diff options
author | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2012-01-30 20:13:08 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2012-01-30 20:13:08 -0600 |
commit | 74c0544a8bb32a585f5b2c1f0a8468233b6143e4 (patch) | |
tree | 5ff69e641cebb8d2361319d2b4de1eaa007e1400 /tde-i18n-da/messages/tdesdk/kcachegrind.po | |
parent | a796021d17cc400b9dc595ea9c6a14ad6b2ab327 (diff) | |
download | tde-i18n-74c0544a8bb32a585f5b2c1f0a8468233b6143e4.tar.gz tde-i18n-74c0544a8bb32a585f5b2c1f0a8468233b6143e4.zip |
Part 2 of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-da/messages/tdesdk/kcachegrind.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-da/messages/tdesdk/kcachegrind.po | 2938 |
1 files changed, 0 insertions, 2938 deletions
diff --git a/tde-i18n-da/messages/tdesdk/kcachegrind.po b/tde-i18n-da/messages/tdesdk/kcachegrind.po deleted file mode 100644 index 2cf3c7709cc..00000000000 --- a/tde-i18n-da/messages/tdesdk/kcachegrind.po +++ /dev/null @@ -1,2938 +0,0 @@ -# Danish translation of tdecachegrind -# Copyright (C). -# -# Erik Kjær Pedersen <erik@binghamton.edu>, 2004, 2005. -# Rune Rønde Laursen <runerl@skjoldhoej.dk>, 2004, 2005. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: tdecachegrind\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:21+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-12-29 08:33-0500\n" -"Last-Translator: Erik Kjær Pedersen <erik@binghamton.edu>\n" -"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11\n" -"Plural-Forms: \n" - -#: instritem.cpp:106 sourceitem.cpp:86 -msgid "Active call to '%1'" -msgstr "Aktivt kald til '%1'" - -#: instritem.cpp:108 sourceitem.cpp:88 -msgid "" -"_n: %n call to '%1'\n" -"%n calls to '%1'" -msgstr "" -"%n kald til '%1'\n" -"%n kald til '%1'" - -#: instritem.cpp:137 -msgid "Jump %1 of %2 times to 0x%3" -msgstr "Spring %1 ud af %2 gange til 0x%3" - -#: instritem.cpp:142 -msgid "Jump %1 times to 0x%2" -msgstr "Spring %1 gange til 0x%2" - -#: instritem.cpp:185 sourceitem.cpp:169 -msgid "(cycle)" -msgstr "(cykel)" - -#: tracedata.cpp:157 -msgid "Abstract Item" -msgstr "Abstrakt punkt" - -#: tracedata.cpp:158 -msgid "Cost Item" -msgstr "Omkostningspunkt" - -#: tracedata.cpp:159 -msgid "Part Source Line" -msgstr "Part kildelinje" - -#: tracedata.cpp:160 -msgid "Source Line" -msgstr "Kildelinje" - -#: tracedata.cpp:161 -msgid "Part Line Call" -msgstr "Part linjekald" - -#: tracedata.cpp:162 -msgid "Line Call" -msgstr "Linjekald" - -#: tracedata.cpp:163 -msgid "Part Jump" -msgstr "Part spring" - -#: tracedata.cpp:164 -msgid "Jump" -msgstr "Spring" - -#: tracedata.cpp:165 -msgid "Part Instruction" -msgstr "Part instruktion" - -#: tracedata.cpp:166 -msgid "Instruction" -msgstr "Instruktion" - -#: tracedata.cpp:167 -msgid "Part Instruction Jump" -msgstr "Part instruktionsspring" - -#: tracedata.cpp:168 -msgid "Instruction Jump" -msgstr "Instruktionsspring" - -#: tracedata.cpp:169 -msgid "Part Instruction Call" -msgstr "Part instruktionskald" - -#: tracedata.cpp:170 -msgid "Instruction Call" -msgstr "Instruktionskald" - -#: tracedata.cpp:171 -msgid "Part Call" -msgstr "Part kald" - -#: tracedata.cpp:172 -msgid "Call" -msgstr "Kald" - -#: tracedata.cpp:173 -msgid "Part Function" -msgstr "Part funktion" - -#: tracedata.cpp:174 -msgid "Function Source File" -msgstr "Funktion kildefil" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 300 -#: rc.cpp:144 rc.cpp:273 rc.cpp:318 rc.cpp:342 tracedata.cpp:175 -#, no-c-format -msgid "Function" -msgstr "Funktion" - -#: tracedata.cpp:176 -msgid "Function Cycle" -msgstr "Funktionscykel" - -#: tracedata.cpp:177 -msgid "Part Class" -msgstr "Part klasse" - -#: tracedata.cpp:178 -msgid "Class" -msgstr "Klasse" - -#: tracedata.cpp:179 -msgid "Part Source File" -msgstr "Part kildefil" - -#: tracedata.cpp:180 -msgid "Source File" -msgstr "Kildefil" - -#: tracedata.cpp:181 -msgid "Part ELF Object" -msgstr "Part ELF-objekt" - -#: tracedata.cpp:182 -msgid "ELF Object" -msgstr "ELF-objekt" - -#: partview.cpp:46 tracedata.cpp:183 -msgid "Profile Part" -msgstr "Profilpart" - -#: tracedata.cpp:184 -msgid "Program Trace" -msgstr "Program-spor" - -#: tracedata.cpp:245 -msgid "%1 from %2" -msgstr "%1 fra %2" - -#: partgraph.cpp:423 tracedata.cpp:253 tracedata.cpp:258 tracedata.cpp:2828 -#: tracedata.cpp:3245 tracedata.cpp:3331 tracedata.cpp:4169 tracedata.cpp:4177 -#: tracedata.cpp:4242 -msgid "(unknown)" -msgstr "(ukendt)" - -#: tracedata.cpp:2587 -msgid "(no caller)" -msgstr "(ingen kalder)" - -#: tracedata.cpp:2594 tracedata.cpp:2613 -msgid "%1 via %2" -msgstr "%1 via %2" - -#: tracedata.cpp:2603 -msgid "(no callee)" -msgstr "(ingen kaldt)" - -#: tracedata.cpp:4471 -msgid "(not found)" -msgstr "(ikke fundet)" - -#: tracedata.cpp:5021 -msgid "Recalculating Function Cycles..." -msgstr "Genberegner funktionscykler..." - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 550 -#: callmapview.cpp:59 partselection.cpp:58 rc.cpp:192 -#, no-c-format -msgid "Name" -msgstr "Navn" - -#. i18n: file stackselectionbase.ui line 31 -#: callmapview.cpp:60 callview.cpp:44 instrview.cpp:126 partselection.cpp:59 -#: rc.cpp:333 sourceview.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Cost" -msgstr "Omkostning" - -#: partselection.cpp:151 -msgid "Profile Part Overview: Current is '%1'" -msgstr "Profilpart overblik: Denne er '%1'" - -#: partselection.cpp:287 -msgid "Deselect" -msgstr "Afmarkér" - -#: partselection.cpp:287 partselection.cpp:311 -msgid "Select" -msgstr "Markér" - -#: partselection.cpp:292 -msgid "Select All Parts" -msgstr "Markér alle parter" - -#: partselection.cpp:294 -msgid "Visible Parts" -msgstr "Synlige parter" - -#: partselection.cpp:296 -msgid "Hide Selected Parts" -msgstr "Skjul markerede parter" - -#: partselection.cpp:297 -msgid "Unhide Hidden Parts" -msgstr "Afskjul skjulte parter" - -#: partselection.cpp:302 toplevel.cpp:1692 -msgid "Go Back" -msgstr "Gå tilbage" - -#: callgraphview.cpp:2571 partselection.cpp:320 -msgid "Visualization" -msgstr "Visualisering" - -#: partselection.cpp:322 -msgid "Partitioning Mode" -msgstr "Partitionerings-tilstand" - -#: partselection.cpp:323 -msgid "Diagram Mode" -msgstr "Diagramtilstand" - -#: partselection.cpp:324 -msgid "Zoom Function" -msgstr "Forstørrelses-funktion" - -#: partselection.cpp:325 -msgid "Show Direct Calls" -msgstr "Vis direkte kald" - -#: partselection.cpp:326 -msgid "Increment Shown Call Levels" -msgstr "Forøg viste kald-niveauer" - -#: partselection.cpp:340 -msgid "Draw Names" -msgstr "Tegn navne" - -#: partselection.cpp:341 -msgid "Draw Costs" -msgstr "Tegn omkostninger" - -#: callmapview.cpp:303 partselection.cpp:342 -msgid "Ignore Proportions" -msgstr "Ignorér proportioner" - -#: partselection.cpp:343 -msgid "Draw Frames" -msgstr "Tegn rammer" - -#: callmapview.cpp:304 partselection.cpp:344 treemap.cpp:2887 -msgid "Allow Rotation" -msgstr "Tillad rotation" - -#: partselection.cpp:359 -msgid "Hide Info" -msgstr "Skjul info" - -#: partselection.cpp:361 -msgid "Show Info" -msgstr "Vis info" - -#: partselection.cpp:541 -msgid "(no trace loaded)" -msgstr "(intet spor indlæst)" - -#: costtypeview.cpp:42 -msgid "Event Type" -msgstr "Begivenhedstype" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 917 -#: costtypeview.cpp:43 coverageview.cpp:46 partview.cpp:47 rc.cpp:267 -#: rc.cpp:309 -#, no-c-format -msgid "Incl." -msgstr "Inkl." - -#. i18n: file functionselectionbase.ui line 62 -#: costtypeview.cpp:44 coverageview.cpp:53 partview.cpp:48 rc.cpp:303 -#: rc.cpp:312 -#, no-c-format -msgid "Self" -msgstr "Selv" - -#: costtypeview.cpp:45 -msgid "Short" -msgstr "Kort" - -#: costtypeview.cpp:47 -msgid "Formula" -msgstr "Formel" - -#: costtypeview.cpp:81 -msgid "" -"<b>Cost Types List</b>" -"<p>This list shows all cost types available and what the self/inclusive cost of " -"the current selected function is for that cost type.</p>" -"<p>By choosing a cost type from the list, you change the cost type of costs " -"shown all over KCachegrind to be the selected one.</p>" -msgstr "" -"<b>Omkostningstype-liste</b>" -"<p>Denne liste viser alle tilgængelige omkostningstyper og hvad " -"egen/inklusivomkostningerne er for aktuelle funktion for den " -"omkostningstype.</p>" -"<p>Ved at vælge en omkostningstype fra listen, ændrer du omkostningstypen for " -"omkostninger vist overalt i KCachegrind til at være den valgte.</p>" - -#: costtypeview.cpp:98 -msgid "Set Secondary Event Type" -msgstr "Sæt sekundær begivenhedstype" - -#: costtypeview.cpp:100 -msgid "Remove Secondary Event Type" -msgstr "Fjern sekundær begivenhedstype" - -#: costtypeview.cpp:105 -msgid "Edit Long Name" -msgstr "Redigér langt navn" - -#: costtypeview.cpp:106 -msgid "Edit Short Name" -msgstr "Redigér kort navn" - -#: costtypeview.cpp:107 -msgid "Edit Formula" -msgstr "Redigér formel" - -#: costtypeview.cpp:115 -msgid "New Cost Type ..." -msgstr "Ny omkostningstype ..." - -#: costtypeview.cpp:149 costtypeview.cpp:154 -#, c-format -msgid "New%1" -msgstr "Ny%1" - -#: costtypeview.cpp:155 -#, c-format -msgid "New Cost Type %1" -msgstr "Ny omkostningstype %1" - -#: sourceitem.cpp:125 -msgid "Jump %1 of %2 times to %3" -msgstr "Spring %1 ud af %2 gange til %3" - -#: sourceitem.cpp:130 -msgid "Jump %1 times to %2" -msgstr "Spring %1 gange til %2" - -#: costlistitem.cpp:60 -#, c-format -msgid "" -"_n: (%n item skipped)\n" -"(%n items skipped)" -msgstr "" -"(%n punkt oversprunget)\n" -"(%n punkter oversprunget)" - -#: traceitemview.cpp:53 -msgid "No description available" -msgstr "Ingen beskrivelse tilgængelig" - -#. i18n: file partselectionbase.ui line 16 -#: rc.cpp:324 toplevel.cpp:281 toplevel.cpp:581 -#, no-c-format -msgid "Parts Overview" -msgstr "Part-overblik" - -#: toplevel.cpp:288 -msgid "" -"<b>The Parts Overview</b>" -"<p>A trace consists of multiple trace parts when there are several profile data " -"files from one profile run. The Trace Part Overview dockable shows these, " -"horizontally ordered in execution time; the rectangle sizes are proportional to " -"the total cost spent in the parts. You can select one or several parts to " -"constrain all costs shown to these parts only.</p>" -"<p>The parts are further subdivided: there is a partitioning and an callee " -"split mode: " -"<ul>" -"<li>Partitioning: You see the partitioning into groups for a trace part, " -"according to the group type selected. E.g. if ELF object groups are selected, " -"you see colored rectangles for each used ELF object (shared library or " -"executable), sized according to the cost spent therein.</li>" -"<li>Callee: A rectangle showing the inclusive cost of the current selected " -"function in the trace part is shown. This is split up into smaller rectangles " -"to show the costs of its callees.</li></ul></p>" -msgstr "" -"<b>Part-overblik</b>" -"<p>Et spor består af flere spor-parter når der er flere spor-filer fra en " -"profil-kørsel. Spor-part-overblikkets dokbare viser disse, ordnet vandret efter " -"kørselstid. Rektanglernes størrelser er proportionale med den totale omkostning " -"forbrugt i parterne. Du kan vælge en eller flere parter for at begrænse de " -"viste omkostninger til kun disse parter.</p>" -"<p>Parterne er yderligere underinddelt: der er en partitionering og en " -"kaldt-opdelt tilstand: " -"<ul>" -"<li>Partitionering: Du ser partitioneringen i grupper for en spor-part, i " -"henhold til den valgte gruppe. Hvis f.eks. ELF-objektgrupper er valgt, ser du " -"farvede rektangler for hvert brugt ELF-objekt (delt bibliotek eller kørbar), " -"med størrelse der følger den omkostning der er brugt deri.</li>" -"<li>Kalder: Et rektangel der afspejler den inklusive omkostning af den valgte " -"funktion i spor-parten vises. Denne er igen opdelt i mindre rektangler for at " -"vise kaldernes omkostninger.</li></ul></p>" - -#: toplevel.cpp:318 -msgid "Top Cost Call Stack" -msgstr "Topomkostning kaldstak" - -#: toplevel.cpp:320 -msgid "" -"<b>The Top Cost Call Stack</b>" -"<p>This is a purely fictional 'most probable' call stack. It is built up by " -"starting with the current selected function and adds the callers/callees with " -"highest cost at the top and to bottom.</p>" -"<p>The <b>Cost</b> and <b>Calls</b> columns show the cost used for all calls " -"from the function in the line above.</p>" -msgstr "" -"<b>Top-omkostning kald-stak</b>" -"<p>Dette er en rent forestillet 'mest sandsynlig' kald-stak. Den er bygget op " -"startende med den valgte funktion og tilføjer så kaldere/kaldte med den højeste " -"omkostning foroven og forneden.</p>" -"<p><b>Omkostning</b>- og <b>Kald</b>-søjlerne viser omkostninger brugt på alle " -"kald fra funktionen i linjen ovenfor.</p>" - -#: toplevel.cpp:333 -msgid "Flat Profile" -msgstr "Flad profil" - -#: toplevel.cpp:343 -msgid "" -"<b>The Flat Profile</b>" -"<p>The flat profile contains a group and a function selection list. The group " -"list contains all groups where costs are spent in, depending on the chosen " -"group type. The group list is hidden when group type 'Function' is selected." -"<p>" -"<p>The function list contains the functions of the selected group (or all for " -"'Function' group type), ordered by the costs spent therein. Functions with " -"costs less than 1% are hidden on default.</p>" -msgstr "" -"<b>Flad profil</b>" -"<p>Den flade profil indeholder en gruppe og en funktionmarkeringsliste. " -"Gruppelisten indeholder alle grupper hvor omkostninger er brugt, afhængig af " -"valgte gruppetype. Gruppelisten er skjult når gruppetypen 'Funktion' er valgt." -"<p>" -"<p>Funktionslisten indeholder funktionerne for den valgte gruppe (eller alle af " -"'Funktion' gruppetype), ordnet efter de omkostninger der brugt deri. Funktioner " -"med omkostninger mindre end 1% er skjult i standardopsætningen.</p>" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 16 -#: rc.cpp:84 toplevel.cpp:357 toplevel.cpp:609 -#, no-c-format -msgid "Profile Dumps" -msgstr "Profil-dump" - -#: toplevel.cpp:367 -msgid "" -"<b>Profile Dumps</b>" -"<p>This dockable shows in the top part the list of loadable profile dumps in " -"all subdirectories of: " -"<ul>" -"<li>current working directory of KCachegrind, i.e. where it was started from, " -"and " -"<li>the default profile dump directory given in the configuration.</ul> " -"The list is sorted according the the target command profiled in the " -"corresponding dump.</p>" -"<p>On selecting a profile dump, information for it is shown in the bottom area " -"of the dockable: " -"<ul>" -"<li><b>Options</b> allows you to view the profiled command and profile options " -"of this dump. By changing any item, a new (yet unexisting) profile template is " -"created. Press <b>Run Profile</b> to start aprofile run with these options in " -"the background. " -"<li><b>Info</b> gives detailed info on the selected dump like event cost " -"summary and properties of the simulated cache. " -"<li><b>State</b> is only available for current happening profiles runs. Press " -"<b>Update</b> to see different counters of the run, and a stack trace of the " -"current position in the program profiled. Check the <b>Every</b> " -"option to let KCachegrind regularly poll these data. Check the <b>Sync</b> " -"option to let the dockable activate the top function in the current loaded " -"dump.</ul></p>" -msgstr "" -"<b>Profil-dump</b>" -"<p>Denne dokbare viser i den øverste del listen af indlæsbare profil-dump i " -"alle underkataloger af: " -"<ul>" -"<li>nuværende arbejdskatalog for KCachegrind, dvs hvor den blev startet fra, og " -"<li>standard profil-dump katalog givet i opsætningen.</ul> " -"Listen er sorteret efter målkommandoen profileret i det tilsvarende dump.</p>" -"<p>Ved valg af et profil-dump, vises information for den i det nederste område " -"af den dokbare: " -"<ul>" -"<li><b>Indstillinger</b> tillader dig at se den profilerede kommando og " -"profil-tilvalg for denne dump. Ved at ændre et punkt, laves en ny (endnu ikke " -"eksisterende) profil-skabelon. Tryk på <b>Kør profil</b> " -"for at starte en profil-kørsel med disse tilvalg i baggrunden." -"<li><b>Info</b> giver detaljeret info om det valgte dump såsom et sammendrag " -"for begivenhedens omkostning og den simulerede cache's egenskaber. " -"<li><b>Tilstand</b> er kun tilgængelig for profil-kørsler der kører lige nu. " -"Tryk på <b>Opdatér</b> for at se forskellige tællere for kørslen, og et " -"stak-spor for positionen i programmet profileret. Afkryds <b>Hver</b>" -"-tilvalget for at lade KCachegrind trække disse data regulært. Afkryds <b>" -"Sync</b>-tilvalget for at lade den dokbare aktivere topfunktionen i den " -"indlæste dump.</ul></p>" - -#: toplevel.cpp:455 -msgid "&Duplicate" -msgstr "&Duplikér" - -#: toplevel.cpp:459 -msgid "" -"<b>Duplicate Current Layout</b>" -"<p>Make a copy of the current layout.</p>" -msgstr "<b>Duplikér dette layout</b><p>Lav en kopi af dette layout.</p>" - -#: toplevel.cpp:466 -msgid "" -"<b>Remove Current Layout</b>" -"<p>Delete current layout and make the previous active.</p>" -msgstr "" -"<b>Fjern dette layout</b>" -"<p>Slet dette layout og gør det tidligere aktivt.</p>" - -#: toplevel.cpp:470 -msgid "&Go to Next" -msgstr "&Gå til næste" - -#: toplevel.cpp:474 -msgid "Go to Next Layout" -msgstr "Gå til næste layout" - -#: toplevel.cpp:477 -msgid "&Go to Previous" -msgstr "&Gå til forrige" - -#: toplevel.cpp:481 -msgid "Go to Previous Layout" -msgstr "Gå til forrige layout" - -#: toplevel.cpp:484 -msgid "&Restore to Default" -msgstr "&Nulstil til standard" - -#: toplevel.cpp:487 -msgid "Restore Layouts to Default" -msgstr "Nulstiller layout til standard" - -#: toplevel.cpp:490 -msgid "&Save as Default" -msgstr "&Gem som standard" - -#: toplevel.cpp:493 -msgid "Save Layouts as Default" -msgstr "Gem layout som standard" - -#: toplevel.cpp:504 -msgid "<b>New</b><p>Open new empty KCachegrind window.</p>" -msgstr "<b>Ny</b><p>Åbn nyt tomt KCachegrind-vindue.</p>" - -#: toplevel.cpp:507 -msgid "&Add..." -msgstr "&Tilføj..." - -#: toplevel.cpp:510 -msgid "" -"<b>Add Profile Data</b>" -"<p>This opens an additional profile data file in the current window.</p>" -msgstr "" -"<b>Tilføj profildata</b>" -"<p>Dette åbner endnu en profildata-fil i nuværende vindue.</p>" - -#: toplevel.cpp:522 -msgid "<b>Reload Profile Data</b><p>This loads any new created parts, too.</p>" -msgstr "" -"<b>Genindlæs profildata</b>" -"<p>Dette indlæser også alle nyligt oprettede parter.</p>" - -#: toplevel.cpp:526 -msgid "&Export Graph" -msgstr "&Eksportér graf" - -#: toplevel.cpp:530 -msgid "" -"<b>Export Call Graph</b>" -"<p>Generates a file with extension .dot for the tools of the GraphViz " -"package.</p>" -msgstr "" -"<b>Eksportér kald-graf</b>" -"<p>Genererer en fil med endelsen .dot for værktøjerne i GraphViz-pakken.</p>" - -#: toplevel.cpp:536 -msgid "&Force Dump" -msgstr "&Påtving dump" - -#: toplevel.cpp:545 -msgid "" -"<b>Force Dump</b>" -"<p>This forces a dump for a Callgrind profile run in the current directory. " -"This action is checked while KCachegrind looks for the dump. If the dump is " -"finished, it automatically reloads the current trace. If this is the one from " -"the running Callgrind, the new created trace part will be loaded, too.</p>" -"<p>Force dump creates a file 'callgrind.cmd', and checks every second for its " -"existence. A running Callgrind will detect this file, dump a trace part, and " -"delete 'callgrind.cmd'. The deletion is detected by KCachegrind, and it does a " -"Reload. If there's <em>no</em> Callgrind running, press 'Force Dump' again to " -"cancel the dump request. This deletes 'callgrind.cmd' itself and stops polling " -"for a new dump.</p>" -"<p>Note: A Callgrind run <em>only</em> detects existence of 'callgrind.cmd' " -"when actively running a few milliseconds, i.e. <em>not</em> " -"sleeping. Tip: For a profiled GUI program, you can awake Callgrind e.g. by " -"resizing a window of the program.</p>" -msgstr "" -"<b>Påtving dump</b>" -"<p>Dette tvinger en dump for en Callgrind profil-kørsel i det aktuelle katalog. " -"Denne handling tjekkes mens KCachegrind kigger efter dumpen. Når dumpen er " -"afsluttet, genindlæser den automatisk det aktuelle spor. Hvis det er den fra " -"kørslen af Callgrind, vil den nylige spor-part også blive indlæst.</p>" -"<p>Påtving dump laver en fil 'callgrind.cmd', og tjekker hvert sekund for dens " -"eksistens. En kørende Callgrind vil detektere denne fil, dumpe en spor-part, og " -"slette 'callgrind.cmd'. Sletningen detekteres af KCachegrind, og den foretager " -"en genindlæsning. Hvis der <em>ikke</em> er nogen Callgrind der kører, tryk da " -"på 'Påtving dump' igen for at annullere dump-forespørgslen. Dette sletter " -"'callgrind.cmd' selv og holder op med at forespørge en ny dump.</p>" -"<p>Bemærk: En Callgrind kørsel <em>only</em> detekterer eksistensen af " -"'callgrind.cmd' når den har kørt aktivt nogle få millisekunder, dvs den <em>" -"ikke</em> sover. Vink: For et profileret GUI-program, kan du vække Callgrind f. " -"eks. ved at ændre størrelse for programmets vindue.</p>" - -#: toplevel.cpp:570 -msgid "" -"<b>Open Profile Data</b>" -"<p>This opens a profile data file, with possible multiple parts</p>" -msgstr "" -"<b>Åbn profildata</b>" -"<p>Dette åbner en profildata-fil, muligvis med flere dele</p>" - -#: toplevel.cpp:586 -msgid "Show/Hide the Parts Overview Dockable" -msgstr "Vis/Skjul part overblik-dokbar" - -#: toplevel.cpp:590 -msgid "Call Stack" -msgstr "Kaldstak" - -#: toplevel.cpp:595 -msgid "Show/Hide the Call Stack Dockable" -msgstr "Vis/Skjul kaldstakkens dokbare" - -#. i18n: file functionselectionbase.ui line 16 -#: rc.cpp:297 toplevel.cpp:599 -#, no-c-format -msgid "Function Profile" -msgstr "Funktionsprofil" - -#: toplevel.cpp:604 -msgid "Show/Hide the Function Profile Dockable" -msgstr "Vis/Skjul funktionprofilens dokbare" - -#: toplevel.cpp:614 -msgid "Show/Hide the Profile Dumps Dockable" -msgstr "Vis/Skjul profil-dump dokbar" - -#: toplevel.cpp:619 -msgid "Show Relative Costs" -msgstr "Vis relative omkostninger" - -#: toplevel.cpp:626 -msgid "Show Absolute Costs" -msgstr "Vis absolutte omkostninger" - -#: toplevel.cpp:629 -msgid "Show relative instead of absolute costs" -msgstr "Vis relative i stedet for absolutte omkostninger" - -#: toplevel.cpp:633 -msgid "Percentage Relative to Parent" -msgstr "Procent relativ til afledt fra" - -#: toplevel.cpp:639 -msgid "Show percentage costs relative to parent" -msgstr "Vis procent omkostninger relativ til den der er afledt fra" - -#: toplevel.cpp:643 -msgid "" -"<b>Show percentage costs relative to parent</b>" -"<p>If this is switched off, percentage costs are always shown relative to the " -"total cost of the profile part(s) that are currently browsed. By turning on " -"this option, percentage cost of shown cost items will be relative to the parent " -"cost item." -"<ul>" -"<table>" -"<tr>" -"<td><b>Cost Type</td>" -"<td><b>Parent Cost</td></tr>" -"<tr>" -"<td>Function Cumulative</td>" -"<td>Total</td></tr>" -"<tr>" -"<td>Function Self</td>" -"<td>Function Group (*) / Total</td></tr>" -"<tr>" -"<td>Call</td>" -"<td>Function Cumulative</td></tr>" -"<tr>" -"<td>Source Line</td>" -"<td>Function Cumulative</td></tr></table>" -"<p>(*) Only if function grouping is switched on (e.g. ELF object grouping)." -msgstr "" -"<b>Vis procent omkostninger relativ til afledt fra</b>" -"<p>Hvis dette r slået fra, vil procent omkostninger altid vises relativt til de " -"totale omkostninger af de profil-parter der bliver gennemset for øjeblikket. " -"Ved at slå dette til, vil procent omkostningerne der vises være relativt til " -"omkostningerne for det punkt (parent) de er afledt fra. " -"<ul>" -"<table>" -"<tr>" -"<td><b>Omkostningstype</td>" -"<td><b>Afledt fra omkostning</td></tr>" -"<tr>" -"<td>Funktion kumulativ</td>" -"<td>Total</td></tr>" -"<tr>" -"<td>Funktion selv</td>" -"<td>Funktion gruppe (*) / Total</td></tr>" -"<tr>" -"<td>Kald</td>" -"<td>Funktion kumulativ</td></tr>" -"<tr>" -"<td>Kildelinje</td>" -"<td>Funktion kumulativ</td></tr></table>" -"<p>(*) Kun hvis funktionsgruppering er slået til (f.eks. ELF " -"objekt-gruppering)." - -#: toplevel.cpp:658 -msgid "Do Cycle Detection" -msgstr "Udfør cykel-detektion" - -#: toplevel.cpp:664 -msgid "Skip Cycle Detection" -msgstr "Overspring cykeldetektion" - -#: toplevel.cpp:667 -msgid "" -"<b>Detect recursive cycles</b>" -"<p>If this is switched off, the treemap drawing will show black areas when a " -"recursive call is made instead of drawing the recursion ad infinitum. Note that " -"the size of black areas often will be wrong, as inside recursive cycles the " -"cost of calls cannot be determined; the error is small, however, for false " -"cycles (see documentation)." -"<p>The correct handling for cycles is to detect them and collapse all functions " -"of a cycle into a virtual function, which is done when this option is selected. " -"Unfortunately, with GUI applications, this often will lead to huge false " -"cycles, making the analysis impossible; therefore, there is the option to " -"switch this off." -msgstr "" -"<b>Detektér rekursive cykler</b>" -"<p>Hvis dette er slået fra vil trækortet vise sorte områder når et rekursivt " -"kald laves, i stedet for at tegne rekursionen i det uendelige. Bemærk at " -"størrelsen af sorte områder ofte vil være forkert, idet du ikke kan afgøre " -"omkostningen af et kald indeni rekursive cykler; fejlen er imidlertid lille for " -"falske cykler (se dokumentationen)." -"<p> Den rigtige håndtering for cykler er at detektere dem og kollapse alle " -"funktioner for en cykel til en virtuel funktion, hvilket gøres når dette " -"tilvalg er markeret. Uheldigvis vil dette ofte føre til kæmpestore falske " -"cykler med GUI-programmer, og gør derved analyse umulig. Derfor er der " -"muligheden for at slå dette fra." - -#: toplevel.cpp:689 toplevel.cpp:729 -msgid "Go back in function selection history" -msgstr "Gå tilbage i funktionvalgshistorikken" - -#: toplevel.cpp:695 toplevel.cpp:741 -msgid "Go forward in function selection history" -msgstr "Gå frem i funktionvalgshistorikken" - -#: toplevel.cpp:701 toplevel.cpp:715 -msgid "" -"<b>Go Up</b>" -"<p>Go to last selected caller of current function. If no caller was visited, " -"use that with highest cost.</p>" -msgstr "" -"<b>Gå op</b>" -"<p>Gå til sidst valgte kalder af denne funktion. Hvis ingen kalder blev besøgt, " -"så brug den med den højeste omkostning.</p>" - -#: toplevel.cpp:707 -msgid "&Up" -msgstr "&Op" - -#: toplevel.cpp:746 toplevel.cpp:1651 -msgid "Primary Event Type" -msgstr "Primær begivenhedstype" - -#: toplevel.cpp:748 -msgid "Select primary event type of costs" -msgstr "Vælg primær begivenhedstype for omkostninger" - -#: toplevel.cpp:758 toplevel.cpp:1654 -msgid "Secondary Event Type" -msgstr "Sekundær begivenhedstype" - -#: toplevel.cpp:760 -msgid "Select secondary event type for cost e.g. shown in annotations" -msgstr "" -"Vælg sekundær begivenhedstype for omkostninger f.eks. vist i påtegninger" - -#: functionselection.cpp:243 toplevel.cpp:768 -msgid "Grouping" -msgstr "Gruppering" - -#: toplevel.cpp:771 -msgid "Select how functions are grouped into higher level cost items" -msgstr "" -"Vælg hvordan funktioner er grupperet i højere niveau omkostningspunkter" - -#: functionselection.cpp:52 toplevel.cpp:777 -msgid "(No Grouping)" -msgstr "(Ingen gruppering)" - -#: toplevel.cpp:787 -msgid "Split" -msgstr "Opdelt" - -#: toplevel.cpp:791 -msgid "Show two information panels" -msgstr "Vis to informationspaneler" - -#: toplevel.cpp:795 -msgid "Split Horizontal" -msgstr "Opdel vandret" - -#: toplevel.cpp:800 -msgid "Change Split Orientation when main window is split." -msgstr "Ændr opdelingsorienteringen når hovedvinduet opdeles" - -#: toplevel.cpp:808 -msgid "Tip of the &Day..." -msgstr "&Dagens vink..." - -#: toplevel.cpp:809 -msgid "Show \"Tip of the Day\"" -msgstr "Vis \"Dagens vink\"" - -#: toplevel.cpp:1012 toplevel.cpp:1061 -msgid "" -"cachegrind.out* callgrind.out*|Callgrind Profile Data\n" -"*|All Files" -msgstr "" -"cachegrind.out* callgrind.out*|Callgrind profildata\n" -"*|Alle filer" - -#: toplevel.cpp:1014 -msgid "Select Callgrind Profile Data" -msgstr "Vælg Callgrind profildata" - -#: toplevel.cpp:1063 -msgid "Add Callgrind Profile Data" -msgstr "Tilføj Callgrind profildata" - -#: toplevel.cpp:1221 toplevel.cpp:1574 -msgid "(Hidden)" -msgstr "(Skjult)" - -#: toplevel.cpp:1626 -msgid "Hide" -msgstr "Skjul" - -#: toplevel.cpp:1659 -msgid "Show Absolute Cost" -msgstr "Vis absolutte omkostninger" - -#: toplevel.cpp:1662 -msgid "Show Relative Cost" -msgstr "Vis relativ omkostning" - -#: toplevel.cpp:1693 -msgid "Go Forward" -msgstr "Gå fremad" - -#: toplevel.cpp:1694 -msgid "Go Up" -msgstr "Gå op" - -#: toplevel.cpp:1926 -#, c-format -msgid "Layout Count: %1" -msgstr "Layout antal: %1" - -#: toplevel.cpp:1933 -msgid "No profile data file loaded." -msgstr "Ingen profildata indlæst." - -#: toplevel.cpp:1942 -msgid "Total %1 Cost: %2" -msgstr "Total %1 Omkostning: %2" - -#: toplevel.cpp:1954 -msgid "No event type selected" -msgstr "Ingen begivenhedstype valgt" - -#: toplevel.cpp:2199 toplevel.cpp:2235 toplevel.cpp:2271 -msgid "(No Stack)" -msgstr "(Ingen stak)" - -#: toplevel.cpp:2205 -msgid "(No next function)" -msgstr "(Ingen næste funktion)" - -#: toplevel.cpp:2241 -msgid "(No previous function)" -msgstr "(Ingen forrige funktion)" - -#: toplevel.cpp:2276 -msgid "(No Function Up)" -msgstr "(Ingen funktion op)" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 906 -#: instrview.cpp:125 rc.cpp:264 sourceview.cpp:50 -#, no-c-format -msgid "#" -msgstr "#" - -#: callview.cpp:45 instrview.cpp:127 sourceview.cpp:52 -msgid "Cost 2" -msgstr "Omkostning 2" - -#: instrview.cpp:129 -msgid "Hex" -msgstr "Hex" - -#: instrview.cpp:131 tabview.cpp:313 -msgid "Assembler" -msgstr "Assembler" - -#: instrview.cpp:132 -msgid "Source Position" -msgstr "Kildeposition" - -#: instrview.cpp:163 -msgid "" -"<b>Annotated Assembler</b>" -"<p>The annotated assembler list shows the machine code instructions of the " -"current selected function together with (self) cost spent while executing an " -"instruction. If this is a call instruction, lines with details on the call " -"happening are inserted into the source: the cost spent inside of the call, the " -"number of calls happening, and the call destination.</p>" -"<p>The disassembler output shown is generated with the 'objdump' utility from " -"the 'binutils' package.</p>" -"<p>Select a line with call information to make the destination function of this " -"call current.</p>" -msgstr "" -"<b>Kommenteret assembler</b>" -"<p>Den kommenterede assemblerliste viser maskinkodeinstruktioner for den valgte " -"funktion sammen med egenomkostningen brugt mens en instruktion udføres. Hvis " -"det er en kald-instruktion, vil linjer med detaljer kaldet, blive indsat i " -"kildekoden: omkostninger forbrugt indeni kaldet, antallet af kald og kaldets " -"mål.</p>" -"<p>Disassembler-uddata der vises er genereret med 'objdump'-værktøjet fra " -"'binutils'-pakken.</p>" -"<p>Vælg en linje med kaldinformation for at gøre målfunktionen for dette kald " -"til det aktuelle.</p>" - -#: callgraphview.cpp:2397 callgraphview.cpp:2401 callgraphview.cpp:2419 -#: callview.cpp:123 callview.cpp:128 coverageview.cpp:166 instrview.cpp:191 -#: sourceview.cpp:116 -msgid "Go to '%1'" -msgstr "Gå til '%1'" - -#: instrview.cpp:195 -#, c-format -msgid "Go to Address %1" -msgstr "Gå til adresse %1" - -#: instrview.cpp:207 -msgid "Hex Code" -msgstr "Hex-kode" - -#: instrview.cpp:426 -msgid "There is no instruction info in the profile data file." -msgstr "Der er ingen instruktionsinfo i profildata-filen." - -#: instrview.cpp:428 -msgid "For the Valgrind Calltree Skin, rerun with option" -msgstr "For Valgrind Calltree forside, kår igen med tilvalg" - -#: instrview.cpp:429 -msgid " --dump-instr=yes" -msgstr " --dump-instr=yes" - -#: instrview.cpp:430 -msgid "To see (conditional) jumps, additionally specify" -msgstr "For at se (betingede) spring, angiv yderligere" - -#: instrview.cpp:431 -msgid " --trace-jump=yes" -msgstr " --trace-jump=yes" - -#: instrview.cpp:629 -msgid "There is an error trying to execute the command" -msgstr "Der er en fejl ved forsøget på at køre kommandoen" - -#: instrview.cpp:634 instrview.cpp:900 -msgid "Check that you have installed 'objdump'." -msgstr "Tjek at du har installeret 'objdump'" - -#: instrview.cpp:636 instrview.cpp:902 -msgid "This utility can be found in the 'binutils' package." -msgstr "Dette redskab kan findes i 'binutils'-pakken." - -#: instrview.cpp:739 -msgid "(No Assembler)" -msgstr "(Ingen assembler)" - -#: instrview.cpp:875 -#, c-format -msgid "" -"_n: There is %n cost line without assembler code.\n" -"There are %n cost lines without assembler code." -msgstr "" -"Der er %n omkostningslinje uden assembler-kode.\n" -"Der er %n omkostningslinjer uden assembler-kode." - -#: instrview.cpp:877 -msgid "This happens because the code of" -msgstr "Dette sker på grund af koden i" - -#: instrview.cpp:880 -msgid "does not seem to match the profile data file." -msgstr "synes ikke at passe til profildata-filen." - -#: instrview.cpp:883 -msgid "Are you using an old profile data file or is the above mentioned" -msgstr "Bruger du en gammel profildata-fil eller er ovennævnte" - -#: instrview.cpp:885 -msgid "ELF object from an updated installation/another machine?" -msgstr "ELF-objekt fra en opdateret installation/en anden maskine?" - -#: instrview.cpp:893 -msgid "There seems to be an error trying to execute the command" -msgstr "Der synes at være en fejl ved forsøget på at køre kommandoen" - -#: instrview.cpp:898 -msgid "Check that the ELF object used in the command exists." -msgstr "Tjek at ELF-objektet der bruges i kommandoen eksisterer." - -#: callgraphview.cpp:306 -#, c-format -msgid "Call(s) from %1" -msgstr "Kald fra %1" - -#: callgraphview.cpp:307 -#, c-format -msgid "Call(s) to %1" -msgstr "Kald til %1" - -#: callgraphview.cpp:308 -msgid "(unknown call)" -msgstr "(ukendt kald)" - -#: callgraphview.cpp:1425 -msgid "" -"<b>Call Graph around active Function</b>" -"<p>Depending on configuration, this view shows the call graph environment of " -"the active function. Note: the shown cost is <b>only</b> " -"the cost which is spent while the active function was actually running; i.e. " -"the cost shown for main() - if it's visible - should be the same as the cost of " -"the active function, as that's the part of inclusive cost of main() spent while " -"the active function was running.</p>" -"<p>For cycles, blue call arrows indicate that this is an artificial call added " -"for correct drawing which actually never happened.</p>" -"<p>If the graph is larger than the widget area, an overview panner is shown in " -"one edge. There are similar visualization options to the Call Treemap; the " -"selected function is highlighted." -"<p>" -msgstr "" -"<b>Kaldegraf omkring aktiv funktion</b>" -"<p>Afhængig af indstillingen, viser dette kaldegrafens omgivelser af den aktive " -"funktion. Bemærk: den viste omkostning er <b>kun</b> " -"den omkostning som er brugt mens den aktive funktion rent faktisk kørte; dvs. " -"den omkostning der vises for main() - hvis den er synlig - skal være den samme " -"som omkostningen for den aktive funktion, da det er delen af den inklusive " -"omkostning af main() brugt mens den aktive funktion kørte.</p>" -"<p>For cykler, indikerer blå kaldepile at dette er et kunstigt kald tilføjet " -"den rigtige tegning som rent faktisk aldrig skete.</p>" -"<p>Hvis grafen er større end kontrolområdet, vises en overblikstingest på en " -"kant. Der er lignende visualiseringstilvalg til Kald-trækortet; den valgte " -"funktion er fremhævet." -"<p>" - -#: callgraphview.cpp:1789 -msgid "" -"Warning: a long lasting graph layouting is in progress.\n" -"Reduce node/edge limits for speedup.\n" -msgstr "" -"Advarsel: længerevarende grafudlægning under udførelse.\n" -"Reducér knude/rand-grænser for at øge hastigheden.\n" - -#: callgraphview.cpp:1792 -msgid "" -"Layouting stopped.\n" -msgstr "" -"Grafudlægning stoppet.\n" - -#: callgraphview.cpp:1794 -msgid "" -"The call graph has %1 nodes and %2 edges.\n" -msgstr "" -"Kaldgrafen har %1 knuder og %2 rande.\n" - -#: callgraphview.cpp:1827 -msgid "No item activated for which to draw the call graph." -msgstr "Intet punkt aktiveret at tegne kaldgrafen ud fra." - -#: callgraphview.cpp:1838 -msgid "No call graph can be drawn for the active item." -msgstr "Der kan ikke tegnes nogen kaldgraf for det valgte punkt." - -#: callgraphview.cpp:1867 -msgid "" -"No call graph is available because the following\n" -"command cannot be run:\n" -"'%1'\n" -msgstr "" -"Der er ingen kaldgraf til rådighed pga. at følgende\n" -"kommando ikke kan køres:\n" -"'%1'\n" - -#: callgraphview.cpp:1870 callgraphview.cpp:2200 -msgid "Please check that 'dot' is installed (package GraphViz)." -msgstr "Tjek at 'dot' er installeret (pakken GraphViz)." - -#: callgraphview.cpp:2199 -msgid "" -"Error running the graph layouting tool.\n" -msgstr "" -"Fejl ved kørsel af grafudlægnings-værktøjet.\n" - -#: callgraphview.cpp:2207 -msgid "" -"There is no call graph available for function\n" -"\t'%1'\n" -"because it has no cost of the selected event type." -msgstr "" -"Der er ingen kaldegraf tilgængelig for funktionen\n" -"\t'%1'\n" -"da den ikke har nogen omkostning for den valgte begivenhedstype." - -#: callgraphview.cpp:2428 -msgid "Stop Layouting" -msgstr "Stop udlægning" - -#: callgraphview.cpp:2436 -msgid "As PostScript" -msgstr "Som Postscript" - -#: callgraphview.cpp:2437 -msgid "As Image ..." -msgstr "Som billede ..." - -#: callgraphview.cpp:2439 -msgid "Export Graph" -msgstr "Eksportér graf" - -#: callgraphview.cpp:2444 callgraphview.cpp:2467 -msgid "Unlimited" -msgstr "Ubegrænset" - -#: callgraphview.cpp:2447 callgraphview.cpp:2470 -msgid "None" -msgstr "Ingen" - -#: callgraphview.cpp:2448 callgraphview.cpp:2471 -msgid "max. 2" -msgstr "maks. 2" - -#: callgraphview.cpp:2449 callgraphview.cpp:2472 -msgid "max. 5" -msgstr "maks. 5" - -#: callgraphview.cpp:2450 callgraphview.cpp:2473 -msgid "max. 10" -msgstr "maks. 10" - -#: callgraphview.cpp:2451 callgraphview.cpp:2474 -msgid "max. 15" -msgstr "maks. 15" - -#: callgraphview.cpp:2461 callgraphview.cpp:2484 -#, c-format -msgid "< %1" -msgstr "< %1" - -#: callgraphview.cpp:2490 -msgid "No Minimum" -msgstr "Intet minimum" - -#: callgraphview.cpp:2494 -#, c-format -msgid "50 %" -msgstr "50 %" - -#: callgraphview.cpp:2495 -#, c-format -msgid "20 %" -msgstr "20 %" - -#: callgraphview.cpp:2496 -#, c-format -msgid "10 %" -msgstr "10 %" - -#: callgraphview.cpp:2497 -#, c-format -msgid "5 %" -msgstr "5 %" - -#: callgraphview.cpp:2498 -#, c-format -msgid "3 %" -msgstr "3 %" - -#: callgraphview.cpp:2499 -#, c-format -msgid "2 %" -msgstr "2 %" - -#: callgraphview.cpp:2500 -#, c-format -msgid "1.5 %" -msgstr "1,5 %" - -#: callgraphview.cpp:2501 -#, c-format -msgid "1 %" -msgstr "1 %" - -#: callgraphview.cpp:2517 -msgid "Same as Node" -msgstr "Samme som knuden" - -#: callgraphview.cpp:2518 -#, c-format -msgid "50 % of Node" -msgstr "50 % af knuden" - -#: callgraphview.cpp:2519 -#, c-format -msgid "20 % of Node" -msgstr "20 % af knuden" - -#: callgraphview.cpp:2520 -#, c-format -msgid "10 % of Node" -msgstr "10 % af knuden" - -#: callgraphview.cpp:2530 -msgid "Caller Depth" -msgstr "Kalder-dybde" - -#: callgraphview.cpp:2531 -msgid "Callee Depth" -msgstr "Kaldt-dybde" - -#: callgraphview.cpp:2532 -msgid "Min. Node Cost" -msgstr "Min. knudeomkostning" - -#: callgraphview.cpp:2533 -msgid "Min. Call Cost" -msgstr "Min. kaldeomkostning" - -#: callgraphview.cpp:2535 -msgid "Arrows for Skipped Calls" -msgstr "Tillader oversprungen kald" - -#: callgraphview.cpp:2537 -msgid "Inner-cycle Calls" -msgstr "Indre-cykel kald" - -#: callgraphview.cpp:2539 -msgid "Cluster Groups" -msgstr "Klyngegrupper" - -#: callgraphview.cpp:2544 -msgid "Compact" -msgstr "Kompakt" - -#: callgraphview.cpp:2545 -msgid "Normal" -msgstr "Normal" - -#: callgraphview.cpp:2546 -msgid "Tall" -msgstr "Høj" - -#: callgraphview.cpp:2551 -msgid "Top to Down" -msgstr "Ovenfra nedad" - -#: callgraphview.cpp:2552 -msgid "Left to Right" -msgstr "Venstre mod højre" - -#: callgraphview.cpp:2553 -msgid "Circular" -msgstr "Cirkulær" - -#: callgraphview.cpp:2559 -msgid "TopLeft" -msgstr "TopVenstre" - -#: callgraphview.cpp:2560 -msgid "TopRight" -msgstr "TopHøjre" - -#: callgraphview.cpp:2561 -msgid "BottomLeft" -msgstr "NedeVenstre" - -#: callgraphview.cpp:2562 -msgid "BottomRight" -msgstr "NedeHøjre" - -#. i18n: file configdlgbase.ui line 246 -#: callgraphview.cpp:2563 rc.cpp:42 rc.cpp:51 rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "Automatic" -msgstr "Automatisk" - -#: callgraphview.cpp:2570 -msgid "Graph" -msgstr "Graf" - -#: callgraphview.cpp:2572 -msgid "Birds-eye View" -msgstr "Fugleperspektiv" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Erik Kjær Pedersen" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "erik@binghamton.edu" - -#: coverageitem.cpp:65 coverageitem.cpp:205 functionitem.cpp:72 -#, c-format -msgid "" -"_n: (%n function skipped)\n" -"(%n functions skipped)" -msgstr "" -"(%n funktion oversprunget)\n" -"(%n funktioner oversprunget)" - -#: main.cpp:38 -msgid "Run <exec> under cachegrind" -msgstr "Kør <exec> under cachegrind" - -#: main.cpp:39 -msgid "Show information of this trace" -msgstr "Vis information for dette spor" - -#: main.cpp:46 -msgid "KCachegrind" -msgstr "KCachegrind" - -#: main.cpp:48 -msgid "KDE Frontend for Cachegrind" -msgstr "KDE's forende for Cachegrind" - -#: main.cpp:50 -msgid "(C) 2002, 2003, 2004" -msgstr "(C) 2002, 2003, 2004" - -#: main.cpp:53 -msgid "Author/Maintainer" -msgstr "Forfatter/Vedligeholder" - -#: tabview.cpp:64 -msgid "Move to Top" -msgstr "Flyt til toppen" - -#: tabview.cpp:68 -msgid "Move to Right" -msgstr "Flyt til højre" - -#: tabview.cpp:72 -msgid "Move to Bottom" -msgstr "Flyt til bunden" - -#: tabview.cpp:76 -msgid "Move to Bottom Left" -msgstr "Flyt til nede til venstre" - -#: tabview.cpp:77 tabview.cpp:94 treemap.cpp:2908 -msgid "Bottom Left" -msgstr "For neden til venstre" - -#: tabview.cpp:79 -msgid "Move Area To" -msgstr "Flyt område til" - -#: tabview.cpp:81 -msgid "Hide This Tab" -msgstr "Skjul dette faneblad" - -#: tabview.cpp:82 -msgid "Hide Area" -msgstr "Skjul område" - -#: tabview.cpp:95 -msgid "Show Hidden On" -msgstr "Vis skjult for" - -#: tabview.cpp:242 -msgid "(No profile data file loaded)" -msgstr "(Ingen profildata-fil indlæst)" - -#: tabview.cpp:281 -msgid "Types" -msgstr "Typer" - -#: tabview.cpp:284 -msgid "Callers" -msgstr "Kaldere" - -#: tabview.cpp:287 -msgid "All Callers" -msgstr "Alle kaldere" - -#: tabview.cpp:290 -msgid "Caller Map" -msgstr "Kalder-kort" - -#: tabview.cpp:293 -msgid "Source" -msgstr "Kilde" - -#: tabview.cpp:297 -msgid "Parts" -msgstr "Dele" - -#: tabview.cpp:300 -msgid "Call Graph" -msgstr "Kald-graf" - -#: tabview.cpp:303 -msgid "Callees" -msgstr "Kaldte" - -#: tabview.cpp:306 -msgid "All Callees" -msgstr "Alle kaldte" - -#: tabview.cpp:310 -msgid "Callee Map" -msgstr "Oversigt over kaldte" - -#: tabview.cpp:553 -msgid "" -"<b>Information Tabs</b>" -"<p>This widget shows information for the current selected function in different " -"tabs: " -"<ul>" -"<li>The Costs tab shows a list of available event types and the inclusive and " -"self costs regarding to these types.</li>" -"<li>The Parts tab shows a list of trace parts if the trace consists of more " -"than one part (otherwise, this tab is hided). The cost of the selected function " -"spent in the different parts together with the calls happening is shown.</li>" -"<li>The Call Lists tab shows direct callers and callees of the function in more " -"detail.</li>" -"<li>The Coverage tab shows the same is the Call Lists tab, but not only direct " -"callers and callees but also indirect ones.</li>" -"<li>The Call Graph tab shows a graphical visualization of the calls done by " -"this function.</li>" -"<li>The Source tab presents annotated source code if debugging information and " -"the source file is available.</li>" -"<li>The Assembler tab presents annotated assembler code if trace information on " -"instruction level is available.</li></ul>For more information, see the <em>" -"What's This?</em> help of the corresponding tab widget</p>" -msgstr "" -"<b>Informationsfaneblade</b>" -"<p>Denne kontrol viser information for den valgte funktion i forskellige " -"faneblade: " -"<ul>" -"<li>Fanebladet Omkostninger viser en liste af tilgængelige omkostningstyper og " -"inkluseive og egen-omkostninger med hensyn til disse typer.</li>" -"<li>Part-fanebladet viser en liste af spor-parter, hvis sporet består af mere " -"end en part (ellers er dette faneblad skjult). Der vises omkostninger forbrugt " -"i de forskellige parter af den aktuelle funktion, sammen med de kald der " -"sker.</li>" -"<li>Kaldte-lister-fanebladet viser mere detaljeret de direkte kaldere og kaldte " -"af funktionen.</li>" -"<li>Dækning-fanebladet viser det samme som i kaldte-lister-fanebladet, men ikke " -"blot direkte kaldere og kaldte, men også indirekte.</li>" -"<li>Kaldgraf-fanebladet er en grafisk visualisering af de kald der udføres af " -"denne funktion.</li>" -"<li>Kilde-fanebladet viser kommenteret kildekode hvis fejlretningsinformation " -"og kildefil er tilgængelig.</li>" -"<li>Assembler-fanebladet viser kommenteret assemblerkode hvis sporinformation " -"på instruktionsniveau er tilgængelig.</li></ul>For mere information, se <em>" -"Hvad er dette?</em>-hjælp for den tilsvarende fanebladskontrol</p>" - -#: tabview.cpp:630 -msgid "(No Data loaded)" -msgstr "(Ingen data indlæst)" - -#: tabview.cpp:631 -msgid "(No function selected)" -msgstr "(Ingen funktion valgt)" - -#: sourceview.cpp:54 sourceview.cpp:554 -msgid "Source (unknown)" -msgstr "Kilde (ukendt)" - -#: sourceview.cpp:89 -msgid "" -"<b>Annotated Source</b>" -"<p>The annotated source list shows the source lines of the current selected " -"function together with (self) cost spent while executing the code of this " -"source line. If there was a call in a source line, lines with details on the " -"call happening are inserted into the source: the cost spent inside of the call, " -"the number of calls happening, and the call destination.</p>" -"<p>Select a inserted call information line to make the destination function " -"current.</p>" -msgstr "" -"<b>Kommenteret kildekode</b>" -"<p>Den kommenterede kildekodeliste viser kildelinjerne for den valgte funktion " -"sammen med egenomkostningerne forbrugt under udførsel af koden for denne " -"kildelinje. Hvis der var et kald i en kildelinje, vil linjer med detaljer om " -"kaldet blive indsat i kildekoden: omkostningerne forbrugt indeni kaldet, " -"antallet af kald og kaldets mål.</p>" -"<p>Vælg en indsat kaldinformationslinje for at gøre målfunktionen til den " -"aktuelle.</p>" - -#: sourceview.cpp:120 -#, c-format -msgid "Go to Line %1" -msgstr "Gå til linje %1" - -#: sourceview.cpp:293 -msgid "(No Source)" -msgstr "(Ingen kilde)" - -#: sourceview.cpp:512 -msgid "There is no cost of current selected type associated" -msgstr "Der er ingen omkostning af valgt type associeret" - -#: sourceview.cpp:514 -msgid "with any source line of this function in file" -msgstr "med nogen kildelinje for denne funktion i filen" - -#: sourceview.cpp:518 -msgid "Thus, no annotated source can be shown." -msgstr "Derfor kan ingen annoteret kilde vises." - -#: sourceview.cpp:553 -msgid "Source ('%1')" -msgstr "Kilde ('%1')" - -#: sourceview.cpp:559 -msgid "--- Inlined from '%1' ---" -msgstr "--- Indlejret fra '%1' ---" - -#: sourceview.cpp:560 -msgid "--- Inlined from unknown source ---" -msgstr "--- Indlejret fra ukendt kilde ---" - -#: sourceview.cpp:565 -msgid "There is no source available for the following function:" -msgstr "Der er ingen kilde tilgængelig for følgende funktion:" - -#: sourceview.cpp:570 -msgid "This is because no debug information is present." -msgstr "Dette er fordi ingen fejlretningsinformation er til stede." - -#: sourceview.cpp:572 -msgid "Recompile source and redo the profile run." -msgstr "Rekompilér kilde og gør profilkørsel igen." - -#: sourceview.cpp:575 -msgid "The function is located in this ELF object:" -msgstr "Funktionen er placeret i dette ELF-objekt:" - -#: sourceview.cpp:583 -msgid "This is because its source file cannot be found:" -msgstr "Dette er fordi da dens kildefil ikke kan findes:" - -#: sourceview.cpp:587 -msgid "Add the folder of this file to the source folder list." -msgstr "Tilføj mappen for denne fil til listen af kildemapper." - -#: sourceview.cpp:589 -msgid "The list can be found in the configuration dialog." -msgstr "Listen kan findes i indstillingsdialogen." - -#: partlistitem.cpp:49 -msgid " (Thread %1)" -msgstr " (Tråd %1)" - -#: partlistitem.cpp:56 -msgid "(none)" -msgstr "(ingen)" - -#: callitem.cpp:82 partlistitem.cpp:152 -msgid "(active)" -msgstr "(aktiv)" - -#: functionselection.cpp:176 -#, c-format -msgid "Go to %1" -msgstr "Gå til %1" - -#: functionselection.cpp:203 -msgid "Show All Items" -msgstr "Vis alle punkter" - -#: functionselection.cpp:226 -msgid "No Grouping" -msgstr "Ingen gruppering" - -#: coverageview.cpp:48 coverageview.cpp:54 -msgid "Distance" -msgstr "Afstand" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 928 -#: coverageview.cpp:49 partview.cpp:49 rc.cpp:270 rc.cpp:315 -#, no-c-format -msgid "Called" -msgstr "Kaldet" - -#: callview.cpp:48 coverageview.cpp:50 -msgid "Caller" -msgstr "Kalder" - -#: coverageview.cpp:55 -msgid "Calling" -msgstr "Kalder" - -#: callview.cpp:52 coverageview.cpp:56 -msgid "Callee" -msgstr "Kaldt" - -#: coverageview.cpp:90 -msgid "" -"<b>List of all Callers</b>" -"<p>This list shows all functions calling the current selected one, either " -"directly or with several functions in-between on the stack; the number of " -"functions in-between plus one is called the <em>Distance</em> " -"(e.g. for function A,B,C there exists a call from A to C when A calls B and B " -"calls C, i.e. A => B => C. The distance here is 2).</p>" -"<p>Absolute cost shown is the cost spent in the selected function while a " -"listed function is active; relative cost is the percentage of all cost spent in " -"the selected function while the listed one is active. The cost graphic shows " -"logarithmic percentage with a different color for each distance.</p>" -"<p>As there can be many calls from the same function, the distance column " -"sometimes shows the range of distances for all calls happening; then, in " -"parentheses, there is the medium distance, i.e. the distance where most of the " -"call costs happened.</p>" -"<p>Selecting a function makes it the current selected one of this information " -"panel. If there are two panels (Split mode), the function of the other panel is " -"changed instead.</p>" -msgstr "" -"<b>Liste af alle kaldere</b>" -"<p>Denne liste viser alle funktioner der kalder den valgte, enten direkte eller " -"med flere funktioner imellem på stakken; antallet af funktioner imellem øget " -"med 1 kaldes <em>Afstanden</em> (f.eks. for funktionerne A,B,C eksisterer der " -"et kald fra A til C når A kalder B og B kalder C, dvs. A => B => " -"C. Afstanden her er 2).</p>" -"<p>De absolutte omkostninger der er vist er omkostninger der bruges i den " -"valgte funktion mens den listede funktion er aktiv. De relative omkostninger er " -"den procentdel af alle omkostninger der bruges i den valgte funktion mens den " -"på listen er aktiv. Omkostningsgrafikken viser logaritmisk procent med en anden " -"farve for hver afstand.</p>" -"<p>Da der kan være mange kald fra den samme funktion, viser afstandssøjlen " -"sommetider området af afstande for alle kald der sker; så, i parentes er der " -"middel afstanden, dvs. afstande hvor de fleste af kaldets omkostninger var.</p>" -"<p>Vælges en en funktion, gøres den til den aktuelt valgte i dette " -"informationspanel. Hvis der er to paneler (Opdelt tilstand), ændres funktion " -"for det andet panel i stedet for.</p>" - -#: coverageview.cpp:120 -msgid "" -"<b>List of all Callees</b>" -"<p>This list shows all functions called by the current selected one, either " -"directly or with several function in-between on the stack; the number of " -"function in-between plus one is called the <em>Distance</em> " -"(e.g. for function A,B,C there exists a call from A to C when A calls B and B " -"calls C, i.e. A => B => C. The distance here is 2).</p>" -"<p>Absolute cost shown is the cost spent in the listed function while the " -"selected is active; relative cost is the percentage of all cost spent in the " -"listed function while the selected one is active. The cost graphic always shows " -"logarithmic percentage with a different color for each distance.</p>" -"<p>As there can be many calls to the same function, the distance column " -"sometimes shows the range of distances for all calls happening; then, in " -"parentheses, there is the medium distance, i.e. the distance where most of the " -"call costs happened.</p>" -"<p>Selecting a function makes it the current selected one of this information " -"panel. If there are two panels (Split mode), the function of the other panel is " -"changed instead.</p>" -msgstr "" -"<b>Liste af alle kaldte</b>" -"<p>Denne liste viser alle funktioner der kaldt af den valgte, enten direkte " -"eller med flere funktioner imellem på stakken; antallet af funktioner imellem " -"øget med 1 kaldes <em>Afstanden</em> (f.eks. for funktionerne A,B,C eksisterer " -"der et kald fra A til C når A kalder B og B kalder C, dvs. A => B => " -"C. Afstanden her er 2).</p>" -"<p>Absolut omkostning vist er den omkostning der bruges i den valgte funktion " -"mens listet funktion er aktiv; relativ omkostning den procent af al omkostning " -"der bruges i den valgte funktion mens den på listen er aktiv. " -"Omkostning-grafikken viser logaritmisk procent med en anden farve for hver " -"afstand.</p>" -"<p>Da der kan være mange kald fra den samme funktion, viser afstandssøjlen " -"sommetider området af afstande for alle kald der sker; så, i parentes er der " -"middel afstanden, dvs. afstande hvor de fleste af kaldets omkostninger var.</p>" -"<p>Valg af en funktion gør den til den valgte for dette informationspanel. Hvis " -"der er to paneler (Opdelt tilstand), ændres funktion for det andet panel i " -"stedet for.</p>" - -#: configuration.cpp:63 -msgid "Instruction Fetch" -msgstr "Instruktionshentning" - -#: configuration.cpp:64 -msgid "Data Read Access" -msgstr "Data-læseadgang" - -#: configuration.cpp:65 -msgid "Data Write Access" -msgstr "Data-skriveadgang" - -#: configuration.cpp:66 -msgid "L1 Instr. Fetch Miss" -msgstr "L1 Instr. Fetch Miss" - -#: configuration.cpp:67 -msgid "L1 Data Read Miss" -msgstr "L1 Datalæse Miss" - -#: configuration.cpp:68 -msgid "L1 Data Write Miss" -msgstr "L1 Dataskrive Miss" - -#: configuration.cpp:69 -msgid "L2 Instr. Fetch Miss" -msgstr "L2 Instr. hente Miss" - -#: configuration.cpp:70 -msgid "L2 Data Read Miss" -msgstr "L2 Datalæse Miss" - -#: configuration.cpp:71 -msgid "L2 Data Write Miss" -msgstr "L2 dataskrive Miss" - -#: configuration.cpp:72 -msgid "Samples" -msgstr "Smagsprøver" - -#: configuration.cpp:73 -msgid "System Time" -msgstr "Systemtid" - -#: configuration.cpp:74 -msgid "User Time" -msgstr "Brugertid" - -#: configuration.cpp:75 -msgid "L1 Miss Sum" -msgstr "L1 Miss Sum" - -#: configuration.cpp:76 -msgid "L2 Miss Sum" -msgstr "L2 Miss Sum" - -#: configuration.cpp:77 -msgid "Cycle Estimation" -msgstr "Cykel-estimat" - -#. i18n: file tdecachegrindui.rc line 15 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "&Layout" -msgstr "&Layout" - -#. i18n: file tdecachegrindui.rc line 32 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "Sidebars" -msgstr "Sidebjælker" - -#. i18n: file tdecachegrindui.rc line 54 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "State Toolbar" -msgstr "Tilstandsværktøjslinje" - -#. i18n: file configdlgbase.ui line 37 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "General" -msgstr "Generelt" - -#. i18n: file configdlgbase.ui line 69 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Truncated when more/longer than:" -msgstr "Trunkeret når mere/længere end:" - -#. i18n: file configdlgbase.ui line 77 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Precision of percentage values:" -msgstr "Præcision ved procent-værdier:" - -#. i18n: file configdlgbase.ui line 85 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Symbols in tooltips and context menus" -msgstr "Symboler i værktøjsvink og sammenhængsmenuer" - -#. i18n: file configdlgbase.ui line 141 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Maximum number of items in lists:" -msgstr "Maksimalt antal punkter på lister:" - -#. i18n: file configdlgbase.ui line 162 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Cost Item Colors" -msgstr "Farver til omkostningspunkt" - -#. i18n: file configdlgbase.ui line 254 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "Object:" -msgstr "Objekt:" - -#. i18n: file configdlgbase.ui line 262 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Class:" -msgstr "Klasse:" - -#. i18n: file configdlgbase.ui line 310 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "File:" -msgstr "Fil:" - -#. i18n: file configdlgbase.ui line 376 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Annotations" -msgstr "Kommentarer" - -#. i18n: file configdlgbase.ui line 395 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Context lines in annotations:" -msgstr "Sammenhængslinjer i annotationer:" - -#. i18n: file configdlgbase.ui line 423 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "Source Folders" -msgstr "Kildemapper" - -#. i18n: file configdlgbase.ui line 454 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "Object / Related Source Base" -msgstr "Objekt / Relateret kildebasis" - -#. i18n: file configdlgbase.ui line 483 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "Add..." -msgstr "Tilføj..." - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 32 -#: rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "Target" -msgstr "Mål" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 54 -#: rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "Time" -msgstr "Tid" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 65 -#: rc.cpp:93 -#, no-c-format -msgid "Path" -msgstr "Sti" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 106 -#: rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid "Target command:" -msgstr "Mål-kommando:" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 119 -#: rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "Profiler options:" -msgstr "Profil-indstillinger:" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 125 -#: rc.cpp:105 -#, no-c-format -msgid "Option" -msgstr "Valg" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 136 -#: rc.cpp:108 rc.cpp:219 -#, no-c-format -msgid "Value" -msgstr "Værdi" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 147 -#: rc.cpp:111 -#, no-c-format -msgid "Trace" -msgstr "Spor" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 160 -#: rc.cpp:114 rc.cpp:237 -#, no-c-format -msgid "Jumps" -msgstr "Spring" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 174 -#: rc.cpp:117 -#, no-c-format -msgid "Instructions" -msgstr "Instruktioner" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 189 -#: rc.cpp:120 rc.cpp:240 -#, no-c-format -msgid "Events" -msgstr "Begivenheder" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 202 -#: rc.cpp:123 -#, no-c-format -msgid "Full Cache" -msgstr "Fuld cache" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 216 -#: rc.cpp:126 -#, no-c-format -msgid "Custom" -msgstr "Indret selv" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 231 -#: rc.cpp:129 -#, no-c-format -msgid "Collect" -msgstr "Indsaml" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 244 -#: rc.cpp:132 -#, no-c-format -msgid "At Startup" -msgstr "Ved opstart" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 258 -#: rc.cpp:135 -#, no-c-format -msgid "While In" -msgstr "Mens i" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 273 -#: rc.cpp:138 -#, no-c-format -msgid "Skip" -msgstr "Skip" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 286 -#: rc.cpp:141 -#, no-c-format -msgid "PLT" -msgstr "PLT" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 315 -#: rc.cpp:147 -#, no-c-format -msgid "Dump Profile" -msgstr "Dump profil" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 328 -#: rc.cpp:150 -#, no-c-format -msgid "Every BBs" -msgstr "Hver BBs" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 342 -#: rc.cpp:153 rc.cpp:162 -#, no-c-format -msgid "On Entering" -msgstr "Ved indgang til" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 356 -#: rc.cpp:156 -#, no-c-format -msgid "On Leaving" -msgstr "Ved forlade" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 371 -#: rc.cpp:159 -#, no-c-format -msgid "Zero Events" -msgstr "Nul-begivenheder" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 399 -#: rc.cpp:165 -#, no-c-format -msgid "Separate" -msgstr "Separat" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 412 -#: rc.cpp:168 -#, no-c-format -msgid "Threads" -msgstr "Tråde" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 426 -#: rc.cpp:171 -#, no-c-format -msgid "Recursions" -msgstr "Rekursioner" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 440 -#: rc.cpp:174 -#, no-c-format -msgid "Call Chain" -msgstr "Kalde-kæde" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 470 -#: rc.cpp:177 -#, no-c-format -msgid "Custom profiler options:" -msgstr "Brugervalgte profil-indstillinger:" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 508 -#: rc.cpp:180 -#, no-c-format -msgid "Run New Profile" -msgstr "Kør ny profil" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 520 -#: rc.cpp:183 -#, no-c-format -msgid "Info" -msgstr "Info" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 531 -#: rc.cpp:186 -#, no-c-format -msgid "Dump reason:" -msgstr "Dump-grund:" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 544 -#: rc.cpp:189 -#, no-c-format -msgid "Event summary:" -msgstr "Begivenheds sammendrag:" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 561 -#: rc.cpp:195 -#, no-c-format -msgid "Sum" -msgstr "Sum" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 579 -#: rc.cpp:198 -#, no-c-format -msgid "Miscellaneous:" -msgstr "Diverse:" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 617 -#: rc.cpp:201 -#, no-c-format -msgid "Show" -msgstr "Vis" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 625 -#: rc.cpp:204 -#, no-c-format -msgid "Compare" -msgstr "Sammenlign" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 637 -#: rc.cpp:207 -#, no-c-format -msgid "State" -msgstr "Tilstand" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 656 -#: rc.cpp:210 -#, no-c-format -msgid "Update" -msgstr "Opdatér" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 664 -#: rc.cpp:213 -#, no-c-format -msgid "Every [s]:" -msgstr "Hver [s]:" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 677 -#: rc.cpp:216 -#, no-c-format -msgid "Counter" -msgstr "Tæller" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 699 -#: rc.cpp:222 -#, no-c-format -msgid "Dumps Done" -msgstr "Dump færdig" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 713 -#: rc.cpp:225 -#, no-c-format -msgid "Is Collecting" -msgstr "Samler" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 727 -#: rc.cpp:228 -#, no-c-format -msgid "Executed" -msgstr "Kørt" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 740 -#: rc.cpp:231 -#, no-c-format -msgid "Basic Blocks" -msgstr "Basale blokke" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 754 -#: callmapview.cpp:63 rc.cpp:234 rc.cpp:339 -#, no-c-format -msgid "Calls" -msgstr "Kald" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 796 -#: rc.cpp:243 -#, no-c-format -msgid "Ir" -msgstr "Ir" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 811 -#: rc.cpp:246 -#, no-c-format -msgid "Distinct" -msgstr "Forskellige" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 824 -#: configdlg.cpp:58 rc.cpp:249 -#, no-c-format -msgid "ELF Objects" -msgstr "ELF-Objekter" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 838 -#: rc.cpp:252 -#, no-c-format -msgid "Functions" -msgstr "Funktioner" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 852 -#: rc.cpp:255 -#, no-c-format -msgid "Contexts" -msgstr "Sammenhænge" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 890 -#: rc.cpp:258 -#, no-c-format -msgid "Stack trace:" -msgstr "Stak-spor:" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 898 -#: rc.cpp:261 -#, no-c-format -msgid "Sync." -msgstr "Sync." - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 950 -#: callmapview.cpp:61 rc.cpp:276 rc.cpp:321 -#, no-c-format -msgid "Location" -msgstr "Sted" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 976 -#: rc.cpp:279 -#, no-c-format -msgid "Start" -msgstr "Start" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 1001 -#: rc.cpp:282 -#, no-c-format -msgid "Zero" -msgstr "Zero" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 1009 -#: rc.cpp:285 -#, no-c-format -msgid "Dump" -msgstr "Dump" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 1021 -#: rc.cpp:288 -#, no-c-format -msgid "Messages" -msgstr "Beskeder" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 1045 -#: rc.cpp:291 -#, no-c-format -msgid "Kill Run" -msgstr "Dræb kørsel" - -#. i18n: file functionselectionbase.ui line 41 -#: rc.cpp:300 -#, no-c-format -msgid "&Search:" -msgstr "&Søg:" - -#. i18n: file functionselectionbase.ui line 73 -#: rc.cpp:306 -#, no-c-format -msgid "Group" -msgstr "Gruppe" - -#. i18n: file partselectionbase.ui line 60 -#: rc.cpp:327 -#, no-c-format -msgid "(no trace parts)" -msgstr "(ingen spor-parter)" - -#. i18n: file stackselectionbase.ui line 16 -#: rc.cpp:330 -#, no-c-format -msgid "Stack Selection" -msgstr "Stak-valg" - -#. i18n: file stackselectionbase.ui line 42 -#: rc.cpp:336 -#, no-c-format -msgid "Cost2" -msgstr "Omkostning 2" - -#: treemap.cpp:1281 -#, c-format -msgid "Text %1" -msgstr "Tekst %1" - -#: treemap.cpp:2809 -msgid "Recursive Bisection" -msgstr "Rekursiv bisektion" - -#: treemap.cpp:2810 -msgid "Columns" -msgstr "Søjler" - -#: treemap.cpp:2811 -msgid "Rows" -msgstr "Rækker" - -#: treemap.cpp:2812 -msgid "Always Best" -msgstr "Altid bedst" - -#: treemap.cpp:2813 -msgid "Best" -msgstr "Bedste" - -#: treemap.cpp:2814 -msgid "Alternate (V)" -msgstr "Alternér (V)" - -#: treemap.cpp:2815 -msgid "Alternate (H)" -msgstr "Alternér (H)" - -#: treemap.cpp:2872 -msgid "Nesting" -msgstr "Indeni hinanden" - -#: treemap.cpp:2875 -msgid "Correct Borders Only" -msgstr "Kun rigtige kanter" - -#: treemap.cpp:2877 treemap.cpp:2878 treemap.cpp:2879 treemap.cpp:2880 -#, c-format -msgid "Width %1" -msgstr "Bredde %1" - -#: callmapview.cpp:321 treemap.cpp:2889 -msgid "Shading" -msgstr "Skygning" - -#: treemap.cpp:2902 -msgid "Visible" -msgstr "Synlig" - -#: treemap.cpp:2903 -msgid "Take Space From Children" -msgstr "Tag plads fra afledte" - -#: treemap.cpp:2905 -msgid "Top Left" -msgstr "For oven til venstre" - -#: treemap.cpp:2906 -msgid "Top Center" -msgstr "For oven i midten" - -#: treemap.cpp:2907 -msgid "Top Right" -msgstr "For oven til højre" - -#: treemap.cpp:2909 -msgid "Bottom Center" -msgstr "For neden i midten" - -#: treemap.cpp:2910 -msgid "Bottom Right" -msgstr "For neden til højre" - -#: treemap.cpp:2987 -msgid "No %1 Limit" -msgstr "Ingen %1-grænse" - -#: callmapview.cpp:243 treemap.cpp:3039 -msgid "No Area Limit" -msgstr "Ingen område-grænse" - -#: callmapview.cpp:258 treemap.cpp:3045 -msgid "Area of '%1' (%2)" -msgstr "Område for '%1' (%2)" - -#: treemap.cpp:3056 treemap.cpp:3067 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 Pixel\n" -"%n Pixels" -msgstr "" -"1 Pixel\n" -"%n Pixels" - -#: callmapview.cpp:264 treemap.cpp:3071 -msgid "Double Area Limit (to %1)" -msgstr "Fordobl områdegrænse (til %1)" - -#: treemap.cpp:3073 -msgid "Halve Area Limit (to %1)" -msgstr "Halvér områdegrænse (til %1)" - -#: callmapview.cpp:187 treemap.cpp:3101 -msgid "No Depth Limit" -msgstr "Ingen dybdegrænse" - -#: callmapview.cpp:198 treemap.cpp:3107 -msgid "Depth of '%1' (%2)" -msgstr "Dybde på '%1' (%2)" - -#: treemap.cpp:3118 -#, c-format -msgid "Depth %1" -msgstr "Dybde %1" - -#: treemap.cpp:3122 -msgid "Decrement (to %1)" -msgstr "Gå ned (til %1)" - -#: treemap.cpp:3124 -msgid "Increment (to %1)" -msgstr "Gå op (til %1)" - -#: callmapview.cpp:98 -msgid "" -"<b>Caller Map</b>" -"<p>This graph shows the nested hierarchy of all callers of the current " -"activated function. Each colored rectangle represents a function; its size " -"tries to be proportional to the cost spent therein while the active function is " -"running (however, there are drawing constrains).</p>" -msgstr "" -"<b>Kalderafbildning</b>" -"<p>Denne graf viser det indlejrede hierarki af alle kaldere af den aktiverede " -"funktion. Hver farvet rektangel repræsenterer en funktion; dets størrelse " -"forsøger at være proportional med den omkostning der er brugt deri men den " -"aktive funktion kører (der er imidlertid tegningsbegrænsninger).</p>" - -#: callmapview.cpp:105 -msgid "" -"<b>Call Map</b>" -"<p>This graph shows the nested hierarchy of all callees of the current " -"activated function. Each colored rectangle represents a function; its size " -"tries to be proportional to the cost spent therein while the active function is " -"running (however, there are drawing constrains).</p>" -msgstr "" -"<b>Kalderafbildning</b>" -"<p>Denne graf viser det indlejrede hierarki af alle kaldere af den aktiverede " -"funktion. Hver farvet rektangel repræsenterer en funktion; dets størrelse " -"forsøger at være proportional med den omkostning der er brugt deri men den " -"aktive funktion kører (der er imidlertid tegningsbegrænsninger).</p>" - -#: callmapview.cpp:113 -msgid "" -"<p>Appearance options can be found in the in the context menu. To get exact " -"size proportions, choose 'Hide incorrect borders'. As this mode can be <em>" -"very</em> time consuming, you may want to limit the maximum drawn nesting level " -"before. 'Best' determinates the split direction for children from the aspect " -"ratio of the parent. 'Always Best' decides on remaining space for each sibling. " -"'Ignore Proportions' takes space for function name drawing <em>before</em> " -"drawing children. Note that size proportions can get <em>heavily</em> wrong.</p>" -"<p>This is a <em>TreeMap</em> widget. Keyboard navigation is available with the " -"left/right arrow keys for traversing siblings, and up/down arrow keys to go a " -"nesting level up/down. <em>Return</em> activates the current item.</p>" -msgstr "" -"<p>Valgmuligheder for udseendet findes i sammenhængsmenuen. For at få nøjagtige " -"størrelsesproportioner vælges 'Skjul forkerte kanter'. Da denne tilstand kan " -"have <em>meget</em> stort tidsforbrug, vil du muligvis begrænse den maksimalt " -"tegnede indlejring først. 'Bedste' afgør opdelingsretningen for afledte ud fra " -"den given aspekt-ratio. 'Altid bedst' beslutter sig for resten af pladsen hvad " -"sideordnede angår. 'Ignorér proportioner' tager plads til tegning af " -"funktionsnavne <em>før</em> hver afledt tegnes. Bemærk at " -"størrelsesproportioner kan blive <em>meget</em> forkerte.</p>" -"<p>Dette er en <em>Trækort</em> kontrol. Tastaturnavigation er mulig med " -"venstre/højre piletaster for at gå sidelæns, og op/ned piletaster for at gå en " -"indlejringsniveau op/ned. <em>Return</em> aktiverer dette punkt.</p>" - -#: callmapview.cpp:167 -msgid "Go To" -msgstr "Gå til" - -#: callmapview.cpp:184 -msgid "Stop at Depth" -msgstr "Stop ved dybde" - -#: callmapview.cpp:190 -msgid "Depth 10" -msgstr "Dybde 10" - -#: callmapview.cpp:192 -msgid "Depth 15" -msgstr "Dybde 15" - -#: callmapview.cpp:194 -msgid "Depth 20" -msgstr "Dybde 20" - -#: callmapview.cpp:204 -msgid "Decrement Depth (to %1)" -msgstr "Sæt dybde ned (til %1)" - -#: callmapview.cpp:205 -msgid "Increment Depth (to %1)" -msgstr "Sæt dybde up (til %1)" - -#: callmapview.cpp:209 -msgid "Stop at Function" -msgstr "Stop ved funktion" - -#: callmapview.cpp:210 -msgid "No Function Limit" -msgstr "Ingen funktionsgrænse" - -#: callmapview.cpp:240 -msgid "Stop at Area" -msgstr "Stop ved område" - -#: callmapview.cpp:246 -msgid "50 Pixels" -msgstr "50 Pixel" - -#: callmapview.cpp:248 -msgid "100 Pixels" -msgstr "100 Pixel" - -#: callmapview.cpp:250 -msgid "200 Pixels" -msgstr "200 Pixel" - -#: callmapview.cpp:252 -msgid "500 Pixels" -msgstr "500 Pixel" - -#: callmapview.cpp:266 -msgid "Half Area Limit (to %1)" -msgstr "Halvér områdegrænse (til %1)" - -#: callmapview.cpp:273 -msgid "Visualisation" -msgstr "Visualisering" - -#: callmapview.cpp:277 -msgid "Split Direction" -msgstr "Opdelt retning" - -#: callmapview.cpp:279 -msgid "Skip Incorrect Borders" -msgstr "Overspring forkerte grænser" - -#: callmapview.cpp:284 -msgid "Border Width" -msgstr "Kantbredde" - -#: callmapview.cpp:285 -msgid "Border 0" -msgstr "Kant 0" - -#: callmapview.cpp:288 -msgid "Border 1" -msgstr "Kant 1" - -#: callmapview.cpp:290 -msgid "Border 2" -msgstr "Kant 2" - -#: callmapview.cpp:292 -msgid "Border 3" -msgstr "Kant 3" - -#: callmapview.cpp:297 -msgid "Draw Symbol Names" -msgstr "Tegn symbolnavne" - -#: callmapview.cpp:298 -msgid "Draw Cost" -msgstr "Tegn omkostning" - -#: callmapview.cpp:299 -msgid "Draw Location" -msgstr "Tegn sted" - -#: callmapview.cpp:300 -msgid "Draw Calls" -msgstr "Tegn kald" - -#: callmapview.cpp:431 -msgid "Call Map: Current is '%1'" -msgstr "Kalde-kort: Nuværende er '%1'" - -#: callmapview.cpp:599 -msgid "(no function)" -msgstr "(ingen funktion)" - -#: callmapview.cpp:741 callmapview.cpp:858 -msgid "(no call)" -msgstr "(intet kald)" - -#: cachegrindloader.cpp:141 -msgid "Import filter for Cachegrind/Callgrind generated profile data files" -msgstr "Importfilter for Cachegrind/Callgrind-genererede profildata-filer" - -#: cachegrindloader.cpp:738 -#, c-format -msgid "Loading %1" -msgstr "Indlæser %1" - -#: callview.cpp:47 callview.cpp:51 -msgid "Count" -msgstr "Tæl" - -#: callview.cpp:85 -msgid "" -"<b>List of direct Callers</b>" -"<p>This list shows all functions calling the current selected one directly, " -"together with a call count and the cost spent in the current selected function " -"while being called from the function from the list.</p>" -"<p>An icon instead of an inclusive cost specifies that this is a call inside of " -"a recursive cycle. An inclusive cost makes no sense here.</p>" -"<p>Selecting a function makes it the current selected one of this information " -"panel. If there are two panels (Split mode), the function of the other panel is " -"changed instead.</p>" -msgstr "" -"<b>Liste af direkte kaldere</b>" -"<p>Denne liste viser alle funktioner der kalder den valgte direkte, sammen med " -"en kald-tælling og omkostninger forbrugt i den aktuelle funktion der bliver " -"kaldt fra funktionen fra listen.</p>" -"<p>En ikon i stedet for en inklusivomkostning, angiver at dette er et kald " -"indeni en rekursiv cyklus. En inklusivomkostning giver ingen mening her.</p>" -"<p>Vælges en funktion gøres den til den aktuelle i dette informationspanel. Er " -"der to paneler (Opdelt tilstand), ændres funktionen i det andet panel i " -"stedet.</p>" - -#: callview.cpp:98 -msgid "" -"<b>List of direct Callees</b>" -"<p>This list shows all functions called by the current selected one directly, " -"together with a call count and the cost spent in this function while being " -"called from the selected function.</p>" -"<p>Selecting a function makes it the current selected one of this information " -"panel. If there are two panels (Split mode), the function of the other panel is " -"changed instead.</p>" -msgstr "" -"<b>Liste af direkte kaldte</b>" -"<p>Denne liste viser alle funktioner kaldt af den aktuelle direkte, sammen med " -"en kald-tæller og omkostningerne forbrugt i denne funktion mens den bliver " -"kaldt fra den valgte funktion.</p>" -"<p>Vælges en funktion gøres den til den aktuelle i dette informationspanel. Er " -"der to paneler (Opdelt tilstand), ændres funktionen i det andet panel i " -"stedet.</p>" - -#: costtypeitem.cpp:56 -msgid "Unknown Type" -msgstr "Ukendt type" - -#: tips.cpp:3 -msgid "" -"<p>...that the <em>What's This?</em> help for every GUI widget\n" -"in KCachegrind contains detailed usage information for this widget?\n" -"It is highly recommended to read at least these help texts on first\n" -"use. Request <em>What's This?</em> help by pressing\n" -"Shift+F1 and clicking on the widget.</p>\n" -msgstr "" -"<p>...at <em>Hvad er dette?</em>-hjælpen for hver GUI-kontrol\n" -"i KCachegrind indeholder detaljeret brugsinformation for kontrollen?\n" -"Det anbefales stærkt at læse i det mindste disse hjælpetekster ved første\n" -"brug. Bed om <em>Hvad er dette?</em>-hjælp ved at trykke på\n" -"Shift-F1 og klikke på kontrollen.</p>\n" - -#: tips.cpp:12 -msgid "" -"<p>...that you can get profile information at instruction level\n" -"with Calltree when you provide the option <em>--dump-instr=yes</em>?\n" -"Use the Assembler View for the instruction annotations.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>...at du kan få profilinformation på instruktionsniveau\n" -"med Calltree når du bruger flaget <em>--dump-instr=yes</em>?\n" -"Brug Assembler-visningen for instruktionsannotationer.\n" -"</p>\n" - -#: tips.cpp:20 -msgid "" -"<p>...that you can use Alt-Left/Right keys of your keyboard to go\n" -"back/forward in the active object history ?</p>\n" -msgstr "" -"<p>...at du kan bruge Alt-Venstre/Højre-taster på dit tastatur til at\n" -"gå tilbage/fremad i den aktive objekt-historikken ?</p>\n" - -#: tips.cpp:26 -msgid "" -"<p>...that you can navigate in the Callee/Caller Map View using\n" -"arrow keys? Use Left/Right to change to siblings of the current\n" -"item; use Up/Down to go one nesting level up/down. To select\n" -"the current item, press Space, and to activate it, press Return.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>...at du kan navigere i Kaldte/Kalder-kortvisningen ved brug af\n" -"piletaster? Brug venstre/højre til sidelæns bevægelser;\n" -"brug op/ned til at et indlejringsniveau op eller ned. For at vælge\n" -"dette punkt trykkes på mellemrumstasten og for at \n" -"aktivere det Return.\n" -"</p>\n" - -#: tips.cpp:35 -msgid "" -"<p>...that you can navigate in the Call Graph View using\n" -"arrow keys? Use Up/Down to go one calling level up/down, alternating\n" -"between calls and functions. Use Left/Right to change to siblings of a current\n" -"selected call. To activate the current item, press Return.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>...at du kan navigere i Kaldegraf-visningen ved brug af\n" -"piletaster? Brug op/ned for at gå et kaldeniveau op/ned,\n" -"alternerende mellem kald og funktioner. Brug venstre/højre\n" -"til sidelæns ændringer fra det valgte kald. For at gøre dette\n" -"punkt til det valgte trykkes på Return.\n" -"</p>\n" - -#: tips.cpp:44 -msgid "" -"<p>...that you can rapidly locate a function by entering part of its\n" -"name (case-insensitive) into the edit line of the toolbar\n" -"and hit return?</p>\n" -msgstr "" -"<p>...at du kan finde en funktion hurtigt ved at indtaste en del\n" -"af dens navn (ikke versalfølsomt) i redigeringslinjen på\n" -"værktøjslinjen og trykke på Enter?</p>\n" - -#: tips.cpp:51 -msgid "" -"<p>...that you can assign custom colors to \n" -"ELF objects/C++ Classes/Source Files for graph coloring\n" -"in <em>Settings->Configure KCachegrind...</em>?</p>\n" -msgstr "" -"<p>...at du kan tilknytte selvvalgte farver til \n" -"ELF-objekter/C++ klasser/Kildefiler for graf-kolorering\n" -"i <em>Opsætning->Indstil KCachegrind...</em>?</p>\n" - -#: tips.cpp:58 -msgid "" -"<p>...that you can see if debug info is available for a selected \n" -"function by looking at the location label in the Info tab or\n" -"the source listing header in the source tab?</p>\n" -"<p>There must be the name of the source file (with extension).\n" -"If KCachegrind still doesn't show the source, make sure that you\n" -"have added the directory of the source file to the\n" -"<em>Source Directories</em> list in the configuration.\n" -msgstr "" -"<p>...at du kan se om der er fejlretningsinfo tilstede for en valgt \n" -"funktion ved at kigge på stedetiketten i Info-fanebladet eller\n" -"kildelistningsoverskriften i kildefanebladet?</p>\n" -"<p>Navnet på kildefilen (med endelse) skal være der.\n" -"Hvis KCachegrind stadig ikke viser kilden, så sørg for at du\n" -"har tilføjet kataloget for kildefilen til\n" -"<em>Kildekataloger</em>-listen i indstillingen.\n" - -#: tips.cpp:69 -msgid "" -"<p>...that you can configure whether KCachgrind should\n" -"show absolute event counts or relative ones (percentage display)?</p>\n" -msgstr "" -"<p>...at du kan indstille om KCachgrind skal vise\n" -"absolutte begivenhedstællere eller relative (procent-visning)?</p>\n" - -#: tips.cpp:75 -msgid "" -"<p>...that you can configure the maximum number of items\n" -"for all function lists in KCachegrind? Limiting the number\n" -"of items is done to get a fast reacting GUI. The last item in\n" -"the list will show you the number of skipped functions, together\n" -"with a cost condition for these skipped functions.</p>\n" -"<p>To activate a function with small costs, search for it and select\n" -"it in the flat profile. Selecting functions with small cost will\n" -"temporarily add them to the flat profile list.</p>\n" -msgstr "" -"<p>...at du kan indstille det maksimale antal punkter\n" -"for alle funktionslister i KCachegrind? Begrænsning af antallet\n" -"af punkter gøres for at få et hurtigt reagerende GUI. Det sidste punkt\n" -"på listen vil vise dig antallet af oversprungne funktioner, sammen\n" -"med en omkostningsbetingelse for disse oversprungne funktioner.</p>\n" -"<p>For at aktivere en funktion med lille omkostning, søges efter den og den\n" -"vælges i den flade profil. Valg af funktioner med lille omkostning vil\n" -"midlertidigt tilføje dem til den flade profilliste.</p>\n" - -#: tips.cpp:87 -msgid "" -"<p>...that the Coverage tab - in contrast to the Call Lists tab -\n" -"shows <em>all</em> functions that are calling the selected function\n" -"(upper part) / are called by the selected function (bottom part),\n" -"no matter how many function are between them on the stack?</p>\n" -"<p>Examples:</p>\n" -"<p>An entry in the upper list for function foo1() with a value of 50%\n" -"with function bar() selected means that 50% of all the cost of function\n" -"bar() happened while called from function foo1().</p>\n" -"<p>An entry in the bottom list for function foo2() with a value of 50%\n" -"with function bar() selected means that 50% of all the cost of function\n" -"bar() happened while calling foo2() from bar().</p>\n" -msgstr "" -"<p>...at dækningsfanebladet - i modsætning til kaldliste-fanebladet -\n" -"viser <em>alle</em> funktioner der kalder den valgte funktion\n" -"(øvre del) / bliver kaldet af den valgte funktion (nedre del),\n" -"ligegyldigt hvor mange funktioner der er mellem dem på stakken?</p>\n" -"<p>Eksempler:</p>\n" -"<p>En indgang i den øvre liste for funktion foo1() med en værdi på 50%\n" -"med funktion bar() valgt betyder at 50% af alle omkostninger for funktionen\n" -"bar() skete mens den blev kaldet fra funktion foo1().</p>\n" -"<p>En indgang i den nederste liste for funktion foo2() med en værdi på 50%\n" -"med funktion bar() valgt betyder at 50% af alle omkostninger af funktionen\n" -"bar() skete mens foo2() blev kaldet fra bar().</p>\n" - -#: tips.cpp:102 -msgid "" -"<p>...that waiting for the tool tip inside of a tree map\n" -"shows the list of names of the nested rectangles the mouse\n" -"pointer is over?</p>\n" -"<p>Items from this list can be selected by pressing the right\n" -"mouse button.</p>\n" -msgstr "" -"<p>...at hvis man venter på værktøjsvink indeni et trækort\n" -"så vil listen af navne på de indlejrede rektangler muse-\n" -"markøren er over vises?</p>\n" -"<p>Punkter fra denne liste kan vælges ved at trykke på\n" -"højre museknap.</p>\n" - -#: tips.cpp:111 -msgid "" -"<p>...that you can constrain the cost counts shown to only a\n" -"few parts of the whole trace by selecting these parts in the\n" -"\"Trace Selection\" Dockable?</p>\n" -"<p>To generate multiple parts in a profiling run with\n" -"cachegrind, use e.g. option --cachedumps=xxx for parts\n" -"of a length of xxx basic blocks (A basic block is a run\n" -"of not-branching assembler statements inside of your program\n" -"code).</p>\n" -msgstr "" -"<p>...at du kan begrænse de omkostningstællere der vises til kun\n" -"nogle få parter af hele sporet ved at vælge disse dele i\n" -"\"Spor-valg\" dokbar?</p>\n" -"<p>For at generer flere parter i en profileringskørsel med\n" -"cachegrind, bruges f.eks. flaget --cachedumps=xxx for parter\n" -"af længde på xxx basale blokke (En basal blok er en kørsel\n" -"af ikke-forgrenede assembler-udsagn indeni din program-\n" -"kode).</p>\n" - -#: configdlg.cpp:60 -msgid "Source Files" -msgstr "Kildefiler" - -#: configdlg.cpp:61 -msgid "C++ Classes" -msgstr "C++ Klasser" - -#: configdlg.cpp:62 -msgid "Function (no Grouping)" -msgstr "Funktion (ingen gruppering)" - -#: configdlg.cpp:157 configdlg.cpp:350 configdlg.cpp:371 -msgid "(always)" -msgstr "(altid)" - -#: configdlg.cpp:210 -msgid "KCachegrind Configuration" -msgstr "KCachegrind indstilling" - -#: configdlg.cpp:211 -msgid "" -"The Maximum Number of List Items should be below 500.The previous set value " -"(%1) will still be used." -msgstr "" -"Det maksimale antal listepunkter skal være under 500. Den tidligere satte værdi " -"(%1) vil stadig blive brugt." - -#: configdlg.cpp:384 -msgid "Choose Source Folder" -msgstr "Vælg kildemappe" - -#: partgraph.cpp:167 -#, c-format -msgid "Profile Part %1" -msgstr "Profil part %1" - -#: partgraph.cpp:226 -msgid "(no trace)" -msgstr "(intet spor)" - -#: partgraph.cpp:229 -msgid "(no part)" -msgstr "(ingen part)" - -#: partview.cpp:51 -msgid "Comment" -msgstr "Kommentar" - -#: partview.cpp:73 -msgid "" -"<b>Trace Part List</b>" -"<p>This list shows all trace parts of the loaded trace. For each part, the " -"self/inclusive cost of the current selected function, spent in the part, is " -"shown; percentage costs are always relative to the total cost <em>" -"of the part</em> (not to the whole trace as in the Trace Part Overview). Also " -"shown are the calls happening to/from the current function inside of the trace " -"part.</p>" -"<p>By choosing one or more trace parts from the list, the costs shown all over " -"KCachegrind will only be the ones spent in the selected part(s). If no list " -"selection is shown, in fact all trace parts are selected implicitly.</p>" -"<p>This is a multi-selection list. You can select ranges by dragging the mouse " -"or use SHIFT/CTRL modifiers. Selection/Deselection of trace parts can also be " -"done by using the Trace Part Overview Dockable. This one also supports multiple " -"selection.</p>" -"<p>Note that the list is hidden if only one trace part is loaded.</p>" -msgstr "" -"<b>Spor-part-liste</b>" -"<p>Denne liste viser alle spor-parter for det indlæste spor. For hver part " -"vises egen-/inklusivomkostninger for den valgte funktion der bruges i parten; " -"procentomkostninger er altid relativt til den totale omkostning <em>" -"for parten</em> (ikke til hele sporet som i spor-part-overblikket). Kald der " -"sker til/fra denne funktion indeni spor-parten, vises også.</p>" -"<p>Ved at vælge en eller flere spor-parter fra listen, vil omkostningerne der " -"vises globalt i KCachegrind begrænses til netop dem i de valgte parter. Hvis " -"ingen er markeret på listen, vælges alle spor-parter implicit.</p>" -"<p>Dette er en multivalg-liste. Du kan vælge områder ved at trække musen eller " -"bruge SHIFT/CTRL-tasterne. Markering/afmarkering af spor-parter kan også " -"udføres ved brug af det dokbare spor-parts overblik. Den understøtter også " -"multivalg.</p>" -"<p>Bemærk at listen er skjult hvis der kun er indlæst én spor-part.</p>" - -#: partview.cpp:106 -msgid "Select '%1'" -msgstr "Vælg '%1'" - -#: partview.cpp:107 -msgid "Hide '%1'" -msgstr "Skjul '%1'" - -#: partview.cpp:111 -msgid "Hide Selected" -msgstr "Skjul valgt" - -#: partview.cpp:112 -msgid "Show All" -msgstr "Vis alt" - -#~ msgid "(unnamed)" -#~ msgstr "(unavngiven)" - -#~ msgid "Function Query" -#~ msgstr "Funktionsforespørgsel" - -#~ msgid "Type part of a function name (insensitive) to get a list of matching functions from current function group" -#~ msgstr "Skriv en del af et funktionsnavn (ikke versalfølsomt) for at få en liste af matchende funktioner fra denne funktionsgruppe" |