summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-de/messages/tdegames/klines.po
diff options
context:
space:
mode:
authorTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-12-03 11:05:10 -0600
committerTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-12-03 11:05:10 -0600
commitf7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch)
tree1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-de/messages/tdegames/klines.po
parent85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff)
downloadtde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz
tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-de/messages/tdegames/klines.po')
-rw-r--r--tde-i18n-de/messages/tdegames/klines.po263
1 files changed, 263 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-de/messages/tdegames/klines.po b/tde-i18n-de/messages/tdegames/klines.po
new file mode 100644
index 00000000000..bea6799eca3
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-de/messages/tdegames/klines.po
@@ -0,0 +1,263 @@
+# translation of klines.po to German
+# translation of klines.po to Deutsch
+# Übersetzung von klines.po ins Deutsche
+# translation of klines.po to
+# Copyright (C)
+# Thomas Diehl <thd@kde.org>, 2003.
+# Stefan Winter <swinter@kde.org>, 2004, 2005.
+# Stephan Johach <hunsum@gmx.de>, 2004, 2005.
+# Thomas Reitelbach <tr@erdfunkstelle.de>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: klines\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-07-03 01:31+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-09-24 18:55+0200\n"
+"Last-Translator: Thomas Reitelbach <tr@erdfunkstelle.de>\n"
+"Language-Team: German <tde-i18n-de@kde.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Maren Pakura"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "maren@kde.org"
+
+#: ballpainter.cpp:69
+msgid "Unable to find graphics. Check your installation."
+msgstr ""
+"Graphiken sind nicht auffindbar. Bitten überprüfen Sie die Installation."
+
+#: klines.cpp:52
+msgid "Very Easy"
+msgstr "Sehr leicht"
+
+#: klines.cpp:52
+msgid "Easy"
+msgstr "Leicht"
+
+#: klines.cpp:52
+msgid "Normal"
+msgstr "Normal"
+
+#: klines.cpp:52
+msgid "Hard"
+msgstr "Schwer"
+
+#: klines.cpp:53
+msgid "Very Hard"
+msgstr "Sehr schwer"
+
+#: klines.cpp:78
+msgid " Score:"
+msgstr " Punkte:"
+
+#: klines.cpp:80
+msgid " Level: "
+msgstr "Spielstufe: "
+
+#: klines.cpp:109 klines.cpp:206 klines.cpp:377
+msgid "Start &Tutorial"
+msgstr "&Einführung starten"
+
+#: klines.cpp:113
+msgid "&Show Next"
+msgstr "&Nächste Kugeln anzeigen"
+
+#: klines.cpp:115
+msgid "Hide Next"
+msgstr "Nächste Kugeln aus&blenden"
+
+#: klines.cpp:116
+msgid "&Use Numbered Balls"
+msgstr "&Nummerierte Kugeln"
+
+#: klines.cpp:131
+msgid "Move Left"
+msgstr "Nach links"
+
+#: klines.cpp:132
+msgid "Move Right"
+msgstr "Nach rechts"
+
+#: klines.cpp:133
+msgid "Move Up"
+msgstr "Nach oben"
+
+#: klines.cpp:134
+msgid "Move Down"
+msgstr "Nach unten"
+
+#: klines.cpp:135
+msgid "Move Ball"
+msgstr "Ball bewegen"
+
+#: klines.cpp:167 klines.cpp:186 klines.cpp:205 klines.cpp:422 klines.cpp:431
+#, c-format
+msgid " Level: %1"
+msgstr " Spielstufe: %1"
+
+#: klines.cpp:182
+msgid "Stop &Tutorial"
+msgstr "Einführung &stoppen"
+
+#: klines.cpp:185
+msgid "Tutorial"
+msgstr "Einführung"
+
+#: klines.cpp:205
+msgid "Tutorial - Stopped"
+msgstr "Einführung - Gestoppt"
+
+#: klines.cpp:225
+msgid ""
+"The goal of the game is to put\n"
+"5 balls of the same color in line."
+msgstr ""
+"Das Ziel des Spiels ist es, 5 Kugeln der gleichen Farbe in einer Linie "
+"anzuordnen."
+
+#: klines.cpp:234
+msgid ""
+"You can make horizontal, vertical\n"
+"and diagonal lines."
+msgstr ""
+"Sie können sie in horizontalen, vertikalen und diagonalen Linien anordnen."
+
+#: klines.cpp:243
+msgid "Each turn, three new balls are placed on the board."
+msgstr "Bei jedem Zug werden drei neue Kugeln auf dem Brett platziert."
+
+#: klines.cpp:251
+msgid "Every turn, you can move one ball."
+msgstr "Bei jedem Zug können Sie eine Kugel bewegen."
+
+#: klines.cpp:260
+msgid ""
+"To move a ball, click on it with the mouse,\n"
+"then click where you want the ball to go."
+msgstr ""
+"Um eine Kugel zu bewegen, klicken Sie mit der Maus auf sie und dann klicken Sie "
+"dahin wo Sie die Kugel hinhaben wollen."
+
+#: klines.cpp:275
+msgid "You just moved the blue ball!"
+msgstr "Sie haben gerade die blaue Kugel bewegt."
+
+#: klines.cpp:283
+msgid ""
+"Balls can be moved to every position on the board,\n"
+"as long as there are no other balls in their way."
+msgstr ""
+"Die Kugeln können zu jeder beliebigen Position im Brett bewegt werden, solange "
+"keine anderen Kugeln im Weg liegen."
+
+#: klines.cpp:299
+msgid "Now we only need one more blue ball."
+msgstr "Nun brauchen Sie nur noch eine blaue Kugel."
+
+#: klines.cpp:307
+msgid "It seems to be our lucky day!"
+msgstr "Sie haben Glück!"
+
+#: klines.cpp:322
+msgid ""
+"Hurray! And away they go!\n"
+"Now lets try the green balls."
+msgstr ""
+"Hurra! Und schon verschwinden sie! Nun sollten Sie die grünen Kugeln versuchen."
+
+#: klines.cpp:343
+msgid ""
+"Now you try!\n"
+"Click on the green ball and move it to the others!"
+msgstr ""
+"Nun sind Sie an der Reihe, versuchen Sie es auch mal!\n"
+"Klicken Sie auf den grünen Ball und verschieben Sie ihn zu den anderen!"
+
+#: klines.cpp:355
+msgid "Almost, try again!"
+msgstr "Fast! Versuchen Sie es nocheinmal!"
+
+#: klines.cpp:360
+msgid "Very good!"
+msgstr "Sehr gut!"
+
+#: klines.cpp:364
+msgid "Whenever you complete a line you get an extra turn."
+msgstr "Wenn Sie eine Linie vervollständigen, erhalten Sie einen Extra-Zug."
+
+#: klines.cpp:368
+msgid ""
+"This is the end of this tutorial.\n"
+"Feel free to finish the game!"
+msgstr ""
+"Das ist das Ende der Einführung. Aber Sie können das Spiel gerne weiterspielen."
+
+#: klines.cpp:422
+msgid "Tutorial - Paused"
+msgstr "Einführung - Angehalten"
+
+#: klines.cpp:531
+#, c-format
+msgid " Score: %1"
+msgstr " Punktezahl: %1"
+
+#: linesboard.cpp:229
+msgid "Game Over"
+msgstr "Das Spiel ist aus."
+
+#: main.cpp:30
+msgid "Kolor Lines - a little game about balls and how to get rid of them"
+msgstr ""
+"Kolor Lines - Ein kleines Spiel über Kugeln und wie man ihrer überdrüssig wird."
+
+#: main.cpp:35
+msgid ""
+"_: Menu title\n"
+"&Move"
+msgstr "&Zug"
+
+#: main.cpp:39
+msgid "Kolor Lines"
+msgstr "Kolor Lines"
+
+#: main.cpp:41
+msgid "Original author"
+msgstr "Ursprünglicher Autor"
+
+#: main.cpp:42
+msgid "Rewrite and Extension"
+msgstr "Neu geschrieben und erweitert von "
+
+#: mwidget.cpp:37
+msgid "Next balls:"
+msgstr "Nächste Kugeln:"
+
+#. i18n: file klines.kcfg line 9
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "Difficulty level"
+msgstr "Schwierigkeitsgrad"
+
+#. i18n: file klines.kcfg line 15
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "Whether to show the next set of balls."
+msgstr "Ob der nächste Satz Kugeln angezeigt werden soll"
+
+#. i18n: file klines.kcfg line 19
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid "Whether to use numbered balls."
+msgstr "Ob nummerierte Kugeln benutzt werden sollen"