diff options
author | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
commit | f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch) | |
tree | 1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-de/messages/kdebase/kcmaccess.po | |
parent | 85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff) | |
download | tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip |
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-de/messages/kdebase/kcmaccess.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-de/messages/kdebase/kcmaccess.po | 379 |
1 files changed, 0 insertions, 379 deletions
diff --git a/tde-i18n-de/messages/kdebase/kcmaccess.po b/tde-i18n-de/messages/kdebase/kcmaccess.po deleted file mode 100644 index 63a8e3f313e..00000000000 --- a/tde-i18n-de/messages/kdebase/kcmaccess.po +++ /dev/null @@ -1,379 +0,0 @@ -# translation of kcmaccess.po to German -# Thomas Diehl <thd@kde.org>, 2002, 2003. -# Stephan Johach <hunsum@gmx.de>, 2005. -# Thomas Reitelbach <tr@erdfunkstelle.de>, 2005, 2006, 2007. -# translation of kcmaccess.po to -# Übersetzung von kcmaccess.po ins Deutsche -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcmaccess\n" -"POT-Creation-Date: 2006-03-27 03:52+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-01-13 17:29+0100\n" -"Last-Translator: Thomas Reitelbach <tr@erdfunkstelle.de>\n" -"Language-Team: German <tde-i18n-de@kde.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" - -#: kcmaccess.cpp:186 -msgid "AltGraph" -msgstr "Alt Gr" - -#: kcmaccess.cpp:188 -msgid "Hyper" -msgstr "Hyper" - -#: kcmaccess.cpp:190 -msgid "Super" -msgstr "Super" - -#: kcmaccess.cpp:204 -msgid "Press %1 while NumLock, CapsLock and ScrollLock are active" -msgstr "Drücken Sie %1 bei aktiver NumLock-, Feststell- und ScrollLock-Taste" - -#: kcmaccess.cpp:206 -msgid "Press %1 while CapsLock and ScrollLock are active" -msgstr "Drücken Sie %1 bei aktiver Feststell- und ScrollLock-Taste" - -#: kcmaccess.cpp:208 -msgid "Press %1 while NumLock and ScrollLock are active" -msgstr "Drücken Sie %1 bei aktiver NumLock- und ScrollLock-Taste" - -#: kcmaccess.cpp:210 -msgid "Press %1 while ScrollLock is active" -msgstr "Drücken Sie %1 bei aktiver ScrollLock-Taste" - -#: kcmaccess.cpp:213 -msgid "Press %1 while NumLock and CapsLock are active" -msgstr "Drücken Sie %1 bei aktiver NumLock und Feststell-Taste" - -#: kcmaccess.cpp:215 -msgid "Press %1 while CapsLock is active" -msgstr "Drücken Sie %1 während CapsLock aktiv ist" - -#: kcmaccess.cpp:217 -msgid "Press %1 while NumLock is active" -msgstr "Drücken Sie %1 bei aktiviertem NumLock" - -#: kcmaccess.cpp:219 -#, c-format -msgid "Press %1" -msgstr "Drücken Sie %1" - -#: kcmaccess.cpp:229 kcmaccess.cpp:566 -msgid "kaccess" -msgstr "kaccess" - -#: kcmaccess.cpp:229 kcmaccess.cpp:567 -msgid "KDE Accessibility Tool" -msgstr "KDE-Dienstprogramm für Zugangshilfen" - -#: kcmaccess.cpp:231 -msgid "(c) 2000, Matthias Hoelzer-Kluepfel" -msgstr "(c) 2000, Matthias Hölzer-Klüpfel" - -#: kcmaccess.cpp:233 -msgid "Author" -msgstr "Autor" - -#: kcmaccess.cpp:247 -msgid "Audible Bell" -msgstr "Hörbares Signal" - -#: kcmaccess.cpp:254 -msgid "Use &system bell" -msgstr "Signalton des &Systems verwenden" - -#: kcmaccess.cpp:256 -msgid "Us&e customized bell" -msgstr "&Benutzerdefiniertes Signal verwenden" - -#: kcmaccess.cpp:258 -msgid "" -"If this option is checked, the default system bell will be used. See the " -"\"System Bell\" control module for how to customize the system bell. Normally, " -"this is just a \"beep\"." -msgstr "" -"Ist diese Einstellung aktiviert, wird der standardmäßige Signalton verwendet. " -"Siehe das Modul \"Signalton\", wo auch die Einstellungen vorgenommen werden. " -"Normalerweise handelt es sich einfach um ein \"Piep\"-Geräusch." - -#: kcmaccess.cpp:261 -msgid "" -"Check this option if you want to use a customized bell, playing a sound file. " -"If you do this, you will probably want to turn off the system bell." -"<p> Please note that on slow machines this may cause a \"lag\" between the " -"event causing the bell and the sound being played." -msgstr "" -"Kreuzen Sie dieses Feld an, wenn Sie ein benutzerdefiniertes Signal verwenden " -"möchten, das eine Klangdatei abspielt. Falls Sie das tun, sollten Sie am besten " -"den Systemton abschalten." -"<p>Bitte beachten Sie, dass es auf langsameren Maschinen zu einer Verzögerung " -"zwischen dem auslösenden Ereignis und dem abgespielten Klang kommen kann." - -#: kcmaccess.cpp:268 -msgid "Sound &to play:" -msgstr "&Abzuspielender Klang:" - -#: kcmaccess.cpp:273 -msgid "" -"If the option \"Use customized bell\" is enabled, you can choose a sound file " -"here. Click \"Browse...\" to choose a sound file using the file dialog." -msgstr "" -"Wenn die Einstellung \"Benutzerdefiniertes Signal verwenden\" aktiviert wurde, " -"dann können Sie hier eine Klangdatei auswählen. Klicken Sie auf \"Auswählen " -"...\", um eine entsprechende Datei zu wählen." - -#: kcmaccess.cpp:290 -msgid "Visible Bell" -msgstr "Sichtbares Signal" - -#: kcmaccess.cpp:296 -msgid "&Use visible bell" -msgstr "Sichtbares Signal ver&wenden" - -#: kcmaccess.cpp:298 -msgid "" -"This option will turn on the \"visible bell\", i.e. a visible notification " -"shown every time that normally just a bell would occur. This is especially " -"useful for deaf people." -msgstr "" -"Diese Einstellung aktiviert das optische Signal, d. h. eine visuelle Nachricht, " -"die jedesmal erscheint, wenn normalerweise der Signalton ertönen würde. Dies " -"ist besonders nützlich für gehörschwache Menschen" - -#: kcmaccess.cpp:304 -msgid "I&nvert screen" -msgstr "Bildschirm &invertieren" - -#: kcmaccess.cpp:307 -msgid "" -"All screen colors will be inverted for the amount of time specified below." -msgstr "Alle Bildschirmfarben werden invertiert für die unten angegebene Zeit." - -#: kcmaccess.cpp:309 -msgid "F&lash screen" -msgstr "Auf&leuchten des Bildschirms" - -#: kcmaccess.cpp:311 -msgid "" -"The screen will turn to a custom color for the amount of time specified below." -msgstr "" -"Der Bildschirm wechselt auf eine von Ihnen eingestellte Farbe für die unten " -"angegebene Zeit." - -#: kcmaccess.cpp:317 -msgid "" -"Click here to choose the color used for the \"flash screen\" visible bell." -msgstr "" -"Klicken Sie hier, um die Farbe für den Warnbildschirm zu bestimmen, der als " -"optisches Signal benutzt werden soll." - -#: kcmaccess.cpp:324 -msgid "Duration:" -msgstr "Dauer:" - -#: kcmaccess.cpp:325 kcmaccess.cpp:426 kcmaccess.cpp:458 -msgid " msec" -msgstr " msek." - -#: kcmaccess.cpp:327 -msgid "" -"Here you can customize the duration of the \"visible bell\" effect being shown." -msgstr "" -"Hier können Sie die Dauer des optischen Signals einstellen, das angezeigt " -"werden soll." - -#: kcmaccess.cpp:344 -msgid "&Bell" -msgstr "&Signale" - -#: kcmaccess.cpp:352 -msgid "S&ticky Keys" -msgstr "\"&Klebende\" Tasten" - -#: kcmaccess.cpp:358 -msgid "Use &sticky keys" -msgstr "\"&Klebende\" Tasten verwenden" - -#: kcmaccess.cpp:363 -msgid "&Lock sticky keys" -msgstr "\"Klebende\" Tasten ein&rasten" - -#: kcmaccess.cpp:368 -msgid "Turn sticky keys off when two keys are pressed simultaneously" -msgstr "" -"\"Klebende Tasten\" abschalten, wenn zwei Tasten gleichzeitig gedrückt werden" - -#: kcmaccess.cpp:373 -msgid "Use system bell whenever a modifier gets latched, locked or unlocked" -msgstr "" -"Signalton verwenden, wenn eine Taste eingerastet, gesperrt oder entsperrt wurde" - -#: kcmaccess.cpp:376 -msgid "Locking Keys" -msgstr "Sperrtasten" - -#: kcmaccess.cpp:382 -msgid "Use system bell whenever a locking key gets activated or deactivated" -msgstr "" -"Signalton verwenden, wenn eine Sperrtaste aktiviert oder deaktiviert wurde" - -#: kcmaccess.cpp:385 -msgid "" -"Use KDE's system notification mechanism whenever a modifier or locking key " -"changes its state" -msgstr "" -"KDE-Systemnachrichten verwenden, wenn eine Taste/Sperrtaste ihren Status ändert" - -#: kcmaccess.cpp:390 kcmaccess.cpp:538 -msgid "Configure System Notification..." -msgstr "KDE-Systemnachrichten einrichten ..." - -#: kcmaccess.cpp:407 -msgid "&Modifier Keys" -msgstr "&Klebende Tasten" - -#: kcmaccess.cpp:414 -msgid "Slo&w Keys" -msgstr "Tasten v&erlangsamen" - -#: kcmaccess.cpp:420 -msgid "&Use slow keys" -msgstr "Verl&angsamte Tasten verwenden" - -#: kcmaccess.cpp:428 -msgid "Acceptance dela&y:" -msgstr "Aktivierungs&verzögerung:" - -#: kcmaccess.cpp:433 -msgid "&Use system bell whenever a key is pressed" -msgstr "Signalton verwenden, wenn eine Taste &gedrückt wurde" - -#: kcmaccess.cpp:438 -msgid "&Use system bell whenever a key is accepted" -msgstr "Signalton verwenden, wenn eine Taste &akzeptiert wurde" - -#: kcmaccess.cpp:443 -msgid "&Use system bell whenever a key is rejected" -msgstr "Signalton verwenden, wenn eine Taste &zurückgewiesen wurde" - -#: kcmaccess.cpp:446 -msgid "Bounce Keys" -msgstr "Zurückschnellende Tasten" - -#: kcmaccess.cpp:452 -msgid "Use bou&nce keys" -msgstr "&Zurückschnellende Tasten verwenden" - -#: kcmaccess.cpp:460 -msgid "D&ebounce time:" -msgstr "Verzögerung zum &Zurückschnellen:" - -#: kcmaccess.cpp:465 -msgid "Use the system bell whenever a key is rejected" -msgstr "Signalton verwenden, wenn eine Taste zurückgewiesen &wurde" - -#: kcmaccess.cpp:483 -msgid "&Keyboard Filters" -msgstr "&Verlangsamte Tasten" - -#: kcmaccess.cpp:490 kcmaccess.cpp:554 -msgid "Activation Gestures" -msgstr "Aktivierungsgesten" - -#: kcmaccess.cpp:496 -msgid "Use gestures for activating sticky keys and slow keys" -msgstr "Gesten zur Aktivierung klebender und verlangsamter Tasten verwenden" - -#: kcmaccess.cpp:500 -msgid "" -"Here you can activate keyboard gestures that turn on the following features: \n" -"Sticky keys: Press Shift key 5 consecutive times\n" -"Slow keys: Hold down Shift for 8 seconds" -msgstr "" -"Hier können Sie Tastaturgesten aktivieren, die folgende Funktionen einschalten: " -"\n" -"Klebende Tasten: Drücken Sie wiederholt Umschalt-5\n" -"Tasten verlangsamen: Halten Sie Umschalt für 8 Sekunden gedrückt" - -#: kcmaccess.cpp:504 -msgid "" -"Here you can activate keyboard gestures that turn on the following features: \n" -"Mouse Keys: %1\n" -"Sticky keys: Press Shift key 5 consecutive times\n" -"Slow keys: Hold down Shift for 8 seconds" -msgstr "" -"Hier können Sie Tastaturgesten aktivieren, die folgende Funktionen einschalten: " -"\n" -"Maustasten: %1\n" -"Klebende Tasten: Drücken Sie wiederholt Umschalt-5\n" -"Tasten verlangsamen: Halten Sie Umschalt für 8 Sekunden gedrückt" - -#: kcmaccess.cpp:509 -msgid "Turn sticky keys and slow keys off after a certain period of inactivity" -msgstr "Klebende und verlangsamte Tasten automatisch deaktivieren" - -#: kcmaccess.cpp:515 -msgid " min" -msgstr " Min." - -#: kcmaccess.cpp:517 -msgid "Timeout:" -msgstr "Wartezeit:" - -#: kcmaccess.cpp:520 -msgid "Notification" -msgstr "Benachrichtigung" - -#: kcmaccess.cpp:526 -msgid "" -"Use the system bell whenever a gesture is used to turn an accessibility feature " -"on or off" -msgstr "" -"Signalton verwenden, wenn eine Aktivierungsgeste für die Zugangshilfen " -"verwendet wurde" - -#: kcmaccess.cpp:529 -msgid "" -"Show a confirmation dialog whenever a keyboard accessibility feature is turned " -"on or off" -msgstr "Bestätigungsdialog anzeigen, wenn eine Geste angewendet wird" - -#: kcmaccess.cpp:531 -msgid "" -"If this option is checked, KDE will show a confirmation dialog whenever a " -"keyboard accessibility feature is turned on or off.\n" -"Be sure you know what you are doing if you uncheck it, as the keyboard " -"accessibility settings will then always be applied without confirmation." -msgstr "" -"Ist diese Einstellung aktiviert, zeigt KDE einen Bestätigungsdialog an, sobald " -"eine Geste angewendet wird.\n" -"Sie sollten wissen, was sie tun, wenn Sie diese Einstellung deaktivieren. In " -"diesem Fall werden AccessX-Einstellungen ohne Rückfrage angewendet." - -#: kcmaccess.cpp:533 -msgid "" -"Use KDE's system notification mechanism whenever a keyboard accessibility " -"feature is turned on or off" -msgstr "" -"KDE-Systemnachrichten verwenden, wenn eine Tastatur-Zugangshilfe " -"aktiviert/deaktiviert wurde" - -#: kcmaccess.cpp:586 -msgid "*.wav|WAV Files" -msgstr "*.wav|WAV-Dateien" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Thomas Diehl" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "thd@kde.org" |