diff options
author | TDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org> | 2018-12-20 14:41:52 +0000 |
---|---|---|
committer | TDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org> | 2018-12-20 14:41:52 +0000 |
commit | da09f211a04674f2d78dbbbf493e08bcffd2bb7a (patch) | |
tree | 315f561c39083b4620a8fc3d3e61197b8dcf60b6 /tde-i18n-da | |
parent | 19ace1f5950814852fdcf02304c1f32ae5936efd (diff) | |
download | tde-i18n-da09f211a04674f2d78dbbbf493e08bcffd2bb7a.tar.gz tde-i18n-da09f211a04674f2d78dbbbf493e08bcffd2bb7a.zip |
Update translation files
Updated by Update PO files to match POT (msgmerge) hook in Weblate.
Diffstat (limited to 'tde-i18n-da')
-rw-r--r-- | tde-i18n-da/messages/tdenetwork/kcmlanbrowser.po | 708 |
1 files changed, 342 insertions, 366 deletions
diff --git a/tde-i18n-da/messages/tdenetwork/kcmlanbrowser.po b/tde-i18n-da/messages/tdenetwork/kcmlanbrowser.po index 264988e9e43..332855f4f49 100644 --- a/tde-i18n-da/messages/tdenetwork/kcmlanbrowser.po +++ b/tde-i18n-da/messages/tdenetwork/kcmlanbrowser.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmlanbrowser\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-20 01:34+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-25 09:00-0400\n" "Last-Translator: Erik Kjær Pedersen <erik@binghamton.edu>\n" "Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n" @@ -15,345 +15,45 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" -#: setupwizard.cpp:63 -msgid "LISa Network Neighborhood Setup" -msgstr "LISa Netværksområde-opsætning" - -#: setupwizard.cpp:71 setupwizard.cpp:512 -msgid "Advanced Settings" -msgstr "Avanceret opsætning" - -#: setupwizard.cpp:126 -msgid "" -"<qt>" -"<p>This wizard will ask you a few questions about your network.</p> " -"<p>Usually you can simply keep the suggested settings.</p> " -"<p>After you have finished the wizard, you will be able to browse and use " -"shared resources on your LAN, not only Samba/Windows shares, but also FTP, HTTP " -"and NFS resources exactly the same way.</p> " -"<p>Therefore you need to setup the <i>LAN Information Server</i> " -"(LISa) on your machine. Think of the LISa server as an FTP or HTTP server; it " -"has to be run by root, it should be started during the boot process and only " -"one LISa server can run on one machine.</qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p>Denne guide vil stille dig nogle få spørgsmål om dit netværk.</p> " -"<p>Sædvanligvis kan du simpelthen beholde den opsætning der foreslås.</p> " -"<p>Når du er færdig med guiden, vil du være i stand til at gennemsøge og bruge " -"delte ressourcer på dit LAN, ikke blot Samba/Windows-shares, men også FTP-, " -"HTTP- og NFS-ressourcer på nøjagtigt samme måde.</p> " -"<p>Derfor må du indstille <i>LAN-informationsserveren</i> " -"LISa på din maskine. Tænk på LISa-serveren som en server ligesom en FTP- eller " -"HTTP-server. Den skal køres af 'root', den skal startes under boot-processen og " -"kun én LISa-server kan køre på én maskine.</qt>" - -#: setupwizard.cpp:149 -msgid "" -"<qt>" -"<p>More than one network interface card was found on your system.</p>" -"<p>Please choose the one to which your LAN is connected.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p>Der blev fundet mere end ét netværksgrænsefladekort på dit system.</p>" -"<p>Vælg venligst det som dit LAN er forbundet til.</p></qt>" - -#: setupwizard.cpp:164 -msgid "" -"<qt>" -"<p><b>No network interface card was found on your system.</b></p>" -"<p>Possible reason: no network card is installed. You probably want to cancel " -"now or enter your IP address and network manually</p>Example: <code>" -"192.168.0.1/255.255.255.0</code>.</qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p><b>Der blev ikke fundet noget netværksgrænsefladekort på dit system.</b></p>" -"<p>Enten er der ikke noget netværkskort installeret og du vil formodentlig " -"afbryde nu eller du vil indtaste din IP-adresse og dit netværk manuelt.</p>" -"Eksempel: <code>192.168.0.1/255.255.255.0</code>.</qt>" - -#: setupwizard.cpp:185 -msgid "There are two ways LISa can search hosts on your network." -msgstr "Der er to måder LISa kan søge efter værter på dit netværk." - -#: setupwizard.cpp:187 -msgid "Send pings" -msgstr "Send pings" - -#: setupwizard.cpp:188 -msgid "" -"All hosts with TCP/IP will respond," -"<br>whether or not they are samba servers." -"<br>Don't use it if your network is very large, i.e. more than 1000 hosts." -"<br>" -msgstr "" -"Alle værter med TCP/IP vil svare," -"<br>hvad enten de er samba-servere eller ej." -"<br>Brug ikke dette, hvis dit netværk er meget stort, dvs. mere end 1000 " -"værter." -"<br>" - -#: setupwizard.cpp:191 -msgid "Send NetBIOS broadcasts" -msgstr "Send NetBIOS-broadcasts" - -#: setupwizard.cpp:192 -msgid "" -"You need to have the samba package (nmblookup) installed." -"<br>Only samba/windows servers will respond." -"<br>This method is not very reliable." -"<br>You should enable it if you are part of a large network." -msgstr "" -"Du skal have samba-pakken (nmblookup) installeret." -"<br>Kun samba/Windows-servere vil svare." -"<br>Denne metode er ikke særlig troværdig." -"<br>Du bør aktivere den, hvis du er en del af et stort netværk." - -#: setupwizard.cpp:201 setupwizard.cpp:227 setupwizard.cpp:249 -#: setupwizard.cpp:269 setupwizard.cpp:295 setupwizard.cpp:340 -msgid "<b>If unsure, keep it as is.</b>" -msgstr "<b>Hvis du ikke føler dig sikker, så lad det være uændret.</b>" - -#: setupwizard.cpp:210 +#: _translatorinfo:1 msgid "" -"All IP addresses included in the specified range will be pinged." -"<br>If you are part of a small network, e.g. with network mask 255.255.255.0" -"<br>use your IP address/network mask." -"<br>" -msgstr "" -"Alle IP-adresser der er inkluderet i det angivne område vil blive pinget." -"<br>Hvis du er en del af et lille netværk, f.eks. med netværksmaske " -"255.255.255.0" -"<br>, så brug din IP-adresse/netværksmaske." -"<br>" - -#: setupwizard.cpp:215 -msgid "" -"<br>There are four ways to specify address ranges:" -"<br>1. IP address/network mask, like <code>192.168.0.0/255.255.255.0;</code>" -"<br>2. single IP addresses, like <code>10.0.0.23;</code>" -"<br>3. continuous ranges, like <code>10.0.1.0-10.0.1.200;</code>" -"<br>4. ranges for each part of the address, like <code>" -"10-10.1-5.1-25.1-3;</code>" -"<br>You can also enter combinations of 1 to 4, separated by \";\", like" -"<br><code>192.168.0.0/255.255.255.0;10.0.0.0;10.0.1.1-10.0.1.100;</code>" -"<br>" -msgstr "" -"<br>Der er fire måder at angive adresseområder på:" -"<br>1. IP-adresse/netværksmaske, såsom <code>192.168.0.0/255.255.255.0;</code>" -"<br>2. enkelte IP-adresser, såsom <code>10.0.0.23;</code>" -"<br>3. kontinuerte områder, såsom <code>10.0.1.0-10.0.1.200;</code>" -"<br>4. områder for hver del af adressen, såsom <code>10-10.1-5.1-25.1-3;</code>" -"<br>Du kan også indtaste kombinationer af 1 til 4, adskilt af \";\", såsom " -"<br><code>192.168.0.0/255.255.255.0;10.0.0.0;10.0.1.1-10.0.1.100;</code>" -"<br>" - -#: setupwizard.cpp:236 -msgid "" -"This is a security related setting." -"<br>It provides a simple IP address based way to specify \"trusted\" hosts." -"<br>Only hosts which fit into the addresses given here are accepted by LISa as " -"clients. The list of hosts published by LISa will also only contain hosts which " -"fit into this scheme." -"<br>Usually you enter your IP address/network mask here." +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" msgstr "" -"Dette er en sikkerhedsrelateret indstilling." -"<br>Den giver en enkel IP-adressebaseret måde at angive \"troværdige\" værter " -"på." -"<br>Kun værter, som passer ind i de adresser der gives her, bliver accepteret " -"af LISa som klienter. Listen af værter publiceret af LISa vil også kun " -"indeholde værter, som passer ind i dette system." -"<br>Sædvanligvis indtaster du din IP-adresse/netværksmaske her." -#: setupwizard.cpp:258 +#: _translatorinfo:2 msgid "" -"<br>Enter your IP address and network mask here, like <code>" -"192.168.0.1/255.255.255.0</code>" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" msgstr "" -"<br>Indtast din IP-adresse og netværksmaske her, såsom <code>" -"192.168.0.1/255.255.255.0</code>" - -#: setupwizard.cpp:261 -msgid "" -"<br>To reduce the network load, the LISa servers in one network" -"<br>cooperate with each other. Therefore you have to enter the broadcast" -"<br>address here. If you are connected to more than one network, choose " -"<br>one of the broadcast addresses." -msgstr "" -"<br>For at reducere netværksbelastningen, samarbejder LISa-serverne i et " -"netværk med hinanden. Derfor skal du indtaste broadcast- " -"<br>adressen her. Hvis du er forbundet til mere end ét netværk, så vælg " -"<br>en af broadcast-adresserne." -#: setupwizard.cpp:280 -msgid "" -"<br>Enter the interval after which LISa, if busy, will update its host list." -msgstr "" -"<br>Indtast intervallet efter hvilket LISa vil opdatere sin værtsliste, hvis " -"den har travlt." - -#: kcmlisa.cpp:138 kcmreslisa.cpp:100 setupwizard.cpp:284 -msgid " sec" -msgstr " sek" - -#: setupwizard.cpp:286 -msgid "" -"<br>Please note that the update interval will grow automatically by up to 16 " -"times the value you enter here, if nobody accesses the LISa server. So if you " -"enter 300 sec = 5 min here, this does not mean that LISa will ping your whole " -"network every 5 minutes. The interval will increase up to 16 x 5 min = 80 min." -msgstr "" -"<br> Bemærk venligst, at opdateringsintervallet vil vokse automatisk op til 16 " -"gange den værdi du indtaster her, hvis der ikke er nogen der går ind på " -"LISa-serveren. Så hvis du indtaster 300 sek. = 5 min. her, betyder det ikke at " -"LISa vil pinge hvert 5. minut til hele dit netværk, intervallet vil vokse " -"indtil 16 x 5 min. = 80 min." - -#: setupwizard.cpp:305 -msgid "" -"This page contains several settings you usually only" -"<br>need if LISa doesn't find all hosts in your network." -msgstr "" -"Denne side indeholder adskillige indstillinger som du sædvanligvis" -"<br>kun behøver hvis LISa ikke finder alle værter på dit netværk." - -#: setupwizard.cpp:308 -msgid "Re&port unnamed hosts" -msgstr "Ra&pportér unavngivne værter" - -#: setupwizard.cpp:309 -msgid "" -"Should hosts for which LISa can't resolve the name be included in the host " -"list?" -"<br>" -msgstr "" -"Skal værter, for hvilke LISa ikke kan resolvere navnet, inkluderes i " -"værtslisten?" -"<br>" - -#: setupwizard.cpp:313 -msgid "Wait for replies after first scan" -msgstr "Vent på svar efter første scanning" - -#: kcmlisa.cpp:147 kcmlisa.cpp:153 kcmreslisa.cpp:109 kcmreslisa.cpp:115 -#: setupwizard.cpp:315 setupwizard.cpp:333 -msgid " ms" -msgstr " ms" - -#: setupwizard.cpp:316 -msgid "" -"How long should LISa wait for answers to pings?" -"<br>If LISa doesn't find all hosts, try to increase this value." -"<br>" -msgstr "" -"Hvor længe skal LISa vente på svar på pings?" -"<br>Hvis LISa ikke finder alle værter, så prøv at forøge denne værdi." -"<br>" - -#: setupwizard.cpp:320 -msgid "Max. number of pings to send at once" -msgstr "Maks. antal antal ping-pakker der sendes straks" - -#: setupwizard.cpp:323 -msgid "" -"How many ping packets should LISa send at once?" -"<br>If LISa doesn't find all hosts you could try to decrease this value." -"<br>" -msgstr "" -"Hvor mange ping-pakker skal LISa sende på én gang?" -"<br>Hvis LISa ikke finder alle værter, kan du prøve at formindske denne værdi." -"<br>" - -#: setupwizard.cpp:326 -msgid "Al&ways scan twice" -msgstr "Scan al&tid to gange" - -#: setupwizard.cpp:330 -msgid "Wait for replies after second scan" -msgstr "Vent på svar efter anden scanning" - -#: setupwizard.cpp:334 -msgid "If LISa doesn't find all hosts, enable this option." -msgstr "Hvis LISa ikke finder alle værter, så aktivér dette tilvalg." - -#: setupwizard.cpp:350 -msgid "" -"<br>Your LAN browsing has been successfully set up." -"<br>" -"<br>Make sure that the LISa server is started during the boot process. How this " -"is done depends on your distribution and OS. Usually you have to insert it " -"somewhere in a boot script under <code>/etc</code>." -"<br>Start the LISa server as root and without any command line options." -"<br>The config file will now be saved to <code>/etc/lisarc</code>." -"<br>To test the server, try <code>lan:/</code> in Konqueror." -"<br>" -"<br>If you have problems or suggestions, visit " -"http://lisa-home.sourceforge.net." -msgstr "" -"<br>Din LAN-søgning er blevet indstillet rigtigt." -"<br>" -"<br>Sørg for at LISa-serveren startes under boot-processen. Hvordan dette gøres " -"afhænger af din distribution og dit OS. Sædvanligvis skal du indsætte det et " -"eller andet sted i et boot-script under <code>/etc</code> ." -"<br>Start LIsa-serveren som 'root' og uden kommandolinje-tilvalg." -"<br>Config-filen vil nu blive gemt til <code>/etc/lisarc</code>." -"<br>For at teste server, prøv <code>lan:/</code> i Konqueror." -"<br>" -"<br>Hvis du har problemer eller forslag, så besøg " -"http://lisa-home.sourceforge.net." - -#: setupwizard.cpp:437 -msgid "Congratulations!" -msgstr "Tillykke!" - -#: setupwizard.cpp:462 -msgid "You can use the same syntax as on the previous page.<br>" -msgstr "Du kan bruge samme syntaks som på den forrige side.<br>" - -#: setupwizard.cpp:464 -msgid "" -"There are three ways to specify IP addresses:" -"<br>1. IP address/network mask, like<code> 192.168.0.0/255.255.255.0;</code>" -"<br>2. continuous ranges, like<code> 10.0.1.0-10.0.1.200;</code>" -"<br>3. single IP addresses, like<code> 10.0.0.23;</code>" -"<br>You can also enter combinations of 1 to 3, separated by \";\", " -"<br>like<code> 192.168.0.0/255.255.255.0;10.0.0.0;10.0.1.1-10.0.1.100;</code>" -"<br>" -msgstr "" -"Der er tre måder at angive IP-adresser på:" -"<br>1. IP-adresse/netværksmaske, såsom<code> 192.168.0.0/255.255.255.0;</code>" -"<br>2. kontinuerte områder, såsom<code> 10.0.1.0-10.0.1.200;</code>" -"<br>3. enkelte IP-adresser, såsom<code> 10.0.0.23;</code>" -"<br>Du kan også indtaste kombinationer af 1 til 3, adskilt af \";\", " -"<br>såsom<code> 192.168.0.0/255.255.255.0;10.0.0.0;10.0.1.1-10.0.1.100;</code>" -"<br>" - -#: setupwizard.cpp:490 -msgid "Multiple Network Interfaces Found" -msgstr "Flere netværksgrænseflader fundet" +#: findnic.cpp:107 findnic.cpp:174 +msgid "Up" +msgstr "Op" -#: setupwizard.cpp:493 -msgid "No Network Interface Found" -msgstr "Ingen netværksgrænseflade fundet" +#: findnic.cpp:109 findnic.cpp:176 +msgid "Down" +msgstr "Ned" -#: setupwizard.cpp:498 -msgid "Specify Search Method" -msgstr "Angiv søgemetode" +#: findnic.cpp:112 findnic.cpp:280 +msgid "Broadcast" +msgstr "Udsend" -#: setupwizard.cpp:501 -msgid "Specify Address Range LISa Will Ping" -msgstr "Angiv adresseområde som LISa skal pinge" +#: findnic.cpp:114 findnic.cpp:273 +msgid "Point to Point" +msgstr "Punkt-til-punkt" -#: setupwizard.cpp:504 -msgid "\"Trusted\" Hosts" -msgstr "\"Troværdige\" værter" +#: findnic.cpp:117 findnic.cpp:287 +msgid "Multicast" +msgstr "Multiudsending" -#: setupwizard.cpp:507 -msgid "Your Broadcast Address" -msgstr "Din broadcast-adresse" +#: findnic.cpp:120 findnic.cpp:294 +msgid "Loopback" +msgstr "Loopback" -#: setupwizard.cpp:510 -msgid "LISa Update Interval" -msgstr "LISa-opdateringsinterval" +#: findnic.cpp:122 findnic.cpp:134 +msgid "Unknown" +msgstr "Ukendt" #: kcmlisa.cpp:63 msgid "Tell LISa Daemon How to Search for Hosts" @@ -403,7 +103,8 @@ msgstr "&Troværdige IP-adresser" msgid "" "Usually your network address/subnet mask (e.g. 192.168.0.0/255.255.255.0;)" msgstr "" -"Sædvanligvis din netværkadresse/subnetmaske (f.eks. 192.168.0.0/255.255.255.0;)" +"Sædvanligvis din netværkadresse/subnetmaske (f.eks. " +"192.168.0.0/255.255.255.0;)" #: kcmlisa.cpp:110 msgid "Setup Wizard..." @@ -441,6 +142,10 @@ msgstr "Værtsopdateringsinterval:" msgid "Search hosts after this number of seconds" msgstr "Søg værter efter dette antal sekunder" +#: kcmlisa.cpp:138 kcmreslisa.cpp:100 setupwizard.cpp:284 +msgid " sec" +msgstr " sek" + #: kcmlisa.cpp:141 kcmreslisa.cpp:103 msgid "Always check twice for hosts when searching" msgstr "Tjek altid to gange for værter når der søges" @@ -455,6 +160,11 @@ msgid "How long to wait for replies to the ICMP echo requests from hosts" msgstr "" "Hvor længe der skal ventes på svar til ICMP-ekkoforespørgsler fra værter" +#: kcmlisa.cpp:147 kcmlisa.cpp:153 kcmreslisa.cpp:109 kcmreslisa.cpp:115 +#: setupwizard.cpp:315 setupwizard.cpp:333 +msgid " ms" +msgstr " ms" + #: kcmlisa.cpp:150 kcmreslisa.cpp:112 msgid "Wait for replies from hosts after second scan:" msgstr "Vent på svar fra værter efter anden scanning:" @@ -473,19 +183,13 @@ msgstr "Ingen netværksgrænsefladekort fundet" #: kcmlisa.cpp:332 kcmreslisa.cpp:232 msgid "" -"You have more than one network interface installed." -"<br>Please make sure the suggested settings are correct." -"<br>" -"<br>The following interfaces were found:" -"<br>" -"<br>" +"You have more than one network interface installed.<br>Please make sure the " +"suggested settings are correct.<br><br>The following interfaces were found:" +"<br><br>" msgstr "" -"Du har mere end ét netværkskort installeret. " -"<br>Sørg venligst for at de foreslåede indstillinger er rigtige." -"<br>" -"<br>Følgende grænseflader blev fundet:" -"<br>" -"<br>" +"Du har mere end ét netværkskort installeret. <br>Sørg venligst for at de " +"foreslåede indstillinger er rigtige.<br><br>Følgende grænseflader blev " +"fundet:<br><br>" #: kcmlisa.cpp:381 msgid "" @@ -539,11 +243,11 @@ msgstr "" #: kcmreslisa.cpp:242 msgid "" -"The ResLISa daemon is now configured correctly, hopefully." -"<br>Make sure that the reslisa binary is installed <i>suid root</i>." +"The ResLISa daemon is now configured correctly, hopefully.<br>Make sure that " +"the reslisa binary is installed <i>suid root</i>." msgstr "" -"ResLISa-dæmonen er nu forhåbentligt indstillet rigtigt ." -"<br>Sørg for at reslisas binære er installeret <i>suid root</i>." +"ResLISa-dæmonen er nu forhåbentligt indstillet rigtigt .<br>Sørg for at " +"reslisas binære er installeret <i>suid root</i>." #: kcmtdeiolan.cpp:41 msgid "Show Links for Following Services" @@ -589,30 +293,302 @@ msgstr "Altid" msgid "Never" msgstr "Aldrig" -#: findnic.cpp:107 findnic.cpp:174 -msgid "Up" -msgstr "Op" +#: setupwizard.cpp:63 +msgid "LISa Network Neighborhood Setup" +msgstr "LISa Netværksområde-opsætning" -#: findnic.cpp:109 findnic.cpp:176 -msgid "Down" -msgstr "Ned" +#: setupwizard.cpp:71 setupwizard.cpp:512 +msgid "Advanced Settings" +msgstr "Avanceret opsætning" -#: findnic.cpp:112 findnic.cpp:280 -msgid "Broadcast" -msgstr "Udsend" +#: setupwizard.cpp:126 +msgid "" +"<qt><p>This wizard will ask you a few questions about your network.</p> " +"<p>Usually you can simply keep the suggested settings.</p> <p>After you have " +"finished the wizard, you will be able to browse and use shared resources on " +"your LAN, not only Samba/Windows shares, but also FTP, HTTP and NFS " +"resources exactly the same way.</p> <p>Therefore you need to setup the " +"<i>LAN Information Server</i> (LISa) on your machine. Think of the LISa " +"server as an FTP or HTTP server; it has to be run by root, it should be " +"started during the boot process and only one LISa server can run on one " +"machine.</qt>" +msgstr "" +"<qt><p>Denne guide vil stille dig nogle få spørgsmål om dit netværk.</p> " +"<p>Sædvanligvis kan du simpelthen beholde den opsætning der foreslås.</p> " +"<p>Når du er færdig med guiden, vil du være i stand til at gennemsøge og " +"bruge delte ressourcer på dit LAN, ikke blot Samba/Windows-shares, men også " +"FTP-, HTTP- og NFS-ressourcer på nøjagtigt samme måde.</p> <p>Derfor må du " +"indstille <i>LAN-informationsserveren</i> LISa på din maskine. Tænk på LISa-" +"serveren som en server ligesom en FTP- eller HTTP-server. Den skal køres af " +"'root', den skal startes under boot-processen og kun én LISa-server kan køre " +"på én maskine.</qt>" -#: findnic.cpp:114 findnic.cpp:273 -msgid "Point to Point" -msgstr "Punkt-til-punkt" +#: setupwizard.cpp:149 +msgid "" +"<qt><p>More than one network interface card was found on your system.</" +"p><p>Please choose the one to which your LAN is connected.</p></qt>" +msgstr "" +"<qt><p>Der blev fundet mere end ét netværksgrænsefladekort på dit system.</" +"p><p>Vælg venligst det som dit LAN er forbundet til.</p></qt>" -#: findnic.cpp:117 findnic.cpp:287 -msgid "Multicast" -msgstr "Multiudsending" +#: setupwizard.cpp:164 +msgid "" +"<qt><p><b>No network interface card was found on your system.</b></" +"p><p>Possible reason: no network card is installed. You probably want to " +"cancel now or enter your IP address and network manually</p>Example: " +"<code>192.168.0.1/255.255.255.0</code>.</qt>" +msgstr "" +"<qt><p><b>Der blev ikke fundet noget netværksgrænsefladekort på dit system.</" +"b></p><p>Enten er der ikke noget netværkskort installeret og du vil " +"formodentlig afbryde nu eller du vil indtaste din IP-adresse og dit netværk " +"manuelt.</p>Eksempel: <code>192.168.0.1/255.255.255.0</code>.</qt>" -#: findnic.cpp:120 findnic.cpp:294 -msgid "Loopback" -msgstr "Loopback" +#: setupwizard.cpp:185 +msgid "There are two ways LISa can search hosts on your network." +msgstr "Der er to måder LISa kan søge efter værter på dit netværk." -#: findnic.cpp:122 findnic.cpp:134 -msgid "Unknown" -msgstr "Ukendt" +#: setupwizard.cpp:187 +msgid "Send pings" +msgstr "Send pings" + +#: setupwizard.cpp:188 +msgid "" +"All hosts with TCP/IP will respond,<br>whether or not they are samba servers." +"<br>Don't use it if your network is very large, i.e. more than 1000 hosts." +"<br>" +msgstr "" +"Alle værter med TCP/IP vil svare,<br>hvad enten de er samba-servere eller ej." +"<br>Brug ikke dette, hvis dit netværk er meget stort, dvs. mere end 1000 " +"værter.<br>" + +#: setupwizard.cpp:191 +msgid "Send NetBIOS broadcasts" +msgstr "Send NetBIOS-broadcasts" + +#: setupwizard.cpp:192 +msgid "" +"You need to have the samba package (nmblookup) installed.<br>Only samba/" +"windows servers will respond.<br>This method is not very reliable.<br>You " +"should enable it if you are part of a large network." +msgstr "" +"Du skal have samba-pakken (nmblookup) installeret.<br>Kun samba/Windows-" +"servere vil svare.<br>Denne metode er ikke særlig troværdig.<br>Du bør " +"aktivere den, hvis du er en del af et stort netværk." + +#: setupwizard.cpp:201 setupwizard.cpp:227 setupwizard.cpp:249 +#: setupwizard.cpp:269 setupwizard.cpp:295 setupwizard.cpp:340 +msgid "<b>If unsure, keep it as is.</b>" +msgstr "<b>Hvis du ikke føler dig sikker, så lad det være uændret.</b>" + +#: setupwizard.cpp:210 +msgid "" +"All IP addresses included in the specified range will be pinged.<br>If you " +"are part of a small network, e.g. with network mask 255.255.255.0<br>use " +"your IP address/network mask.<br>" +msgstr "" +"Alle IP-adresser der er inkluderet i det angivne område vil blive pinget." +"<br>Hvis du er en del af et lille netværk, f.eks. med netværksmaske " +"255.255.255.0<br>, så brug din IP-adresse/netværksmaske.<br>" + +#: setupwizard.cpp:215 +msgid "" +"<br>There are four ways to specify address ranges:<br>1. IP address/network " +"mask, like <code>192.168.0.0/255.255.255.0;</code><br>2. single IP " +"addresses, like <code>10.0.0.23;</code><br>3. continuous ranges, like " +"<code>10.0.1.0-10.0.1.200;</code><br>4. ranges for each part of the address, " +"like <code>10-10.1-5.1-25.1-3;</code><br>You can also enter combinations of " +"1 to 4, separated by \";\", " +"like<br><code>192.168.0.0/255.255.255.0;10.0.0.0;10.0.1.1-10.0.1.100;</" +"code><br>" +msgstr "" +"<br>Der er fire måder at angive adresseområder på:<br>1. IP-adresse/" +"netværksmaske, såsom <code>192.168.0.0/255.255.255.0;</code><br>2. enkelte " +"IP-adresser, såsom <code>10.0.0.23;</code><br>3. kontinuerte områder, såsom " +"<code>10.0.1.0-10.0.1.200;</code><br>4. områder for hver del af adressen, " +"såsom <code>10-10.1-5.1-25.1-3;</code><br>Du kan også indtaste kombinationer " +"af 1 til 4, adskilt af \";\", såsom " +"<br><code>192.168.0.0/255.255.255.0;10.0.0.0;10.0.1.1-10.0.1.100;</code><br>" + +#: setupwizard.cpp:236 +msgid "" +"This is a security related setting.<br>It provides a simple IP address based " +"way to specify \"trusted\" hosts.<br>Only hosts which fit into the addresses " +"given here are accepted by LISa as clients. The list of hosts published by " +"LISa will also only contain hosts which fit into this scheme.<br>Usually you " +"enter your IP address/network mask here." +msgstr "" +"Dette er en sikkerhedsrelateret indstilling.<br>Den giver en enkel IP-" +"adressebaseret måde at angive \"troværdige\" værter på.<br>Kun værter, som " +"passer ind i de adresser der gives her, bliver accepteret af LISa som " +"klienter. Listen af værter publiceret af LISa vil også kun indeholde værter, " +"som passer ind i dette system.<br>Sædvanligvis indtaster du din IP-adresse/" +"netværksmaske her." + +#: setupwizard.cpp:258 +msgid "" +"<br>Enter your IP address and network mask here, like " +"<code>192.168.0.1/255.255.255.0</code>" +msgstr "" +"<br>Indtast din IP-adresse og netværksmaske her, såsom " +"<code>192.168.0.1/255.255.255.0</code>" + +#: setupwizard.cpp:261 +msgid "" +"<br>To reduce the network load, the LISa servers in one network<br>cooperate " +"with each other. Therefore you have to enter the broadcast<br>address here. " +"If you are connected to more than one network, choose <br>one of the " +"broadcast addresses." +msgstr "" +"<br>For at reducere netværksbelastningen, samarbejder LISa-serverne i et " +"netværk med hinanden. Derfor skal du indtaste broadcast- <br>adressen her. " +"Hvis du er forbundet til mere end ét netværk, så vælg <br>en af broadcast-" +"adresserne." + +#: setupwizard.cpp:280 +msgid "" +"<br>Enter the interval after which LISa, if busy, will update its host list." +msgstr "" +"<br>Indtast intervallet efter hvilket LISa vil opdatere sin værtsliste, hvis " +"den har travlt." + +#: setupwizard.cpp:286 +msgid "" +"<br>Please note that the update interval will grow automatically by up to 16 " +"times the value you enter here, if nobody accesses the LISa server. So if " +"you enter 300 sec = 5 min here, this does not mean that LISa will ping your " +"whole network every 5 minutes. The interval will increase up to 16 x 5 min = " +"80 min." +msgstr "" +"<br> Bemærk venligst, at opdateringsintervallet vil vokse automatisk op til " +"16 gange den værdi du indtaster her, hvis der ikke er nogen der går ind på " +"LISa-serveren. Så hvis du indtaster 300 sek. = 5 min. her, betyder det ikke " +"at LISa vil pinge hvert 5. minut til hele dit netværk, intervallet vil vokse " +"indtil 16 x 5 min. = 80 min." + +#: setupwizard.cpp:305 +msgid "" +"This page contains several settings you usually only<br>need if LISa doesn't " +"find all hosts in your network." +msgstr "" +"Denne side indeholder adskillige indstillinger som du sædvanligvis<br>kun " +"behøver hvis LISa ikke finder alle værter på dit netværk." + +#: setupwizard.cpp:308 +msgid "Re&port unnamed hosts" +msgstr "Ra&pportér unavngivne værter" + +#: setupwizard.cpp:309 +msgid "" +"Should hosts for which LISa can't resolve the name be included in the host " +"list?<br>" +msgstr "" +"Skal værter, for hvilke LISa ikke kan resolvere navnet, inkluderes i " +"værtslisten?<br>" + +#: setupwizard.cpp:313 +msgid "Wait for replies after first scan" +msgstr "Vent på svar efter første scanning" + +#: setupwizard.cpp:316 +msgid "" +"How long should LISa wait for answers to pings?<br>If LISa doesn't find all " +"hosts, try to increase this value.<br>" +msgstr "" +"Hvor længe skal LISa vente på svar på pings?<br>Hvis LISa ikke finder alle " +"værter, så prøv at forøge denne værdi.<br>" + +#: setupwizard.cpp:320 +msgid "Max. number of pings to send at once" +msgstr "Maks. antal antal ping-pakker der sendes straks" + +#: setupwizard.cpp:323 +msgid "" +"How many ping packets should LISa send at once?<br>If LISa doesn't find all " +"hosts you could try to decrease this value.<br>" +msgstr "" +"Hvor mange ping-pakker skal LISa sende på én gang?<br>Hvis LISa ikke finder " +"alle værter, kan du prøve at formindske denne værdi.<br>" + +#: setupwizard.cpp:326 +msgid "Al&ways scan twice" +msgstr "Scan al&tid to gange" + +#: setupwizard.cpp:330 +msgid "Wait for replies after second scan" +msgstr "Vent på svar efter anden scanning" + +#: setupwizard.cpp:334 +msgid "If LISa doesn't find all hosts, enable this option." +msgstr "Hvis LISa ikke finder alle værter, så aktivér dette tilvalg." + +#: setupwizard.cpp:350 +msgid "" +"<br>Your LAN browsing has been successfully set up.<br><br>Make sure that " +"the LISa server is started during the boot process. How this is done depends " +"on your distribution and OS. Usually you have to insert it somewhere in a " +"boot script under <code>/etc</code>.<br>Start the LISa server as root and " +"without any command line options.<br>The config file will now be saved to " +"<code>/etc/lisarc</code>.<br>To test the server, try <code>lan:/</code> in " +"Konqueror.<br><br>If you have problems or suggestions, visit http://lisa-" +"home.sourceforge.net." +msgstr "" +"<br>Din LAN-søgning er blevet indstillet rigtigt.<br><br>Sørg for at LISa-" +"serveren startes under boot-processen. Hvordan dette gøres afhænger af din " +"distribution og dit OS. Sædvanligvis skal du indsætte det et eller andet " +"sted i et boot-script under <code>/etc</code> .<br>Start LIsa-serveren som " +"'root' og uden kommandolinje-tilvalg.<br>Config-filen vil nu blive gemt til " +"<code>/etc/lisarc</code>.<br>For at teste server, prøv <code>lan:/</code> i " +"Konqueror.<br><br>Hvis du har problemer eller forslag, så besøg http://lisa-" +"home.sourceforge.net." + +#: setupwizard.cpp:437 +msgid "Congratulations!" +msgstr "Tillykke!" + +#: setupwizard.cpp:462 +msgid "You can use the same syntax as on the previous page.<br>" +msgstr "Du kan bruge samme syntaks som på den forrige side.<br>" + +#: setupwizard.cpp:464 +msgid "" +"There are three ways to specify IP addresses:<br>1. IP address/network mask, " +"like<code> 192.168.0.0/255.255.255.0;</code><br>2. continuous ranges, " +"like<code> 10.0.1.0-10.0.1.200;</code><br>3. single IP addresses, like<code> " +"10.0.0.23;</code><br>You can also enter combinations of 1 to 3, separated by " +"\";\", <br>like<code> 192.168.0.0/255.255.255.0;10.0.0.0;10.0.1.1-10.0.1.100;" +"</code><br>" +msgstr "" +"Der er tre måder at angive IP-adresser på:<br>1. IP-adresse/netværksmaske, " +"såsom<code> 192.168.0.0/255.255.255.0;</code><br>2. kontinuerte områder, " +"såsom<code> 10.0.1.0-10.0.1.200;</code><br>3. enkelte IP-adresser, " +"såsom<code> 10.0.0.23;</code><br>Du kan også indtaste kombinationer af 1 til " +"3, adskilt af \";\", <br>såsom<code> " +"192.168.0.0/255.255.255.0;10.0.0.0;10.0.1.1-10.0.1.100;</code><br>" + +#: setupwizard.cpp:490 +msgid "Multiple Network Interfaces Found" +msgstr "Flere netværksgrænseflader fundet" + +#: setupwizard.cpp:493 +msgid "No Network Interface Found" +msgstr "Ingen netværksgrænseflade fundet" + +#: setupwizard.cpp:498 +msgid "Specify Search Method" +msgstr "Angiv søgemetode" + +#: setupwizard.cpp:501 +msgid "Specify Address Range LISa Will Ping" +msgstr "Angiv adresseområde som LISa skal pinge" + +#: setupwizard.cpp:504 +msgid "\"Trusted\" Hosts" +msgstr "\"Troværdige\" værter" + +#: setupwizard.cpp:507 +msgid "Your Broadcast Address" +msgstr "Din broadcast-adresse" + +#: setupwizard.cpp:510 +msgid "LISa Update Interval" +msgstr "LISa-opdateringsinterval" |