summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-de
diff options
context:
space:
mode:
authorChris <xchrisx@uber.space>2019-12-19 01:14:25 +0000
committerTDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org>2019-12-19 19:57:23 +0000
commitbe55fdf0c9acc1e1b61400d1191b82712d85c833 (patch)
treed3c92af5cc9c3a5467fa0647edc2b0df2169284d /tde-i18n-de
parentc4bc43a3da099a6a77caa8ed1b3f249b2bb2667f (diff)
downloadtde-i18n-be55fdf0c9acc1e1b61400d1191b82712d85c833.tar.gz
tde-i18n-be55fdf0c9acc1e1b61400d1191b82712d85c833.zip
Translated using Weblate (German)
Currently translated at 100.0% (255 of 255 strings) Translation: tdebase/kcmtdeio Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdebase/kcmtdeio/de/
Diffstat (limited to 'tde-i18n-de')
-rw-r--r--tde-i18n-de/messages/tdebase/kcmtdeio.po132
1 files changed, 67 insertions, 65 deletions
diff --git a/tde-i18n-de/messages/tdebase/kcmtdeio.po b/tde-i18n-de/messages/tdebase/kcmtdeio.po
index 070e33f0652..487939e8dc3 100644
--- a/tde-i18n-de/messages/tdebase/kcmtdeio.po
+++ b/tde-i18n-de/messages/tdebase/kcmtdeio.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkio\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:47+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-12-17 01:57+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-12-19 19:57+0000\n"
"Last-Translator: Chris <xchrisx@uber.space>\n"
"Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdebase/kcmtdeio/de/>\n"
@@ -45,10 +45,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"<h1>Zwischenspeicher</h1><p>Dieses Modul ermöglicht Einstellungen für den "
"Zwischenspeicher.</p><p>Der Zwischenspeicher (Cache) ist ein interner "
-"Speicher von Konqueror, in dem kürzlich eingelesene Webseiten aufbewahrt "
-"werden. Falls Sie eine Webseite erneut aufrufen, die Sie in letzter Zeit "
-"schon einmal angesehen haben, wird diese nicht aus dem Netz heruntergeladen, "
-"sondern aus dem Zwischenspeicher genommen, was erheblich schneller ist.</p>"
+"Speicher von Konqueror, in dem kürzlich eingelesene Internetseiten "
+"aufbewahrt werden. Falls Sie eine Internetseite erneut aufrufen, die Sie in "
+"letzter Zeit schon einmal angesehen haben, wird diese nicht aus dem Netz "
+"heruntergeladen, sondern aus dem Zwischenspeicher genommen, was erheblich "
+"schneller ist.</p>"
#: kcookiesmain.cpp:36
msgid ""
@@ -86,21 +87,21 @@ msgid ""
msgstr ""
"<h1>Cookies</h1> Cookies enthalten Informationen, die Konqueror (oder andere "
"TDE-Programme, die das HTTP-Protokoll verwenden) auf Ihrem Rechner speichert "
-"und zwar auf die Anforderung eines fremden Internet-Servers hin. Dies "
-"bedeutet, dass ein Webserver Informationen über Sie und Ihre Aktivitäten zum "
+"und zwar auf die Anforderung eines entfernten Internetservers hin. Dies "
+"bedeutet, dass ein solcher Informationen über Sie und Ihre Aktivitäten zum "
"späteren Gebrauch auf Ihrem eigenen Rechner hinterlegt. Vielleicht "
"betrachten Sie dies als Angriff auf Ihre Privatsphäre.<p>Allerdings sind "
"Cookies in bestimmten Situationen nützlich. Zum Beispiel werden sie oft von "
"Internet-Shops benutzt, damit Sie Dinge in einen virtuellen Einkaufskorb "
-"legen können. Manche Websites erwarten einfach, dass Ihr Navigator Cookies "
-"unterstützt.<p>Weil viele Leute nach einem Kompromiss zwischen der Wahrung "
-"ihrer Privatsphäre und den Vorteilen der Cookies suchen, bietet Ihnen TDE "
-"an, selber Einstellungen darüber vorzunehmen, wie mit Cookies umgegangen "
-"werden soll. Vielleicht möchten Sie etwa die TDE-Regelung darauf einstellen, "
-"jeweils nachzufragen, sobald ein Server ein Cookie zu setzen versucht. Für "
-"Ihre bevorzugten Einkaufsseiten können Sie dann immer noch festlegen, dass "
-"deren Cookies akzeptiert werden, ohne dass Sie jedesmal extra deswegen "
-"gefragt werden."
+"legen können. Manche Internetseiten erwarten einfach, dass Ihr Navigator "
+"Cookies unterstützt.<p>Weil viele Leute nach einem Kompromiss zwischen der "
+"Wahrung ihrer Privatsphäre und den Vorteilen der Cookies suchen, bietet "
+"Ihnen TDE an, selber Einstellungen darüber vorzunehmen, wie mit Cookies "
+"umgegangen werden soll. Vielleicht möchten Sie etwa die TDE-Regelung darauf "
+"einstellen, jeweils nachzufragen, sobald ein Server ein Cookie zu setzen "
+"versucht. Für Ihre bevorzugten Einkaufsseiten können Sie dann immer noch "
+"festlegen, dass deren Cookies akzeptiert werden, ohne dass Sie jedesmal "
+"extra deswegen gefragt werden."
#: kcookiesmanagement.cpp:150 kcookiesmanagement.cpp:170
msgid "DCOP Communication Error"
@@ -184,25 +185,26 @@ msgid ""
msgstr ""
"<h1>Cookies</h1> Cookies enthalten Informationen, die Konqueror (oder andere "
"TDE-Programme, die das HTTP-Protokoll verwenden) auf Ihrem Rechner speichert "
-"und zwar auf die Anforderung eines fremden Internet-Servers hin. Dies "
-"bedeutet, dass ein Webserver Informationen über Sie und Ihre Aktivitäten zum "
+"und zwar auf die Anforderung eines fremden Internetservers hin. Dies "
+"bedeutet, dass ein solcher Informationen über Sie und Ihre Aktivitäten zum "
"späteren Gebrauch auf Ihrem eigenen Rechner hinterlegt. Vielleicht "
"betrachten Sie dies als Angriff auf Ihre Privatsphäre.<p>Allerdings sind "
"Cookies in bestimmten Situationen nützlich. Zum Beispiel werden sie oft von "
"Internet-Shops benutzt, damit Sie Dinge in einen virtuellen Einkaufskorb "
-"legen können. Manche Websites erwarten einfach, dass Ihr Navigator Cookies "
-"unterstützt.<p>Weil viele Leute nach einem Kompromiss zwischen der Wahrung "
-"ihrer Privatsphäre und den Vorteilen der Cookies suchen, bietet Ihnen TDE "
-"an, selber Einstellungen darüber vorzunehmen, wie mit Cookies umgegangen "
-"werden soll. Vielleicht möchten Sie etwa die TDE-Regelung darauf einstellen, "
-"jeweils nachzufragen, sobald ein Server ein Cookie zu setzen versucht oder "
-"einfach alles anzunehmen oder abzulehnen. Alles, was Sie dafür zu tun haben, "
-"ist: entweder die betreffenden Seiten aufzurufen und dann bei der Cookie-"
-"Nachfrage auf <i>Diese Domäne</i> in der Karteikarte \"Anwenden auf\" zu "
-"klicken und dann \"Annehmen\" zu wählen -- oder den Namen der Domäne in die "
-"Karteikarte <i>Domäne-spezifisch</i> einzutragen und ihn auf \"Annehmen\" zu "
-"setzen. Dies ermöglicht Ihnen, Cookies von Webseiten anzunehmen, ohne "
-"jedesmal gefragt zu werden, sobald TDE ein Cookie angeboten wird."
+"legen können. Manche Internetseiten erwarten einfach, dass Ihr Navigator "
+"Cookies unterstützt.<p>Weil viele Leute nach einem Kompromiss zwischen der "
+"Wahrung ihrer Privatsphäre und den Vorteilen der Cookies suchen, bietet "
+"Ihnen TDE an, selber Einstellungen darüber vorzunehmen, wie mit Cookies "
+"umgegangen werden soll. Vielleicht möchten Sie etwa die TDE-Regelung darauf "
+"einstellen, jeweils nachzufragen, sobald ein Server ein Cookie zu setzen "
+"versucht oder einfach alles anzunehmen oder abzulehnen. Alles, was Sie dafür "
+"zu tun haben, ist: entweder die betreffenden Seiten aufzurufen und dann bei "
+"der Cookie-Nachfrage auf <i>Diese Domäne</i> in der Karteikarte \"Anwenden "
+"auf\" zu klicken und dann \"Annehmen\" zu wählen -- oder den Namen der "
+"Domäne in die Karteikarte <i>Domäne-spezifisch</i> einzutragen und ihn auf \""
+"Annehmen\" zu setzen. Dies ermöglicht Ihnen, Cookies von Internetseiten "
+"anzunehmen, ohne jedesmal gefragt zu werden, sobald TDE ein Cookie angeboten "
+"wird."
#: kenvvarproxydlg.cpp:70
msgid "Variable Proxy Configuration"
@@ -439,8 +441,8 @@ msgstr ""
"Dienste nie angezeigt werden. In den beiden letzten Fällen werden keine "
"Rechner kontaktiert, so dass niemand Sie als theoretischen Angreifer ansehen "
"kann.<br><br>Mehr Informationen zu <b>LISa</b> finden Sie auf der <a href=\""
-"http://lisa-home.sourceforge.net\">LISa-Webseite</a>. Sie können sich auch "
-"mit Alexander Neundorf &lt;<a href=\"mailto:neundorf@kde.org\""
+"http://lisa-home.sourceforge.net\">LISa-Internetseite</a>. Sie können sich "
+"auch mit Alexander Neundorf &lt;<a href=\"mailto:neundorf@kde.org\""
">neundorf@kde.org</a>&gt; in Verbindung setzen."
#: main.cpp:110
@@ -681,20 +683,20 @@ msgid ""
msgstr ""
"<h1>Navigator-Kennung</h1> Das Modul für die Navigator-Kennung gibt Ihnen "
"volle Kontrolle über alle Informationen, die Konqueror über sich selbst an "
-"Web-Sites übermittelt.<p>Diese Fähigkeit, eine bestimmte Identität "
-"vorzugeben, ist notwendig, weil manche Webseiten nicht korrekt dargestellt "
-"werden, sobald sie feststellen, dass sie es nicht mit einer aktuellen "
-"Version des Netscape Navigators oder des Internet Explorers zu tun haben, "
-"sogar dann, wenn der \"nicht unterstützte Internetnavigator\" alle "
+"Internetseiten übermittelt.<p>Diese Fähigkeit, eine bestimmte Identität "
+"vorzugeben, ist notwendig, weil manche Internetseiten nicht korrekt "
+"dargestellt werden, sobald sie feststellen, dass sie es nicht mit einer "
+"aktuellen Version des Netscape Navigators oder des Internet Explorers zu tun "
+"haben, sogar dann, wenn der \"nicht unterstützte Internetnavigator\" alle "
"Funktionen besitzt, um die betreffende Seite korrekt darzustellen. Für "
"solche Seiten können Sie die voreingestellte Navigator-Kennung "
"überschreiben, indem Sie einen eigenen Eintrag für bestimmte Seiten oder "
"Domänen hinzufügen. Leider wird das nicht in allen Fällen funktionieren, da "
-"solche Seiten manchmal auch Web-Protokolle oder -Spezifikationen verwenden, "
-"für die es keine Standards gibt.<p><u>Beachten Sie:</u> Um Hilfe zu einem "
-"bestimmten Teil des Dialogs zu erhalten, klicken Sie einfach auf das kleine "
-"<b>?</b> in der rechten oberen Ecke des Fensters und anschließend auf den "
-"Bereich, zu dem Sie Hilfe haben möchten."
+"solche Seiten manchmal auch Internet-Protokolle oder -Spezifikationen "
+"verwenden, für die es keine Standards gibt.<p><u>Beachten Sie:</u> Um Hilfe "
+"zu einem bestimmten Teil des Dialogs zu erhalten, klicken Sie einfach auf "
+"das kleine <b>?</b> in der rechten oberen Ecke des Fensters und anschließend "
+"auf den Bereich, zu dem Sie Hilfe haben möchten."
#: cache_ui.ui:47
#, no-c-format
@@ -724,15 +726,15 @@ msgid ""
"instead of on every visit to that site. This is especially useful if you "
"have a slow connection to the Internet."
msgstr ""
-"Klicken Sie hier, wenn die angezeigten Webseiten für schnelleren Zugriff auf "
-"der Festplatte gespeichert werden sollen. Durch Aktivierung dieser Funktion "
-"wird das Browsen schneller, da Seiten nur im Bedarfsfall heruntergeladen "
-"werden. Das gilt vor allem für langsame Internetverbindungen."
+"Klicken Sie hier, wenn die angezeigten Internetseiten für schnelleren "
+"Zugriff auf der Festplatte gespeichert werden sollen. Durch Aktivierung "
+"dieser Funktion wird das Browsen schneller, da Seiten nur im Bedarfsfall "
+"heruntergeladen werden. Das gilt vor allem für langsame Internetverbindungen."
#: cache_ui.ui:117 kcookiespoliciesdlg_ui.ui:227
#, no-c-format
msgid "Policy"
-msgstr "Regelung"
+msgstr "Regelungen"
#: cache_ui.ui:128
#, no-c-format
@@ -745,7 +747,7 @@ msgid ""
"Verify whether the cached web page is valid before attempting to fetch the "
"web page again."
msgstr ""
-"Überprüfen, ob die zwischengespeicherte Webseite aktuell ist, bevor sie "
+"Überprüfen, ob die zwischengespeicherte Internetseite aktuell ist, bevor sie "
"erneut angefordert wird."
#: cache_ui.ui:139
@@ -775,9 +777,9 @@ msgid ""
"Do not fetch web pages that are not already stored in the cache. Offline "
"mode prevents you from viewing pages that you have not previously visited."
msgstr ""
-"Keine Webseiten anfordern, die nicht bereits im Zwischenspeicher vorhanden "
-"sind. Im Offline-Modus können keine Seiten angesehen werden, die Sie nicht "
-"bereits früher aufgerufen hatten."
+"Keine Internetseiten anfordern, die nicht bereits im Zwischenspeicher "
+"vorhanden sind. Im Offline-Modus können keine Seiten angesehen werden, die "
+"Sie nicht bereits früher aufgerufen hatten."
#: envvarproxy_ui.ui:27 envvarproxy_ui.ui:55
#, no-c-format
@@ -1012,8 +1014,8 @@ msgstr ""
"Diese Einstellung aktiviert die Cookie-Unterstützung. Normalerweise wird "
"diese Aktivierung vorgenommen und dann den individuellen Bedürfnissen "
"hinsichtlich Privatsphäre angepasst.<p>\n"
-"Bitte beachten Sie, dass die Deaktivierung von Cookies zahlreiche Webseiten "
-"unzugänglich macht.\n"
+"Bitte beachten Sie, dass die Deaktivierung von Cookies zahlreiche "
+"Internetseiten unzugänglich macht.\n"
"</qt>"
#: kcookiespoliciesdlg_ui.ui:49
@@ -1036,11 +1038,11 @@ msgstr ""
"<qt>\n"
"Aktivieren Sie diese Einstellung, wenn Sie alle Cookies zurückweisen "
"möchten, die von anderen Server stammen als denen, deren Seiten Sie "
-"aufgerufen hatten. Wenn Sie z. B. mit dieser Einstellung <b>www.foobar.com</"
-"b> aufsuchen, werden nur Cookies von www.foobar.com entsprechend Ihren "
-"sonstigen Einstellungen behandelt. Alle anderen werden automatisch "
-"zurückgewiesen. Dies verringert die Möglichkeiten, Profile von Ihren "
-"Vorlieben im Web zu erstellen.\n"
+"aufgerufen hatten. Wenn Sie z. B. mit dieser Einstellung "
+"<b>www.foobar.com</b> aufsuchen, werden nur Cookies von www.foobar.com "
+"entsprechend Ihren sonstigen Einstellungen behandelt. Alle anderen werden "
+"automatisch zurückgewiesen. Dies verringert die Möglichkeiten, Profile von "
+"Ihren Vorlieben im Netz zu erstellen.\n"
"</qt>"
#: kcookiespoliciesdlg_ui.ui:62
@@ -1853,10 +1855,10 @@ msgid ""
"</qt>"
msgstr ""
"<qt>\n"
-"Navigator-Kennung an Websites schicken.<p><u>Beachten Sie:</u> Die korrekte "
-"Darstellung vieler Websites beruht auf dieser Information. Daher wird "
-"dringend dazu geraten, sie nicht völlig zu unterdrücken, sondern sie den "
-"eigenen Wünschen anzupassen.<p>\n"
+"Navigator-Kennung an Internetseiten schicken.<p><u>Beachten Sie:</u> Die "
+"korrekte Darstellung vieler Internetseiten beruht auf dieser Information. "
+"Daher wird dringend dazu geraten, sie nicht völlig zu unterdrücken, sondern "
+"sie den eigenen Wünschen anzupassen.<p>\n"
"Standardmäßig wird nur die unten angegebene, minimale Information übertragen."
"\n"
"</qt>"
@@ -1872,8 +1874,8 @@ msgid ""
"The browser identification text sent to the sites you visit. Use the "
"provided options to customize it."
msgstr ""
-"Der Text der Navigator-Kennung, der den Webseiten übermittelt wird, die Sie "
-"aufrufen. Verwenden Sie die angebotenen Optionen, um diesen Text "
+"Der Text der Navigator-Kennung, der den Internetseiten übermittelt wird, die "
+"Sie aufrufen. Verwenden Sie die angebotenen Optionen, um diesen Text "
"nötigenfalls anzupassen."
#: useragentdlg_ui.ui:88