summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-da/messages/kdeaddons/ktimemon.po
diff options
context:
space:
mode:
authorTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-12-03 11:05:10 -0600
committerTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-12-03 11:05:10 -0600
commitf7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch)
tree1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-da/messages/kdeaddons/ktimemon.po
parent85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff)
downloadtde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz
tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-da/messages/kdeaddons/ktimemon.po')
-rw-r--r--tde-i18n-da/messages/kdeaddons/ktimemon.po370
1 files changed, 0 insertions, 370 deletions
diff --git a/tde-i18n-da/messages/kdeaddons/ktimemon.po b/tde-i18n-da/messages/kdeaddons/ktimemon.po
deleted file mode 100644
index 19d6691e80f..00000000000
--- a/tde-i18n-da/messages/kdeaddons/ktimemon.po
+++ /dev/null
@@ -1,370 +0,0 @@
-# Danish translation of ktimemon
-# Copyright (C).
-#
-# Erik Kjær Pedersen <erik@binghamton.edu>, 2001,2002, 2005, 2006.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: ktimemon\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-04-15 04:00+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-04-15 13:40-0400\n"
-"Last-Translator: Erik Kjær Pedersen <erik@binghamton.edu>\n"
-"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
-
-#: confdlg.cc:50
-msgid "&General"
-msgstr "&Generelt"
-
-#: confdlg.cc:54
-msgid "Sample &Rate"
-msgstr "Eksempel på &rate"
-
-#: confdlg.cc:59
-msgid " msec"
-msgstr " msek"
-
-#: confdlg.cc:62
-msgid "Scaling"
-msgstr "Skalerer"
-
-#: confdlg.cc:67
-msgid "&Automatic"
-msgstr "&Automatisk"
-
-#: confdlg.cc:72
-msgid "&Paging:"
-msgstr "&Paging:"
-
-#: confdlg.cc:76
-msgid "&Swapping:"
-msgstr "&Swapper:"
-
-#: confdlg.cc:79
-msgid "&Context switch:"
-msgstr "&Kontekstskift:"
-
-#: confdlg.cc:85
-msgid "C&olors"
-msgstr "&Farver"
-
-#: confdlg.cc:98 confdlg.cc:104
-msgid "Kernel:"
-msgstr "Kerne:"
-
-#: confdlg.cc:99
-msgid "User:"
-msgstr "Bruger:"
-
-#: confdlg.cc:100
-msgid "Nice:"
-msgstr "Nice:"
-
-#: confdlg.cc:101
-msgid "IOWait:"
-msgstr "Venter på I/O:"
-
-#: confdlg.cc:105
-msgid "Used:"
-msgstr "Brugt:"
-
-#: confdlg.cc:106
-msgid "Buffers:"
-msgstr "Buffere:"
-
-#: confdlg.cc:107
-msgid "Cached:"
-msgstr "Cachet:"
-
-#: confdlg.cc:110
-msgid "CPU"
-msgstr "Processor"
-
-#: confdlg.cc:125
-msgid "Memory"
-msgstr "Hukommelse"
-
-#: confdlg.cc:139
-msgid "Swap"
-msgstr "Swap"
-
-#: confdlg.cc:142
-msgid "Swap:"
-msgstr "Swap:"
-
-#: confdlg.cc:151
-msgid "Backgd:"
-msgstr "Baggd:"
-
-#: confdlg.cc:164
-msgid "&Interaction"
-msgstr "&Interaktion"
-
-#: confdlg.cc:168
-msgid "Mouse Events"
-msgstr "Musebegivenheder"
-
-#: confdlg.cc:183
-msgid "Left button:"
-msgstr "Venstre knap:"
-
-#: confdlg.cc:184
-msgid "Middle button:"
-msgstr "Midterste knap:"
-
-#: confdlg.cc:185
-msgid "Right button:"
-msgstr "Højre knap:"
-
-#: confdlg.cc:193
-msgid "Is Ignored"
-msgstr "Ignoreres"
-
-#: confdlg.cc:196
-msgid "Pops Up Menu"
-msgstr "Popper menu op"
-
-#: confdlg.cc:197
-msgid "Starts"
-msgstr "Starter"
-
-#: sample.cc:103
-msgid ""
-"Unable to open the file '%1'. The diagnostics are:\n"
-"%2.\n"
-"This file is required to determine current memory usage.\n"
-"Maybe your proc filesystem is non-Linux standard?"
-msgstr ""
-"Kan ikke åbne filen '%1'. Diagnosen er: \n"
-"%2\n"
-"Denne fil er krævet for at bestemme det aktuelle hukommelsesforbrug.\n"
-"Måske er dit proc-filsystem ikke-Linux-standard?"
-
-#: sample.cc:113
-msgid ""
-"Unable to open the file '%1'. The diagnostics are:\n"
-"%2.\n"
-"This file is required to determine current system info. Maybe your proc "
-"filesystem is non-Linux standard?"
-msgstr ""
-"Kan ikke åbne filen '%1'. Diagnosen er:\n"
-"%2\n"
-"Denne fil er krævet for at bestemme den aktuelle systeminformation. Måske er "
-"dit proc-filsystem ikke-Linux-standard?"
-
-#: sample.cc:123
-msgid ""
-"Unable to initialize the 'kstat' library. This library is used for accessing "
-"kernel information. The diagnostics are:\n"
-"%1.\n"
-"Are you really running Solaris? Please contact the maintainer at "
-"mueller@kde.org who will try to figure out what went wrong."
-msgstr ""
-"Kan ikke initialisere 'kstat'-biblioteket. Dette bibliotek bruges for at få "
-"adgang til kerneinformation. Diagnosen er:\n"
-"%1.\n"
-"Kører du overhovedet Solaris? Kontakt venligst vedligeholderen på "
-"mueller@kde.org som vil forsøge at finde ud af hvad der gik galt."
-
-#: sample.cc:212
-msgid ""
-"Unable to read the memory usage file '%1'.\n"
-"The diagnostics are: %2"
-msgstr ""
-"Kan ikke læse hukommelsesforbrugsfilen '%1'.\n"
-"Diagnosen er: %2"
-
-#: sample.cc:222
-msgid ""
-"The memory usage file '%1' seems to use a different file format than expected.\n"
-"Maybe your version of the proc filesystem is incompatible with supported "
-"versions. Please contact the developer at http://bugs.kde.org/ who will try to "
-"sort this out."
-msgstr ""
-"Hukommelsesforbrugsfilen '%1' synes at bruge et andet filformat end forventet.\n"
-"Måske er din version af proc-filsystemet inkompatibel de understøttede "
-"versioner. Kontakt venligst udvikleren på http://bugs.kde.org/ som vil forsøge "
-"at finde ud af det."
-
-#: sample.cc:239
-msgid ""
-"Unable to read the system usage file '%1'.\n"
-"The diagnostics are: %2"
-msgstr ""
-"Kan ikke læse systemforbrugsfilen '%1'.\n"
-"Diagnosen er: %2"
-
-#: sample.cc:266
-msgid ""
-"Unable to obtain system information.\n"
-"The table(2) system call returned an error for table %1.\n"
-"Please contact the maintainer at mueller@kde.org who will try to figure out "
-"what went wrong."
-msgstr ""
-"Kan ikke anskaffe systeminformation.\n"
-"Tabel(2)-systemkaldet returnerede en fejl for tabellen %1.\n"
-"Kontakt venligst vedligeholderen på mueller@kde.org som vil forsøge at finde ud "
-"af hvad der gik galt."
-
-#: sample.cc:309
-msgid ""
-"Unable to find any entries for CPU statistics in the 'kstat' library. Are you "
-"running a non-standard version of Solaris?\n"
-"Please contact the maintainer via http://bugs.kde.org/ who will try to sort "
-"this out."
-msgstr ""
-"Kan ikke finde indgange for CPU-statistikken i 'kstat'-biblioteket. Kører du en "
-"ikke-standardversion af Solaris?\n"
-"Kontakt venligst vedligeholderen på http://bugs.kde.org/ som vil forsøge at "
-"finde ud af det."
-
-#: sample.cc:325
-msgid ""
-"Unable to read the CPU statistics entry from the 'kstat' library. The "
-"diagnostics are '%1'.\n"
-"Please contact the maintainer via http://bugs.kde.org/ who will try to sort "
-"this out."
-msgstr ""
-"Kan ikke læse CPU-statistikindgangen fra 'kstat'-biblioteket. Diagnosen er "
-"'%1'.\n"
-"Kontakt venligst vedligeholderen på http://bugs.kde.org/ som vil forsøge at "
-"finde ud af det."
-
-#: sample.cc:338
-msgid ""
-"The number of CPUs appears to have changed at very short notice, or the 'kstat' "
-"library returns inconsistent results (%1 vs. %2 CPUs).\n"
-"Please contact the maintainer via http://bugs.kde.org/ who will try to sort "
-"this out."
-msgstr ""
-"Antallet af CPU'er synes pludselig at være ændret meget hurtigt eller også "
-"giver 'kstat'-biblioteket inkonsistente resultater (%1 i modsætning til %2 "
-"CPU'er).\n"
-"Kontakt venligst vedligeholderen på http://bugs.kde.org/ som vil forsøge at "
-"finde ud af det."
-
-#: sample.cc:350
-msgid ""
-"Unable to read the memory statistics entry from the 'kstat' library. The "
-"diagnostics are '%1'\n"
-"You might want to contact the maintainer at http://bugs.kde.org/ who will try "
-"to sort this out."
-msgstr ""
-"Kan ikke læse hukommelsesstatistikindgangen fra 'kstat'-biblioteket. Diagnosen "
-"er '%1'.\n"
-"Kontakt venligst vedligeholderen på http://bugs.kde.org/ som vil forsøge at "
-"finde ud af det."
-
-#: sample.cc:367
-msgid ""
-"There seems to be a problem with KTimeMon's handling of the 'kstat' library: 0 "
-"bytes of physical memory determined!\n"
-"Free memory is %1, available memory is %2.\n"
-"Please contact the maintainer at mueller@kde.org who will try to sort this out."
-msgstr ""
-"Der synes at være et problem med KTimeMons håndtering af 'kstat'-biblioteket. "
-"Den fysiske hukommelse blev afgjort til at være på 0 byte!\n"
-"(Fri hukommelse er %1, tilgængelig hukommelse er %2.\n"
-"Kontakt venligst vedligeholderen på mueller@kde.org som vil forsøge at finde ud "
-"af det."
-
-#: sample.cc:379
-msgid ""
-"Unable to determine the number of swap spaces. The diagnostics are '%1'.\n"
-"Please contact the maintainer at http://bugs.kde.org/ who will try to sort this "
-"out."
-msgstr ""
-"Kan ikke afgøre antallet af swapsteder. Diagnosen er '%1'.\n"
-"Kontakt venligst vedligeholderen på http://bugs.kde.org/ som vil forsøge at "
-"finde ud af det."
-
-#: sample.cc:388
-msgid ""
-"KTimeMon ran out of memory while trying to determine the swap usage.\n"
-"Attempted to allocate %1 bytes of memory (2 * %2 + %3 * %4).\n"
-"Please contact the maintainer at http://bugs.kde.org/ who will try to sort this "
-"out."
-msgstr ""
-"KTimeMon løb tør for hukommelse under forsøget på at afgøre swapforbruget.\n"
-"Forsøgte at allokere %1 byte hukommelse (2 * %2 + %3 * %4).\n"
-"Kontakt venligst vedligeholderen på http://bugs.kde.org/ som vil forsøge at "
-"finde ud af det."
-
-#: sample.cc:400
-msgid ""
-"Unable to determine the swap usage.\n"
-"The diagnostics are '%1'.\n"
-"Please contact the maintainer at http://bugs.kde.org/ who will try to sort this "
-"out."
-msgstr ""
-"Kan ikke afgøre swapforbruget.\n"
-"Diagnosen er '%1'.\n"
-"Kontakt venligst vedligeholderen på http://bugs.kde.org/ som vil forsøge at "
-"finde ud af det."
-
-#: sample.cc:407
-msgid ""
-"Information was requested for %1 swap spaces, but only %2 swap entries were "
-"returned.\n"
-"KTimeMon will attempt to continue.\n"
-"Please contact the maintainer at http://bugs.kde.org/ who will try to sort this "
-"out."
-msgstr ""
-"Der blev bedt om information for %1 swapsteder, men kun %2 swapindgange kom "
-"tilbage.\n"
-"KTimeMon vil forsøge at fortsætte.\n"
-"Kontakt venligst vedligeholderen på http://bugs.kde.org/ som vil forsøge at "
-"finde ud af dette."
-
-#: timemon.cc:173
-msgid ""
-"cpu: %1% idle\n"
-"mem: %2 MB %3% free\n"
-"swap: %4 MB %5% free"
-msgstr ""
-"cpu: %1% tomgang\n"
-"huk: %2 MB %3% fri\n"
-"swap: %4 MB %5% fri"
-
-#: timemon.cc:238
-msgid ""
-"KTimeMon for KDE\n"
-"Maintained by Dirk A. Mueller <dmuell@gmx.net>\n"
-"Written by M. Maierhofer (m.maierhofer@tees.ac.uk)\n"
-"Based on timemon by H. Maierhofer"
-msgstr ""
-"KTimemon for KDE\n"
-"Vedligeholdt af Dirk A. Mueller <dmuell@gmx.net>\n"
-"Skrevet af M. Maierhofer (m.maierhofer@tees.ac.uk)\n"
-"Baseret på timemon af H. Maierhofer"
-
-#: timemon.cc:246
-msgid "System Monitor"
-msgstr "Systemovervågning"
-
-#: timemon.cc:247
-msgid "Horizontal Bars"
-msgstr "Vandrette linjer"
-
-#: timemon.cc:248
-msgid "Preferences..."
-msgstr "Indstillinger..."
-
-#: timemon.cc:428
-msgid ""
-"Got diagnostic output from child command:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Fik diagnostiske uddata fra afledt kommando:\n"
-"\n"
-
-#~ msgid "Memory/Swapping"
-#~ msgstr "Hukommelse/swapping"
-
-#~ msgid "CPU/Paging"
-#~ msgstr "CPU/paging"
-
-#~ msgid "Swap/Background"
-#~ msgstr "Swap/baggrund"