summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-el/messages/tdesdk/kbabel.po
diff options
context:
space:
mode:
authorDarrell Anderson <humanreadable@yahoo.com>2012-03-23 20:29:21 -0500
committerDarrell Anderson <humanreadable@yahoo.com>2012-03-23 20:29:21 -0500
commite1985e57ad08f87b94beab55d7e32daf0d03035f (patch)
treed91bf87e576d3aaa6199f954ea8750c3d9b53d3f /tde-i18n-el/messages/tdesdk/kbabel.po
parent0a3068399e3af480a253ac401793c0e6afadde3e (diff)
downloadtde-i18n-e1985e57ad08f87b94beab55d7e32daf0d03035f.tar.gz
tde-i18n-e1985e57ad08f87b94beab55d7e32daf0d03035f.zip
Fix KDE -> TDE branding.
Diffstat (limited to 'tde-i18n-el/messages/tdesdk/kbabel.po')
-rw-r--r--tde-i18n-el/messages/tdesdk/kbabel.po70
1 files changed, 35 insertions, 35 deletions
diff --git a/tde-i18n-el/messages/tdesdk/kbabel.po b/tde-i18n-el/messages/tdesdk/kbabel.po
index b38602ebf73..f719129480d 100644
--- a/tde-i18n-el/messages/tdesdk/kbabel.po
+++ b/tde-i18n-el/messages/tdesdk/kbabel.po
@@ -451,8 +451,8 @@ msgid "Original author"
msgstr "Αρχικός συγγραφέας"
#: catalogmanager/main.cpp:191 kbabel/main.cpp:558
-msgid "Current maintainer, porting to KDE3/Qt3."
-msgstr "Τρέχων συντηρητής, μεταφορά στο KDE3/Qt3."
+msgid "Current maintainer, porting to TDE3/Qt3."
+msgstr "Τρέχων συντηρητής, μεταφορά στο TDE3/Qt3."
#: catalogmanager/main.cpp:193 kbabel/main.cpp:564 kbabeldict/main.cpp:119
msgid "Current maintainer"
@@ -481,9 +481,9 @@ msgstr ""
#: catalogmanager/main.cpp:204 kbabel/main.cpp:572
msgid ""
-"Helped keep KBabel up to date with the KDE API and gave a lot of other help."
+"Helped keep KBabel up to date with the TDE API and gave a lot of other help."
msgstr ""
-"Βοήθησε στο να είναι το KBabel σύμφωνο με το τρέχον KDE API και προσέφερε πολλή "
+"Βοήθησε στο να είναι το KBabel σύμφωνο με το τρέχον TDE API και προσέφερε πολλή "
"βοήθεια σε διάφορα θέματα."
#: catalogmanager/main.cpp:206 kbabel/main.cpp:576
@@ -1141,19 +1141,19 @@ msgstr ""
#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:827
msgid ""
"Cannot send a message to KBabel.\n"
-"Please check your installation of KDE."
+"Please check your installation of TDE."
msgstr ""
"Δεν είναι δυνατή η αποστολή μηνύματος στο KBabel.\n"
-"Παρακαλώ ελέγξτε την εγκατάσταση του KDE."
+"Παρακαλώ ελέγξτε την εγκατάσταση του TDE."
#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:858
msgid ""
"Unable to use KLauncher to start KBabel.\n"
-"You should check the installation of KDE.\n"
+"You should check the installation of TDE.\n"
"Please start KBabel manually."
msgstr ""
"Δεν είναι δυνατή η χρήση του KLauncher για την εκκίνηση του KBabel.\n"
-"Θα πρέπει να ελέγξετε την εγκατάσταση του KDE.\n"
+"Θα πρέπει να ελέγξετε την εγκατάσταση του TDE.\n"
"Παρακαλώ ξεκινήστε το KBabel χειροκίνητα."
#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:893
@@ -1476,19 +1476,19 @@ msgstr ""
"Απενεργοποιήστε αυτή την επιλογή μόνο αν ξέρετε τι κάνετε.</p></qt>"
#: commonui/roughtransdlg.cpp:150
-msgid "Initialize &KDE-specific entries"
-msgstr "Αρχικοποίηση καταχωρήσεων σχετικές με το &KDE"
+msgid "Initialize &TDE-specific entries"
+msgstr "Αρχικοποίηση καταχωρήσεων σχετικές με το &TDE"
#: commonui/roughtransdlg.cpp:153
msgid ""
"<qt>"
-"<p><b>Initialize KDE-specific entries</b></p>"
+"<p><b>Initialize TDE-specific entries</b></p>"
"<p>Initialize \"Comment=\" and \"Name=\" entries if a translation is not found. "
"Also, \"NAME OF TRANSLATORS\" and \"EMAIL OF TRANSLATORS\" is filled with "
"identity settings.</p></qt>"
msgstr ""
"<qt>"
-"<p><b>Αρχικοποίηση καταχωρήσεων σχετικές με το KDE</b></p>"
+"<p><b>Αρχικοποίηση καταχωρήσεων σχετικές με το TDE</b></p>"
"<p>Αρχικοποίηση των καταχωρήσεων \"Comment=\" και \"Name=\" αν δε βρεθεί "
"μετάφραση. Επίσης, τα \"NAME OF TRANSLATORS\" και \"EMAIL OF TRANSLATORS\" "
"συμπληρώνονται με τις ρυθμίσεις ταυτότητας.</p></qt>"
@@ -2145,7 +2145,7 @@ msgid ""
"<ul>\n"
"<li><b>Default</b> is the format normally used in PO files.</li>\n"
"<li><b>Local</b> is the format specific to your country.\n"
-"It can be configured in KDE's Control Center.</li>\n"
+"It can be configured in TDE's Control Center.</li>\n"
"<li><b>Custom</b> lets you define your own format.</li></ul></p> "
"<p>It is recommended that you use the default format to avoid creating "
"non-standard PO files.</p>"
@@ -2160,7 +2160,7 @@ msgstr ""
"<li>Το <b>Προκαθορισμένη</b> είναι η μορφή που χρησιμοποιείται κανονικά από τα "
"αρχεία PO.</li>\n"
"<li>Το <b>Τοπική</b> είναι η μορφή που χρησιμοποιείται στη χώρα σας\n"
-"και μπορεί να ρυθμιστεί στο κέντρο ελέγχου του KDE.</li>\n"
+"και μπορεί να ρυθμιστεί στο κέντρο ελέγχου του TDE.</li>\n"
"<li>Το <b>Προσαρμοσμένη</b> σας επιτρέπει να ορίσετε τη δικιά σας μορφή.</li>"
"</ul></p> "
"<p>Προτείνεται να χρησιμοποιηθεί η προκαθορισμένη μορφή για να αποφευχθεί η "
@@ -2235,24 +2235,24 @@ msgstr "Έ&λεγχος"
msgid ""
"<qt>"
"<p><b>Number of singular/plural forms</b></p>"
-"<p><b>Note</b>: This option is KDE specific. If you are not translating a KDE "
+"<p><b>Note</b>: This option is TDE specific. If you are not translating a TDE "
"application, you can safely ignore this option.</p>"
"<p>Choose here how many singular and plural forms are used in your language. "
"This number must correspond to the settings of your language team.</p>"
"<p>Alternatively, you can set this option to <i>Automatic</i> "
-"and KBabel will try to get this information automatically from KDE. Use the <i>"
+"and KBabel will try to get this information automatically from TDE. Use the <i>"
"Test</i> button to test if it can find it out.</p></qt>"
msgstr ""
"<qt>"
"<p><b>Αριθμός μορφών ενικού/πληθυντικού</b></p>\n"
-"<p><b>Σημείωση</b>: Αυτή η επιλογή απευθύνεται για την ώρα ειδικά στο KDE. Αν "
-"δε μεταφράζετε μια εφαρμογή KDE, μπορείτε με ασφάλεια να αγνοήσετε αυτή την "
+"<p><b>Σημείωση</b>: Αυτή η επιλογή απευθύνεται για την ώρα ειδικά στο TDE. Αν "
+"δε μεταφράζετε μια εφαρμογή TDE, μπορείτε με ασφάλεια να αγνοήσετε αυτή την "
"επιλογή.</p>\n"
"<p>Επιλέξτε εδώ πόσες μορφές ενικού και πληθυντικού χρησιμοποιούνται στη γλώσσα "
"σας. Αυτός ο αριθμός πρέπει να συμφωνεί με τις ρυθμίσεις της ομάδας σας "
"μετάφρασης. Εναλλακτικά μπορείτε να χρησιμοποιήσετε την επιλογή <i>Αυτόματα</i> "
"και το KBabel θα προσπαθήσει να ανακτήσει αυτή την πληροφορία αυτόματα από το "
-"KDE. Χρησιμοποιήστε το κουμπί <i>Έλεγχος</i> για να ελέγξετε αν μπορεί να "
+"TDE. Χρησιμοποιήστε το κουμπί <i>Έλεγχος</i> για να ελέγξετε αν μπορεί να "
"εντοπίσει τον αριθμό.</p></qt>"
#: commonui/projectprefwidgets.cpp:504
@@ -2272,15 +2272,15 @@ msgstr "Α&παίτηση παραμέτρων μορφής πληθυντικο
msgid ""
"<qt>"
"<p><b>Require plural form arguments in translation</b></p>\n"
-"<p><b>Note</b>: This option is KDE specific at the moment. If you are not "
-"translating a KDE application, you can safely ignore this option.</p>\n"
+"<p><b>Note</b>: This option is TDE specific at the moment. If you are not "
+"translating a TDE application, you can safely ignore this option.</p>\n"
"<p>If is this option enabled, the validation check will require the %n argument "
"to be present in the message.</p></qt>"
msgstr ""
"<qt>"
"<p><b>Απαίτηση παραμέτρων μορφής πληθυντικού στη μετάφραση</b></p>\n"
-"<p><b>Σημείωση</b>: Αυτή η επιλογή απευθύνεται για την ώρα ειδικά στο KDE. Αν "
-"δε μεταφράζετε μια εφαρμογή KDE, μπορείτε με ασφάλεια να αγνοήσετε αυτή την "
+"<p><b>Σημείωση</b>: Αυτή η επιλογή απευθύνεται για την ώρα ειδικά στο TDE. Αν "
+"δε μεταφράζετε μια εφαρμογή TDE, μπορείτε με ασφάλεια να αγνοήσετε αυτή την "
"επιλογή.</p>\n"
"<p>Αν αυτή η επιλογή είναι ενεργοποιημένη, ο έλεγχος εγκυρότητας θα απαιτήσει "
"την παράμετρο %n να είναι παρούσα στο μήνυμα.</p></qt>"
@@ -2687,10 +2687,10 @@ msgstr "Το αντίστοιχο αρχείο πηγαίου κώδικα δε
#: commonui/context.cpp:265 commonui/context.cpp:275 commonui/context.cpp:285
msgid ""
"KBabel cannot start a text editor component.\n"
-"Please check your KDE installation."
+"Please check your TDE installation."
msgstr ""
"Το KBabel δεν είναι δυνατό να εκκινήσει ένα συστατικό επεξεργαστή κειμένου.\n"
-"Παρακαλώ ελέγξτε την εγκατάσταση του KDE."
+"Παρακαλώ ελέγξτε την εγκατάσταση του TDE."
#. i18n: file ./kbabel/headerwidget.ui line 24
#: kbabel/commentview.cpp:78 rc.cpp:414
@@ -3507,10 +3507,10 @@ msgid "Spellcheck"
msgstr "Ορθογραφικός έλεγχος"
#: kbabel/kbabelview.cpp:3949
-msgid "KBabel cannot start spell checker. Please verify your KDE installation."
+msgid "KBabel cannot start spell checker. Please verify your TDE installation."
msgstr ""
"Το KBabel δεν είναι δυνατό να εκκινήσει τον ορθογραφικό έλεγχο. Παρακαλώ "
-"ελέγξτε την εγκατάσταση του KDE."
+"ελέγξτε την εγκατάσταση του TDE."
#: kbabel/kbabelview.cpp:3974
msgid "No relevant text has been found for spell checking."
@@ -3869,11 +3869,11 @@ msgstr "ΑΝΤ"
#: kbabel/kbabel.cpp:1266
msgid ""
"Unable to use KLauncher to start Catalog Manager. You should check the "
-"installation of KDE.\n"
+"installation of TDE.\n"
"Please start Catalog Manager manually."
msgstr ""
"Δεν είναι δυνατή η χρήση του KLauncher για την εκκίνηση του Διαχειριστή "
-"καταλόγου. Θα πρέπει να ελέγξετε την εγκατάσταση του KDE.\n"
+"καταλόγου. Θα πρέπει να ελέγξετε την εγκατάσταση του TDE.\n"
"Παρακαλώ ξεκινήστε το διαχειριστή καταλόγου χειροκίνητα."
#: kbabel/kbabel.cpp:1364
@@ -4377,7 +4377,7 @@ msgid ""
"</p>\n"
"<p>Currently known types:\n"
"<ul>\n"
-"<li><b>KDE</b>: K Desktop Environment Internalization project</li>\n"
+"<li><b>TDE</b>: K Desktop Environment Internalization project</li>\n"
"<li><b>GNOME</b>: GNOME Translation project</li>\n"
"<li><b>Translation Robot</b>: Translation Project Robot</li>\n"
"<li><b>Other</b>: Other kind of project. No tuning will be\n"
@@ -4396,7 +4396,7 @@ msgstr ""
"</p>\n"
"<p>Τρέχοντες γνωστοί τύποι:\n"
"<ul>\n"
-"<li><b>KDE</b>: K Desktop Environment έργο διεθνοποίησης</li>\n"
+"<li><b>TDE</b>: K Desktop Environment έργο διεθνοποίησης</li>\n"
"<li><b>GNOME</b>: GNOME έργο μετάφρασης</li>\n"
"<li><b>Μετάφραση Robot</b>: Έργο μετάφρασης Robot</li>\n"
"<li><b>Άλλο</b>: Άλλος τύπος έργου. Δε θα επιλεχθεί ρύθμιση</li>\n"
@@ -4413,8 +4413,8 @@ msgstr "Όνομα αρ&χείου ρυθμίσεων:"
#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 200
#: rc.cpp:258
#, no-c-format
-msgid "KDE"
-msgstr "KDE"
+msgid "TDE"
+msgstr "TDE"
#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 205
#: rc.cpp:261
@@ -6192,7 +6192,7 @@ msgstr "Αδύνατη η δημιουργία του φακέλου %1"
#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:176
msgid ""
"<p>There are backup database files from previous versions of KBabel. However, "
-"another version of KBabel (probably from KDE 3.1.1 or 3.1.2) created a new "
+"another version of KBabel (probably from TDE 3.1.1 or 3.1.2) created a new "
"database. As a result, your KBabel installation contains two versions of "
"database files. Unfortunatelly, the old and new version can not be merged. You "
"need to choose one of them."
@@ -6203,7 +6203,7 @@ msgid ""
"files are at $TDEHOME/share/apps/kbabeldict/dbsearchengine/*,old).</p>"
msgstr ""
"<p>Υπάρχουν αρχεία αντιγράφων βάσης δεδομένων από παλαιότερες εκδόσεις του "
-"KBabel. Ταυτόχρονα μια άλλη έκδοση του KBabel (πιθανότατα από το KDE 3.1.1 ή "
+"KBabel. Ταυτόχρονα μια άλλη έκδοση του KBabel (πιθανότατα από το TDE 3.1.1 ή "
"3.1.2) δημιούργησε μια νέα βάση δεδομένων. Σαν αποτέλεσμα, η εγκατάστασή σας "
"του KBabel περιέχει δύο εκδόσεις αρχείων βάσης δεδομένων. Δυστυχώς, η παλιά και "
"η νέα έκδοση δε μπορούν να συγχωνευτούν. Πρέπει να επιλέξετε ένα από αυτά."