summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-el
diff options
context:
space:
mode:
authorTDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org>2019-01-01 02:53:06 +0000
committerTDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org>2019-01-01 02:53:06 +0000
commit023006f6ad30240ceecf4ba1ebd788ae559014ca (patch)
tree8ffbd8e0f587f9480c8c2ecc6e186f0417a7693a /tde-i18n-el
parent9624a98d7162c7da2256a242959bbeb1424f80f1 (diff)
downloadtde-i18n-023006f6ad30240ceecf4ba1ebd788ae559014ca.tar.gz
tde-i18n-023006f6ad30240ceecf4ba1ebd788ae559014ca.zip
Update translation files
Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate. Translation: tdevelop/tdevtipofday Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdevelop/tdevtipofday/
Diffstat (limited to 'tde-i18n-el')
-rw-r--r--tde-i18n-el/messages/tdevelop/tdevtipofday.po254
1 files changed, 137 insertions, 117 deletions
diff --git a/tde-i18n-el/messages/tdevelop/tdevtipofday.po b/tde-i18n-el/messages/tdevelop/tdevtipofday.po
index b211cbe8f63..9b122bf66ec 100644
--- a/tde-i18n-el/messages/tdevelop/tdevtipofday.po
+++ b/tde-i18n-el/messages/tdevelop/tdevtipofday.po
@@ -5,89 +5,106 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdevtipofday\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-03-26 21:53+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-01-01 02:41+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-27 10:17+0300\n"
"Last-Translator: Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>\n"
"Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n"
+"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+
#: tipofday_part.cpp:36
msgid "&Tip of the Day"
msgstr "&Συμβουλή της ημέρας"
#: tipofday_part.cpp:38
-msgid "A tip how to use KDevelop"
+#, fuzzy
+msgid "A tip how to use TDevelop"
msgstr "Μια συμβουλή για τη χρήση του TDE"
#: tipofday_part.cpp:39
msgid ""
-"<b>Tip of the day</b>"
-"<p>Will display another good tip \n"
+"<b>Tip of the day</b><p>Will display another good tip \n"
"contributed by KDevelop users."
msgstr ""
-"<b>Συμβουλή της ημέρας</b>"
-"<p>Θα εμφανίσει μία ακόμα καλή συμβουλή \n"
+"<b>Συμβουλή της ημέρας</b><p>Θα εμφανίσει μία ακόμα καλή συμβουλή \n"
"προσφορά των χρηστών του KDevelop."
-#: tips.cc:3
+#: kdevpart_tipofday.rc:4
+#, no-c-format
+msgid "&Help"
+msgstr ""
+
+#: tips:3
msgid ""
-"<p>If you want to specify additional command-line options to your make program, "
-"you can set them in the <b>Project Options</b> dialog, <b>Make Options</b> "
-"tab.\n"
+"<p>If you want to specify additional command-line options to your make "
+"program, you can set them in the <b>Project Options</b> dialog, <b>Make "
+"Options</b> tab.\n"
msgstr ""
-"<p>Αν θέλετε να καθορίσετε πρόσθετες επιλογές γραμμής εντολών για το πρόγραμμα "
-"make, μπορείτε να το κάνετε στο διάλογο <b>Επιλογές έργου</b>, στην καρτέλα <b>"
-"Επιλογές Make</b>.\n"
+"<p>Αν θέλετε να καθορίσετε πρόσθετες επιλογές γραμμής εντολών για το "
+"πρόγραμμα make, μπορείτε να το κάνετε στο διάλογο <b>Επιλογές έργου</b>, "
+"στην καρτέλα <b>Επιλογές Make</b>.\n"
-#: tips.cc:8
+#: tips:10
msgid ""
-"<p>If you use functions of other libraries than the target is currently linked "
-"with, you can specify them in the <b>Target Options</b> dialog.\n"
+"<p>If you use functions of other libraries than the target is currently "
+"linked with, you can specify them in the <b>Target Options</b> dialog.\n"
msgstr ""
"<p>Αν χρησιμοποιείτε συναρτήσεις άλλων βιβλιοθηκών εκτός αυτών που είναι "
-"συνδεδεμένες με τον προορισμό, μπορείτε να τις ορίσετε το διάλογο <b>"
-"Επιλογές προορισμού</b>.\n"
+"συνδεδεμένες με τον προορισμό, μπορείτε να τις ορίσετε το διάλογο "
+"<b>Επιλογές προορισμού</b>.\n"
-#: tips.cc:13
+#: tips:17
msgid ""
-"<p>If you want to change your application's version number, you can change it "
-"in the <b>Project Options</b> dialog, <b>General</b> "
-"tab, automatically updating your project.\n"
+"<p>If you want to change your application's version number, you can change "
+"it in the <b>Project Options</b> dialog, <b>General</b> tab, automatically "
+"updating your project.\n"
msgstr ""
"<p>Αν επιθυμείτε να τροποποιήσετε τον αριθμό έκδοσης της εφαρμογής σας, "
-"μπορείτε να την αλλάξετε στο διάλογο <b>Επιλογές έργου</b>, στην καρτέλα <b>"
-"Γενικά</b>, και αυτόματα θα ενημερωθεί μέσα στο έργο σας.\n"
+"μπορείτε να την αλλάξετε στο διάλογο <b>Επιλογές έργου</b>, στην καρτέλα "
+"<b>Γενικά</b>, και αυτόματα θα ενημερωθεί μέσα στο έργο σας.\n"
-#: tips.cc:18
+#: tips:24
msgid ""
-"<p>If you want to create a new project, choose \"Project\"->"
-"\"New Project\" from the menu.\n"
+"<p>If you want to create a new project, choose \"Project\"->\"New Project\" "
+"from the menu.\n"
msgstr ""
-"<p>Αν επιθυμείτε να δημιουργήσετε ένα νέο έργο, επιλέξτε \"Έργο\"->"
-"\"Νέο έργο\" από το μενού.\n"
+"<p>Αν επιθυμείτε να δημιουργήσετε ένα νέο έργο, επιλέξτε \"Έργο\"->\"Νέο έργο"
+"\" από το μενού.\n"
-#: tips.cc:23
+#: tips:31
msgid ""
"<p>If you changed your applications' classes, you should update your API "
"documentation by selecting \"Build API Documentation\" from the Build menu.\n"
msgstr ""
-"<p>Αν τροποποιήσετε τις κλάσεις της εφαρμογής σας, θα πρέπει να ενημερώσετε την "
-"τεκμηρίωση του API σας επιλέγοντας \"Κατασκευή τεκμηρίωσης API\" από το μενού "
-"κατασκευής.\n"
+"<p>Αν τροποποιήσετε τις κλάσεις της εφαρμογής σας, θα πρέπει να ενημερώσετε "
+"την τεκμηρίωση του API σας επιλέγοντας \"Κατασκευή τεκμηρίωσης API\" από το "
+"μενού κατασκευής.\n"
-#: tips.cc:28
+#: tips:38
msgid ""
-"<p>You can save time if you select \"Compile File\" from the Build menu or the "
-"toolbar, to only compile your current implementation file.\n"
+"<p>You can save time if you select \"Compile File\" from the Build menu or "
+"the toolbar, to only compile your current implementation file.\n"
msgstr ""
"<p>Μπορείτε να γλιτώσετε χρόνο αν επιλέξετε \"Μεταγλώττιση αρχείου\" από το "
"μενού κατασκευής ή τη γραμμή εργαλείων, για να γίνει μεταγλώττιση μόνο του "
"τρέχοντος αρχείου υλοποίησης.\n"
-#: tips.cc:33
+#: tips:45
msgid ""
"<p>If you're searching for information on classes or classmembers, select "
"\"Search for Help on...\" from the Help menu or use \"Index\" tab of the "
@@ -97,107 +114,111 @@ msgstr ""
"βοήθειας για...\" από το μενού βοήθειας ή χρησιμοποιήστε την καρτέλα "
"\"Ευρετήριο\" του δέντρου τεκμηρίωσης.\n"
-#: tips.cc:38
+#: tips:52
+#, fuzzy
msgid ""
-"<p>If you want to have info about something in the KDevelop window, select the "
-"\"What's this?\" button in the toolbar and click on the item you don't know "
-"about.\n"
+"<p>If you want to have info about something in the TDevelop window, select "
+"the \"What's this?\" button in the toolbar and click on the item you don't "
+"know about.\n"
msgstr ""
"<p>Αν επιθυμείτε να πληροφορηθείτε σχετικά με κάτι στο παράθυρο KDevelop, "
"επιλέξτε το κουμπί \"Τί είναι αυτό;\" από τη γραμμή εργαλείων και κάντε κλικ "
"στο αντικείμενο για το οποίο θέλετε πληροφορίες.\n"
-#: tips.cc:43
+#: tips:59
msgid ""
-"<p>Hint: You can search the documentation for a keyword by marking the word and "
-"select \"Search in Documentation\" in the right button popup menu.\n"
+"<p>Hint: You can search the documentation for a keyword by marking the word "
+"and select \"Search in Documentation\" in the right button popup menu.\n"
msgstr ""
"<p>Συμβουλή: Μπορείτε να αναζητήσετε την τεκμηρίωση για μια λέξη κλειδί "
"σημειώνοντας τη λέξη και επιλέγοντας \"Αναζήτηση στην τεκμηρίωση\" στο "
"αναδυόμενο με δεξί κλικ μενού.\n"
-#: tips.cc:48
-msgid ""
-"<p>The KDevelop Team wishes you a nice day !\n"
-msgstr ""
-"<p>Η ομάδα του KDevelop σας εύχεται να έχετε μια όμορφη μέρα !\n"
+#: tips:66
+#, fuzzy
+msgid "<p>The TDevelop Team wishes you a nice day !\n"
+msgstr "<p>Η ομάδα του KDevelop σας εύχεται να έχετε μια όμορφη μέρα !\n"
-#: tips.cc:53
+#: tips:73
+#, fuzzy
msgid ""
-"<p>If you have found a bug in KDevelop, please let us know. Use TDE Bugzilla at "
-"http://bugs.trinitydesktop.org/ or select \"Help\"->\"Report Bug\" from the menu.\n"
+"<p>If you have found a bug in TDevelop, please let us know. Use KDE Bugzilla "
+"at http://bugs.trinitydesktop.org/ or select \"Help\"->\"Report Bug\" from "
+"the menu.\n"
msgstr ""
-"<p>Αν βρείτε ένα σφάλμα στο KDevelop, παρακαλώ ενημερώστε μας. Χρησιμοποιήστε "
-"τον TDE Bugzilla στο http://bugs.trinitydesktop.org/ ή επιλέξτε \"Βοήθεια\"->"
-"\"Αναφορά σφάλματος\" από το μενού.\n"
+"<p>Αν βρείτε ένα σφάλμα στο KDevelop, παρακαλώ ενημερώστε μας. "
+"Χρησιμοποιήστε τον TDE Bugzilla στο http://bugs.trinitydesktop.org/ ή "
+"επιλέξτε \"Βοήθεια\"->\"Αναφορά σφάλματος\" από το μενού.\n"
-#: tips.cc:58
+#: tips:80
+#, fuzzy
msgid ""
-"<p>If you want to add your own documentation to the documentation tree use <b>"
-"Documentation Tree</b> tab in the <b>Configure KDevelop</b> dialog.\n"
+"<p>If you want to add your own documentation to the documentation tree use "
+"<b>Documentation Tree</b> tab in the <b>Configure TDevelop</b> dialog.\n"
msgstr ""
"<p>Αν επιθυμείτε την προσθήκη δικιά σας τεκμηρίωσης στο δέντρο τεκμηρίωσης "
-"χρησιμοποιήστε τη καρτέλα <b>Δέντρο τεκμηρίωσης</b> στο διάλογο <b>"
-"Ρύθμιση KDevelop</b>.\n"
+"χρησιμοποιήστε τη καρτέλα <b>Δέντρο τεκμηρίωσης</b> στο διάλογο <b>Ρύθμιση "
+"KDevelop</b>.\n"
-#: tips.cc:63
+#: tips:87
msgid ""
-"<p>...that you can create a new class with \"New Class\" from the \"Project\" "
-"menu?\n"
+"<p>...that you can create a new class with \"New Class\" from the \"Project"
+"\" menu?\n"
msgstr ""
-"<p>...ότι μπορείτε να δημιουργήσετε μια νέα κλάση με την επιλογή \"Νέα κλάση\" "
-"από το μενού \"Έργο\";\n"
+"<p>...ότι μπορείτε να δημιουργήσετε μια νέα κλάση με την επιλογή \"Νέα κλάση"
+"\" από το μενού \"Έργο\";\n"
-#: tips.cc:68
+#: tips:94
msgid ""
"<p>To open a project, select \"Open Project\" from the \"Project\" menu.\n"
msgstr ""
-"<p>Για το άνοιγμα ενός έργου, επιλέξτε \"Άνοιγμα έργου\" από το μενού "
-"\"Έργο\".\n"
+"<p>Για το άνοιγμα ενός έργου, επιλέξτε \"Άνοιγμα έργου\" από το μενού \"Έργο"
+"\".\n"
-#: tips.cc:73
+#: tips:101
msgid ""
"<p>If you compile your project and get an error, you can click on the error "
"message to switch to the file and line where the error occurred.\n"
msgstr ""
-"<p>Αν μεταγλωττίσετε το έργο σας και λάβετε κάποιο σφάλμα, μπορείτε να κάνετε "
-"κλικ πάνω στο μήνυμα του σφάλματος για τη μετάβαση στο αρχείο και τη γραμμή "
-"όπου προκλήθηκε στο σφάλμα.\n"
+"<p>Αν μεταγλωττίσετε το έργο σας και λάβετε κάποιο σφάλμα, μπορείτε να "
+"κάνετε κλικ πάνω στο μήνυμα του σφάλματος για τη μετάβαση στο αρχείο και τη "
+"γραμμή όπου προκλήθηκε στο σφάλμα.\n"
-#: tips.cc:78
+#: tips:108
+#, fuzzy
msgid ""
-"<p>...that you can debug your programs within KDevelop by selecting \"Debug\"->"
-"\"Start\" in the menu?\n"
+"<p>...that you can debug your programs within TDevelop by selecting \"Debug"
+"\"->\"Start\" in the menu?\n"
msgstr ""
"<p>...ότι μπορείτε να αποσφαλματώσετε τα προγράμματά σας μέσα στο KDevelop "
"επιλέγοντας \"Αποσφαλμάτωση\"->\"Εκκίνηση\" στο μενού;\n"
-#: tips.cc:83
+#: tips:115
msgid ""
-"<p>...that you can switch between classes or namespaces by selecting the class "
-"or namespace combo in the toolbar?\n"
+"<p>...that you can switch between classes or namespaces by selecting the "
+"class or namespace combo in the toolbar?\n"
msgstr ""
"<p>...ότι μπορείτε να μεταβείτε ανάμεσα στις κλάσεις ή τους χώρους ονομάτων "
"επιλέγοντας τη κλάση ή το όνομα χώρου από το πλαίσιο συνδυασμών της γραμμής "
"εργαλείων;\n"
-#: tips.cc:88
+#: tips:122
msgid ""
"<p>...that you can preview images and icons by selecting them in the file "
"viewer's trees?\n"
msgstr ""
-"<p>...ότι μπορείτε να κάνετε προεπισκόπηση εικόνων και εικονιδίων επιλέγοντάς "
-"τα στους προβολείς αρχείων;\n"
+"<p>...ότι μπορείτε να κάνετε προεπισκόπηση εικόνων και εικονιδίων "
+"επιλέγοντάς τα στους προβολείς αρχείων;\n"
-#: tips.cc:93
+#: tips:129
msgid ""
"<p>...that you can set the compiler options in the <b>Project Options</b> "
"dialog, <b>Configure Options</b> tab?\n"
msgstr ""
-"<p>...ότι μπορείτε να ορίσετε επιλογές του μεταγλωττιστή στο διάλογο <b>"
-"Επιλογές έργου</b> , στην καρτέλα <b>Επιλογές ρύθμισης</b>;\n"
+"<p>...ότι μπορείτε να ορίσετε επιλογές του μεταγλωττιστή στο διάλογο "
+"<b>Επιλογές έργου</b> , στην καρτέλα <b>Επιλογές ρύθμισης</b>;\n"
-#: tips.cc:98
+#: tips:136
msgid ""
"<p>...that you can copy text from the documentation browser to the clipboard "
"and insert it into your sources?\n"
@@ -205,70 +226,69 @@ msgstr ""
"<p>...ότι μπορείτε να αντιγράψετε κείμενο από την εξερεύνηση τεκμηρίωσης στο "
"πρόχειρο και να το εισάγετε στον πηγαίο κώδικά σας;\n"
-#: tips.cc:103
+#: tips:143
msgid ""
"<p>...that you should keep your library documentation up to date after "
"installing new libraries?\n"
msgstr ""
-"<p>...ότι καλό θα ήταν να διατηρείτε την τεκμηρίωση βιβλιοθηκών σας ενημερωμένη "
-"μετά την εγκατάσταση νέων βιβλιοθηκών;\n"
+"<p>...ότι καλό θα ήταν να διατηρείτε την τεκμηρίωση βιβλιοθηκών σας "
+"ενημερωμένη μετά την εγκατάσταση νέων βιβλιοθηκών;\n"
-#: tips.cc:108
-msgid ""
-"<p>...that you can configure the syntax-highlighting of the editor?\n"
+#: tips:150
+msgid "<p>...that you can configure the syntax-highlighting of the editor?\n"
msgstr ""
"<p>...ότι μπορείτε να ρυθμίσετε τον τονισμό σύνταξης του επεξεργαστή;\n"
-#: tips.cc:113
+#: tips:157
msgid ""
"<p>...that you can access more internal debug functions selecting \"Debug\"->"
"\"Viewers\"?\n"
msgstr ""
-"<p>...ότι μπορείτε να έχετε πρόσβαση σε περισσότερες λειτουργίες αποσφαλμάτωσης "
-"επιλέγοντας \"Αποσφαλμάτωση\"->\"Προβολείς\";\n"
+"<p>...ότι μπορείτε να έχετε πρόσβαση σε περισσότερες λειτουργίες "
+"αποσφαλμάτωσης επιλέγοντας \"Αποσφαλμάτωση\"->\"Προβολείς\";\n"
-#: tips.cc:118
+#: tips:164
msgid ""
-"<p>...that you can move the cursor by words with Ctrl and left or right arrow?\n"
+"<p>...that you can move the cursor by words with Ctrl and left or right "
+"arrow?\n"
msgstr ""
"<p>...ότι μπορείτε να μετακινήσετε το δρομέα λέξη λέξη με το Ctrl και το "
"αριστερό και δεξί βέλος;\n"
-#: tips.cc:123
-msgid ""
-"<p>...that your source bookmarks are stored in the project?\n"
-msgstr ""
-"<p>...ότι οι σελιδοδείκτες σας στον κώδικα αποθηκεύονται στο έργο;\n"
+#: tips:171
+msgid "<p>...that your source bookmarks are stored in the project?\n"
+msgstr "<p>...ότι οι σελιδοδείκτες σας στον κώδικα αποθηκεύονται στο έργο;\n"
-#: tips.cc:128
+#: tips:178
+#, fuzzy
msgid ""
-"<p>...that your documentation bookmarks are stored globally in KDevelop "
+"<p>...that your documentation bookmarks are stored globally in TDevelop "
"configuration?\n"
msgstr ""
"<p>...ότι οι σελιδοδείκτες σας στην τεκμηρίωση αποθηκεύονται καθολικά στις "
"ρυθμίσεις του KDevelop;\n"
-#: tips.cc:133
+#: tips:185
msgid ""
"<p>...that you can start grep search from inside editor with context menu?\n"
msgstr ""
-"<p>...ότι μπορείτε να ξεκινήσετε μια αναζήτηση grep μέσα από τον επεξεργαστή με "
-"το σχετικό μενού;\n"
+"<p>...ότι μπορείτε να ξεκινήσετε μια αναζήτηση grep μέσα από τον επεξεργαστή "
+"με το σχετικό μενού;\n"
-#: tips.cc:138
+#: tips:192
msgid ""
-"<p>...that you can set the installation path in \"Project\"->"
-"\"Project Options\" \"Configure Options\" with just adding "
-"\"--prefix=/install/path/\" to the \"Configure arguments\"-list?\n"
+"<p>...that you can set the installation path in \"Project\"->\"Project "
+"Options\" \"Configure Options\" with just adding \"--prefix=/install/path/\" "
+"to the \"Configure arguments\"-list?\n"
msgstr ""
"<p>...ότι μπορείτε να ορίσετε τη διαδρομή εγκατάστασης στο \"Έργο\"->"
-"\"Επιλογές έργου\" \"Επιλογές ρύθμισης\" απλώς προσθέτοντας "
-"\"--prefix=/install/path/\" στη λίστα \"Παραμέτρων ρύθμισης\";\n"
+"\"Επιλογές έργου\" \"Επιλογές ρύθμισης\" απλώς προσθέτοντας \"--prefix=/"
+"install/path/\" στη λίστα \"Παραμέτρων ρύθμισης\";\n"
-#: tips.cc:143
+#: tips:199
msgid ""
-"<p>...that you can compilie your project in \"debug-mode\" and "
-"\"optimized-mode\"?\n"
+"<p>...that you can compilie your project in \"debug-mode\" and \"optimized-"
+"mode\"?\n"
msgstr ""
-"<p>...ότι μπορείτε να μεταγλωττίσετε το έργο σας \"λειτουργία αποσφαλμάτωσης\" "
-"και \"λειτουργία βελτιστοποίησης\";\n"
+"<p>...ότι μπορείτε να μεταγλωττίσετε το έργο σας \"λειτουργία αποσφαλμάτωσης"
+"\" και \"λειτουργία βελτιστοποίησης\";\n"