diff options
author | TDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org> | 2018-12-27 18:33:40 +0000 |
---|---|---|
committer | TDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org> | 2018-12-27 18:33:40 +0000 |
commit | f5c62477942b02dbf019ef1c1368df0710489c11 (patch) | |
tree | 8aaa47b5128f1de7a98589a19ad11d48b76c6ed3 /tde-i18n-cy/messages | |
parent | b36297c2a3beb4816cfcf03b2fa6a58ec21b7eb5 (diff) | |
download | tde-i18n-f5c62477942b02dbf019ef1c1368df0710489c11.tar.gz tde-i18n-f5c62477942b02dbf019ef1c1368df0710489c11.zip |
Update translation files
Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate.
Translation: tdeedu/kpercentage
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdeedu/kpercentage/
Diffstat (limited to 'tde-i18n-cy/messages')
-rw-r--r-- | tde-i18n-cy/messages/tdeedu/kpercentage.po | 330 |
1 files changed, 168 insertions, 162 deletions
diff --git a/tde-i18n-cy/messages/tdeedu/kpercentage.po b/tde-i18n-cy/messages/tdeedu/kpercentage.po index 11f53319eae..c249a0c2218 100644 --- a/tde-i18n-cy/messages/tdeedu/kpercentage.po +++ b/tde-i18n-cy/messages/tdeedu/kpercentage.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kpercentage\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-26 20:05+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-11-02 22:17+0000\n" "Last-Translator: Kevin Donnelly <kevin@dotmon.com>\n" "Language-Team: Cymraeg <cy@li.org>\n" @@ -13,175 +13,18 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10\n" -#: feedback_i18n.cpp:2 -msgid "Good choice!" -msgstr "Dewis da!" - -#: feedback_i18n.cpp:3 -msgid "Well done!" -msgstr "Da iawn chi!" - -#: feedback_i18n.cpp:4 -msgid "Pretty good!" -msgstr "Go dda!" - -#: feedback_i18n.cpp:5 -msgid "Fine!" -msgstr "Da!" - -#: feedback_i18n.cpp:6 -msgid "Right!" -msgstr "Iawn!" - -#: feedback_i18n.cpp:7 -msgid "Yes!" -msgstr "Ie!" - -#: feedback_i18n.cpp:8 -msgid "Great!" -msgstr "Gwych!" - -#: feedback_i18n.cpp:9 -msgid "Good work!" -msgstr "Ardderchog!" - -#: feedback_i18n.cpp:11 -msgid "Wrong!" -msgstr "Anghywir!" - -#: feedback_i18n.cpp:12 -msgid "Not right!" -msgstr "Dim yn iawn!" - -#: feedback_i18n.cpp:13 -msgid "Think twice!" -msgstr "Meddyliwch eto!" - -#: feedback_i18n.cpp:14 -msgid "Sorry, no!" -msgstr "Sori, nage!" - -#: feedback_i18n.cpp:15 -msgid "False!" -msgstr "Ffug!" - -#: feedback_i18n.cpp:16 -msgid "Try again!" -msgstr "Ceisiwch eto!" - -#: feedback_i18n.cpp:17 -msgid "Oh no!" -msgstr "O na!" - -#: feedback_i18n.cpp:18 -msgid "That's not right!" -msgstr "Nid yw hyn yn gywir!" - -#: main.cpp:30 -msgid "A program to improve your skills in calculating with percentages" -msgstr "Rhaglen i wella eich sgiliau wrth gyfrifiannu efo camrannau" - -#: main.cpp:42 -msgid "KPercentage" -msgstr "KPercentage" - -#: main.cpp:48 -msgid "coding, coding and coding" -msgstr "codio, codio a chodio" - -#: main.cpp:49 -msgid "CVS, coding and sed-script" -msgstr "CVS, codio a sgript sed" - -#: main.cpp:50 -msgid "CVS, coding and Makefile stuff" -msgstr "CVS, codio a phethau Makefile" - -#: main.cpp:51 main.cpp:52 -msgid "Pixmaps" -msgstr "Picsfapiau" - -#: main.cpp:53 -msgid "Spelling and Language" -msgstr "Sillafu ac Iaith" - -#: main.cpp:54 -msgid "Cleaning and bugfixing code" -msgstr "Glanhau'r côd a trwsio namau" - -#: main.cpp:55 -msgid "SVG icon" -msgstr "Eicon SVG" - -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Kyfieithu: KD" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "kyfieithu@dotmon.com" -#: kpercentmain.cpp:102 -#, c-format -msgid " % of " -msgstr "% o" - -#: kpercentmain.cpp:107 -msgid " = " -msgstr " = " - -#: kpercentmain.cpp:114 -msgid "Task no. MM:" -msgstr "Rhif tasg MM:" - -#: kpercentmain.cpp:117 -msgid "You got MM of MM." -msgstr "Rydych wedi cael MM allan o MM." - -#: kpercentmain.cpp:178 -msgid "Number of managed exercises" -msgstr "Nifer ymarferion wedi'u trefnu" - -#: kpercentmain.cpp:179 -msgid "Relation of right to wrong inputs" -msgstr "Perthynas rhwng atebion cywir ac anghywir" - -#: kpercentmain.cpp:180 -msgid "Check your answer" -msgstr "Gwiriwch eich ateb" - -#: kpercentmain.cpp:181 -msgid "Back to the main window" -msgstr "Yn ôl i'r prif ffenestr" - -#: kpercentmain.cpp:205 -msgid "You got %1 of %2 exercises." -msgstr "Rydych wedi cael %1 allan o %2 ymarfer." - -#: kpercentmain.cpp:210 -msgid "Exercise no. %1:" -msgstr "Ymarfer rhif %1:" - -#: kpercentmain.cpp:295 kpercentmain.cpp:307 -msgid "" -"%1%\n" -"right" -msgstr "" -"%1%\n" -"yn gywir" - -#: kpercentmain.cpp:296 kpercentmain.cpp:308 -msgid "" -"%1%\n" -"wrong" -msgstr "" -"%1%\n" -"yn anghywir" - #: kanswer.cpp:153 kanswer.cpp:168 msgid "Congratulations!" msgstr "Llongyfarchiadau!" @@ -237,6 +80,10 @@ msgstr "??% o &x = y" msgid "??" msgstr "??" +#: kpercentage.cpp:91 +msgid "E&xit" +msgstr "" + #: kpercentage.cpp:95 msgid "Easy" msgstr "Hawdd" @@ -289,7 +136,8 @@ msgstr "" #: kpercentage.cpp:165 msgid "" -"Click here to start a sequence of exercises where the percent value is omitted." +"Click here to start a sequence of exercises where the percent value is " +"omitted." msgstr "" "Cliciwch yma i gychwyn cyfres o ymarferion lle gadewir y gwerth camran allan." @@ -303,7 +151,8 @@ msgid "" "Click here to start a sequence of exercises where one value is omitted at " "random." msgstr "" -"Cliciwch yma i gychwyn cyfres o ymarferion lle gadewir un gwerth allan ar hap." +"Cliciwch yma i gychwyn cyfres o ymarferion lle gadewir un gwerth allan ar " +"hap." #: kpercentage.cpp:168 msgid "Here you can adjust the number of exercises from 1 to 10." @@ -313,3 +162,160 @@ msgstr "Yma, gallwch addasu y nifer o ymarferion o 1 at 10." msgid "Choose one of the levels <i>easy</i>, <i>medium</i>, and <i>crazy</i>." msgstr "" "Dewiswch un o'r lefelau <i>hawdd</i>, <i>go anodd</i>, a <i>gwallgof</i>." + +#: kpercentmain.cpp:102 +#, c-format +msgid " % of " +msgstr "% o" + +#: kpercentmain.cpp:107 +msgid " = " +msgstr " = " + +#: kpercentmain.cpp:114 +msgid "Task no. MM:" +msgstr "Rhif tasg MM:" + +#: kpercentmain.cpp:117 +msgid "You got MM of MM." +msgstr "Rydych wedi cael MM allan o MM." + +#: kpercentmain.cpp:178 +msgid "Number of managed exercises" +msgstr "Nifer ymarferion wedi'u trefnu" + +#: kpercentmain.cpp:179 +msgid "Relation of right to wrong inputs" +msgstr "Perthynas rhwng atebion cywir ac anghywir" + +#: kpercentmain.cpp:180 +msgid "Check your answer" +msgstr "Gwiriwch eich ateb" + +#: kpercentmain.cpp:181 +msgid "Back to the main window" +msgstr "Yn ôl i'r prif ffenestr" + +#: kpercentmain.cpp:205 +msgid "You got %1 of %2 exercises." +msgstr "Rydych wedi cael %1 allan o %2 ymarfer." + +#: kpercentmain.cpp:210 +msgid "Exercise no. %1:" +msgstr "Ymarfer rhif %1:" + +#: kpercentmain.cpp:295 kpercentmain.cpp:307 +msgid "" +"%1%\n" +"right" +msgstr "" +"%1%\n" +"yn gywir" + +#: kpercentmain.cpp:296 kpercentmain.cpp:308 +msgid "" +"%1%\n" +"wrong" +msgstr "" +"%1%\n" +"yn anghywir" + +#: main.cpp:30 +msgid "A program to improve your skills in calculating with percentages" +msgstr "Rhaglen i wella eich sgiliau wrth gyfrifiannu efo camrannau" + +#: main.cpp:42 +msgid "KPercentage" +msgstr "KPercentage" + +#: main.cpp:48 +msgid "coding, coding and coding" +msgstr "codio, codio a chodio" + +#: main.cpp:49 +msgid "CVS, coding and sed-script" +msgstr "CVS, codio a sgript sed" + +#: main.cpp:50 +msgid "CVS, coding and Makefile stuff" +msgstr "CVS, codio a phethau Makefile" + +#: main.cpp:51 main.cpp:52 +msgid "Pixmaps" +msgstr "Picsfapiau" + +#: main.cpp:53 +msgid "Spelling and Language" +msgstr "Sillafu ac Iaith" + +#: main.cpp:54 +msgid "Cleaning and bugfixing code" +msgstr "Glanhau'r côd a trwsio namau" + +#: main.cpp:55 +msgid "SVG icon" +msgstr "Eicon SVG" + +#: right.txt:1 +msgid "Good choice!" +msgstr "Dewis da!" + +#: right.txt:2 +msgid "Well done!" +msgstr "Da iawn chi!" + +#: right.txt:3 +msgid "Pretty good!" +msgstr "Go dda!" + +#: right.txt:4 +msgid "Fine!" +msgstr "Da!" + +#: right.txt:5 +msgid "Right!" +msgstr "Iawn!" + +#: right.txt:6 +msgid "Yes!" +msgstr "Ie!" + +#: right.txt:7 +msgid "Great!" +msgstr "Gwych!" + +#: right.txt:8 +msgid "Good work!" +msgstr "Ardderchog!" + +#: wrong.txt:1 +msgid "Wrong!" +msgstr "Anghywir!" + +#: wrong.txt:2 +msgid "Not right!" +msgstr "Dim yn iawn!" + +#: wrong.txt:3 +msgid "Think twice!" +msgstr "Meddyliwch eto!" + +#: wrong.txt:4 +msgid "Sorry, no!" +msgstr "Sori, nage!" + +#: wrong.txt:5 +msgid "False!" +msgstr "Ffug!" + +#: wrong.txt:6 +msgid "Try again!" +msgstr "Ceisiwch eto!" + +#: wrong.txt:7 +msgid "Oh no!" +msgstr "O na!" + +#: wrong.txt:8 +msgid "That's not right!" +msgstr "Nid yw hyn yn gywir!" |