.ui line 70
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Custom"
-msgstr "Addasiedig"
-
-#. i18n: file kprivacysettings.ui line 90
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "Financial Information"
-msgstr "Gwybodaeth Ariannol"
-
-#. i18n: file kprivacysettings.ui line 101
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Warn me when I visit a site that uses my financial or purchase information:"
-msgstr ""
-"Rhybuddiwch fi pan ymwelaf â safwe sy'n defnyddio fy ngwybodaeth ariannol neu "
-"bryniannol:"
-
-#. i18n: file kprivacysettings.ui line 109
-#: rc.cpp:39 rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "For marketing or advertising purposes"
-msgstr "Ar gyfer marchnata neu hysbysebu"
-
-#. i18n: file kprivacysettings.ui line 117
-#: rc.cpp:42 rc.cpp:54 rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "To share with other companies"
-msgstr "I rannu â chwmnïau eraill"
-
-#. i18n: file kprivacysettings.ui line 127
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "Health Information"
-msgstr "Gwybodaeth Iechyd"
-
-#. i18n: file kprivacysettings.ui line 138
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Warn me when I visit a site that uses my health or medical information: "
-msgstr ""
-"Rhybuddiwch fi pan ymwelaf â safwe sy'n defnyddio fy ngwybodaeth iechyd neu "
-"feddygol:"
-
-#. i18n: file kprivacysettings.ui line 164
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "Demographics"
-msgstr "Demograffeg"
-
-#. i18n: file kprivacysettings.ui line 175
-#: rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Warn me when I visit a site that uses my non-personally identifiable "
-"information:"
-msgstr ""
-"Rhybuddiwch fi pan ymwelaf â safwe sy'n defnyddio fy ngwybodaeth annynodiadol "
-"personol:"
-
-#. i18n: file kprivacysettings.ui line 183
-#: rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "To determine my interests, habits or general behavior"
-msgstr "I ddarganfod fy niddordebau, fy arferion neu f'ymddygiad cyffredinol."
-
-#. i18n: file kprivacysettings.ui line 201
-#: rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Warn me when I visit a site that shares my personal information with other "
-"companies"
-msgstr ""
-"Rhybuddiwch fi pan ymwelaf â safwe sy'n rhannu fy ngwybodaeth bersonol â "
-"chwmnïau eraill"
-
-#. i18n: file kprivacysettings.ui line 209
-#: rc.cpp:72
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"Warn me when I visit a site that does not let me know what information they "
-"have about me"
-msgstr ""
-"Rhybuddiwch fi pan ymwelaf â safwe sy'n gwrthod gadael i mi wybod pa wybodaeth "
-"sydd ganddynt amdanaf"
-
-#. i18n: file kprivacysettings.ui line 217
-#: rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "Personal Information"
-msgstr "Gwybodaeth Bersonol"
-
-#. i18n: file kprivacysettings.ui line 228
-#: rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Warn me when I visit a site that may contact me about other products or "
-"services:"
-msgstr ""
-"Rhybuddiwch fi pan ymwelaf â safwe sy'n debygol o gysylltu â fi am gynhyrchion "
-"neu wasanaethau eraill:"
-
-#. i18n: file kprivacysettings.ui line 236
-#: rc.cpp:81
-#, no-c-format
-msgid "Warn me when I visit a site that may use my personal information to:"
-msgstr ""
-"Rhybuddiwch fi pan ymwelaf â safwe sy'n defnyddio fy ngwybodaeth bersonol ar "
-"gyfer:"
-
-#. i18n: file kprivacysettings.ui line 244
-#: rc.cpp:84
-#, no-c-format
-msgid "Determine my habits, interests or general behavior"
-msgstr "Darganfod fy arferion, fy niddordebau neu f'ymddygiad cyffredinol"
-
-#. i18n: file kprivacysettings.ui line 260
-#: rc.cpp:87
-#, no-c-format
-msgid "Via telephone"
-msgstr "Drwy ffôn"
-
-#. i18n: file kprivacysettings.ui line 268
-#: rc.cpp:90
-#, no-c-format
-msgid "Via mail"
-msgstr "Drwy bost"
-
-#. i18n: file kprivacysettings.ui line 286
-#: rc.cpp:93
-#, no-c-format
-msgid "Via email"
-msgstr "Drwy ebost"
-
-#. i18n: file kprivacysettings.ui line 294
-#: rc.cpp:96
-#, no-c-format
-msgid "And do not allow me to remove my contact information"
-msgstr "A sydd ddim yn caniatáu i mi waredu fy ngwybodaeth cyswllt"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " failed."
-#~ msgstr "wedi methu."