summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-el/messages/tdelibs/cupsdconf.po
diff options
context:
space:
mode:
authorTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-12-03 11:05:10 -0600
committerTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-12-03 11:05:10 -0600
commitf7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch)
tree1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-el/messages/tdelibs/cupsdconf.po
parent85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff)
downloadtde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz
tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-el/messages/tdelibs/cupsdconf.po')
-rw-r--r--tde-i18n-el/messages/tdelibs/cupsdconf.po2335
1 files changed, 2335 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-el/messages/tdelibs/cupsdconf.po b/tde-i18n-el/messages/tdelibs/cupsdconf.po
new file mode 100644
index 00000000000..cd450bb695f
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-el/messages/tdelibs/cupsdconf.po
@@ -0,0 +1,2335 @@
+# translation of cupsdconf.po to Greek
+# Copyright (C) 2003, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
+#
+# Dimitris Kamenopoulos <el97146@mail.ntua.gr>, 2001.
+# Stergios Dramis <sdramis@egnatia.ee.auth.gr>, 2003.
+# Κώστας Μπουκουβάλας <quantis@hellug.gr>, 2005.
+# Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>, 2005, 2006, 2007, 2008.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: cupsdconf\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-01-29 16:05+0200\n"
+"Last-Translator: Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>\n"
+"Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: addressdialog.cpp:30
+msgid "ACL Address"
+msgstr "Διεύθυνση ACL"
+
+#: addressdialog.cpp:36 browsedialog.cpp:42
+msgid "Allow"
+msgstr "Επιτρέπεται"
+
+#: addressdialog.cpp:37 browsedialog.cpp:43
+msgid "Deny"
+msgstr "Άρνηση"
+
+#: addressdialog.cpp:39 browsedialog.cpp:47
+msgid "Type:"
+msgstr "Τύπος:"
+
+#: addressdialog.cpp:40 portdialog.cpp:43
+msgid "Address:"
+msgstr "Διεύθυνση:"
+
+#: browsedialog.cpp:41
+msgid "Send"
+msgstr "Αποστολή"
+
+#: browsedialog.cpp:44
+msgid "Relay"
+msgstr "Διαμεταγωγή"
+
+#: browsedialog.cpp:45
+msgid "Poll"
+msgstr "Έλεγχος"
+
+#: browsedialog.cpp:48
+msgid "From:"
+msgstr "Από:"
+
+#: browsedialog.cpp:49
+msgid "To:"
+msgstr "Προς:"
+
+#: browsedialog.cpp:62
+msgid "Browse Address"
+msgstr "Διευθύνσεις περιήγησης"
+
+#: cupsd.conf.template.cpp:1
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
+"etc.)\n"
+"<b>Server name (ServerName)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The hostname of your server, as advertised to the world.\n"
+"By default CUPS will use the hostname of the system.</p>\n"
+"<p>\n"
+"To set the default server used by clients, see the client.conf file.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: myhost.domain.com</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Όνομα εξυπηρετητή (ServerName)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Το όνομα του εξυπηρετητή σας όπως παρουσιάζεται στο κοινό.\n"
+"Εξ ορισμού το CUPS θα χρησιμοποιήσει το όνομα εξυπηρετητή του συστήματος.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Για να ορίσετε τον προκαθορισμένο εξυπηρετητή που χρησιμοποιείται από τους "
+"πελάτες,\n"
+" δείτε το αρχείο client.conf</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>π.χ.</i>:myhost.domain.com</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template.cpp:11
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
+"etc.)\n"
+"<b>Server administrator (ServerAdmin)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The email address to send all complaints or problems to.\n"
+"By default CUPS will use \"root@hostname\".</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: root@myhost.com</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Διαχειριστής εξυπηρετητή (ServerAdmin)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Η διεύθυνση email που αποστέλλονται παράπονα ή προβλήματα.\n"
+"Εξ ορισμού το CUPS θα χρησιμοποιεί \"root@hostname\".</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>π.χ.</i>:root@myhost.com</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template.cpp:19
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
+"etc.)\n"
+"<b>Access log (AccessLog)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The access log file; if this does not start with a leading /\n"
+"then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n"
+"\"/var/log/cups/access_log\".</p>\n"
+"<p>\n"
+"You can also use the special name <b>syslog</b> to send the output to the\n"
+"syslog file or daemon.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: /var/log/cups/access_log</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Καταγραφή πρόσβασης (AccessLog)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Το αρχείο καταγραφής πρόσβασης, αν δεν ξεκινά με /\n"
+"τότε συμπεραίνεται ότι σχετίζεται με το ServerRoot. Εξ ορισμού βρίσκεται στο\n"
+"\"/var/log/cups/access_log\"</p>\n"
+"<p>\n"
+"Μπορείτε επίσης να χρησιμοποιήσετε το ειδικό όνομα <b>syslog</b> "
+"για να στείλετε το\n"
+" αποτέλεσμα στο αρχείο syslog ή στο δαίμονα.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>π.χ.</i>: /var/log/cups/access_log</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template.cpp:31
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
+"etc.)\n"
+"<b>Data directory (DataDir)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The root directory for the CUPS data files.\n"
+"By default /usr/share/cups.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: /usr/share/cups</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Κατάλογος δεδομένων (DataDir)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Ο ριζικός κατάλογος για τα αρχεία δεδομένων CUPS.\n"
+"Εξ ορισμού /usr/share/cups.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>π.χ.</i>: /usr/share/cups</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template.cpp:39
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
+"etc.)\n"
+"<b>Default character set (DefaultCharset)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The default character set to use. If not specified,\n"
+"defaults to utf-8. Note that this can also be overridden in\n"
+"HTML documents...</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: utf-8</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Προκαθορισμένη κωδικοποίηση χαρακτήρων (DefaultCharset)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Η προκαθορισμένη κωδικοποίηση χαρακτήρων προς χρήση. Αν δεν καθοριστεί,\n"
+"τότε είναι η utf-8. Σημειώστε ότι αυτό μπορεί να μην ισχύει στα έγγραφα "
+"HTML...</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>π.χ.</i>: utf-8</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template.cpp:48
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
+"etc.)\n"
+"<b>Default language (DefaultLanguage)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The default language if not specified by the browser.\n"
+"If not specified, the current locale is used.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: en</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Προκαθορισμένη γλώσσα (DefaultLanguage)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Η προκαθορισμένη γλώσσα αν δεν καθοριστεί κάποια άλλη από τον περιηγητή.\n"
+"Αν δεν καθοριστεί, τότε χρησιμοποιείται η ισχύουσα locale.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>π.χ.</i>: en</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template.cpp:56
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
+"etc.)\n"
+"<b>Document directory (DocumentRoot)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The root directory for HTTP documents that are served.\n"
+"By default the compiled-in directory.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: /usr/share/cups/doc</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Κατάλογος δεδομένων (DocumentRoot)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Ο ριζικός κατάλογος των εγγράφων HTTP τα οποία παρουσιάζονται.\n"
+"Εξ ορισμού είναι o κατάλογος μεταγλώττισης (compile-in directory).</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>π.χ.</i>: /usr/share/cups/doc</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template.cpp:64
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
+"etc.)\n"
+"<b>Error log (ErrorLog)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The error log file; if this does not start with a leading /\n"
+"then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n"
+"\"/var/log/cups/error_log\".</p>\n"
+"<p>\n"
+"You can also use the special name <b>syslog</b> to send the output to the\n"
+"syslog file or daemon.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: /var/log/cups/error_log</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Καταγραφή σφαλμάτων (ErrorLog)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Το αρχείο καταγραφής σφαλμάτων, αν αυτό δεν αρχίζει με /\n"
+"τότε συμπεραίνεται ότι σχετίζεται με το ServerRoot. Εξ ορισμού είναι στο\n"
+"\"/var/log/cups/error_log\".</p>\n"
+"<p>\n"
+"Μπορείτε επίσης να χρησιμοποιήσετε το ειδικό όνομα <b>syslog</b> "
+"για να στείλετε το\n"
+" αποτέλεσμα στο αρχείο syslog ή στο δαίμονα.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>π.χ.</i>: /var/log/cups/error_log</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template.cpp:76
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
+"etc.)\n"
+"<b>Font path (FontPath)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The path to locate all font files (currently only for pstoraster).\n"
+"By default /usr/share/cups/fonts.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: /usr/share/cups/fonts</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Κατάλογος γραμματοσειρών (FontPath)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Ο κατάλογος για τον εντοπισμό όλων των αρχείων γραμματοσειράς (ισχύοντος μόνο "
+"για το pstoraster).\n"
+"Εξ ορισμού /usr/share/cups/fonts. </p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>π.χ.</i>: /usr/share/cups/fonts</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template.cpp:84
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
+"etc.)\n"
+"<b>Log level (LogLevel)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Controls the number of messages logged to the ErrorLog\n"
+"file and can be one of the following:</p>\n"
+"<ul type=circle>\n"
+"<li><i>debug2</i>: Log everything.</li>\n"
+"<li><i>debug</i>: Log almost everything.</li>\n"
+"<li><i>info</i>: Log all requests and state changes.</li>\n"
+"<li><i>warn</i>: Log errors and warnings.</li>\n"
+"<li><i>error</i>: Log only errors.</li>\n"
+"<li><i>none</i>: Log nothing.</li>\n"
+"</ul>"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: info</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Επίπεδο καταγραφής (LogLevel)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Ελέγχει τον αριθμό των μηνυμάτων που καταγράφονται στο αρχείο\n"
+"ErrorLog και μπορεί να είναι ένα από τα ακόλουθα: </p>\n"
+"<ul type=circle>\n"
+"<li><i>debug2</i>: Καταγραφή όλων.</li>\n"
+"<li><i>debug</i>: Καταγραφή σχεδόν όλων.</li>\n"
+"<li><i>info</i>: Καταγραφή όλων των αιτήσεων και αλλαγών καταστάσεων</li>\n"
+"<li><i>warn</i>: Καταγραφή σφαλμάτων και προειδοποιήσεων.</li>\n"
+"<li><i>error<i>: Καταγραφή μόνο σφαλμάτων. </li>\n"
+"<li><i>none</i>: Καμία καταγραφή</li>\n"
+"</ul>"
+"<p>\n"
+"<i>π.χ.</i>: info</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template.cpp:99
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
+"etc.)\n"
+"<b>Max log size (MaxLogSize)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Controls the maximum size of each log file before they are\n"
+"rotated. Defaults to 1048576 (1MB). Set to 0 to disable log rotating.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: 1048576</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Μέγιστο μέγεθος καταγραφής (MaxLogSize)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Ελέγχει το μέγιστο μέγεθος του κάθε αρχείου καταγραφής πριν από\n"
+"την επανέναρξή της. Εξ ορισμού είναι το 1048576 (1ΜΒ). Ορίστε το στο 0 ώστε\n"
+" να απενεργοποιήσετε την επανέναρξη των καταγραφών.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>π.χ.</i>: 1048676</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template.cpp:107
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
+"etc.)\n"
+"<b>Page log (PageLog)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The page log file; if this does not start with a leading /\n"
+"then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n"
+"\"/var/log/cups/page_log\".</p>\n"
+"<p>\n"
+"You can also use the special name <b>syslog</b> to send the output to the\n"
+"syslog file or daemon.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: /var/log/cups/page_log</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Σελίδα καταγραφής (PageLog)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Η σελίδα καταγραφής, αν δεν ξεκινάει με /\n"
+"τότε συμπεραίνεται ότι σχετίζεται με το ServerRoot. Εξ ορισμού είναι στο\n"
+"\"/var/log/cups/page_log\".</p>\n"
+"<p>\n"
+"Μπορείτε επίσης να χρησιμοποιήσετε το ειδικό όνομα <b>syslog</b> για να\n"
+" στείλετε το αποτέλεσμα στο αρχείο syslog ή στο δαίμονα. </p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>π.χ.</i>: /var/log/cups/page_log</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template.cpp:119
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
+"etc.)\n"
+"<b>Preserve job history (PreserveJobHistory)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Whether or not to preserve the job history after a\n"
+"job is completed, canceled, or stopped. Default is Yes.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: Yes</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Διατήρηση ιστορικού εργασίας (PreserveJobHistory)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Αν πρέπει ή όχι να διατηρηθεί το ιστορικό εργασίας αφού μια\n"
+"εργασία ολοκληρωθεί, ακυρωθεί ή σταματήσει. Εξ ορισμού είναι Ναι.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>π.χ.</i>: Ναι</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template.cpp:127
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
+"etc.)\n"
+"<b>Preserve job files (PreserveJobFiles)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Whether or not to preserve the job files after a\n"
+"job is completed, canceled, or stopped. Default is No.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: No</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Διατήρηση αρχείων εργασίας (PreserveJobFiles)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Αν πρέπει ή όχι να διατηρηθούν τα αρχεία εργασίας αφού μια\n"
+"εργασία ολοκληρωθεί, ακυρωθεί ή σταματήσει. Εξ ορισμού είναι Όχι.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>π.χ.</i>: Όχι</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template.cpp:135
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
+"etc.)\n"
+"<b>Printcap file (Printcap)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The name of the printcap file. Default is no filename.\n"
+"Leave blank to disable printcap file generation.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: /etc/printcap</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Αρχείο Princap (Printcap)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Το όνομα του αρχείου printcap. Εξ ορισμού είναι ανώνυμο.\n"
+"Αφήστε κενό για να απενεργοποιήσετε τη δημιουργία του αρχείου printcap. </p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>π.χ.</i>: /etc/printcap</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template.cpp:143
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
+"etc.)\n"
+"<b>Request directory (RequestRoot)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The directory where request files are stored.\n"
+"By default /var/spool/cups.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: /var/spool/cups</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Κατάλογος αιτήσεων (RequestRoot)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Ο κατάλογος όπου αποθηκεύονται οι αιτήσεις.\n"
+"Εξ ορισμού είναι /var/spool/cups.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>π.χ.</i>: /var/spool/cups</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template.cpp:151
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
+"etc.)\n"
+"<b>Remote root user (RemoteRoot)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The name of the user assigned to unauthenticated accesses\n"
+"from remote systems. By default \"remroot\".</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: remroot</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Απομακρυσμένος υπερχρήστης (RemoteRoot)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Το όνομα του χρήστη που αντιστοιχεί στις μη πιστοποιημένες προσβάσεις\n"
+"από απομακρυσμένα συστήματα. Εξ ορισμού \"remroot\".</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>π.χ.</i>: remroot</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template.cpp:159
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
+"etc.)\n"
+"<b>Server binaries (ServerBin)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The root directory for the scheduler executables.\n"
+"By default /usr/lib/cups or /usr/lib32/cups (IRIX 6.5).</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: /usr/lib/cups</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Binaries Εξυπηρετητή (ServerBin)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Ο ριζικός κατάλογος για τα εκτελέσιμα του προγραμματιστή χρόνου.\n"
+"Εξ ορισμού είναι στο /usr/lib/cups ή /usr/lib32/cups (IRIX 6.5).</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>π.χ.</i>: /usr/lib/cups</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template.cpp:167
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
+"etc.)\n"
+"<b>Server files (ServerRoot)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The root directory for the scheduler.\n"
+"By default /etc/cups.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: /etc/cups</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Αρχεία εξυπηρετητή (ServerRoot)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Ο ριζικός κατάλογος του προγραμματιστή χρόνου.\n"
+"Εξ ορισμού είναι στο /etc/cups.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>π.χ.</i>: /etc/cups</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template.cpp:175
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
+"etc.)\n"
+"<b>User (User)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The user the server runs under. Normally this\n"
+"must be <b>lp</b>, however you can configure things for another user\n"
+"as needed.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Note: the server must be run initially as root to support the\n"
+"default IPP port of 631. It changes users whenever an external\n"
+"program is run...</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: lp</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Χρήστης (User)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Ο χρήστης στην υπηρεσία του οποίου λειτουργεί ο εξυπηρετητής. Κανονικά αυτό\n"
+"θα πρέπει να είναι <b>lp</b>, παρ' όλα αυτά μπορείτε να ρυθμίσετε αντικείμενα\n"
+"για διαφορετικό χρήστη αν χρειαστεί.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Σημείωση: ο εξυπηρετητής θα πρέπει να εκτελείται αρχικά ως λειτουργία\n"
+" υπερχρήστη για να υποστηρίζει την προκαθορισμένη θύρα IPP της 631. Εναλλαγή\n"
+" χρηστών εφαρμόζεται όποτε ένα εξωτερικό πρόγραμμα εκτελείται...</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>π.χ.</i>: lp</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template.cpp:188
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
+"etc.)\n"
+"<b>Group (Group)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The group the server runs under. Normally this\n"
+"must be <b>sys</b>, however you can configure things for another\n"
+"group as needed.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: sys</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Ομάδα (Group)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Η ομάδα στην υπηρεσία της οποίας εκτελείται ο εξυπηρετητής. Κανονικά αυτό\n"
+"πρέπει να είναι <b>sys</b>, παρ' όλα αυτά μπορείτε να ρυθμίσετε αντικείμενα\n"
+"για διαφορετική ομάδα αν χρειαστεί. </p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>π.χ.</i>: sys</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template.cpp:197
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
+"etc.)\n"
+"<b>RIP cache (RIPCache)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The amount of memory that each RIP should use to cache\n"
+"bitmaps. The value can be any real number followed by \"k\" for\n"
+"kilobytes, \"m\" for megabytes, \"g\" for gigabytes, or \"t\" for tiles\n"
+"(1 tile = 256x256 pixels). Defaults to \"8m\" (8 megabytes).</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: 8m</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>RIP chache (RIPCache)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Το μέγεθος της μνήμης που κάθε RIP θα χρησιμοποιήσει για να αποθηκεύσει\n"
+"εικόνες. Η τιμή αυτή μπορεί να είναι οποιοσδήποτε πραγματικός αριθμός\n"
+"ακολουθούμενος από \"k\" για kilobytes, \"m\" για megabytes, \"g\" για "
+"gigabytes ή\\ \"t\" για tiles (1tile = 256x256 pixels). Εξ ορισμού είναι \"8\" "
+"(8 megabytes).</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>π.χ.</i>: 8m</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template.cpp:207
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
+"etc.)\n"
+"<b>Temporary files (TempDir)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The directory to put temporary files in. This directory must be\n"
+"writable by the user defined above! Defaults to \"/var/spool/cups/tmp\" or\n"
+"the value of the TMPDIR environment variable.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: /var/spool/cups/tmp</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Προσωρινά αρχεία (TempDir)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Ο κατάλογος όπου τοποθετούνται τα προσωρινά αρχεία. Αυτός ο κατάλογος θα "
+"πρέπει\n"
+"να είναι εγγράψιμος από το χρήστη που καθορίστηκε προηγουμένως! Εξ ορισμού "
+"είναι\n"
+"στο \"/var/spool/cups/tmp\" ή η τιμή από τη μεταβλητή περιβάλλοντος TMPDIR.</p>"
+"\n"
+"<p>\n"
+"<i>π.χ.</i>: /var/spool/cups/tmp</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template.cpp:216
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
+"etc.)\n"
+"<b>Filter limit (FilterLimit)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Sets the maximum cost of all job filters that can be run\n"
+"at the same time. A limit of 0 means no limit. A typical job may need\n"
+"a filter limit of at least 200; limits less than the minimum required\n"
+"by a job force a single job to be printed at any time.</p>\n"
+"<p>\n"
+"The default limit is 0 (unlimited).</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: 200</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Όριο φίλτρου (FilterLimit)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Ορίζει τη μέγιστη τιμή όλων των φίλτρων εργασίας τα οποία μπορούν να "
+"εκτελούνται\n"
+"την ίδια στιγμή. Όριο 0 σημαίνει χωρίς όριο. Μια τυπική εργασία μπορεί να\n"
+"απαιτεί ένα όριο φίλτρου τουλάχιστον 200. Όριο που είναι μικρότερο από το "
+"ελάχιστο απαιτούμενο\n"
+"από μία εργασία, οδηγεί στην εκτύπωση μίας μόνο εργασίας τη φορά.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Το προκαθορισμένο όριο είναι 0 (απεριόριστο).</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>π.χ.</i>: 200</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template.cpp:228
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
+"etc.)\n"
+"<b>Listen to (Port/Listen)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Ports/addresses that are listened to. The default port 631 is reserved\n"
+"for the Internet Printing Protocol (IPP) and is what is used here.</p>\n"
+"<p>\n"
+"You can have multiple Port/Listen lines to listen to more than one\n"
+"port or address, or to restrict access.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Note: Unfortunately, most web browsers don't support TLS or HTTP Upgrades\n"
+"for encryption. If you want to support web-based encryption you will\n"
+"probably need to listen on port 443 (the \"HTTPS\" port...).</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: 631, myhost:80, 1.2.3.4:631</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Αναμονή σε (Port/Listen)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Θύρες/διευθύνσεις που βρίσκονται σε αναμονή. Η προκαθορισμένη θύρα 631\n"
+"διατηρείται από το Internet Printing Protocol (IPP) και χρησιμοποιείται εδώ.</p>"
+"\n"
+"<p>\n"
+"Μπορείτε να έχετε πολλαπλές Port/Listen γραμμές για να έχετε στην αναμονή\n"
+"περισσότερες από μια θύρες ή διευθύνσεις ή να περιορίσετε την πρόσβαση.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Σημείωση: Δυστυχώς, οι περισσότεροι περιηγητές διαδικτύου δεν υποστηρίζουν\n"
+"αναβαθμίσεις TLS ή HTTP για κρυπτογράφηση. Αν θέλετε να υποστηρίξετε\n"
+"κρυπτογράφηση βασισμένη στο δίκτυο θα χρειαστεί προφανώς να ορίσετε σε αναμονή\n"
+"τη θύρα 443 (η θύρα \"HTTPS\"...).</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>π.χ.</i>: 631, myhost:80, 1.2.3.4:631</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template.cpp:243
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
+"etc.)\n"
+"<b>Hostname lookups (HostNameLookups)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Whether or not to do lookups on IP addresses to get a\n"
+"fully-qualified hostname. This defaults to Off for performance reasons...</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: On</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Έλεγχος ονομάτων εξυπηρετητών (HostNameLookups)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Αν πρέπει ή όχι να γίνουν έλεγχοι των διευθύνσεων IP για την απόκτηση\n"
+"ενός πλήρως προκρινόμενου ονόματος εξυπηρετητή. Εξ ορισμού είναι Όχι για "
+"λόγους\n"
+"βελτίωσης της απόδοσης...</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>π.χ.</i>: Ναι</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template.cpp:251
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
+"etc.)\n"
+"<b>Keep alive (KeepAlive)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Whether or not to support the Keep-Alive connection\n"
+"option. Default is on.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: On</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Διατήρηση ενεργειών (KeepAlive)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Αν πρέπει ή όχι να διατηρηθεί η επιλογή σύνδεσης\n"
+"Διατήρηση ενεργειών. Εξ ορισμού είναι ναι.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>π.χ.</i>: Ναι</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template.cpp:259
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
+"etc.)\n"
+"<b>Keep-alive timeout (KeepAliveTimeout)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The timeout (in seconds) before Keep-Alive connections are\n"
+"automatically closed. Default is 60 seconds.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: 60</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Χρονικό όριο διατήρησης ενεργειών (KeepAliveTimeout)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Το χρονικό όριο (σε δευτερόλεπτα) μετά το οποίο οι συνδέσεις Διατήρησης "
+"Ενεργειών\n"
+"κλείνουν αυτόματα. Εξ ορισμού είναι 60 δευτερόλεπτα. </p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>π.χ.</i>: 60</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template.cpp:267
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
+"etc.)\n"
+"<b>Max clients (MaxClients)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Controls the maximum number of simultaneous clients that\n"
+"will be handled. Defaults to 100.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: 100</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Μέγιστοι πελάτες (MaxClients)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Ελέγχει το μέγιστο αριθμό των ταυτόχρονων πελατών\n"
+"οι οποίοι μπορούν να εξυπηρετηθούν. Εξ ορισμού είναι 100.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>π.χ.</i>: 100</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template.cpp:275
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
+"etc.)\n"
+"<b>Max request size (MaxRequestSize)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Controls the maximum size of HTTP requests and print files.\n"
+"Set to 0 to disable this feature (defaults to 0).</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: 0</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Μέγιστο μέγεθος αίτησης (MaxRequestSize)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Ελέγχει το μέγιστο μέγεθος των αιτήσεων HTTP και αρχείων εκτύπωσης.\n"
+"Ορίστε το στο 0 για να απενεργοποιήσετε την υπηρεσία (προκαθορισμένη τιμή το "
+"0).</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>π.χ.</i>: 0 </p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template.cpp:283
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
+"etc.)\n"
+"<b>Client timeout (Timeout)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The timeout (in seconds) before requests time out. Default is 300 seconds.</p>"
+"\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: 300</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Χρονικό όριο πελάτη (Timeout)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Το χρονικό όριο (σε δευτερόλεπτα) μετά το οποίο λήγουν οι αιτήσεις. Εξ ορισμού "
+"είναι 300 \n"
+"δευτερόλεπτα.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>π.χ.</i>: 300</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template.cpp:290
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
+"etc.)\n"
+"<b>Use browsing (Browsing)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Whether or not to <b>listen</b> to printer \n"
+"information from other CUPS servers. \n"
+"</p>\n"
+"<p>\n"
+"Enabled by default.\n"
+"</p>\n"
+"<p>\n"
+"Note: to enable the <b>sending</b> of browsing\n"
+"information from this CUPS server to the LAN,\n"
+"specify a valid <i>BrowseAddress</i>.\n"
+"</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: On</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Χρήση περιήγησης (Browsing)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Αν πρέπει ή όχι να <b>αναμένεται</b> πληροφορία\n"
+"εκτύπωσης από άλλους εξυπηρετητές CUPS. \n"
+"</p>\n"
+"<p>\n"
+"Ενεργοποιημένο εξ ορισμού.\n"
+"</p>\n"
+"<p>\n"
+"Σημείωση: για την ενεργοποίηση της <b>αποστολής</b> της πληροφορίας\n"
+"περιήγησης από τον εξυπηρετητή CUPS στο LAN,\n"
+"καθορίστε μια έγκυρη <i>BrowseAddress</i>.\n"
+"</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>π.χ.</i>: Ναι</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template.cpp:307
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
+"etc.)\n"
+"<b>Use short names (BrowseShortNames)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Whether or not to use \"short\" names for remote printers\n"
+"when possible (e.g. \"printer\" instead of \"printer@host\"). Enabled by\n"
+"default.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: Yes</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Χρήση σύντομων ονομάτων (BrowseShortNames)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Αν πρέπει να χρησιμοποιηθούν \"σύντομες\" ονομασίες για απομακρυσμένους "
+"εκτυπωτές\n"
+"όταν αυτό είναι δυνατό.(π.χ. \"printer\" αντί του \"printer@host\"). Εξ "
+"ορισμού είναι\n"
+"ενεργοποιημένο.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>π.χ.</i>: Ναι</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template.cpp:316
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
+"etc.)\n"
+"<b>Browse addresses (BrowseAddress)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Specifies a broadcast address to be used. By\n"
+"default browsing information is broadcast to all active interfaces.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Note: HP-UX 10.20 and earlier do not properly handle broadcast unless\n"
+"you have a Class A, B, C, or D netmask (i.e. no CIDR support).</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: x.y.z.255, x.y.255.255</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Διευθύνσεις περιήγησης (BrowseAddress)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Καθορίζει προς χρήση μια διεύθυνση εκπομπής. Εξ\n"
+"ορισμού επιλογή περιήγησης είναι η εκπομπή προς όλες τις ενεργές συνδέσεις.</p>"
+"\n"
+"<p>\n"
+"Σημείωση: HP-UX 10.20 και παλαιότεροι δε διαχειρίζονται σωστά την εκπομπή "
+"εκτός\n"
+"και αν έχετε μάσκα δικτύου Κλάσης A, B, C ή D (σε αυτή την περίπτωση: μη "
+"υποστήριξη CIDR).</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>π.χ.</i>: x.y.z.255, x.y.255.255</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template.cpp:327
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
+"etc.)\n"
+"<b>Browse allow/deny (BrowseAllow/BrowseDeny)</b>\n"
+"<p>\n"
+"<u>BrowseAllow</u>: specifies an address mask to allow for incoming browser\n"
+"packets. The default is to allow packets from all addresses.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<u>BrowseDeny</u>: specifies an address mask to deny for incoming browser\n"
+"packets. The default is to deny packets from no addresses.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Both \"BrowseAllow\" and \"BrowseDeny\" accept the following notations for\n"
+"addresses:</p>\n"
+"<pre>\n"
+"All\n"
+"None\n"
+"*.domain.com\n"
+".domain.com\n"
+"host.domain.com\n"
+"nnn.*\n"
+"nnn.nnn.*\n"
+"nnn.nnn.nnn.*\n"
+"nnn.nnn.nnn.nnn\n"
+"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
+"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
+"</pre>"
+"<p>\n"
+"The hostname/domainname restrictions only work if you have turned hostname\n"
+"lookups on!</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Έγκριση /Απαγόρευση περιήγησης (BrowseAllow/BrowseDeny)</b>\n"
+"<p>\n"
+"<u>Έγκριση περιήγησης</u>: καθορίζει μια μάσκα δικτύου για την έγκριση "
+"εισερχόμενων\n"
+"πακέτων περιηγητή. Εξ ορισμού επιτρέπονται πακέτα από όλες τις διευθύνσεις.</p>"
+"\n"
+"<p>\n"
+"<u>Απαγόρευση περιήγησης</u>: καθορίζει μια μάσκα δικτύου για την απαγόρευση "
+"εισερχόμενων\n"
+"πακέτων περιηγητή. Εξ ορισμού δεν απαγορεύονται πακέτα από καμία διεύθυνση.</p>"
+"\n"
+"<p>\n"
+"Τα \"Έγκριση περιήγησης\" και \"Απαγόρευση περιήγησης\" δέχονται τους "
+"ακόλουθους συμβολισμούς\n"
+"για διευθύνσεις:</p>\n"
+"<pre>\n"
+"Όλα\n"
+"Κανένα\n"
+"*.domain.com\n"
+".domain.com\n"
+"host.domain.com\n"
+"nnn.*\n"
+"nnn.nnn.*\n"
+"nnn.nnn.nnn.*\n"
+"nnn.nnn.nnn.nnn.*\n"
+"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
+"nnn.nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
+"</pre>"
+"<p>\n"
+"Οι περιορισμοί του ονόματος εξυπηρετητή/ονόματος τοποθεσίας θα δουλέψουν μόνο "
+"αν έχετε\n"
+"τον έλεγχο ονομάτων εξυπηρετητή ενεργό!</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template.cpp:354
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
+"etc.)\n"
+"<b>Browse interval (BrowseInterval)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The time between browsing updates in seconds. Default\n"
+"is 30 seconds.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Note that browsing information is sent whenever a printer's state changes\n"
+"as well, so this represents the maximum time between updates.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Set this to 0 to disable outgoing broadcasts so your local printers are\n"
+"not advertised but you can still see printers on other hosts.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: 30</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Μεσοδιάστημα περιήγησης (BrowseInterval)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Ο χρόνος μεταξύ των ενημερώσεων περιήγησης σε δευτερόλεπτα. Εξ΄ορισμού\n"
+"είναι 30 δευτερόλεπτα.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Σημειώστε ότι η πληροφορία περιήγησης αποστέλλεται επίσης όποτε η κατάσταση "
+"ενός εκτυπωτή αλλάζει\n"
+"επομένως αυτό αντιπροσωπεύει το μέγιστο χρόνο μεταξύ των ενημερώσεων.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Ορίστε αυτό στο 0 αν θέλετε να απενεργοποιήσετε τις εξερχόμενες εκπομπές ώστε "
+"οι τοπικοί εκτυπωτές\n"
+"σας να μη φαίνονται αλλά να μπορείτε να δείτε τους εκτυπωτές άλλων "
+"εξυπηρετητών.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>π.χ.</i>: 30</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template.cpp:368
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
+"etc.)\n"
+"<b>Browse order (BrowseOrder)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Specifies the order of BrowseAllow/BrowseDeny comparisons.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: allow,deny</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Σειρά περιήγησης (BrowseOrder)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Ορίζει τη σειρά των Έγκριση περιήγησης/Απαγόρευση περιήγησης.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>π.χ.</i>: έγκριση , απαγόρευση</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template.cpp:375
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
+"etc.)\n"
+"<b>Browse poll (BrowsePoll)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Poll the named server(s) for printers.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: myhost:631</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Διεξαγωγή ελέγχου (BrowsePoll)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Έλεγχος των κατονομαζομένων εξυπηρετητών για εκτυπωτές.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>π.χ.</i>: myhost:631</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template.cpp:382
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
+"etc.)\n"
+"<b>Browse port (BrowsePort)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The port used for UDP broadcasts. By default this is\n"
+"the IPP port; if you change this you need to do it on all servers.\n"
+"Only one BrowsePort is recognized.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: 631</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Θύρα περιήγησης (BrowsePort)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Η θύρα που χρησιμοποιείται για εκπομπές UDP. Εξ ορισμού αυτή είναι η\n"
+"θύρα IPP, αλλά αν το αλλάξετε αυτό θα χρειαστεί να το κάνετε σε όλους τους "
+"εξυπηρετητές.\n"
+"Μόνο μια Θύρα περιήγησης αναγνωρίζεται.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>π.χ.</i>: 631</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template.cpp:391
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
+"etc.)\n"
+"<b>Browse relay (BrowseRelay)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Relay browser packets from one address/network to another.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: src-address dest-address</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Έρευνα διαμεταγωγής (BrowseRelay)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Τα πακέτα διαμεταγωγής του περιηγητή από τη μια διεύθυνση/δίκτυο σε άλλο.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>π.χ.</i>: src-address dest-address</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template.cpp:398
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
+"etc.)\n"
+"<b>Browse timeout (BrowseTimeout)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The timeout (in seconds) for network printers - if we don't\n"
+"get an update within this time the printer will be removed\n"
+"from the printer list. This number definitely should not be\n"
+"less the BrowseInterval value for obvious reasons. Defaults\n"
+"to 300 seconds.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: 300</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Χρονικό όριο περιήγησης (BrowseTimeout)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Το χρονικό όριο (σε δευτερόλεπτα) για τους δικτυακούς εκτυπωτές - αν δεν\n"
+"λάβουμε ενημέρωση μέσα σε αυτόν το χρόνο, ο εκτυπωτής θα αφαιρεθεί\n"
+"από τον κατάλογο εκτυπωτών. Αυτός ο αριθμός δε πρέπει σε καμία περίπτωση\n"
+"να είναι μικρότερος από την τιμή BrowseInterval για προφανείς λόγους. Εξ "
+"ορισμού\n"
+"είναι στα 300 δευτερόλεπτα.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>π.χ.</i>: 300</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template.cpp:409
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
+"etc.)\n"
+"<b>Implicit classes (ImplicitClasses)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Whether or not to use implicit classes.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Printer classes can be specified explicitly in the classes.conf\n"
+"file, implicitly based upon the printers available on the LAN, or\n"
+"both.</p>\n"
+"<p>\n"
+"When ImplicitClasses is On, printers on the LAN with the same name\n"
+"(e.g. Acme-LaserPrint-1000) will be put into a class with the same\n"
+"name. This allows you to setup multiple redundant queues on a LAN\n"
+"without a lot of administrative difficulties. If a user sends a\n"
+"job to Acme-LaserPrint-1000, the job will go to the first available\n"
+"queue.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Enabled by default.</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Ενδιάμεσες κλάσεις (ImplicitClasses)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Αν πρέπει ή όχι να χρησιμοποιηθούν ενδιάμεσες κατηγορίες.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Οι κατηγορίες εκτυπωτών μπορούν να καθοριστούν ενδιάμεσα στο αρχείο\n"
+"classes.conf, ή βασισμένες στους εκτυπωτές που υπάρχουν στο LAN, ή\n"
+"και τα δύο.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Όταν η οδηγία ImplicitClasses είναι σε λειτουργία, οι εκτυπωτές του LAN με το "
+"ίδιο όνομα\n"
+"(π.χ. Acme-LaserPrint-1000) θα τοποθετηθούν σε κατηγορία με το ίδιο\n"
+"όνομα. Αυτό σας επιτρέπει να εγκαταστήσετε πολλαπλές λίστες εργασίας σε ένα "
+"LAN\n"
+"χωρίς πολλές διαχειριστικές λειτουργίες. Αν ένας χρήστης στέλνει μια\n"
+"εργασία στον Acme-LaserPrint-1000, η εργασία θα πάει στην πρώτη διαθέσιμη\n"
+"λίστα.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Ενεργοποιημένο εξ ορισμού.</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template.cpp:427
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
+"etc.)\n"
+"<b>System group (SystemGroup)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The group name for \"System\" (printer administration)\n"
+"access. The default varies depending on the operating system, but\n"
+"will be <b>sys</b>, <b>system</b>, or <b>root</b> (checked for in that "
+"order).</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: sys</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Ομάδα συστήματος (SystemGroup)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Το όνομα ομάδας του \"Συστήματος\" (διαχείριση εκτυπωτών)\n"
+"πρόσβασης. Εξ ορισμού ποικίλει ανάλογα με το λειτουργικό σύστημα, αλλά\n"
+"θα είναι <b>sys</b>, <b>system</b>, ή <b>root</b> (ελεγμένο ειδικά για αυτή τη "
+"σειρά).</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>π.χ.</i>: sys</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template.cpp:436
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
+"etc.)\n"
+"<b>Encryption certificate (ServerCertificate)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The file to read containing the server's certificate.\n"
+"Defaults to \"/etc/cups/ssl/server.crt\".</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: /etc/cups/ssl/server.crt</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Πιστοποιητικό κρυπτογράφησης (ServerCertificate)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Το αναγνώσιμο αρχείο που περιέχει το πιστοποιητικό του εξυπηρετητή.\n"
+"Εξ ορισμού είναι στο \"/etc/cups/ssl/server.crt\".</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>π.χ.</i>: /etc/cups/ssl.server.crt</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template.cpp:444
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
+"etc.)\n"
+"<b>Encryption key (ServerKey)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The file to read containing the server's key.\n"
+"Defaults to \"/etc/cups/ssl/server.key\".</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: /etc/cups/ssl/server.key</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Κλειδί κρυπτογράφησης (ServerKey)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Το αναγνώσιμο αρχείο το οποίο περιέχει το κλειδί του εξυπηρετητή.\n"
+"Εξ ορισμού είναι στο \"/etc/cups/ssl/server.key\".</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>π.χ.</i>: /etc/cups/ssl/server.key</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template.cpp:452
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
+"etc.)\n"
+"Access permissions\n"
+"# Access permissions for each directory served by the scheduler.\n"
+"Locations are relative to DocumentRoot...\n"
+"# AuthType: the authorization to use:\n"
+"# None - Perform no authentication\n"
+"Basic - Perform authentication using the HTTP Basic method.\n"
+"Digest - Perform authentication using the HTTP Digest method.\n"
+"# (Note: local certificate authentication can be substituted by\n"
+"the client for Basic or Digest when connecting to the\n"
+"localhost interface)\n"
+"# AuthClass: the authorization class; currently only Anonymous, User,\n"
+"System (valid user belonging to group SystemGroup), and Group\n"
+"(valid user belonging to the specified group) are supported.\n"
+"# AuthGroupName: the group name for \"Group\" authorization.\n"
+"# Order: the order of Allow/Deny processing.\n"
+"# Allow: allows access from the specified hostname, domain, IP address, or\n"
+"network.\n"
+"# Deny: denies access from the specified hostname, domain, IP address, or\n"
+"network.\n"
+"# Both \"Allow\" and \"Deny\" accept the following notations for addresses:\n"
+"# All\n"
+"None\n"
+"*.domain.com\n"
+".domain.com\n"
+"host.domain.com\n"
+"nnn.*\n"
+"nnn.nnn.*\n"
+"nnn.nnn.nnn.*\n"
+"nnn.nnn.nnn.nnn\n"
+"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
+"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
+"# The host and domain address require that you enable hostname lookups\n"
+"with \"HostNameLookups On\" above.\n"
+"# Encryption: whether or not to use encryption; this depends on having\n"
+"the OpenSSL library linked into the CUPS library and scheduler.\n"
+"# Possible values:\n"
+"# Always - Always use encryption (SSL)\n"
+"Never - Never use encryption\n"
+"Required - Use TLS encryption upgrade\n"
+"IfRequested - Use encryption if the server requests it\n"
+"# The default value is \"IfRequested\".\n"
+msgstr ""
+"Άδειες πρόσβασης\n"
+"# Άδειες πρόσβασης για κάθε κατάλογο που εξυπηρετείται από τον προγραμματιστή "
+"εργασιών.\n"
+"Οι τοποθεσίες είναι σχετικές στο DocumentRoot...\n"
+"# AuthType: η εξουσιοδότηση προς χρήση:\n"
+"# Καμία - Να μη γίνει καμία εξουσιοδότηση\n"
+"Βασική - Να γίνει εξουσιοδότηση χρησιμοποιώντας τη βασική μέθοδο HTTP.\n"
+"Συνοπτική - Να γίνει εξουσιοδότηση χρησιμοποιώντας τη συνοπτική μέθοδο HTTP.\n"
+"# (Σημείωση: η τοπική εξουσιοδότηση πιστοποιητικού μπορεί να αντικατασταθεί "
+"από\n"
+"τον πελάτη για Βασική ή Συνοπτική όταν γίνεται σύνδεση στην\n"
+"τοπική διεπαφή)\n"
+"# AuthClass: η κλάση της εξουσιοδότησης; αυτή τη στιγμή μόνο Ανώνυμη, Χρήστη,\n"
+"Συστήματος (έγκυρος χρήστης που ανήκει σε ομάδα συστήματος), και Ομάδα\n"
+"(έγκυρος χρήστης που ανήκει σε καθορισμένη ομάδα) υποστηρίζονται.\n"
+
+#: cupsd.conf.template.cpp:495
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
+"etc.)\n"
+"<b>Authentication (AuthType)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The authorization to use:"
+"<p>\n"
+"<ul type=circle>\n"
+"<li><i>None</i> - Perform no authentication.</li>\n"
+"<li><i>Basic</i> - Perform authentication using the HTTP Basic method.</li>\n"
+"<li><i>Digest</i> - Perform authentication using the HTTP Digest method.</li>\n"
+"</ul>"
+"<p>\n"
+"Note: local certificate authentication can be substituted by\n"
+"the client for <i>Basic</i> or <i>Digest</i> when connecting to the\n"
+"localhost interface.</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Πιστοποίηση (AuthType)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Η πιστοποίηση προς χρήση:"
+"<p>\n"
+"<ul type=circle>\n"
+"<li><i>Καμία</i> - Να μη γίνει πιστοποίηση.</li>\n"
+"<li><i>Βασική</i> - Πραγματοποίηση πιστοποίησης χρησιμοποιώντας τη μέθοδο HTTP "
+"Basic.</li>\n"
+"<li><i>Συνοπτική</i> - Πραγματοποίηση πιστοποίησης χρησιμοποιώντας τη μέθοδο "
+"HTTP Digest.</li>\n"
+"Σημείωση: τοπική επικύρωση πιστοποιητικού μπορεί να αντικατασταθεί από\n"
+"τον πελάτη για <i>Βασική</i> ή <i>Συνοπτική</i> κατά τη σύνδεση στην\n"
+"τοπική διεπιφάνεια εργασίας.</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template.cpp:508
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
+"etc.)\n"
+"<b>Class (AuthClass)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The authorization class; currently only <i>Anonymous</i>, <i>User</i>,\n"
+"<i>System</i> (valid user belonging to group SystemGroup), and <i>Group</i>\n"
+"(valid user belonging to the specified group) are supported.</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Κλάση (AuthClass)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Η κατηγορία πιστοποίησης. Προς το παρόν υποστηρίζονται μόνο <i>Ανώνυμος</i>, <i>"
+"Χρήστη</i>,\n"
+"<i>Συστήματος</i> (έγκυρος χρήστης που ανήκει στην ομάδα Ομάδα Συστήματος), και "
+"<i>Ομάδας</i>\n"
+"(έγκυρος χρήστης που ανήκει στην καθορισμένη ομάδα).</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template.cpp:515
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
+"etc.)\n"
+"<p>The user/group names allowed to access the resource. The format is a\n"
+"comma separated list.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Τα ονόματα χρήστη/ομάδας που επιτρέπονται για την πρόσβαση του μέσου. Η "
+"μορφή είναι\n"
+"ένας κατάλογος διαχωρισμένος με υποδιαστολή.</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template.cpp:519
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
+"etc.)\n"
+"<b>Satisfy (Satisfy)</b>\n"
+"<p>\n"
+"This directive controls whether all specified conditions must\n"
+"be satisfied to allow access to the resource. If set to \"all\",\n"
+"then all authentication and access control conditions must be\n"
+"satisfied to allow access.\n"
+"</p>\n"
+"<p>\n"
+"Setting Satisfy to \"any\" allows a user to gain access if the\n"
+"authentication <i>or</i> access control requirements are satisfied.\n"
+"For example, you might require authentication for remote access,\n"
+"but allow local access without authentication.\n"
+"</p>\n"
+"<p>\n"
+"The default is \"all\".\n"
+"</p> \n"
+msgstr ""
+"<b>Ικανοποίηση (Satisfy)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Αυτή η οδηγία ελέγχει αν όλες οι καθορισμένες συνθήκες πρέπει\n"
+"να ικανοποιηθούν για να επιτραπεί είσοδος στο μέσο. Αν τεθεί στο \"όλες\",\n"
+"τότε όλες οι πιστοποιήσεις και οι συνθήκες ελέγχου πρόσβασης πρέπει να\n"
+"ικανοποιηθούν για να επιτραπεί η είσοδος.\n"
+"</p>\n"
+"<p>\n"
+"Ορίζοντας την Ικανοποίηση στο \"οποιαδήποτε\" επιτρέπει στο χρήστη να αποκτήσει "
+"πρόσβαση αν\n"
+"η πιστοποίηση <i>ή</i>οι απαιτήσεις ελέγχου πρόσβασης ικανοποιηθούν.\n"
+"Για παράδειγμα, μπορεί να χρειαστεί πιστοποίηση για απομακρυσμένη πρόσβαση,\n"
+"αλλά να επιτρέπεται η πρόσβαση τοπικά χωρίς πιστοποίηση.\n"
+"</p>\n"
+"<p>\n"
+"Εξ ορισμού είναι \"όλες\".\n"
+"</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template.cpp:537
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
+"etc.)\n"
+"<b>Authentication group name (AuthGroupName)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The group name for <i>Group</i> authorization.</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Όνομα ομάδας πιστοποίησης (AuthGroupName)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Το όνομα ομάδας για πιστοποίηση <i>Ομάδας</i>.</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template.cpp:542
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
+"etc.)\n"
+"<b>ACL order (Order)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The order of Allow/Deny processing.</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Σειρά ACL (Order)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Η σειρά της επεξεργασίας Έγκριση /Απαγόρευση.</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template.cpp:547
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
+"etc.)\n"
+"<b>Allow</b>\n"
+"<p>\n"
+"Allows access from the specified hostname, domain, IP address, or\n"
+"network. Possible values are:</p>\n"
+"<pre>\n"
+"All\n"
+"None\n"
+"*.domain.com\n"
+".domain.com\n"
+"host.domain.com\n"
+"nnn.*\n"
+"nnn.nnn.*\n"
+"nnn.nnn.nnn.*\n"
+"nnn.nnn.nnn.nnn\n"
+"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
+"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
+"</pre>"
+"<p>\n"
+"The host and domain address require that you enable hostname lookups\n"
+"with \"HostNameLookups On\" above.</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Έγκριση </b>\n"
+"<p>\n"
+"Επιτρέπει την πρόσβαση από το καθορισμένο όνομα εξυπηρετητή, domain, διεύθυνση "
+"IP, ή\n"
+"δίκτυο. Πιθανές τιμές είναι:</p>\n"
+"<pre>\n"
+"Όλα\n"
+"Κανένα\n"
+"*.domain.com\n"
+".domain.com\n"
+"host.domain.com\n"
+"nnn.*\n"
+"nnn.nnn.*\n"
+"nnn.nnn.nnn.*\n"
+"nnn.nnn.nnn.nnn\n"
+"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
+"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
+"</pre>"
+"<p>\n"
+"Οι διευθύνσεις εξυπηρετητή και domain απαιτούν την ενεργοποίηση της "
+"διερεύνησης\n"
+"με το \"Έλεγχος ονομάτων εξυπηρετητών Ναι\" παραπάνω.</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template.cpp:568
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
+"etc.)\n"
+"<b>ACL addresses (Allow/Deny)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Allows/Denies access from the specified hostname, domain, IP address, or\n"
+"network. Possible values are:</p>\n"
+"<pre>\n"
+"All\n"
+"None\n"
+"*.domain.com\n"
+".domain.com\n"
+"host.domain.com\n"
+"nnn.*\n"
+"nnn.nnn.*\n"
+"nnn.nnn.nnn.*\n"
+"nnn.nnn.nnn.nnn\n"
+"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
+"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
+"</pre>"
+"<p>\n"
+"The host and domain address require that you enable hostname lookups\n"
+"with \"HostNameLookups On\" above.</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Διευθύνσεις ACL (Allow/Deny)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Επιτρέπει/Απαγορεύει την πρόσβαση από το καθορισμένο όνομα εξυπηρετητή, domain, "
+"διεύθυνση IP, ή\n"
+"δίκτυο. Πιθανές τιμές είναι:</p>\n"
+"<pre>\n"
+"Όλα\n"
+"Κανένα\n"
+"*.domain.com\n"
+".domain.com\n"
+"host.domain.com\n"
+"nnn.*\n"
+"nnn.nnn.*\n"
+"nnn.nnn.nnn.*\n"
+"nnn.nnn.nnn.nnn\n"
+"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
+"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
+"</pre>"
+"<p>\n"
+"Οι διευθύνσεις εξυπηρετητή και domain απαιτούν την ενεργοποίηση της "
+"διερεύνησης\n"
+"με το \"Έλεγχος ονομάτων εξυπηρετητών Ναι\" παραπάνω.</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template.cpp:589
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
+"etc.)\n"
+"<b>Encryption (Encryption)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Whether or not to use encryption; this depends on having\n"
+"the OpenSSL library linked into the CUPS library and scheduler.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Possible values:</p>\n"
+"<ul type=circle>\n"
+"<li><i>Always</i> - Always use encryption (SSL)</li>\n"
+"<li><i>Never</i> - Never use encryption</li>\n"
+"<li><i>Required</i> - Use TLS encryption upgrade</li>\n"
+"<li><i>IfRequested</i> - Use encryption if the server requests it</li>\n"
+"</ul>"
+"<p>\n"
+"The default value is \"IfRequested\".</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Κρυπτογράφηση (Κρυπτογράφηση)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Αν πρέπει ή όχι να χρησιμοποιηθεί κρυπτογράφηση, αυτό εξαρτάται από την ύπαρξη\n"
+"σύνδεσης της βιβλιοθήκης OpenSSL με τη βιβλιοθήκη CUPS και τον προγραμματιστή "
+"εργασιών.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Πιθανές τιμές:</p>\n"
+"<ul type=circle>\n"
+"<li><i>Πάντα</i> - Πάντα χρήση κρυπτογράφησης (SSL)</li>\n"
+"<li><i>Ποτέ</i> - Ποτέ να μη γίνει χρήση κρυπτογράφησης</li>\n"
+"<li><i>Απαιτούμενη</i> - Χρήση της ενημέρωσης κρυπτογράφησης TLS</li>\n"
+"<li><i>Αν απαιτηθεί</i> - Χρήση κρυπτογράφησης αν το απαιτήσει ο "
+"εξυπηρετητής</li>\n"
+"</ul>"
+"<p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template.cpp:604
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
+"etc.)\n"
+"<b>Access permissions</b>\n"
+"<p>\n"
+"Access permissions for each directory served by the scheduler.\n"
+"Locations are relative to DocumentRoot...</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Άδειες πρόσβασης</b>\n"
+"<p>\n"
+"Άδειες πρόσβασης για κάθε κατάλογο που εξυπηρετείται από τον προγραμματιστή "
+"εργασιών.\n"
+"Οι τοποθεσίες είναι σχετικές στο DocumentRoot...</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template.cpp:610
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
+"etc.)\n"
+"<b>Auto purge jobs (AutoPurgeJobs)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Automatically purge jobs when not needed for quotas.\n"
+"Default is No.</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Αυτόματη οριστική διαγραφή εργασιών (AutoPurgeJobs)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Αυτόματη οριστική διαγραφή εργασιών όταν δε χρειάζονται για ποσόστωση.\n"
+"Εξ ορισμού είναι Όχι.</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template.cpp:616
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
+"etc.)\n"
+"<b>Browse protocols (BrowseProtocols)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Which protocols to use for browsing. Can be\n"
+"any of the following separated by whitespace and/or commas:</p>\n"
+"<ul type=circle>\n"
+"<li><i>all</i> - Use all supported protocols.</li>\n"
+"<li><i>cups</i> - Use the CUPS browse protocol.</li>\n"
+"<li><i>slp</i> - Use the SLPv2 protocol.</li>\n"
+"</ul>"
+"<p>\n"
+"The default is <b>cups</b>.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Note: If you choose to use SLPv2, it is <b>strongly</b> recommended that\n"
+"you have at least one SLP Directory Agent (DA) on your\n"
+"network. Otherwise, browse updates can take several seconds,\n"
+"during which the scheduler will not response to client\n"
+"requests.</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Πρωτόκολλα Περιήγησης (BrowseProtocols)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Ποια πρωτόκολλα να χρησιμοποιήσετε για περιήγηση. Μπορούν να είναι\n"
+"οποιαδήποτε από τα παρακάτω διαχωρισμένα με κενό ή/και κόμματα::</p>\n"
+"<ul type=circle>\n"
+"<li><i>όλα</i> - Χρήση όλων των υποστηριζόμενων πρωτοκόλλων.</li>\n"
+"<li><i>cups</i> - Χρήση του πρωτοκόλλου περιήγησης CUPS.</li>\n"
+"<li><i>slp</i> - Χρήση του πρωτοκόλλου SLPv2.</li>\n"
+"</ul>"
+"<p>\n"
+"Εξ΄ορισμού είναι <b>cups</b>.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Σημείωση: Αν επιλέξετε να χρησιμοποιήσετε SLPv2, είναι <b>ισχυρά</b> "
+"προτεινόμενο να\n"
+"έχετε τουλάχιστον ένα SLP Directory Agent (DA) στο\n"
+"δίκτυο σας. Ειδάλλως, οι ενημερώσεις περιήγησης μπορεί να διαρκέσουν μερικά "
+"δευτερόλεπτα,\n"
+"κατά τη διάρκεια των οποίων ο προγραμματιστής εργασιών δε θα αποκρίνεται στις "
+"αιτήσεις\n"
+"του πελάτη</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template.cpp:634
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
+"etc.)\n"
+"<b>Classification (Classification)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The classification level of the server. If set, this\n"
+"classification is displayed on all pages, and raw printing is disabled.\n"
+"The default is the empty string.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: confidential\n"
+msgstr ""
+"<b>Κατηγοριοποίηση (Classification)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Το επίπεδο κατηγοριοποίησης του εξυπηρετητή. Αν οριστεί, τότε\n"
+"η κατηγοριοποίηση εμφανίζεται σε όλες τις σελίδες και η τυχαία εκτύπωση "
+"απενεργοποιείται.\n"
+"Εξ ορισμού είναι η άδεια συμβολοσειρά.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>π.χ.</i>: εμπιστοσύνης\n"
+
+#: cupsd.conf.template.cpp:643
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
+"etc.)\n"
+"<b>Allow overrides (ClassifyOverride)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Whether to allow users to override the classification\n"
+"on printouts. If enabled, users can limit banner pages to before or\n"
+"after the job, and can change the classification of a job, but cannot\n"
+"completely eliminate the classification or banners.</p>\n"
+"<p>\n"
+"The default is off.</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Έγκριση παρακάμψεων (ClassifyOverride)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Αν θα πρέπει να επιτραπεί στους χρήστες να παρακάμπτουν την κατηγοριοποίηση\n"
+"στις εκτυπώσεις. Αν ενεργοποιηθεί, οι χρήστες μπορούν να περιορίσουν τις "
+"αρχικές σελίδες πριν ή\n"
+"μετά την εργασία και μπορούν να τροποποιήσουν την κατηγοριοποίηση μιας "
+"εργασίας, αλλά δεν\n"
+"μπορούν να απαλείψουν την κατηγοριοποίηση των αρχικών σελίδων.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Εξ΄ορισμού είναι Όχι.</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template.cpp:653
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
+"etc.)\n"
+"<b>Hide implicit members (HideImplicitMembers)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Whether or not to show the members of an\n"
+"implicit class.</p>\n"
+"<p>\n"
+"When HideImplicitMembers is On, any remote printers that are\n"
+"part of an implicit class are hidden from the user, who will\n"
+"then only see a single queue even though many queues will be\n"
+"supporting the implicit class.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Enabled by default.</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Απόκρυψη των ενδιάμεσων μελών (HideImplicitMembers)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Αν πρέπει ή όχι να φαίνονται τα μέλη μίας\n"
+"ενδιάμεσης κλάσης.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Όταν η οδηγία HideImplicitMembers είναι ενεργοποιημένη, όποιοι απομακρυσμένοι "
+"εκτυπωτές είναι\n"
+"μέλη μίας ενδιάμεσης κλάσης, αποκρύπτονται από το χρήστη, ο οποίος\n"
+"θα δει τότε μόνο μια λίστα εργασιών ακόμα και αν πολλές λίστες εργασιών θα "
+"υποστηρίζουν\n"
+"την ενδιάμεση κλάση.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Ενεργοποιημένο εξ ορισμού.</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template.cpp:666
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
+"etc.)\n"
+"<b>Use &quot;any&quot; classes (ImplicitAnyClasses)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Whether or not to create <b>AnyPrinter</b> implicit\n"
+"classes.</p>\n"
+"<p>\n"
+"When ImplicitAnyClasses is On and a local queue of the same name\n"
+"exists, e.g. \"printer\", \"printer@server1\", \"printer@server1\", then\n"
+"an implicit class called \"Anyprinter\" is created instead.</p>\n"
+"<p>\n"
+"When ImplicitAnyClasses is Off, implicit classes are not created\n"
+"when there is a local queue of the same name.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Disabled by default.</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Χρήση &quot;οποιονδήποτε&quot; κλάσεων (ImplicitAnyClasses)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Αν πρέπει ή όχι να δημιουργηθούν ενδιάμεσα επίπεδα\n"
+"<b>Οποιουδήποτε εκτυπωτή</b>.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Όταν η οδηγία ImplicitAnyClasses είναι ενεργοποιημένη και υπάρχει μια τοπική "
+"λίστα εργασιών με το ίδιο όνομα\n"
+"π.χ. \"printer\", \"printer@server1\", \"printer@server1\", τότε\n"
+"δημιουργείται ένα ενδιάμεσο επίπεδο που ονομάζεται \"Anyprinter\".</p>\n"
+"<p>\n"
+"Όταν η οδηγία ImplicitAnyClasses είναι απενεργοποιημένη τότε δε δημιουργούνται "
+"ενδιάμεσα επίπεδα\n"
+"όταν υπάρχει τοπική λίστα εργασιών με το ίδιο όνομα.</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template.cpp:681
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
+"etc.)\n"
+"<b>Max jobs (MaxJobs)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Maximum number of jobs to keep in memory (active and completed).\n"
+"Default is 0 (no limit).</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Μέγιστος φόρτος εργασιών (MaxJobs)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Ο μέγιστος αριθμός των εργασιών που διατηρούνται στη μνήμη (ενεργές και "
+"ολοκληρωμένες).\n"
+"Εξ ορισμού είναι 0 (χωρίς όριο).</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template.cpp:687
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
+"etc.)\n"
+"<b>Max jobs per user (MaxJobsPerUser)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The MaxJobsPerUser directive controls the maximum number of <i>active</i>\n"
+"jobs that are allowed for each user. Once a user reaches the limit, new\n"
+"jobs will be rejected until one of the active jobs is completed, stopped,\n"
+"aborted, or canceled.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Setting the maximum to 0 disables this functionality.\n"
+"Default is 0 (no limit).\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Μέγιστος φόρτος εργασιών ανά χρήστη (MaxJobsPerUser)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Η οδηγία MaxJobsPerUser ελέγχει το μέγιστο αριθμό των <i>ενεργών</i>\n"
+"εργασιών που επιτρέπονται για κάθε χρήστη. Όταν κάποιος χρήστης αγγίξει το "
+"όριο, οι νέες\n"
+"εργασίες θα απορριφθούν μέχρι μια από τις ενεργές εργασίες να τελειώσει, "
+"σταματήσει\n"
+"ή ακυρωθεί.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Ορισμός του μεγίστου στο 0 απενεργοποιεί αυτή τη λειτουργία.\n"
+"Εξ ορισμού είναι 0 (χωρίς όριο).\n"
+"</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template.cpp:699
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
+"etc.)\n"
+"<b>Max jobs per printer (MaxJobsPerPrinter)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The MaxJobsPerPrinter directive controls the maximum number of <i>active</i>\n"
+"jobs that are allowed for each printer or class. Once a printer or class\n"
+"reaches the limit, new jobs will be rejected until one of the active jobs\n"
+"is completed, stopped, aborted, or canceled.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Setting the maximum to 0 disables this functionality.\n"
+"Default is 0 (no limit).\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Μέγιστος φόρτος εργασιών ανά εκτυπωτή (MaxJobsPerPrinter)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Η οδηγία MaxJobsPerPrinter ελέγχει το μέγιστο αριθμό των <i>ενεργών</i>\n"
+"εργασιών που επιτρέπονται για κάθε εκτυπωτή ή επίπεδο. Από τη στιγμή που "
+"κάποιος εκτυπωτής ή κλάση\n"
+"αγγίξει το όριο, οι νέες εργασίες θα απορριφθούν μέχρι μια από τις ενεργές "
+"εργασίες\n"
+"να τελειώσει, σταματήσει ή ακυρωθεί.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Ορισμός του μεγίστου στο 0 απενεργοποιεί αυτή τη λειτουργία.\n"
+"Εξ ορισμού είναι 0 (χωρίς όριο).\n"
+"</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template.cpp:711
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
+"etc.)\n"
+"<b>Port</b>\n"
+"<p>\n"
+"The port value that the CUPS daemon is listening to. Default is 631.</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Θύρα</b>\n"
+"<p>\n"
+"Η τιμή θύρας στην οποία ανταποκρίνεται ο δαίμονας CUPS. Εξ ορισμού είναι η "
+"631.</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template.cpp:716
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
+"etc.)\n"
+"<b>Address</b>\n"
+"<p>\n"
+"The address that the CUPS daemon is listening at. Leave it empty or use\n"
+"an asterisk (*) to specify a port value on the entire subnetwork.</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Διεύθυνση</b>\n"
+"<p>\n"
+"Η διεύθυνση στην οποία ανταποκρίνεται ο δαίμονας CUPS. Αφήστε το κενό ή "
+"χρησιμοποιήστε\n"
+"έναν αστερίσκο (*) για να καθορίσετε μία τιμή θύρας για ολόκληρο το "
+"υποδίκτυο.</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template.cpp:722
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
+"etc.)\n"
+"<p>Check this box if you want to use SSL encryption with this address/port.\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Κάντε αυτή την επιλογή αν θέλετε να χρησιμοποιήσετε κρυπτογράφηση SSL με "
+"αυτήν τη διεύθυνση/θύρα.\n"
+"</p>\n"
+
+#: cupsdbrowsingpage.cpp:37
+msgid "Browsing"
+msgstr "Εξερεύνηση"
+
+#: cupsdbrowsingpage.cpp:38
+msgid "Browsing Settings"
+msgstr "Ρυθμίσεις περιήγησης"
+
+#: cupsdbrowsingpage.cpp:44
+msgid "Use browsing"
+msgstr "Χρήση περιήγησης"
+
+#: cupsdbrowsingpage.cpp:49
+msgid "Implicit classes"
+msgstr "Ενδιάμεσες κλάσεις"
+
+#: cupsdbrowsingpage.cpp:50
+msgid "Hide implicit members"
+msgstr "Απόκρυψη των έμμεσων μελών"
+
+#: cupsdbrowsingpage.cpp:51
+msgid "Use short names"
+msgstr "Χρήση σύντομων ονομάτων"
+
+#: cupsdbrowsingpage.cpp:52
+msgid "Use \"any\" classes"
+msgstr "Χρήση \"οποιασδήποτε\" κλάσης"
+
+#: cupsdbrowsingpage.cpp:54 locationdialog.cpp:66
+msgid "Allow, Deny"
+msgstr "Επιτρέπεται, Απαγορεύεται"
+
+#: cupsdbrowsingpage.cpp:55 locationdialog.cpp:67
+msgid "Deny, Allow"
+msgstr "Επιτρέπεται, Απαγορεύεται"
+
+#: cupsdbrowsingpage.cpp:61 cupsdbrowsingpage.cpp:64 cupsdnetworkpage.cpp:53
+#: cupsdnetworkpage.cpp:61
+msgid " sec"
+msgstr " δευτ"
+
+#: cupsdbrowsingpage.cpp:66
+msgid "Browse port:"
+msgstr "Θύρα περιήγησης:"
+
+#: cupsdbrowsingpage.cpp:67
+msgid "Browse interval:"
+msgstr "Μεσοδιάστημα περιήγησης:"
+
+#: cupsdbrowsingpage.cpp:68
+msgid "Browse timeout:"
+msgstr "Χρονική διορία περιήγησης:"
+
+#: cupsdbrowsingpage.cpp:69
+msgid "Browse addresses:"
+msgstr "Διευθύνσεις περιήγησης:"
+
+#: cupsdbrowsingpage.cpp:70
+msgid "Browse order:"
+msgstr "Σειρά περιήγησης:"
+
+#: cupsdbrowsingpage.cpp:71
+msgid "Browse options:"
+msgstr "Επιλογές περιήγησης:"
+
+#: cupsdconf.cpp:811 cupsdconf.cpp:834 cupsdconf.cpp:850
+msgid ""
+"_: Base\n"
+"Root"
+msgstr "Βάση"
+
+#: cupsdconf.cpp:811 cupsdconf.cpp:831 cupsdconf.cpp:852
+msgid "All printers"
+msgstr "Όλοι οι εκτυπωτές"
+
+#: cupsdconf.cpp:811 cupsdconf.cpp:832 cupsdconf.cpp:853
+msgid "All classes"
+msgstr "Όλες οι κλάσεις"
+
+#: cupsdconf.cpp:811 cupsdconf.cpp:833 cupsdconf.cpp:855
+msgid "Print jobs"
+msgstr "Εργασίες εκτύπωσης"
+
+#: cupsdconf.cpp:812 cupsdconf.cpp:830 cupsdconf.cpp:851
+msgid "Administration"
+msgstr "Διαχείριση"
+
+#: cupsdconf.cpp:813 cupsdconf.cpp:840 cupsdconf.cpp:843 cupsdconf.cpp:864
+msgid "Class"
+msgstr "Κλάση"
+
+#: cupsdconf.cpp:814 cupsdconf.cpp:835 cupsdconf.cpp:838 cupsdconf.cpp:858
+msgid "Printer"
+msgstr "Εκτυπωτής"
+
+#: cupsdconf.cpp:854
+msgid "Root"
+msgstr "Root"
+
+#: cupsddialog.cpp:113
+msgid "Short Help"
+msgstr "Σύντομη βοήθεια"
+
+#: cupsddialog.cpp:126
+msgid "CUPS Server Configuration"
+msgstr "Ρύθμιση εξυπηρετητή CUPS"
+
+#: cupsddialog.cpp:173
+msgid "Error while loading configuration file!"
+msgstr "Σφάλμα κατά τη φόρτωση του αρχείου ρυθμίσεων!"
+
+#: cupsddialog.cpp:173 cupsddialog.cpp:192 cupsddialog.cpp:258
+#: cupsddialog.cpp:313
+msgid "CUPS Configuration Error"
+msgstr "Σφάλμα ρύθμισης CUPS"
+
+#: cupsddialog.cpp:182
+msgid ""
+"Some options were not recognized by this configuration tool. They will be left "
+"untouched and you won't be able to change them."
+msgstr ""
+"Ορισμένες επιλογές δεν αναγνωρίζονται από το εργαλείο ρύθμισης. Θα μείνουν "
+"ανέγγιχτες και δε θα είστε σε θέση να τις αλλάξετε."
+
+#: cupsddialog.cpp:184
+msgid "Unrecognized Options"
+msgstr "Μη αναγνωρισμένες επιλογές"
+
+#: cupsddialog.cpp:204
+msgid "Unable to find a running CUPS server"
+msgstr "Δεν είναι δυνατό να βρεθεί ένας εκτελούμενος εξυπηρετητής CUPS"
+
+#: cupsddialog.cpp:218
+msgid "Unable to restart CUPS server (pid = %1)"
+msgstr "Δεν είναι δυνατή η επανεκκίνηση του εξυπηρετητή CUPS (pid = %1)"
+
+#: cupsddialog.cpp:239
+msgid ""
+"Unable to retrieve configuration file from the CUPS server. You probably don't "
+"have the access permissions to perform this operation."
+msgstr ""
+"Αδυναμία ανάκτησης του αρχείου ρυθμίσεων από τον εξυπηρετητή CUPS. Πιθανόν να "
+"μην έχετε τις άδειες πρόσβασης για να εκτελέσετε αυτή τη διεργασία."
+
+#: cupsddialog.cpp:249
+msgid "Internal error: file '%1' not readable/writable!"
+msgstr "Εσωτερικό σφάλμα: το αρχείο '%1' μη αναγνώσιμο/εγγράψιμο!"
+
+#: cupsddialog.cpp:252
+msgid "Internal error: empty file '%1'!"
+msgstr "Εσωτερικό σφάλμα: κενό αρχείο '%1'!"
+
+#: cupsddialog.cpp:270
+msgid ""
+"The config file has not been uploaded to the CUPS server. The daemon will not "
+"be restarted."
+msgstr ""
+"Το αρχείο ρυθμίσεων δεν έχει αποσταλεί στον εξυπηρετητή CUPS. Ο δαίμονας δεν θα "
+"επανεκκινηθεί."
+
+#: cupsddialog.cpp:274
+msgid ""
+"Unable to upload the configuration file to CUPS server. You probably don't have "
+"the access permissions to perform this operation."
+msgstr ""
+"Αδυναμία λήψης του αρχείου ρύθμισης στον εξυπηρετητή CUPS. Πιθανόν να μην έχετε "
+"τις άδειες πρόσβασης για την εκτέλεση αυτής της διεργασίας."
+
+#: cupsddialog.cpp:277
+msgid "CUPS configuration error"
+msgstr "Σφάλμα ρύθμισης CUPS"
+
+#: cupsddialog.cpp:308
+#, c-format
+msgid "Unable to write configuration file %1"
+msgstr "Δεν είναι δυνατή η εγγραφή του αρχείου ρυθμίσεων %1"
+
+#: cupsddirpage.cpp:34
+msgid "Folders"
+msgstr "Φάκελοι"
+
+#: cupsddirpage.cpp:35
+msgid "Folders Settings"
+msgstr "Ρυθμίσεις φακέλων"
+
+#: cupsddirpage.cpp:46
+msgid "Data folder:"
+msgstr "Φάκελος δεδομένων:"
+
+#: cupsddirpage.cpp:47
+msgid "Document folder:"
+msgstr "Φάκελος εγγράφων:"
+
+#: cupsddirpage.cpp:48
+msgid "Font path:"
+msgstr "Διαδρομή γραμματοσειρών:"
+
+#: cupsddirpage.cpp:49
+msgid "Request folder:"
+msgstr "Κατάλογος αίτησης:"
+
+#: cupsddirpage.cpp:50
+msgid "Server binaries:"
+msgstr "Όνομα εξυπηρετητή:"
+
+#: cupsddirpage.cpp:51
+msgid "Server files:"
+msgstr "Αρχεία εξυπηρετητή:"
+
+#: cupsddirpage.cpp:52
+msgid "Temporary files:"
+msgstr "Προσωρινά αρχεία:"
+
+#: cupsdfilterpage.cpp:36
+msgid "Filter"
+msgstr "Φίλτρο"
+
+#: cupsdfilterpage.cpp:37
+msgid "Filter Settings"
+msgstr "Ρυθμίσεις φίλτρου"
+
+#: cupsdfilterpage.cpp:46 cupsdjobspage.cpp:47 cupsdjobspage.cpp:49
+#: cupsdjobspage.cpp:52 cupsdnetworkpage.cpp:52 cupsdnetworkpage.cpp:60
+#: sizewidget.cpp:39
+msgid "Unlimited"
+msgstr "Χωρίς όριο"
+
+#: cupsdfilterpage.cpp:49
+msgid "User:"
+msgstr "Χρήστης:"
+
+#: cupsdfilterpage.cpp:50
+msgid "Group:"
+msgstr "Ομάδα:"
+
+#: cupsdfilterpage.cpp:51
+msgid "RIP cache:"
+msgstr "Λανθάνουσα μνήμη RIP:"
+
+#: cupsdfilterpage.cpp:52
+msgid "Filter limit:"
+msgstr "Όριο φίλτρου:"
+
+#: cupsdjobspage.cpp:34
+msgid "Jobs"
+msgstr "Εργασίες"
+
+#: cupsdjobspage.cpp:35
+msgid "Print Jobs Settings"
+msgstr "Ρυθμίσεις εργασιών εκτύπωσης"
+
+#: cupsdjobspage.cpp:38
+msgid "Preserve job history"
+msgstr "Διατήρηση ιστορικού εργασιών"
+
+#: cupsdjobspage.cpp:39
+msgid "Preserve job files"
+msgstr "Διατήρηση αρχείων εργασιών"
+
+#: cupsdjobspage.cpp:40
+msgid "Auto purge jobs"
+msgstr "Αυτόματος καθαρισμός εργασιών"
+
+#: cupsdjobspage.cpp:55
+msgid "Max jobs:"
+msgstr "Μέγιστος αριθμός εργασιών:"
+
+#: cupsdjobspage.cpp:56
+msgid "Max jobs per printer:"
+msgstr "Μέγιστος αριθμός εργασιών για κάθε εκτυπωτή:"
+
+#: cupsdjobspage.cpp:57
+msgid "Max jobs per user:"
+msgstr "Μέγιστος αριθμός εργασιών για κάθε χρήστη:"
+
+#: cupsdlogpage.cpp:36
+msgid "Log"
+msgstr "Καταγραφή"
+
+#: cupsdlogpage.cpp:37
+msgid "Log Settings"
+msgstr "Ρυθμίσεις καταγραφής"
+
+#: cupsdlogpage.cpp:46
+msgid "Detailed Debugging"
+msgstr "Λεπτομερής αποσφαλμάτωση"
+
+#: cupsdlogpage.cpp:47
+msgid "Debug Information"
+msgstr "Πληροφορίες αποσφαλμάτωσης"
+
+#: cupsdlogpage.cpp:48
+msgid "General Information"
+msgstr "Γενικές πληροφορίες"
+
+#: cupsdlogpage.cpp:49
+msgid "Warnings"
+msgstr "Προειδοποιήσεις"
+
+#: cupsdlogpage.cpp:50
+msgid "Errors"
+msgstr "Σφάλματα"
+
+#: cupsdlogpage.cpp:51
+msgid "No Logging"
+msgstr "Μη καταγραφή"
+
+#: cupsdlogpage.cpp:58
+msgid "Access log:"
+msgstr "Αρχείο καταγραφής προσβάσεων:"
+
+#: cupsdlogpage.cpp:59
+msgid "Error log:"
+msgstr "Αρχείο καταγραφής σφαλμάτων:"
+
+#: cupsdlogpage.cpp:60
+msgid "Page log:"
+msgstr "Σελίδα καταγραφής:"
+
+#: cupsdlogpage.cpp:61
+msgid "Max log size:"
+msgstr "Μέγιστο μέγεθος αρχείου καταγραφής:"
+
+#: cupsdlogpage.cpp:62
+msgid "Log level:"
+msgstr "Επίπεδο καταγραφής:"
+
+#: cupsdnetworkpage.cpp:38
+msgid "Network"
+msgstr "Δίκτυο"
+
+#: cupsdnetworkpage.cpp:39
+msgid "Network Settings"
+msgstr "Ρυθμίσεις δικτύου"
+
+#: cupsdnetworkpage.cpp:42
+msgid "Keep alive"
+msgstr "Διατήρηση εργασιών"
+
+#: cupsdnetworkpage.cpp:65
+msgid "Double"
+msgstr "Διπλασιασμός"
+
+#: cupsdnetworkpage.cpp:67
+msgid "Hostname lookups:"
+msgstr "Αναζήτηση ονόματος εξυπηρετητή:"
+
+#: cupsdnetworkpage.cpp:68
+msgid "Keep-alive timeout:"
+msgstr "Χρονικό όριο διατήρησης ενεργειών:"
+
+#: cupsdnetworkpage.cpp:69
+msgid "Max clients:"
+msgstr "Μέγιστος αριθμός πελατών:"
+
+#: cupsdnetworkpage.cpp:70
+msgid "Max request size:"
+msgstr "Μέγιστο μέγεθος αίτησης:"
+
+#: cupsdnetworkpage.cpp:71
+msgid "Client timeout:"
+msgstr "Χρονική διορία πελάτη:"
+
+#: cupsdnetworkpage.cpp:72
+msgid "Listen to:"
+msgstr "Αναμονή σε:"
+
+#: cupsdsecuritypage.cpp:38
+msgid "Security"
+msgstr "Ασφάλεια"
+
+#: cupsdsecuritypage.cpp:39
+msgid "Security Settings"
+msgstr "Ρυθμίσεις ασφάλειας"
+
+#: cupsdsecuritypage.cpp:49
+msgid "Remote root user:"
+msgstr "Απομακρυσμένος χρήστης root:"
+
+#: cupsdsecuritypage.cpp:50
+msgid "System group:"
+msgstr "Ομάδα συστήματος:"
+
+#: cupsdsecuritypage.cpp:51
+msgid "Encryption certificate:"
+msgstr "Πιστοποιητικό κρυπτογράφησης:"
+
+#: cupsdsecuritypage.cpp:52
+msgid "Encryption key:"
+msgstr "Κλειδί κρυπτογράφησης:"
+
+#: cupsdsecuritypage.cpp:53
+msgid "Locations:"
+msgstr "Τοποθεσίες:"
+
+#: cupsdsecuritypage.cpp:128
+msgid ""
+"This location is already defined. Do you want to replace the existing one?"
+msgstr ""
+"Αυτή η τοποθεσία είναι ήδη ορισμένη. Θέλετε να αντικαταστήσετε την ήδη "
+"υπάρχουσα;"
+
+#: cupsdserverpage.cpp:43
+msgid "Server"
+msgstr "Εξυπηρετητής"
+
+#: cupsdserverpage.cpp:44
+msgid "Server Settings"
+msgstr "Ρυθμίσεις εξυπηρετητή"
+
+#: cupsdserverpage.cpp:55
+msgid "Allow overrides"
+msgstr "Έγκριση παρακάμψεων"
+
+#: cupsdserverpage.cpp:57 locationdialog.cpp:49 locationdialog.cpp:53
+msgid "None"
+msgstr "Τίποτα"
+
+#: cupsdserverpage.cpp:58
+msgid "Classified"
+msgstr "Κατηγοριοποιημένο"
+
+#: cupsdserverpage.cpp:59
+msgid "Confidential"
+msgstr "Εμπιστευτικό"
+
+#: cupsdserverpage.cpp:60
+msgid "Secret"
+msgstr "Κρυφό"
+
+#: cupsdserverpage.cpp:61
+msgid "Top Secret"
+msgstr "Σημαντικό μυστικό"
+
+#: cupsdserverpage.cpp:62
+msgid "Unclassified"
+msgstr "Μη κατηγοριοποιημένο"
+
+#: cupsdserverpage.cpp:63
+msgid "Other"
+msgstr "Άλλο"
+
+#: cupsdserverpage.cpp:83
+msgid "Server name:"
+msgstr "Όνομα εξυπηρετητή:"
+
+#: cupsdserverpage.cpp:84
+msgid "Server administrator:"
+msgstr "Διαχειριστής εξυπηρετητή:"
+
+#: cupsdserverpage.cpp:85
+msgid "Classification:"
+msgstr "Κατηγοριοποίηση:"
+
+#: cupsdserverpage.cpp:86
+msgid "Default character set:"
+msgstr "Προκαθορισμένο σύνολο χαρακτήρων:"
+
+#: cupsdserverpage.cpp:87
+msgid "Default language:"
+msgstr "Προκαθορισμένη γλώσσα:"
+
+#: cupsdserverpage.cpp:88
+msgid "Printcap file:"
+msgstr "Αρχείο printcap:"
+
+#: cupsdserverpage.cpp:89
+msgid "Printcap format:"
+msgstr "Μορφή printcap:"
+
+#: cupsdsplash.cpp:31
+msgid "Welcome to the CUPS Server Configuration Tool"
+msgstr "Καλώς ήλθατε στο εργαλείο ρύθμισης εξυπηρετητή CUPS"
+
+#: cupsdsplash.cpp:32
+msgid "Welcome"
+msgstr "Καλώς ήλθατε"
+
+#: cupsdsplash.cpp:49
+msgid ""
+"<p>This tool will help you to configure graphically the server of the CUPS "
+"printing system. The available options are grouped into sets of related topics "
+"and can be accessed quickly through the icon view located on the left. Each "
+"option has a default value that is shown if it has not been previously set. "
+"This default value should be OK in most cases.</p>"
+"<br>"
+"<p>You can access a short help message for each option using either the '?' "
+"button in the the title bar, or the button at the bottom of this dialog.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Αυτό το εργαλείο θα σας βοηθήσει να ρυθμίσετε γραφικά τον εξυπηρετητή του "
+"συστήματος εκτυπώσεων CUPS. Οι διαθέσιμες επιλογές είναι ομαδοποιημένες σε "
+"σχετικά θέματα και είναι εύκολα προσβάσιμες διαμέσου του εικονιδίου που "
+"βρίσκεται αριστερά. Κάθε επιλογή έχει μια εξ ορισμού τιμή που φαίνεται αν δεν "
+"είχε οριστεί προηγουμένως. Αυτή η εξ ορισμού τιμή είναι Εντάξει στις "
+"περισσότερες περιπτώσεις.</p> "
+"<br> "
+"<p>Μπορείτε να έχετε πρόσβαση σε μικρά μηνύματα βοήθειας για κάθε επιλογή "
+"χρησιμοποιώντας είτε το '?' στην κύρια γραμμή εργαλείων, ή το κουμπί στο τέλος "
+"αυτού του διαλόγου.</p>"
+
+#: editlist.cpp:33
+msgid "Add..."
+msgstr "Προσθήκη..."
+
+#: editlist.cpp:34
+msgid "Edit..."
+msgstr "Επεξεργασία..."
+
+#: editlist.cpp:36
+msgid "Default List"
+msgstr "Προκαθορισμένη λίστα"
+
+#: locationdialog.cpp:50
+msgid "Basic"
+msgstr "Βασικά"
+
+#: locationdialog.cpp:51
+msgid "Digest"
+msgstr "Σύνοψη"
+
+#: locationdialog.cpp:54
+msgid "User"
+msgstr "Χρήστης"
+
+#: locationdialog.cpp:55
+msgid "System"
+msgstr "Σύστημα"
+
+#: locationdialog.cpp:56
+msgid "Group"
+msgstr "Ομάδα"
+
+#: locationdialog.cpp:58
+msgid "Always"
+msgstr "Πάντα"
+
+#: locationdialog.cpp:59
+msgid "Never"
+msgstr "Ποτέ"
+
+#: locationdialog.cpp:60
+msgid "Required"
+msgstr "Απαιτείται"
+
+#: locationdialog.cpp:61
+msgid "If Requested"
+msgstr "Αν ζητηθεί"
+
+#: locationdialog.cpp:63
+msgid "All"
+msgstr "Όλα"
+
+#: locationdialog.cpp:64
+msgid "Any"
+msgstr "Οποιοδήποτε"
+
+#: locationdialog.cpp:72
+msgid "Resource:"
+msgstr "Πόρος:"
+
+#: locationdialog.cpp:73
+msgid "Authentication:"
+msgstr "Πιστοποίηση:"
+
+#: locationdialog.cpp:74
+msgid "Class:"
+msgstr "Κλάση:"
+
+#: locationdialog.cpp:75
+msgid "Names:"
+msgstr "Ονόματα:"
+
+#: locationdialog.cpp:76
+msgid "Encryption:"
+msgstr "Κρυπτογράφηση:"
+
+#: locationdialog.cpp:77
+msgid "Satisfy:"
+msgstr "Ικανοποίηση:"
+
+#: locationdialog.cpp:78
+msgid "ACL order:"
+msgstr "Σειρά ACL:"
+
+#: locationdialog.cpp:79
+msgid "ACL addresses:"
+msgstr "Διευθύνσεις ACL:"
+
+#: locationdialog.cpp:100
+msgid "Location"
+msgstr "Τοποθεσία"
+
+#: main.cpp:29
+msgid "Configuration file to load"
+msgstr "Αρχείο ρυθμίσεων για φόρτωση"
+
+#: main.cpp:36 main.cpp:37
+msgid "A CUPS configuration tool"
+msgstr "Ένα εργαλείο ρύθμισης του CUPS"
+
+#: portdialog.cpp:41
+msgid "Use SSL encryption"
+msgstr "Χρήση κρυπτογράφησης SSL"
+
+#: portdialog.cpp:44
+msgid "Port:"
+msgstr "Θύρα:"
+
+#: portdialog.cpp:55
+msgid "Listen To"
+msgstr "Αναμονή σε"
+
+#: sizewidget.cpp:34
+msgid "KB"
+msgstr "KB"
+
+#: sizewidget.cpp:35
+msgid "MB"
+msgstr "MB"
+
+#: sizewidget.cpp:36
+msgid "GB"
+msgstr "GB"
+
+#: sizewidget.cpp:37
+msgid "Tiles"
+msgstr "Παραθέσεις"