summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-de/messages/kdebase/kcmaccess.po
diff options
context:
space:
mode:
authorTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-12-03 11:05:10 -0600
committerTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-12-03 11:05:10 -0600
commitf7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch)
tree1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-de/messages/kdebase/kcmaccess.po
parent85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff)
downloadtde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz
tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-de/messages/kdebase/kcmaccess.po')
-rw-r--r--tde-i18n-de/messages/kdebase/kcmaccess.po379
1 files changed, 0 insertions, 379 deletions
diff --git a/tde-i18n-de/messages/kdebase/kcmaccess.po b/tde-i18n-de/messages/kdebase/kcmaccess.po
deleted file mode 100644
index 63a8e3f313e..00000000000
--- a/tde-i18n-de/messages/kdebase/kcmaccess.po
+++ /dev/null
@@ -1,379 +0,0 @@
-# translation of kcmaccess.po to German
-# Thomas Diehl <thd@kde.org>, 2002, 2003.
-# Stephan Johach <hunsum@gmx.de>, 2005.
-# Thomas Reitelbach <tr@erdfunkstelle.de>, 2005, 2006, 2007.
-# translation of kcmaccess.po to
-# Übersetzung von kcmaccess.po ins Deutsche
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kcmaccess\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-03-27 03:52+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-01-13 17:29+0100\n"
-"Last-Translator: Thomas Reitelbach <tr@erdfunkstelle.de>\n"
-"Language-Team: German <tde-i18n-de@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#: kcmaccess.cpp:186
-msgid "AltGraph"
-msgstr "Alt Gr"
-
-#: kcmaccess.cpp:188
-msgid "Hyper"
-msgstr "Hyper"
-
-#: kcmaccess.cpp:190
-msgid "Super"
-msgstr "Super"
-
-#: kcmaccess.cpp:204
-msgid "Press %1 while NumLock, CapsLock and ScrollLock are active"
-msgstr "Drücken Sie %1 bei aktiver NumLock-, Feststell- und ScrollLock-Taste"
-
-#: kcmaccess.cpp:206
-msgid "Press %1 while CapsLock and ScrollLock are active"
-msgstr "Drücken Sie %1 bei aktiver Feststell- und ScrollLock-Taste"
-
-#: kcmaccess.cpp:208
-msgid "Press %1 while NumLock and ScrollLock are active"
-msgstr "Drücken Sie %1 bei aktiver NumLock- und ScrollLock-Taste"
-
-#: kcmaccess.cpp:210
-msgid "Press %1 while ScrollLock is active"
-msgstr "Drücken Sie %1 bei aktiver ScrollLock-Taste"
-
-#: kcmaccess.cpp:213
-msgid "Press %1 while NumLock and CapsLock are active"
-msgstr "Drücken Sie %1 bei aktiver NumLock und Feststell-Taste"
-
-#: kcmaccess.cpp:215
-msgid "Press %1 while CapsLock is active"
-msgstr "Drücken Sie %1 während CapsLock aktiv ist"
-
-#: kcmaccess.cpp:217
-msgid "Press %1 while NumLock is active"
-msgstr "Drücken Sie %1 bei aktiviertem NumLock"
-
-#: kcmaccess.cpp:219
-#, c-format
-msgid "Press %1"
-msgstr "Drücken Sie %1"
-
-#: kcmaccess.cpp:229 kcmaccess.cpp:566
-msgid "kaccess"
-msgstr "kaccess"
-
-#: kcmaccess.cpp:229 kcmaccess.cpp:567
-msgid "KDE Accessibility Tool"
-msgstr "KDE-Dienstprogramm für Zugangshilfen"
-
-#: kcmaccess.cpp:231
-msgid "(c) 2000, Matthias Hoelzer-Kluepfel"
-msgstr "(c) 2000, Matthias Hölzer-Klüpfel"
-
-#: kcmaccess.cpp:233
-msgid "Author"
-msgstr "Autor"
-
-#: kcmaccess.cpp:247
-msgid "Audible Bell"
-msgstr "Hörbares Signal"
-
-#: kcmaccess.cpp:254
-msgid "Use &system bell"
-msgstr "Signalton des &Systems verwenden"
-
-#: kcmaccess.cpp:256
-msgid "Us&e customized bell"
-msgstr "&Benutzerdefiniertes Signal verwenden"
-
-#: kcmaccess.cpp:258
-msgid ""
-"If this option is checked, the default system bell will be used. See the "
-"\"System Bell\" control module for how to customize the system bell. Normally, "
-"this is just a \"beep\"."
-msgstr ""
-"Ist diese Einstellung aktiviert, wird der standardmäßige Signalton verwendet. "
-"Siehe das Modul \"Signalton\", wo auch die Einstellungen vorgenommen werden. "
-"Normalerweise handelt es sich einfach um ein \"Piep\"-Geräusch."
-
-#: kcmaccess.cpp:261
-msgid ""
-"Check this option if you want to use a customized bell, playing a sound file. "
-"If you do this, you will probably want to turn off the system bell."
-"<p> Please note that on slow machines this may cause a \"lag\" between the "
-"event causing the bell and the sound being played."
-msgstr ""
-"Kreuzen Sie dieses Feld an, wenn Sie ein benutzerdefiniertes Signal verwenden "
-"möchten, das eine Klangdatei abspielt. Falls Sie das tun, sollten Sie am besten "
-"den Systemton abschalten."
-"<p>Bitte beachten Sie, dass es auf langsameren Maschinen zu einer Verzögerung "
-"zwischen dem auslösenden Ereignis und dem abgespielten Klang kommen kann."
-
-#: kcmaccess.cpp:268
-msgid "Sound &to play:"
-msgstr "&Abzuspielender Klang:"
-
-#: kcmaccess.cpp:273
-msgid ""
-"If the option \"Use customized bell\" is enabled, you can choose a sound file "
-"here. Click \"Browse...\" to choose a sound file using the file dialog."
-msgstr ""
-"Wenn die Einstellung \"Benutzerdefiniertes Signal verwenden\" aktiviert wurde, "
-"dann können Sie hier eine Klangdatei auswählen. Klicken Sie auf \"Auswählen "
-"...\", um eine entsprechende Datei zu wählen."
-
-#: kcmaccess.cpp:290
-msgid "Visible Bell"
-msgstr "Sichtbares Signal"
-
-#: kcmaccess.cpp:296
-msgid "&Use visible bell"
-msgstr "Sichtbares Signal ver&wenden"
-
-#: kcmaccess.cpp:298
-msgid ""
-"This option will turn on the \"visible bell\", i.e. a visible notification "
-"shown every time that normally just a bell would occur. This is especially "
-"useful for deaf people."
-msgstr ""
-"Diese Einstellung aktiviert das optische Signal, d. h. eine visuelle Nachricht, "
-"die jedesmal erscheint, wenn normalerweise der Signalton ertönen würde. Dies "
-"ist besonders nützlich für gehörschwache Menschen"
-
-#: kcmaccess.cpp:304
-msgid "I&nvert screen"
-msgstr "Bildschirm &invertieren"
-
-#: kcmaccess.cpp:307
-msgid ""
-"All screen colors will be inverted for the amount of time specified below."
-msgstr "Alle Bildschirmfarben werden invertiert für die unten angegebene Zeit."
-
-#: kcmaccess.cpp:309
-msgid "F&lash screen"
-msgstr "Auf&leuchten des Bildschirms"
-
-#: kcmaccess.cpp:311
-msgid ""
-"The screen will turn to a custom color for the amount of time specified below."
-msgstr ""
-"Der Bildschirm wechselt auf eine von Ihnen eingestellte Farbe für die unten "
-"angegebene Zeit."
-
-#: kcmaccess.cpp:317
-msgid ""
-"Click here to choose the color used for the \"flash screen\" visible bell."
-msgstr ""
-"Klicken Sie hier, um die Farbe für den Warnbildschirm zu bestimmen, der als "
-"optisches Signal benutzt werden soll."
-
-#: kcmaccess.cpp:324
-msgid "Duration:"
-msgstr "Dauer:"
-
-#: kcmaccess.cpp:325 kcmaccess.cpp:426 kcmaccess.cpp:458
-msgid " msec"
-msgstr " msek."
-
-#: kcmaccess.cpp:327
-msgid ""
-"Here you can customize the duration of the \"visible bell\" effect being shown."
-msgstr ""
-"Hier können Sie die Dauer des optischen Signals einstellen, das angezeigt "
-"werden soll."
-
-#: kcmaccess.cpp:344
-msgid "&Bell"
-msgstr "&Signale"
-
-#: kcmaccess.cpp:352
-msgid "S&ticky Keys"
-msgstr "\"&Klebende\" Tasten"
-
-#: kcmaccess.cpp:358
-msgid "Use &sticky keys"
-msgstr "\"&Klebende\" Tasten verwenden"
-
-#: kcmaccess.cpp:363
-msgid "&Lock sticky keys"
-msgstr "\"Klebende\" Tasten ein&rasten"
-
-#: kcmaccess.cpp:368
-msgid "Turn sticky keys off when two keys are pressed simultaneously"
-msgstr ""
-"\"Klebende Tasten\" abschalten, wenn zwei Tasten gleichzeitig gedrückt werden"
-
-#: kcmaccess.cpp:373
-msgid "Use system bell whenever a modifier gets latched, locked or unlocked"
-msgstr ""
-"Signalton verwenden, wenn eine Taste eingerastet, gesperrt oder entsperrt wurde"
-
-#: kcmaccess.cpp:376
-msgid "Locking Keys"
-msgstr "Sperrtasten"
-
-#: kcmaccess.cpp:382
-msgid "Use system bell whenever a locking key gets activated or deactivated"
-msgstr ""
-"Signalton verwenden, wenn eine Sperrtaste aktiviert oder deaktiviert wurde"
-
-#: kcmaccess.cpp:385
-msgid ""
-"Use KDE's system notification mechanism whenever a modifier or locking key "
-"changes its state"
-msgstr ""
-"KDE-Systemnachrichten verwenden, wenn eine Taste/Sperrtaste ihren Status ändert"
-
-#: kcmaccess.cpp:390 kcmaccess.cpp:538
-msgid "Configure System Notification..."
-msgstr "KDE-Systemnachrichten einrichten ..."
-
-#: kcmaccess.cpp:407
-msgid "&Modifier Keys"
-msgstr "&Klebende Tasten"
-
-#: kcmaccess.cpp:414
-msgid "Slo&w Keys"
-msgstr "Tasten v&erlangsamen"
-
-#: kcmaccess.cpp:420
-msgid "&Use slow keys"
-msgstr "Verl&angsamte Tasten verwenden"
-
-#: kcmaccess.cpp:428
-msgid "Acceptance dela&y:"
-msgstr "Aktivierungs&verzögerung:"
-
-#: kcmaccess.cpp:433
-msgid "&Use system bell whenever a key is pressed"
-msgstr "Signalton verwenden, wenn eine Taste &gedrückt wurde"
-
-#: kcmaccess.cpp:438
-msgid "&Use system bell whenever a key is accepted"
-msgstr "Signalton verwenden, wenn eine Taste &akzeptiert wurde"
-
-#: kcmaccess.cpp:443
-msgid "&Use system bell whenever a key is rejected"
-msgstr "Signalton verwenden, wenn eine Taste &zurückgewiesen wurde"
-
-#: kcmaccess.cpp:446
-msgid "Bounce Keys"
-msgstr "Zurückschnellende Tasten"
-
-#: kcmaccess.cpp:452
-msgid "Use bou&nce keys"
-msgstr "&Zurückschnellende Tasten verwenden"
-
-#: kcmaccess.cpp:460
-msgid "D&ebounce time:"
-msgstr "Verzögerung zum &Zurückschnellen:"
-
-#: kcmaccess.cpp:465
-msgid "Use the system bell whenever a key is rejected"
-msgstr "Signalton verwenden, wenn eine Taste zurückgewiesen &wurde"
-
-#: kcmaccess.cpp:483
-msgid "&Keyboard Filters"
-msgstr "&Verlangsamte Tasten"
-
-#: kcmaccess.cpp:490 kcmaccess.cpp:554
-msgid "Activation Gestures"
-msgstr "Aktivierungsgesten"
-
-#: kcmaccess.cpp:496
-msgid "Use gestures for activating sticky keys and slow keys"
-msgstr "Gesten zur Aktivierung klebender und verlangsamter Tasten verwenden"
-
-#: kcmaccess.cpp:500
-msgid ""
-"Here you can activate keyboard gestures that turn on the following features: \n"
-"Sticky keys: Press Shift key 5 consecutive times\n"
-"Slow keys: Hold down Shift for 8 seconds"
-msgstr ""
-"Hier können Sie Tastaturgesten aktivieren, die folgende Funktionen einschalten: "
-"\n"
-"Klebende Tasten: Drücken Sie wiederholt Umschalt-5\n"
-"Tasten verlangsamen: Halten Sie Umschalt für 8 Sekunden gedrückt"
-
-#: kcmaccess.cpp:504
-msgid ""
-"Here you can activate keyboard gestures that turn on the following features: \n"
-"Mouse Keys: %1\n"
-"Sticky keys: Press Shift key 5 consecutive times\n"
-"Slow keys: Hold down Shift for 8 seconds"
-msgstr ""
-"Hier können Sie Tastaturgesten aktivieren, die folgende Funktionen einschalten: "
-"\n"
-"Maustasten: %1\n"
-"Klebende Tasten: Drücken Sie wiederholt Umschalt-5\n"
-"Tasten verlangsamen: Halten Sie Umschalt für 8 Sekunden gedrückt"
-
-#: kcmaccess.cpp:509
-msgid "Turn sticky keys and slow keys off after a certain period of inactivity"
-msgstr "Klebende und verlangsamte Tasten automatisch deaktivieren"
-
-#: kcmaccess.cpp:515
-msgid " min"
-msgstr " Min."
-
-#: kcmaccess.cpp:517
-msgid "Timeout:"
-msgstr "Wartezeit:"
-
-#: kcmaccess.cpp:520
-msgid "Notification"
-msgstr "Benachrichtigung"
-
-#: kcmaccess.cpp:526
-msgid ""
-"Use the system bell whenever a gesture is used to turn an accessibility feature "
-"on or off"
-msgstr ""
-"Signalton verwenden, wenn eine Aktivierungsgeste für die Zugangshilfen "
-"verwendet wurde"
-
-#: kcmaccess.cpp:529
-msgid ""
-"Show a confirmation dialog whenever a keyboard accessibility feature is turned "
-"on or off"
-msgstr "Bestätigungsdialog anzeigen, wenn eine Geste angewendet wird"
-
-#: kcmaccess.cpp:531
-msgid ""
-"If this option is checked, KDE will show a confirmation dialog whenever a "
-"keyboard accessibility feature is turned on or off.\n"
-"Be sure you know what you are doing if you uncheck it, as the keyboard "
-"accessibility settings will then always be applied without confirmation."
-msgstr ""
-"Ist diese Einstellung aktiviert, zeigt KDE einen Bestätigungsdialog an, sobald "
-"eine Geste angewendet wird.\n"
-"Sie sollten wissen, was sie tun, wenn Sie diese Einstellung deaktivieren. In "
-"diesem Fall werden AccessX-Einstellungen ohne Rückfrage angewendet."
-
-#: kcmaccess.cpp:533
-msgid ""
-"Use KDE's system notification mechanism whenever a keyboard accessibility "
-"feature is turned on or off"
-msgstr ""
-"KDE-Systemnachrichten verwenden, wenn eine Tastatur-Zugangshilfe "
-"aktiviert/deaktiviert wurde"
-
-#: kcmaccess.cpp:586
-msgid "*.wav|WAV Files"
-msgstr "*.wav|WAV-Dateien"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Thomas Diehl"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "thd@kde.org"