summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-el
diff options
context:
space:
mode:
authorTDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org>2019-01-13 15:57:15 +0000
committerTDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org>2019-01-13 15:57:15 +0000
commit6bafed4413d014f720aeacdf858f24f7f75adf1d (patch)
tree33c3d90a735cd057358e9901e1a43d6330f42dff /tde-i18n-el
parent41b5bb746f551573c64ad1243bb60269671e6f33 (diff)
downloadtde-i18n-6bafed4413d014f720aeacdf858f24f7f75adf1d.tar.gz
tde-i18n-6bafed4413d014f720aeacdf858f24f7f75adf1d.zip
Update translation files
Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate. Translation: tdewebdev/kommander Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdewebdev/kommander/
Diffstat (limited to 'tde-i18n-el')
-rw-r--r--tde-i18n-el/messages/tdewebdev/kommander.po6984
1 files changed, 3311 insertions, 3673 deletions
diff --git a/tde-i18n-el/messages/tdewebdev/kommander.po b/tde-i18n-el/messages/tdewebdev/kommander.po
index b5650876e7c..d5f3c4f026d 100644
--- a/tde-i18n-el/messages/tdewebdev/kommander.po
+++ b/tde-i18n-el/messages/tdewebdev/kommander.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kommander\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-10-04 08:04-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-01-13 00:48+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-24 18:10+0200\n"
"Last-Translator: Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>\n"
"Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n"
@@ -17,438 +17,17 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: part/kommander_part.cpp:30
+#: _translatorinfo:1 editor/main.cpp:50
msgid ""
-"Executor Part is a component of the Kommander dialog system that executes .kmdr "
-"files inside a TDE KPart"
-msgstr ""
-"Το τμήμα Εκτέλεσης είναι ένα στοιχείο του συστήματος διαλόγων του Kommander το "
-"οποίο εκτελεί αρχεία .kmdr μέσα σε ένα KPart του TDE"
-
-#: part/kommander_part.cpp:54
-msgid "Kommander Executor Part"
-msgstr "Τμήμα εκτέλεσης του Kommander"
-
-#: part/kommander_part.cpp:56
-#, fuzzy
-msgid "Part of the KDEWebDev module."
-msgstr "Τμήμα του αρθρώματος TDEWebDev"
-
-#: editor/main.cpp:47 executor/main.cpp:61 part/kommander_part.cpp:58
-msgid "Current maintainer"
-msgstr "Τρέχων συντηρητής"
-
-#: editor/main.cpp:48 executor/main.cpp:62 part/kommander_part.cpp:59
-msgid "Previous maintainer"
-msgstr "Προηγούμενος συντηρητής"
-
-#: editor/main.cpp:49 executor/main.cpp:63 part/kommander_part.cpp:60
-msgid "Original author"
-msgstr "Αρχικός συγγραφέας"
-
-#: editor/actioneditorimpl.cpp:42 editor/mainwindow.cpp:301
-msgid "Actions"
-msgstr "Ενέργειες"
-
-#: editor/actioneditorimpl.cpp:47 editor/actionlistview.cpp:90
-msgid "New &Action"
-msgstr "Νέα &ενέργεια"
-
-#: editor/actioneditorimpl.cpp:48 editor/actionlistview.cpp:91
-msgid "New Action &Group"
-msgstr "Νέα &ομάδα ενεργειών"
-
-#: editor/actioneditorimpl.cpp:49 editor/actionlistview.cpp:92
-msgid "New &Dropdown Action Group"
-msgstr "Νέα ομάδα &κυλιόμενων ενεργειών"
-
-#: editor/hierarchyview.cpp:100
-msgid "(Constructor)"
-msgstr "(Constructor)"
-
-#: editor/hierarchyview.cpp:102
-msgid "(Destructor)"
-msgstr "(Destructor)"
-
-#: editor/hierarchyview.cpp:190
-msgid "Name"
-msgstr "Όνομα"
-
-#: editor/hierarchyview.cpp:191
-msgid "Class"
-msgstr "Κλάση"
-
-#: editor/hierarchyview.cpp:335
-msgid "Database"
-msgstr "Βάση δεδομένων"
-
-#: editor/hierarchyview.cpp:519 editor/hierarchyview.cpp:525
-#: editor/mainwindow.cpp:1217 editor/mainwindow.cpp:1235
-#: editor/mainwindow.cpp:1270 editor/wizardeditorimpl.cpp:112
-#, c-format
-msgid "Add Page to %1"
-msgstr "Προσθήκη σελίδας στο %1"
-
-#: editor/hierarchyview.cpp:541 editor/hierarchyview.cpp:551
-#: editor/mainwindow.cpp:1224 editor/mainwindow.cpp:1242
-#: editor/mainwindow.cpp:1277 editor/wizardeditorimpl.cpp:130
-msgid "Delete Page %1 of %2"
-msgstr "Διαγραφή σελίδας %1 του %2"
-
-#: editor/choosewidgetimpl.cpp:38 editor/hierarchyview.cpp:608
-#: editor/mainwindow.cpp:268
-msgid "Widgets"
-msgstr "Γραφικά συστατικά"
-
-#: editor/widgetfactory.cpp:291 editor/widgetfactory.cpp:571
-msgid "Move Tab Page"
-msgstr "Μετακίνηση σελίδας καρτέλας"
-
-#. i18n: file ./editor/templates/Configuration_Dialog.ui line 31
-#: editor/iconvieweditorimpl.cpp:57 editor/listboxeditorimpl.cpp:61
-#: editor/widgetfactory.cpp:891 editor/widgetfactory.cpp:924
-#: editor/widgetfactory.cpp:935 editor/widgetfactory.cpp:1126
-#: editor/widgetfactory.cpp:1236 rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "New Item"
-msgstr "Νέο αντικείμενο"
-
-#. i18n: file ./editor/listeditor.ui line 31
-#: editor/widgetfactory.cpp:934 editor/widgetfactory.cpp:1125
-#: editor/widgetfactory.cpp:1235 rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid "Column 1"
-msgstr "Στήλη 1"
-
-#: editor/widgetfactory.cpp:967 editor/widgetfactory.cpp:1169
-msgid "Tab 1"
-msgstr "Καρτέλα 1"
-
-#: editor/widgetfactory.cpp:970 editor/widgetfactory.cpp:1172
-msgid "Tab 2"
-msgstr "Καρτέλα 2"
-
-#: editor/widgetfactory.cpp:1156 editor/widgetfactory.cpp:1184
-msgid "Page 1"
-msgstr "Σελίδα 1"
-
-#: editor/widgetfactory.cpp:1157 editor/widgetfactory.cpp:1187
-msgid "Page 2"
-msgstr "Σελίδα 2"
-
-#: editor/formfile.cpp:121
-msgid ""
-"Failed to save file '%1'.\n"
-"Do you want to use another file name?"
-msgstr ""
-"Αποτυχία αποθήκευσης αρχείου '%1'.\n"
-"Θέλετε να χρησιμοποιήσετε κάποιο άλλο όνομα αρχείου;"
-
-#: editor/formfile.cpp:122
-msgid "Try Another"
-msgstr "Δοκιμή άλλου"
-
-#: editor/formfile.cpp:122
-msgid "Do Not Try"
-msgstr "Να μη γίνει δοκιμή"
-
-#: editor/formfile.cpp:127
-msgid "'%1' saved."
-msgstr "'%1' αποθηκεύτηκε."
-
-#: editor/formfile.cpp:141 editor/mainwindowactions.cpp:638
-msgid "*.kmdr|Kommander Files"
-msgstr "*.kmdr|Αρχεία Kommander"
-
-#: editor/formfile.cpp:142
-msgid "Save Form '%1' As"
-msgstr "Αποθήκευση φόρμας '%1' ως"
-
-#: editor/formfile.cpp:154
-msgid "The file already exists. Do you wish to overwrite it?"
-msgstr "Το αρχείο υπάρχει ήδη. Επιθυμείτε αντικατάστασή του;"
-
-#: editor/formfile.cpp:155
-msgid "Overwrite File?"
-msgstr "Αντικατάσταση αρχείου;"
-
-#: editor/formfile.cpp:155 editor/messagelog.cpp:128
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Αντικατάσταση"
-
-#: editor/formfile.cpp:184
-msgid "Dialog '%1' was modified.Do you want to save it?"
-msgstr "Ο διάλογος '%1' τροποποιήθηκε. Θέλετε να τον αποθηκεύσετε;"
-
-#: editor/formfile.cpp:185
-msgid "Save File?"
-msgstr "Αποθήκευση αρχείου;"
-
-#: editor/formfile.cpp:244
-msgid "unnamed"
-msgstr "ανώνυμο"
-
-#: editor/iconvieweditorimpl.cpp:124 editor/listboxeditorimpl.cpp:134
-msgid "Edit Items of '%1'"
-msgstr "Επεξεργασία αντικειμένων του %1"
-
-#: editor/wizardeditorimpl.cpp:62
-msgid "Edit Wizard Pages"
-msgstr "Επεξεργασία σελίδων Μάγου"
-
-#: editor/wizardeditorimpl.cpp:151 editor/wizardeditorimpl.cpp:171
-msgid "Swap Pages %1 and %2 of %3"
-msgstr "Ανταλλαγή σελίδων %1 και %2 του %3"
-
-#: editor/mainwindow.cpp:1178 editor/mainwindow.cpp:1291
-#: editor/wizardeditorimpl.cpp:200
-msgid "Page Title"
-msgstr "Τίτλος σελίδας"
-
-#: editor/mainwindow.cpp:1178 editor/mainwindow.cpp:1291
-#: editor/wizardeditorimpl.cpp:200
-msgid "New page title:"
-msgstr "Νέος τίτλος σελίδας:"
-
-#: editor/mainwindow.cpp:1293 editor/wizardeditorimpl.cpp:202
-msgid "Rename page %1 of %2"
-msgstr "Μετονομασία σελίδας %1 του %2"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:139
-msgid "Push Button"
-msgstr "Κουμπί πίεσης"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:146
-msgid "Tool Button"
-msgstr "Κουμπί εργαλείο"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:153
-msgid "Radio Button"
-msgstr "Κουμπί επιλογής"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:160
-msgid "Check Box"
-msgstr "Πεδίο επιλογής"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:167
-msgid "Group Box"
-msgstr "Πλαίσιο ομάδας"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:175
-msgid "Button Group"
-msgstr "Ομάδα κουμπιών"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:183
-msgid "Frame"
-msgstr "Πλαίσιο"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:191
-msgid "Tabwidget"
-msgstr "Γραφικό συστατικό καρτέλας"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:199 editor/widgetdatabase.cpp:531
-msgid "List Box"
-msgstr "Λίστα"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:206
-msgid "List View"
-msgstr "Προβολή λίστας"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:214
-msgid "Icon View"
-msgstr "Προβολή εικονιδίων"
-
-#: editor/propertyeditor.cpp:1894 editor/propertyeditor.cpp:1928
-#: editor/widgetdatabase.cpp:223
-msgid "Table"
-msgstr "Πίνακας"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:233
-msgid "Data Table"
-msgstr "Πίνακας δεδομένων"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:241
-msgid "Line Edit"
-msgstr "Γραμμή επεξεργασίας"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:248
-msgid "Spin Box"
-msgstr "Πλαίσιο κύλισης αριθμού"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:255
-msgid "Date Edit"
-msgstr "Επεξεργασία ημερομηνίας"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:263
-msgid "Time Edit"
-msgstr "Επεξεργασία ώρας"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:271
-msgid "Date-Time Edit"
-msgstr "Επεξεργασία ημερομηνίας-ώρας"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:279
-msgid "Multi Line Edit"
-msgstr "Επεξεργασία πολλών γραμμών"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:286
-msgid "Rich Text Edit"
-msgstr "Επεξεργασία εμπλουτισμένου κειμένου"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:293
-msgid "Combo Box"
-msgstr "Πλαίσιο συνδυασμών"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:300 editor/widgetdatabase.cpp:641
-msgid "Slider"
-msgstr "Ολισθητής"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:307
-msgid "Scrollbar"
-msgstr "Γραμμή κύλισης"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:314
-msgid "Dial"
-msgstr "Κλήση"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:321
-msgid "Label"
-msgstr "Ετικέτα"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:328
-msgid "LCD Number"
-msgstr "Αριθμός LCD"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:335
-msgid "Progress Bar"
-msgstr "Γραμμή προόδου"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:342
-msgid "Text View"
-msgstr "Προβολή κειμένου"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:349 editor/widgetdatabase.cpp:524
-msgid "Text Browser"
-msgstr "Περιηγητής κειμένου"
-
-#: editor/mainwindowactions.cpp:248 editor/widgetdatabase.cpp:356
-msgid "Spacer"
-msgstr "Διαχωριστικό"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:358
-msgid ""
-"The Spacer provides horizontal and vertical spacing to be able to manipulate "
-"the behaviour of layouts."
-msgstr ""
-"Το διαχωριστικό προσφέρει οριζόντιο και κατακόρυφο διαχωρισμό για τη δυνατότητα "
-"χειρισμού της συμπεριφοράς διατάξεων."
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:494
-msgid "Text Label"
-msgstr "Ετικέτα κειμένου"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:495
-msgid "The Text Label provides a widget to display static text."
-msgstr ""
-"Η ετικέτα κειμένου προσφέρει ένα γραφικό συστατικό για την εμφάνιση στατικού "
-"κειμένου."
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:502
-msgid "Pixmap Label"
-msgstr "Ετικέτα εικόνας"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:503
-msgid "The Pixmap Label provides a widget to display pixmaps."
-msgstr ""
-"Η ετικέτα εικόνας προσφέρει ένα γραφικό συστατικό για την εμφάνιση εικόνων."
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:510
-msgid "A line edit"
-msgstr "Μια γραμμή επεξεργασίας"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:517
-msgid "A rich text edit"
-msgstr "Μια επεξεργασία εμπλουτισμένου κειμένου"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:538
-msgid "A combo box"
-msgstr "Ένα πλαίσιο συνδυασμών"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:545
-msgid "A tree widget"
-msgstr "Ένα γραφικό συστατικό δέντρου"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:552
-msgid "A table widget"
-msgstr "Ένα γραφικό συστατικό πίνακα"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:559
-msgid "A button that when clicked, execute a command"
-msgstr "Ένα κουμπί που όταν γίνει κλικ, εκτελεί μία εντολή"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:566
-msgid "A button that closes the dialog it is in"
-msgstr "Ένα κουμπί που κλείνει το διάλογο στον οποίο βρίσκεται"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:573
-msgid "A listbox showing output of a script"
-msgstr "Ένα πλαίσιο λίστα που εμφανίζει την έξοδο ενός σεναρίου"
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Σπύρος Γεωργαράς,Τούσης Μανώλης"
-#: editor/widgetdatabase.cpp:580
+#: _translatorinfo:2 editor/main.cpp:51
msgid ""
-"A widget made up of a line edit and push button, for selecting files and "
-"folders"
-msgstr ""
-"Ένα γραφικό συστατικό που περιέχει μια γραμμή επεξεργασίας και ένα κουμπί "
-"πίεσης, για επιλογή αρχείων και φακέλων"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:587
-msgid "A check box"
-msgstr "Ένα πλαίσιο ενεργοποίησης"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:594
-msgid "A radio button"
-msgstr "Ένα πλαίσιο επιλογής"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:601
-msgid "A widget for grouping buttons together"
-msgstr "Ένα γραφικό συστατικό για ομαδοποίηση κουμπιών"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:609
-msgid "A widget for grouping other widgets together"
-msgstr "Ένα γραφικό συστατικό για ομαδοποίηση γραφικών συστατικών"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:617
-msgid "A widget with tabs"
-msgstr "Ένα γραφικό συστατικό με καρτέλες"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:634
-msgid "A spin box"
-msgstr "Ένα πλαίσιο κύλισης αριθμού"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:648
-msgid "A small rich text editor"
-msgstr "Ένας μικρός επεξεργαστής εμπλουτισμένου κειμένου"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:655
-msgid "A status bar"
-msgstr "Μία γραμμή κατάστασης"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:662
-msgid "A progress bar"
-msgstr "Μία γραμμή προόδου"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:669
-msgid "A hidden script container"
-msgstr "Ένα κρυφός υποδοχέας σεναρίου"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:676
-msgid "A timer for running scripts periodically"
-msgstr "Ένα ρολόι για εκτέλεση σεναρίων περιοδικά"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:683
-msgid "A date selection widget"
-msgstr "Ένα γραφικό συστατικό για την επιλογή ημερομηνίας"
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "sng@hellug.gr,manolis@koppermind.homelinux.org"
#: editor/actiondnd.cpp:294 editor/actiondnd.cpp:353
msgid "Delete Toolbar"
@@ -462,9 +41,8 @@ msgstr "Διαγραφή γραμμής εργαλείων '%1'"
msgid "Delete Separator"
msgstr "Διαγραφή διαχωριστικού"
-#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 147
#: editor/actiondnd.cpp:350 editor/actiondnd.cpp:737 editor/actiondnd.cpp:1024
-#: rc.cpp:786 rc.cpp:837
+#: editor/listboxeditor.ui:147 editor/listboxeditor.ui:284
#, no-c-format
msgid "Delete Item"
msgstr "Διαγραφή αντικειμένου"
@@ -546,305 +124,29 @@ msgstr ""
"Η ενέργεια '%1' υπάρχει ήδη σε αυτό το μενού.\n"
"Μία ενέργεια πρέπει να εμφανίζεται μόνο μία φορά σε ένα δοσμένο μενού."
-#: editor/main.cpp:31
-msgid "Kommander is a graphical editor of scripted dialogs."
-msgstr "Ο Kommander είναι ένας γραφικός επεξεργαστής διαλόγων."
-
-#: editor/main.cpp:33
-#, fuzzy
-msgid "Based on TQt Designer, (C) 2000 Trolltech AS."
-msgstr "Βασισμένο στο Qt Designer, (C) 2000 Trolltech AS."
-
-#: editor/main.cpp:37 executor/main.cpp:52
-msgid "Dialog to open"
-msgstr "Διάλογος για άνοιγμα"
-
-#: editor/main.cpp:43
-msgid "Kommander"
-msgstr "Kommander"
-
-#: editor/main.cpp:46
-msgid "Project manager"
-msgstr "Διαχειριστής έργου"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1 editor/main.cpp:50
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Σπύρος Γεωργαράς,Τούσης Μανώλης"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3 editor/main.cpp:51
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "sng@hellug.gr,manolis@koppermind.homelinux.org"
-
-#: editor/main.cpp:71
-msgid "Kommander Dialog Editor"
-msgstr "Επεξεργαστής διαλόγου του Kommander"
-
-#: editor/connectioneditorimpl.cpp:229
-msgid "Connect/Disconnect the signals and slots of '%1' and '%2'"
-msgstr "Σύνδεση/Αποσύνδεση των σημάτων και υποδοχών του '%1' και '%2'"
-
-#: editor/connectioneditorimpl.cpp:236 editor/propertyeditor.cpp:3430
-msgid "Remove Connection"
-msgstr "Αφαίρεση σύνδεσης"
-
-#: editor/connectioneditorimpl.cpp:237
-msgid "Remove Connections"
-msgstr "Διαγραφή συνδέσεων"
-
-#: editor/connectioneditorimpl.cpp:246 editor/propertyeditor.cpp:3480
-msgid "Add Connection"
-msgstr "Προσθήκη σύνδεσης"
-
-#: editor/connectioneditorimpl.cpp:248
-msgid "Add Connections"
-msgstr "Προσθήκη συνδέσεων"
-
-#: editor/propertyeditor.cpp:406
-msgid "Reset the property to its default value"
-msgstr "Επαναφορά της ιδιότητας στην προεπιλεγμένη τιμής της"
-
-#: editor/propertyeditor.cpp:407
-msgid "Click this button to reset the property to its default value"
-msgstr ""
-"Κάντε κλικ στο κουμπί αυτό για να επαναφέρετε αυτή την ιδιότητα στη "
-"προεπιλεγμένη τιμή της"
-
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 433
-#: editor/propertyeditor.cpp:595 rc.cpp:288 rc.cpp:402 rc.cpp:693 rc.cpp:750
-#: rc.cpp:807 rc.cpp:906 rc.cpp:1203 rc.cpp:1275
-#, no-c-format
-msgid "..."
-msgstr "..."
-
-#: editor/propertyeditor.cpp:1071 editor/propertyeditor.cpp:1132
-msgid "False"
-msgstr "Ψευδές"
-
-#: editor/propertyeditor.cpp:1072 editor/propertyeditor.cpp:1130
-msgid "True"
-msgstr "Αληθές"
-
-#: editor/propertyeditor.cpp:1410 editor/propertyeditor.cpp:1428
-#: editor/propertyeditor.cpp:1507 editor/propertyeditor.cpp:1518
-msgid "x"
-msgstr "x"
-
-#: editor/propertyeditor.cpp:1412 editor/propertyeditor.cpp:1433
-#: editor/propertyeditor.cpp:1509 editor/propertyeditor.cpp:1520
-msgid "y"
-msgstr "y"
-
-#: editor/propertyeditor.cpp:1416 editor/propertyeditor.cpp:1438
-#: editor/propertyeditor.cpp:1511 editor/propertyeditor.cpp:1525
-msgid "width"
-msgstr "πλάτος"
-
-#: editor/propertyeditor.cpp:1418 editor/propertyeditor.cpp:1443
-#: editor/propertyeditor.cpp:1513 editor/propertyeditor.cpp:1527
-msgid "height"
-msgstr "ύψος"
-
-#: editor/propertyeditor.cpp:1647 editor/propertyeditor.cpp:1660
-#: editor/propertyeditor.cpp:1710
-msgid "Red"
-msgstr "Κόκκινο"
-
-#: editor/propertyeditor.cpp:1649 editor/propertyeditor.cpp:1662
-#: editor/propertyeditor.cpp:1712
-msgid "Green"
-msgstr "Πράσινο"
-
-#: editor/propertyeditor.cpp:1651 editor/propertyeditor.cpp:1664
-#: editor/propertyeditor.cpp:1714
-msgid "Blue"
-msgstr "Μπλε"
-
-#: editor/propertyeditor.cpp:1768 editor/propertyeditor.cpp:1787
-#: editor/propertyeditor.cpp:1852
-msgid "Family"
-msgstr "Οικογένεια"
-
-#: editor/propertyeditor.cpp:1770 editor/propertyeditor.cpp:1790
-#: editor/propertyeditor.cpp:1854
-msgid "Point Size"
-msgstr "Μέγεθος"
-
-#: editor/propertyeditor.cpp:1772 editor/propertyeditor.cpp:1792
-#: editor/propertyeditor.cpp:1856
-msgid "Bold"
-msgstr "Έντονα"
-
-#: editor/propertyeditor.cpp:1776 editor/propertyeditor.cpp:1796
-#: editor/propertyeditor.cpp:1860
-msgid "Underline"
-msgstr "Υπογράμμιση"
-
-#: editor/propertyeditor.cpp:1778 editor/propertyeditor.cpp:1798
-#: editor/propertyeditor.cpp:1862
-msgid "Strikeout"
-msgstr "Γραμμή από πάνω"
-
-#: editor/propertyeditor.cpp:1892 editor/propertyeditor.cpp:1910
-msgid "Connection"
-msgstr "Σύνδεση"
-
-#: editor/propertyeditor.cpp:1897 editor/propertyeditor.cpp:1951
-msgid "Field"
-msgstr "Πεδίο"
-
-#: editor/propertyeditor.cpp:2059 editor/propertyeditor.cpp:2077
-#: editor/propertyeditor.cpp:2127
-msgid "hSizeType"
-msgstr "Ορ.τύπος"
-
-#: editor/propertyeditor.cpp:2062 editor/propertyeditor.cpp:2079
-#: editor/propertyeditor.cpp:2129
-msgid "vSizeType"
-msgstr "Καθ.τύπος"
-
-#: editor/propertyeditor.cpp:2065 editor/propertyeditor.cpp:2081
-#: editor/propertyeditor.cpp:2131
-msgid "horizontalStretch"
-msgstr "Ορ.τέντωμα"
-
-#: editor/propertyeditor.cpp:2067 editor/propertyeditor.cpp:2083
-#: editor/propertyeditor.cpp:2133
-msgid "verticalStretch"
-msgstr "Κατ.τέντωμα"
-
-#: editor/propertyeditor.cpp:2254
-msgid "Arrow"
-msgstr "Βέλος"
-
-#: editor/propertyeditor.cpp:2258
-msgid "Up-Arrow"
-msgstr "Πάνω-Βέλος"
-
-#: editor/propertyeditor.cpp:2262
-msgid "Cross"
-msgstr "Σταυρόνημα"
-
-#: editor/propertyeditor.cpp:2266
-msgid "Waiting"
-msgstr "Αναμονή"
-
-#: editor/propertyeditor.cpp:2270
-msgid "iBeam"
-msgstr "Δρομέας κειμένου"
-
-#: editor/propertyeditor.cpp:2274
-#, fuzzy
-msgid "Size Vertical"
-msgstr "Κατακόρυφο μέγεθος"
-
-#: editor/propertyeditor.cpp:2278
-#, fuzzy
-msgid "Size Horizontal"
-msgstr "Οριζ. μέγεθος"
-
-#: editor/propertyeditor.cpp:2282
-msgid "Size Slash"
-msgstr "Μέγεθος διαγώνιο"
-
-#: editor/propertyeditor.cpp:2286
-msgid "Size Backslash"
-msgstr "Μέγεθος ανάποδο διαγώνιο"
-
-#: editor/propertyeditor.cpp:2290
-msgid "Size All"
-msgstr "Μέγεθος όλα"
-
-#: editor/propertyeditor.cpp:2294
-msgid "Blank"
-msgstr "Κενό"
-
-#: editor/propertyeditor.cpp:2298
-#, fuzzy
-msgid "Split Vertical"
-msgstr "Διαίρεση κατακόρυφα"
-
-#: editor/propertyeditor.cpp:2302
-#, fuzzy
-msgid "Split Horizontal"
-msgstr "Διαίρεση οριζόντια"
-
-#: editor/propertyeditor.cpp:2306
-msgid "Pointing Hand"
-msgstr "Χέρι σημείωσης"
-
-#: editor/propertyeditor.cpp:2310
-msgid "Forbidden"
-msgstr "Απαγορευμένο"
-
-#: editor/propertyeditor.cpp:2402
-msgid "Property"
-msgstr "Ιδιότητα"
-
-#: editor/propertyeditor.cpp:2403
-msgid "Value"
-msgstr "Τιμή"
-
-#: editor/propertyeditor.cpp:2885
-msgid "Set '%1' of '%2'"
-msgstr "Ορισμός '%1' του '%2'"
-
-#: editor/propertyeditor.cpp:3006
-msgid "Sort &Categorized"
-msgstr "Ταξινόμηση &κατηγοριοποιημένων"
-
-#: editor/propertyeditor.cpp:3007
-msgid "Sort &Alphabetically"
-msgstr "Ταξινόμηση &αλφαβητικά"
-
-#: editor/propertyeditor.cpp:3137
-msgid "Reset '%1' of '%2'"
-msgstr "Επαναφορά '%1' από '%2'"
-
-#: editor/propertyeditor.cpp:3244
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<p><b>TQWidget::%1</b></p>"
-"<p>There is no documentation available for this property.</p>"
-msgstr ""
-"<p><b>QWidget::%1</b></p>"
-"<p>Δεν υπάρχει τεκμηρίωση διαθέσιμη για αυτή την ιδιότητα.</p>"
-
-#: editor/propertyeditor.cpp:3395
-msgid "New Signal Handler"
-msgstr "Νέος χειριστής σήματος"
-
-#: editor/propertyeditor.cpp:3396
-msgid "Delete Signal Handler"
-msgstr "Διαγραφή χειριστή σήματος"
-
-#: editor/mainwindow.cpp:243 editor/propertyeditor.cpp:3542
-#: editor/propertyeditor.cpp:3582
-msgid "Property Editor"
-msgstr "Επεξεργασία ιδιοτήτων"
+#: editor/actioneditorimpl.cpp:42 editor/mainwindow.cpp:301
+msgid "Actions"
+msgstr "Ενέργειες"
-#: editor/propertyeditor.cpp:3547
-msgid "P&roperties"
-msgstr "Ι&διότητες"
+#: editor/actioneditorimpl.cpp:47 editor/actionlistview.cpp:90
+msgid "New &Action"
+msgstr "Νέα &ενέργεια"
-#: editor/propertyeditor.cpp:3550
-msgid "S&ignal Handlers"
-msgstr "&Χειριστές σήματος"
+#: editor/actioneditorimpl.cpp:48 editor/actionlistview.cpp:91
+msgid "New Action &Group"
+msgstr "Νέα &ομάδα ενεργειών"
-#: editor/propertyeditor.cpp:3591
-msgid "Property Editor (%1)"
-msgstr "Επεξεργαστής ιδιοτήτων (%1)"
+#: editor/actioneditorimpl.cpp:49 editor/actionlistview.cpp:92
+msgid "New &Dropdown Action Group"
+msgstr "Νέα ομάδα &κυλιόμενων ενεργειών"
-#: editor/tableeditorimpl.cpp:55
-msgid "<no field>"
-msgstr "<χωρίς πεδίο>"
+#: editor/actionlistview.cpp:95
+msgid "&Connect Action..."
+msgstr "&Σύνδεση ενέργειας..."
-#: editor/tableeditorimpl.cpp:315
-msgid "Edit Rows and Columns of '%1' "
-msgstr "Επεξεργασία Γραμμών και Στηλών του %1 "
+#: editor/actionlistview.cpp:97
+msgid "Delete Action"
+msgstr "Διαγραφή ενέργειας"
#: editor/assoctexteditorimpl.cpp:143
msgid "&Highlighting"
@@ -870,67 +172,104 @@ msgstr "Ορισμός του 'κειμένου συμπλήρωσης' του '
msgid "<qt>Cannot open file<br><b>%1</b></qt"
msgstr "<qt>Αδυναμία ανοίγματος του αρχείου<br><b>%1</b></qt"
-#: editor/listvieweditorimpl.cpp:66
-msgid "Edit Items and Columns of '%1'"
-msgstr "Επεξεργασία αντικειμένων και στηλών του '%1'"
+#: editor/choosewidgetimpl.cpp:38 editor/hierarchyview.cpp:608
+#: editor/mainwindow.cpp:268
+msgid "Widgets"
+msgstr "Γραφικά συστατικά"
-#: editor/listvieweditorimpl.cpp:225
-msgid "New Column"
-msgstr "Νέα στήλη"
+#: editor/command.cpp:499 editor/command.cpp:511
+msgid "Set 'name' Property"
+msgstr "Ορισμός 'ονόματος' Ιδιότητας"
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 62
-#: editor/listvieweditorimpl.cpp:570 rc.cpp:1158
-#, no-c-format
-msgid "&Items"
-msgstr "&Αντικείμενα"
+#: editor/command.cpp:500
+msgid ""
+"The name of a widget must be unique.\n"
+"'%1' is already used in form '%2',\n"
+"so the name has been reverted to '%3'."
+msgstr ""
+"Το όνομα του γραφικού συστατικού πρέπει να είναι\n"
+"μοναδικό. To '%1' ήδη χρησιμοποιείται στη φόρμα '%2',\n"
+"γι' αυτό το όνομα άλλαξε σε '%3'."
-#: editor/pixmapchooser.cpp:947
-msgid "All Pixmaps"
-msgstr "Όλες οι εικόνες"
+#: editor/command.cpp:512
+msgid ""
+"The name of a widget must not be null.\n"
+"The name has been reverted to '%1'."
+msgstr ""
+"Το όνομα του γραφικού συστατικού δεν πρέπει να είναι κενό.\n"
+"Το όνομα άλλαξε σε '%1'."
-#: editor/pixmapchooser.cpp:950
+#: editor/connectioneditorimpl.cpp:229
+msgid "Connect/Disconnect the signals and slots of '%1' and '%2'"
+msgstr "Σύνδεση/Αποσύνδεση των σημάτων και υποδοχών του '%1' και '%2'"
+
+#: editor/connectioneditorimpl.cpp:236 editor/propertyeditor.cpp:3430
+msgid "Remove Connection"
+msgstr "Αφαίρεση σύνδεσης"
+
+#: editor/connectioneditorimpl.cpp:237
+msgid "Remove Connections"
+msgstr "Διαγραφή συνδέσεων"
+
+#: editor/connectioneditorimpl.cpp:246 editor/propertyeditor.cpp:3480
+msgid "Add Connection"
+msgstr "Προσθήκη σύνδεσης"
+
+#: editor/connectioneditorimpl.cpp:248
+msgid "Add Connections"
+msgstr "Προσθήκη συνδέσεων"
+
+#: editor/formfile.cpp:121
msgid ""
-"%1-Pixmaps (%2)\n"
+"Failed to save file '%1'.\n"
+"Do you want to use another file name?"
msgstr ""
-"%1-εικόνες (%2)\n"
+"Αποτυχία αποθήκευσης αρχείου '%1'.\n"
+"Θέλετε να χρησιμοποιήσετε κάποιο άλλο όνομα αρχείου;"
-#: editor/pixmapchooser.cpp:956
-msgid "All Files (*)"
-msgstr "Όλα τα αρχεία (*)"
+#: editor/formfile.cpp:122
+msgid "Try Another"
+msgstr "Δοκιμή άλλου"
-#. i18n: file ./editor/pixmapfunction.ui line 38
-#: editor/pixmapchooser.cpp:964 rc.cpp:108
-#, no-c-format
-msgid "Choose Pixmap"
-msgstr "Επιλογή εικόνας"
+#: editor/formfile.cpp:122
+msgid "Do Not Try"
+msgstr "Να μη γίνει δοκιμή"
-#: editor/workspace.cpp:226
-msgid "<No Project>"
-msgstr "<Χωρίς Έργο>"
+#: editor/formfile.cpp:127
+msgid "'%1' saved."
+msgstr "'%1' αποθηκεύτηκε."
-#: editor/workspace.cpp:661
-msgid "&Open Source File..."
-msgstr "Άνοιγμα αρχείου &πηγαίου κώδικα..."
+#: editor/formfile.cpp:141 editor/mainwindowactions.cpp:638
+msgid "*.kmdr|Kommander Files"
+msgstr "*.kmdr|Αρχεία Kommander"
-#: editor/workspace.cpp:664
-msgid "&Remove Source File From Project"
-msgstr "&Αφαίρεση αρχείου πηγαίου κώδικα από το έργο"
+#: editor/formfile.cpp:142
+msgid "Save Form '%1' As"
+msgstr "Αποθήκευση φόρμας '%1' ως"
-#: editor/workspace.cpp:668
-msgid "&Open Form..."
-msgstr "Άνοιγμα &φόρμας..."
+#: editor/formfile.cpp:154
+msgid "The file already exists. Do you wish to overwrite it?"
+msgstr "Το αρχείο υπάρχει ήδη. Επιθυμείτε αντικατάστασή του;"
-#: editor/workspace.cpp:672 editor/workspace.cpp:682
-msgid "&Remove Form From Project"
-msgstr "&Αφαίρεση φόρμας από το έργο"
+#: editor/formfile.cpp:155
+msgid "Overwrite File?"
+msgstr "Αντικατάσταση αρχείου;"
-#: editor/workspace.cpp:674 editor/workspace.cpp:684
-msgid "&Remove Form"
-msgstr "&Αφαίρεση φόρμας"
+#: editor/formfile.cpp:155 editor/messagelog.cpp:128
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Αντικατάσταση"
-#: editor/workspace.cpp:678
-msgid "&Open Form Source..."
-msgstr "Άνοιγμα πηγαίου &κώδικα φόρμας..."
+#: editor/formfile.cpp:184
+msgid "Dialog '%1' was modified.Do you want to save it?"
+msgstr "Ο διάλογος '%1' τροποποιήθηκε. Θέλετε να τον αποθηκεύσετε;"
+
+#: editor/formfile.cpp:185
+msgid "Save File?"
+msgstr "Αποθήκευση αρχείου;"
+
+#: editor/formfile.cpp:244
+msgid "unnamed"
+msgstr "ανώνυμο"
#: editor/formwindow.cpp:302
msgid "&Horizontal"
@@ -943,19 +282,18 @@ msgstr "&Κατακόρυφα"
#: editor/formwindow.cpp:317 editor/formwindow.cpp:425
#, fuzzy
msgid ""
-"<b>A %1 (custom widget)</b> "
-"<p>Click <b>Edit Custom Widgets...</b> in the <b>Tools|Custom</b> "
-"menu to add and change custom widgets. You can add properties as well as "
-"signals and slots to integrate custom widgets into <i>TQt Designer</i>"
-", and provide a pixmap which will be used to represent the widget on the "
-"form.</p>"
+"<b>A %1 (custom widget)</b> <p>Click <b>Edit Custom Widgets...</b> in the "
+"<b>Tools|Custom</b> menu to add and change custom widgets. You can add "
+"properties as well as signals and slots to integrate custom widgets into "
+"<i>TQt Designer</i>, and provide a pixmap which will be used to represent "
+"the widget on the form.</p>"
msgstr ""
-"<b>Ένα %1 (προσαρμοσμένο γραφικό συστατικό)</b> "
-"<p>Κάντε κλικ στο <b>Επεξεργασία προσαρμοσμένων γραφικών συστατικών...</b> "
-"στο μενού <b>Εργαλεία|Προσαρμογή</b> για την προσθήκη και αλλαγή προσαρμοσμένων "
+"<b>Ένα %1 (προσαρμοσμένο γραφικό συστατικό)</b> <p>Κάντε κλικ στο "
+"<b>Επεξεργασία προσαρμοσμένων γραφικών συστατικών...</b> στο μενού "
+"<b>Εργαλεία|Προσαρμογή</b> για την προσθήκη και αλλαγή προσαρμοσμένων "
"γραφικών συστατικών. Μπορείτε να προσθέσετε ιδιότητες όπως επίσης σήματα και "
-"υποδοχές για να ενσωματώσετε προσαρμοσμένα γραφικά συστατικά μέσα στον <i>"
-"Qt Designer</i>, καθώς και να ορίσετε μία εικόνα που θα χρησιμοποιηθεί για την "
+"υποδοχές για να ενσωματώσετε προσαρμοσμένα γραφικά συστατικά μέσα στον <i>Qt "
+"Designer</i>, καθώς και να ορίσετε μία εικόνα που θα χρησιμοποιηθεί για την "
"αναπαράσταση του γραφικού συστατικού μέσα στη φόρμα.</p>"
#: editor/formwindow.cpp:324 editor/formwindow.cpp:432
@@ -1103,14 +441,6 @@ msgstr "Διάλυση διάταξης"
msgid "Edit connections..."
msgstr "Επεξεργασία συνδέσεων..."
-#: editor/actionlistview.cpp:95
-msgid "&Connect Action..."
-msgstr "&Σύνδεση ενέργειας..."
-
-#: editor/actionlistview.cpp:97
-msgid "Delete Action"
-msgstr "Διαγραφή ενέργειας"
-
#: editor/functionsimpl.cpp:83 plugin/specialinformation.cpp:389
msgid "Slots"
msgstr "Υποδοχές"
@@ -1130,14 +460,10 @@ msgstr ""
#: editor/functionsimpl.cpp:202 editor/functionsimpl.cpp:225
msgid ""
-"<qt>"
-"<h3>%1</h3>"
-"<p><b>Description:</b> %2\n"
+"<qt><h3>%1</h3><p><b>Description:</b> %2\n"
"<p><b>Syntax:</b> <i>%3</i>%4</qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<h3>%1</h3>"
-"<p><b>Περιγραφή:</b> %2\n"
+"<qt><h3>%1</h3><p><b>Περιγραφή:</b> %2\n"
"<p><b>Σύνταξη:</b> <i>%3</i>%4</qt>"
#: editor/functionsimpl.cpp:214
@@ -1147,13 +473,107 @@ msgstr "<p>Οι παράμετροι δεν είναι υποχρεωτικές.
#: editor/functionsimpl.cpp:217
#, c-format
msgid ""
-"_n: "
-"<p>Only first argument is obligatory.\n"
+"_n: <p>Only first argument is obligatory.\n"
"<p>Only first %n arguments are obligatory."
msgstr ""
"<p>Μόνο η πρώτη παράμετρος είναι υποχρεωτική.\n"
"<p>Μόνο οι %n πρώτες παράμετροι είναι υποχρεωτικές."
+#: editor/hierarchyview.cpp:100
+msgid "(Constructor)"
+msgstr "(Constructor)"
+
+#: editor/hierarchyview.cpp:102
+msgid "(Destructor)"
+msgstr "(Destructor)"
+
+#: editor/hierarchyview.cpp:190
+msgid "Name"
+msgstr "Όνομα"
+
+#: editor/hierarchyview.cpp:191
+msgid "Class"
+msgstr "Κλάση"
+
+#: editor/hierarchyview.cpp:335
+msgid "Database"
+msgstr "Βάση δεδομένων"
+
+#: editor/hierarchyview.cpp:519 editor/hierarchyview.cpp:525
+#: editor/mainwindow.cpp:1217 editor/mainwindow.cpp:1235
+#: editor/mainwindow.cpp:1270 editor/wizardeditorimpl.cpp:112
+#, c-format
+msgid "Add Page to %1"
+msgstr "Προσθήκη σελίδας στο %1"
+
+#: editor/hierarchyview.cpp:541 editor/hierarchyview.cpp:551
+#: editor/mainwindow.cpp:1224 editor/mainwindow.cpp:1242
+#: editor/mainwindow.cpp:1277 editor/wizardeditorimpl.cpp:130
+msgid "Delete Page %1 of %2"
+msgstr "Διαγραφή σελίδας %1 του %2"
+
+#: editor/iconvieweditorimpl.cpp:57 editor/listboxeditorimpl.cpp:61
+#: editor/templates/Configuration_Dialog.ui:31 editor/widgetfactory.cpp:891
+#: editor/widgetfactory.cpp:924 editor/widgetfactory.cpp:935
+#: editor/widgetfactory.cpp:1126 editor/widgetfactory.cpp:1236
+#, no-c-format
+msgid "New Item"
+msgstr "Νέο αντικείμενο"
+
+#: editor/iconvieweditorimpl.cpp:124 editor/listboxeditorimpl.cpp:134
+msgid "Edit Items of '%1'"
+msgstr "Επεξεργασία αντικειμένων του %1"
+
+#: editor/listvieweditorimpl.cpp:66
+msgid "Edit Items and Columns of '%1'"
+msgstr "Επεξεργασία αντικειμένων και στηλών του '%1'"
+
+#: editor/listvieweditorimpl.cpp:225
+msgid "New Column"
+msgstr "Νέα στήλη"
+
+#: editor/listvieweditor.ui:62 editor/listvieweditorimpl.cpp:570
+#, no-c-format
+msgid "&Items"
+msgstr "&Αντικείμενα"
+
+#: editor/main.cpp:31
+msgid "Kommander is a graphical editor of scripted dialogs."
+msgstr "Ο Kommander είναι ένας γραφικός επεξεργαστής διαλόγων."
+
+#: editor/main.cpp:33
+#, fuzzy
+msgid "Based on TQt Designer, (C) 2000 Trolltech AS."
+msgstr "Βασισμένο στο Qt Designer, (C) 2000 Trolltech AS."
+
+#: editor/main.cpp:37 executor/main.cpp:52
+msgid "Dialog to open"
+msgstr "Διάλογος για άνοιγμα"
+
+#: editor/main.cpp:43
+msgid "Kommander"
+msgstr "Kommander"
+
+#: editor/main.cpp:46
+msgid "Project manager"
+msgstr "Διαχειριστής έργου"
+
+#: editor/main.cpp:47 executor/main.cpp:61 part/kommander_part.cpp:58
+msgid "Current maintainer"
+msgstr "Τρέχων συντηρητής"
+
+#: editor/main.cpp:48 executor/main.cpp:62 part/kommander_part.cpp:59
+msgid "Previous maintainer"
+msgstr "Προηγούμενος συντηρητής"
+
+#: editor/main.cpp:49 executor/main.cpp:63 part/kommander_part.cpp:60
+msgid "Original author"
+msgstr "Αρχικός συγγραφέας"
+
+#: editor/main.cpp:71
+msgid "Kommander Dialog Editor"
+msgstr "Επεξεργαστής διαλόγου του Kommander"
+
#: editor/mainwindow.cpp:141
msgid "Welcome to the Kommander Editor"
msgstr "Καλώς ήλθατε στον επεξεργαστή του Kommander"
@@ -1162,37 +582,37 @@ msgstr "Καλώς ήλθατε στον επεξεργαστή του Kommander
msgid "Layout"
msgstr "Διάταξη"
+#: editor/mainwindow.cpp:243 editor/propertyeditor.cpp:3542
+#: editor/propertyeditor.cpp:3582
+msgid "Property Editor"
+msgstr "Επεξεργασία ιδιοτήτων"
+
#: editor/mainwindow.cpp:245
msgid ""
-"<h2>The Property Editor</h2>"
-"<p>You can change the appearance and behavior of the selected widget in the "
-"property editor.</p>"
-"<p>You can set properties for components and forms at design time and see the "
-"immediately see the effects of the changes. Each property has its own editor "
-"which (depending on the property) can be used to enter new values, open a "
-"special dialog, or to select values from a predefined list. Click <b>F1</b> "
-"to get detailed help for the selected property.</p>"
-"<p>You can resize the columns of the editor by dragging the separators in the "
-"list's header.</p>"
-"<p><b>Signal Handlers</b></p>"
-"<p>In the Signal Handlers tab you can define connections between the signals "
-"emitted by widgets and the slots in the form. (These connections can also be "
-"made using the connection tool.)"
-msgstr ""
-"<h2>Επεξεργαστής Ιδιοτήτων</h2>"
-"<p>Μπορείτε να αλλάξετε την εμφάνιση και τη συμπεριφορά του επιλεγμένου "
-"γραφικού συστατικού με τον επεξεργαστή ιδιοτήτων.</p>"
-"<p> Μπορείτε να ορίσετε ιδιότητες για τα στοιχεία και τις φόρμας κατά τη "
-"σχεδίαση και να βλέπετε αμέσως τα αποτελέσματα των αλλαγών. Κάθε ιδιότητα έχει "
-"το δικό της επεξεργαστή ο οποίος (ανάλογα την ιδιότητα) μπορεί να "
-"χρησιμοποιηθεί για να εισάγετε νέες τιμές, να ανοίξετε κάποιον ειδικό διάλογο, "
-"ή να επιλέξετε τιμές από μια προκαθορισμένη λίστα. Πατήστε το <b>F1</b> "
-"για αναλυτική βοήθεια για την επιλεγμένη ιδιότητα.</p>"
-"<p> Μπορείτε να αλλάξετε το μέγεθος των στηλών του επεξεργαστή σύροντας τους "
-"διαχωριστές στην επικεφαλίδα της λίστας. </p>"
-"<p><b>Χειριστές σήματος</b></p>"
-"<p>Στην καρτέλα χειριστών σήματος μπορείτε να ορίσετε συνδέσεις μεταξύ σημάτων "
-"που εκπέμπονται από τα γραφικά συστατικά και των υποδοχών της φόρμας. (Αυτές οι "
+"<h2>The Property Editor</h2><p>You can change the appearance and behavior of "
+"the selected widget in the property editor.</p><p>You can set properties for "
+"components and forms at design time and see the immediately see the effects "
+"of the changes. Each property has its own editor which (depending on the "
+"property) can be used to enter new values, open a special dialog, or to "
+"select values from a predefined list. Click <b>F1</b> to get detailed help "
+"for the selected property.</p><p>You can resize the columns of the editor by "
+"dragging the separators in the list's header.</p><p><b>Signal Handlers</b></"
+"p><p>In the Signal Handlers tab you can define connections between the "
+"signals emitted by widgets and the slots in the form. (These connections can "
+"also be made using the connection tool.)"
+msgstr ""
+"<h2>Επεξεργαστής Ιδιοτήτων</h2><p>Μπορείτε να αλλάξετε την εμφάνιση και τη "
+"συμπεριφορά του επιλεγμένου γραφικού συστατικού με τον επεξεργαστή ιδιοτήτων."
+"</p><p> Μπορείτε να ορίσετε ιδιότητες για τα στοιχεία και τις φόρμας κατά τη "
+"σχεδίαση και να βλέπετε αμέσως τα αποτελέσματα των αλλαγών. Κάθε ιδιότητα "
+"έχει το δικό της επεξεργαστή ο οποίος (ανάλογα την ιδιότητα) μπορεί να "
+"χρησιμοποιηθεί για να εισάγετε νέες τιμές, να ανοίξετε κάποιον ειδικό "
+"διάλογο, ή να επιλέξετε τιμές από μια προκαθορισμένη λίστα. Πατήστε το "
+"<b>F1</b> για αναλυτική βοήθεια για την επιλεγμένη ιδιότητα.</p><p> Μπορείτε "
+"να αλλάξετε το μέγεθος των στηλών του επεξεργαστή σύροντας τους διαχωριστές "
+"στην επικεφαλίδα της λίστας. </p><p><b>Χειριστές σήματος</b></p><p>Στην "
+"καρτέλα χειριστών σήματος μπορείτε να ορίσετε συνδέσεις μεταξύ σημάτων που "
+"εκπέμπονται από τα γραφικά συστατικά και των υποδοχών της φόρμας. (Αυτές οι "
"συνδέσεις μπορούν επίσης να δημιουργηθούν χρησιμοποιώντας το εργαλείο "
"συνδέσεων.)"
@@ -1202,26 +622,21 @@ msgstr "Περιηγητής αντικειμένων"
#: editor/mainwindow.cpp:273
msgid ""
-"<h2>The Object Explorer</h2>"
-"<p>The Object Explorer provides an overview of the relationships between the "
-"widgets in a form. You can use the clipboard functions using a context menu for "
-"each item in the view. It is also useful for selecting widgets in forms that "
-"have complex layouts.</p>"
-"<p>The columns can be resized by dragging the separator in the list's "
-"header.</p>"
-"<p>The second tab shows all the form's slots, class variables, includes, "
-"etc.</p>"
-msgstr ""
-"<h2>Περιηγητής αντικειμένων</h2>"
-"<p>Ο περιηγητής αντικειμένων προσφέρει μία συνολική προβολή των σχέσεων μεταξύ "
-"των γραφικών συστατικών σε μία φόρμα. Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τις "
-"λειτουργίες του πρόχειρου χρησιμοποιώντας το μενού επιλογών για κάθε "
-"αντικείμενο της προβολής. Είναι επίσης χρήσιμος για την επιλογή γραφικών "
-"χαρακτηριστικών σε φόρμες που έχουν πολύπλοκες διατάξεις.</p>"
-"<p>Οι στήλες μπορούν να αλλάξουν μέγεθος σύροντας το διαχωριστικό στην "
-"επικεφαλίδα της λίστας.</p>"
-"<p>Η δεύτερη καρτέλα εμφανίζει όλες τις υποδοχές τις φόρμας, μεταβλητές "
-"κλάσεων, εισαγωγές, κτλ.</p>"
+"<h2>The Object Explorer</h2><p>The Object Explorer provides an overview of "
+"the relationships between the widgets in a form. You can use the clipboard "
+"functions using a context menu for each item in the view. It is also useful "
+"for selecting widgets in forms that have complex layouts.</p><p>The columns "
+"can be resized by dragging the separator in the list's header.</p><p>The "
+"second tab shows all the form's slots, class variables, includes, etc.</p>"
+msgstr ""
+"<h2>Περιηγητής αντικειμένων</h2><p>Ο περιηγητής αντικειμένων προσφέρει μία "
+"συνολική προβολή των σχέσεων μεταξύ των γραφικών συστατικών σε μία φόρμα. "
+"Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τις λειτουργίες του πρόχειρου χρησιμοποιώντας το "
+"μενού επιλογών για κάθε αντικείμενο της προβολής. Είναι επίσης χρήσιμος για "
+"την επιλογή γραφικών χαρακτηριστικών σε φόρμες που έχουν πολύπλοκες "
+"διατάξεις.</p><p>Οι στήλες μπορούν να αλλάξουν μέγεθος σύροντας το "
+"διαχωριστικό στην επικεφαλίδα της λίστας.</p><p>Η δεύτερη καρτέλα εμφανίζει "
+"όλες τις υποδοχές τις φόρμας, μεταβλητές κλάσεων, εισαγωγές, κτλ.</p>"
#: editor/mainwindow.cpp:284 editor/mainwindow.cpp:293
msgid "Dialogs"
@@ -1230,16 +645,16 @@ msgstr "Διάλογοι"
#: editor/mainwindow.cpp:287
msgid "Start typing the buffer you want to switch to here (ALT+B)"
msgstr ""
-"Ξεκινήστε τη πληκτρολόγηση της ενδιάμεσης μνήμης στην οποία θέλετε να αλλάξετε "
-"εδώ (ALT+B)"
+"Ξεκινήστε τη πληκτρολόγηση της ενδιάμεσης μνήμης στην οποία θέλετε να "
+"αλλάξετε εδώ (ALT+B)"
#: editor/mainwindow.cpp:294
msgid ""
-"<h2>The File Overview Window</h2>"
-"<p>The File Overview Window displays all open dialogs.</p>"
+"<h2>The File Overview Window</h2><p>The File Overview Window displays all "
+"open dialogs.</p>"
msgstr ""
-"<h2>Παράθυρο προβολής αρχείου</h2>"
-"<p>Το παράθυρο προβολής αρχείου εμφανίζει όλους τους ανοιγμένους διαλόγους.</p>"
+"<h2>Παράθυρο προβολής αρχείου</h2><p>Το παράθυρο προβολής αρχείου εμφανίζει "
+"όλους τους ανοιγμένους διαλόγους.</p>"
#: editor/mainwindow.cpp:305
msgid "Action Editor"
@@ -1247,20 +662,18 @@ msgstr "Επεξεργαστής ενεργειών"
#: editor/mainwindow.cpp:306
msgid ""
-"<b>The Action Editor</b>"
-"<p>The Action Editor is used to add actions and action groups to a form, and to "
-"connect actions to slots. Actions and action groups can be dragged into menus "
-"and into toolbars, and may feature keyboard shortcuts and tooltips. If actions "
-"have pixmaps these are displayed on toolbar buttons and beside their names in "
-"menus.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Επεξεργαστής ενεργειών</b>"
-"<p>Ο επεξεργαστής ενεργειών χρησιμοποιείται για τη προσθήκη ενεργειών και "
-"ομάδων ενεργειών σε υποδοχές. Ενέργειες και ομάδες ενεργειών μπορούν να συρθούν "
-"σε μενού και σε γραμμές εργαλείων, και μπορούν να εμπλουτιστούν με συντομεύσεις "
-"πληκτρολογίου και βοήθειες. Αν οι ενέργειες περιέχουν εικόνες αυτές "
-"εμφανίζονται στα κουμπιά της γραμμής εργαλείων καθώς και πριν από τις "
-"καταχωρήσεις τους σε μενού.</p>"
+"<b>The Action Editor</b><p>The Action Editor is used to add actions and "
+"action groups to a form, and to connect actions to slots. Actions and action "
+"groups can be dragged into menus and into toolbars, and may feature keyboard "
+"shortcuts and tooltips. If actions have pixmaps these are displayed on "
+"toolbar buttons and beside their names in menus.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Επεξεργαστής ενεργειών</b><p>Ο επεξεργαστής ενεργειών χρησιμοποιείται για "
+"τη προσθήκη ενεργειών και ομάδων ενεργειών σε υποδοχές. Ενέργειες και ομάδες "
+"ενεργειών μπορούν να συρθούν σε μενού και σε γραμμές εργαλείων, και μπορούν "
+"να εμπλουτιστούν με συντομεύσεις πληκτρολογίου και βοήθειες. Αν οι ενέργειες "
+"περιέχουν εικόνες αυτές εμφανίζονται στα κουμπιά της γραμμής εργαλείων καθώς "
+"και πριν από τις καταχωρήσεις τους σε μενού.</p>"
#: editor/mainwindow.cpp:316 editor/mainwindow.cpp:319
msgid "Message Log"
@@ -1286,30 +699,27 @@ msgstr "<qt>Αδύνατη η δημιουργία του προσωρινού
#: editor/mainwindow.cpp:850
msgid ""
-"<b>The Form Window</b>"
-"<p>Use the various tools to add widgets or to change the layout and behavior of "
-"the components in the form. Select one or multiple widgets to move them or lay "
-"them out. If a single widget is chosen it can be resized using the resize "
-"handles.</p>"
-"<p>Changes in the <b>Property Editor</b> are visible at design time, and you "
-"can preview the form in different styles.</p>"
-"<p>You can change the grid resolution, or turn the grid off in the <b>"
-"Preferences</b> dialog from the <b>Edit</b> menu."
-"<p>You can have several forms open, and all open forms are listed in the <b>"
-"Form List</b>."
-msgstr ""
-"<b>Το παράθυρο φόρμας</b>"
-"<p> Χρησιμοποιήστε τα διάφορα εργαλεία για τη προσθήκη γραφικών συστατικών ή "
-"για την αλλαγή της διάταξης και συμπεριφοράς των στοιχείων της φόρμας. Επιλέξτε "
-"ένα ή περισσότερα γραφικά συστατικά για να τα μετακινήσετε ή να τα "
-"αναδιατάξετε. Αν ένα γραφικό συστατικό επιλεγεί μπορεί να αλλάξει μέγεθος "
-"χρησιμοποιώντας τα χειριστήρια αλλαγής μεγέθους. </p>"
-"<p>Οι αλλαγές στον <b>Επεξεργαστή Ιδιοτήτων</b> είναι ορατές κατά τη σχεδίαση, "
-"και μπορείτε να κάνετε προεπισκόπηση της φόρμας με διαφορετικά στυλ. </p>"
-"<p> Μπορείτε να αλλάξετε την ανάλυση πλέγματος, ή να απενεργοποιήσετε το πλέγμα "
-"στο διάλογο<b>Ρυθμίσεις</b> από το μενού <b>Επεξεργασία</b>."
-"<p>Μπορείτε να έχετε πολλές φόρμες ανοικτές, και όλες οι φόρμες αυτές "
-"εμφανίζονται στη <b>Λίστα φορμών.</b>."
+"<b>The Form Window</b><p>Use the various tools to add widgets or to change "
+"the layout and behavior of the components in the form. Select one or "
+"multiple widgets to move them or lay them out. If a single widget is chosen "
+"it can be resized using the resize handles.</p><p>Changes in the <b>Property "
+"Editor</b> are visible at design time, and you can preview the form in "
+"different styles.</p><p>You can change the grid resolution, or turn the grid "
+"off in the <b>Preferences</b> dialog from the <b>Edit</b> menu.<p>You can "
+"have several forms open, and all open forms are listed in the <b>Form List</"
+"b>."
+msgstr ""
+"<b>Το παράθυρο φόρμας</b><p> Χρησιμοποιήστε τα διάφορα εργαλεία για τη "
+"προσθήκη γραφικών συστατικών ή για την αλλαγή της διάταξης και συμπεριφοράς "
+"των στοιχείων της φόρμας. Επιλέξτε ένα ή περισσότερα γραφικά συστατικά για "
+"να τα μετακινήσετε ή να τα αναδιατάξετε. Αν ένα γραφικό συστατικό επιλεγεί "
+"μπορεί να αλλάξει μέγεθος χρησιμοποιώντας τα χειριστήρια αλλαγής μεγέθους. </"
+"p><p>Οι αλλαγές στον <b>Επεξεργαστή Ιδιοτήτων</b> είναι ορατές κατά τη "
+"σχεδίαση, και μπορείτε να κάνετε προεπισκόπηση της φόρμας με διαφορετικά "
+"στυλ. </p><p> Μπορείτε να αλλάξετε την ανάλυση πλέγματος, ή να "
+"απενεργοποιήσετε το πλέγμα στο διάλογο<b>Ρυθμίσεις</b> από το μενού "
+"<b>Επεξεργασία</b>.<p>Μπορείτε να έχετε πολλές φόρμες ανοικτές, και όλες οι "
+"φόρμες αυτές εμφανίζονται στη <b>Λίστα φορμών.</b>."
#: editor/mainwindow.cpp:955
#, c-format
@@ -1375,9 +785,8 @@ msgstr "Προσθήκη αντικειμένου μενού"
msgid "Add Toolbar"
msgstr "Προσθήκη γραμμής εργαλείων"
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 198
#: editor/mainwindow.cpp:1153 editor/mainwindow.cpp:1639
-#: editor/multilineeditorimpl.cpp:68 rc.cpp:462
+#: editor/multilineeditorimpl.cpp:68 editor/paletteeditoradvanced.ui:198
#, no-c-format
msgid "Text"
msgstr "Κείμενο"
@@ -1402,6 +811,16 @@ msgstr "Νέος τίτλος:"
msgid "Set the 'title' of '%1'"
msgstr "Ορισμός τίτλου του '%1'"
+#: editor/mainwindow.cpp:1178 editor/mainwindow.cpp:1291
+#: editor/wizardeditorimpl.cpp:200
+msgid "Page Title"
+msgstr "Τίτλος σελίδας"
+
+#: editor/mainwindow.cpp:1178 editor/mainwindow.cpp:1291
+#: editor/wizardeditorimpl.cpp:200
+msgid "New page title:"
+msgstr "Νέος τίτλος σελίδας:"
+
#: editor/mainwindow.cpp:1180
msgid "Set the 'pageTitle' of '%1'"
msgstr "Ορισμός του τίτλου σελίδας του '%1'"
@@ -1410,6 +829,10 @@ msgstr "Ορισμός του τίτλου σελίδας του '%1'"
msgid "Set the 'pixmap' of '%1'"
msgstr "Ορισμός της εικόνας του '%1'"
+#: editor/mainwindow.cpp:1293 editor/wizardeditorimpl.cpp:202
+msgid "Rename page %1 of %2"
+msgstr "Μετονομασία σελίδας %1 του %2"
+
#: editor/mainwindow.cpp:1303
msgid "Add Toolbar to '%1'"
msgstr "Προσθήκη γραμμής εργαλείων στο '%1'"
@@ -1459,34 +882,13 @@ msgstr "Δεν υπάρχει διαθέσιμη βοήθεια για το δι
#: editor/mainwindow.cpp:1814
msgid "<qt>Could not open file:<br><b>%1</b><br>File does not exist.</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Αδυναμία ανοίγματος του αρχείου:"
-"<br><b>%1</b>"
-"<br>Το αρχείο δεν υπάρχει.</qt>"
+"<qt>Αδυναμία ανοίγματος του αρχείου:<br><b>%1</b><br>Το αρχείο δεν υπάρχει.</"
+"qt>"
#: editor/mainwindow.cpp:1815
msgid "Open File"
msgstr "Άνοιγμα αρχείου"
-#: editor/sizehandle.cpp:230
-msgid "Resize"
-msgstr "Αλλαγή μεγέθους"
-
-#: editor/newformimpl.cpp:123
-msgid "Load Template"
-msgstr "Φόρτωση προτύπου"
-
-#: editor/newformimpl.cpp:124
-msgid "Could not load form description from template '%1'"
-msgstr "Αδυναμία φόρτωσης περιγραφής φόρμας από το πρότυπο '%1'"
-
-#: editor/newformimpl.cpp:144
-msgid "Dialog"
-msgstr "Διάλογος"
-
-#: editor/newformimpl.cpp:150
-msgid "Wizard"
-msgstr "Μάγος"
-
#: editor/mainwindowactions.cpp:101
msgid "Undoes the last action"
msgstr "Αναιρεί τη τελευταία ενέργεια"
@@ -1606,6 +1008,10 @@ msgstr ""
msgid "Breaks the selected layout"
msgstr "Διάλυση της επιλεγμένης διάταξης"
+#: editor/mainwindowactions.cpp:248 editor/widgetdatabase.cpp:356
+msgid "Spacer"
+msgstr "Διαχωριστικό"
+
#: editor/mainwindowactions.cpp:251
msgid "Add "
msgstr "Προσθήκη"
@@ -1617,14 +1023,11 @@ msgstr "Εισαγωγή ενός %1"
#: editor/mainwindowactions.cpp:253
msgid ""
-"<b>A %1</b>"
-"<p>%2</p>"
-"<p>Click to insert a single %3,or double click to keep the tool selected."
+"<b>A %1</b><p>%2</p><p>Click to insert a single %3,or double click to keep "
+"the tool selected."
msgstr ""
-"<b>Ένα %1</b>"
-"<p>%2</p>"
-"<p>Κάντε κλικ για εισαγωγή ενός μόνο %3,ή διπλό κλικ για να διατηρηθεί η "
-"επιλογή εργαλείου."
+"<b>Ένα %1</b><p>%2</p><p>Κάντε κλικ για εισαγωγή ενός μόνο %3,ή διπλό κλικ "
+"για να διατηρηθεί η επιλογή εργαλείου."
#: editor/mainwindowactions.cpp:258
#, c-format
@@ -1690,8 +1093,8 @@ msgid ""
" Click on a button to insert a single %1 widget, or double click to insert "
"multiple widgets."
msgstr ""
-"Κάντε κλικ πάνω σε ένα κουμπί για εισαγωγή ενός %1 γραφικού συστατικού, ή διπλό "
-"κλικ για εισαγωγή πολλαπλών."
+"Κάντε κλικ πάνω σε ένα κουμπί για εισαγωγή ενός %1 γραφικού συστατικού, ή "
+"διπλό κλικ για εισαγωγή πολλαπλών."
#: editor/mainwindowactions.cpp:368
msgid "<b>A %1</b>"
@@ -1894,9 +1297,8 @@ msgstr "Νέο πρότυπο"
msgid "Could not create the template"
msgstr "Αδυναμία δημιουργίας του προτύπου"
-#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 38
-#: editor/mainwindowactions.cpp:806 editor/mainwindowactions.cpp:835
-#: rc.cpp:129
+#: editor/createtemplate.ui:38 editor/mainwindowactions.cpp:806
+#: editor/mainwindowactions.cpp:835
#, no-c-format
msgid "Create Template"
msgstr "Δημιουργία προτύπου"
@@ -1908,10 +1310,10 @@ msgid ""
"of the container you want to paste into and select this container\n"
"and then paste again."
msgstr ""
-"Αδυναμία επικόλλησης γραφικών συστατικών. Ο Designer δεν μπόρεσε να εντοπίσει "
-"υποδοχέα\n"
-"για την επικόλληση που δεν περιέχει διάταξη. Διαλύστε τη διάταξη του υποδοχέα "
-"όπου θέλετε\n"
+"Αδυναμία επικόλλησης γραφικών συστατικών. Ο Designer δεν μπόρεσε να "
+"εντοπίσει υποδοχέα\n"
+"για την επικόλληση που δεν περιέχει διάταξη. Διαλύστε τη διάταξη του "
+"υποδοχέα όπου θέλετε\n"
"να επικολλήσετε μέσα, επιλέξτε αυτόν τον υποδοχέα και ξαναπροσπαθήστε."
#: editor/mainwindowactions.cpp:912
@@ -1926,32 +1328,6 @@ msgstr "Επεξεργασία των ρυθμίσεων της τρέχουσα
msgid "Edit preferences..."
msgstr "Επεξεργασία προτιμήσεων..."
-#: editor/command.cpp:499 editor/command.cpp:511
-msgid "Set 'name' Property"
-msgstr "Ορισμός 'ονόματος' Ιδιότητας"
-
-#: editor/command.cpp:500
-msgid ""
-"The name of a widget must be unique.\n"
-"'%1' is already used in form '%2',\n"
-"so the name has been reverted to '%3'."
-msgstr ""
-"Το όνομα του γραφικού συστατικού πρέπει να είναι\n"
-"μοναδικό. To '%1' ήδη χρησιμοποιείται στη φόρμα '%2',\n"
-"γι' αυτό το όνομα άλλαξε σε '%3'."
-
-#: editor/command.cpp:512
-msgid ""
-"The name of a widget must not be null.\n"
-"The name has been reverted to '%1'."
-msgstr ""
-"Το όνομα του γραφικού συστατικού δεν πρέπει να είναι κενό.\n"
-"Το όνομα άλλαξε σε '%1'."
-
-#: editor/multilineeditorimpl.cpp:56
-msgid "Set Text of '%1'"
-msgstr "Ορισμός κειμένου του '%1'"
-
#: editor/messagelog.cpp:34
msgid "Copy Current &Line"
msgstr "Αντιγραφή της τρέχουσας &γραμμής"
@@ -1983,8 +1359,7 @@ msgstr "<qt>Το αρχείο <br><b>%1</b><br> υπάρχει ήδη. Να αν
#: editor/messagelog.cpp:132
msgid "<qt>Cannot save log file<br><b>%1</b></qt>"
msgstr ""
-"<qt>Δεν είναι δυνατή η αποθήκευση του αρχείου καταγραφής"
-"<br><b>%1</b></qt>"
+"<qt>Δεν είναι δυνατή η αποθήκευση του αρχείου καταγραφής<br><b>%1</b></qt>"
#: editor/messagelog.cpp:146
msgid "Stdout"
@@ -1994,2543 +1369,820 @@ msgstr "Stdout"
msgid "Stderr"
msgstr "Stderr"
-#. i18n: file ./editor/templates/Configuration_Dialog.ui line 55
-#: rc.cpp:6 rc.cpp:9 rc.cpp:36 rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "Tab"
-msgstr "Στηλοθέτης"
-
-#. i18n: file ./editor/templates/Configuration_Dialog.ui line 89
-#: rc.cpp:15 rc.cpp:27 rc.cpp:45 rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "F1"
-msgstr "F1"
-
-#. i18n: file ./editor/listeditor.ui line 55
-#: rc.cpp:72 rc.cpp:570
-#, no-c-format
-msgid "&Add"
-msgstr "&Προσθήκη"
-
-#. i18n: file ./editor/listeditor.ui line 71
-#: rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid "Re&name"
-msgstr "&Μετονομασία"
-
-#. i18n: file ./editor/newform.ui line 35
-#: rc.cpp:84
-#, no-c-format
-msgid "New File"
-msgstr "Νέο αρχείο"
-
-#. i18n: file ./editor/newform.ui line 41
-#: rc.cpp:87
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>New Form</b>"
-"<p>Select a template for the new form and click the <b>OK</b>"
-"-button to create it.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Νέα φόρμα</b>"
-"<p>Επιλέξτε ένα πρότυπο για τη νέα φόρμα και κάντε κλικ στο κουμπί <b>"
-"Εντάξει</b> για τη δημιουργία της.</p>"
-
-#. i18n: file ./editor/newform.ui line 109
-#: rc.cpp:96
-#, no-c-format
-msgid "Create a new form using the selected template."
-msgstr "Δημιουργία νέας φόρμας χρησιμοποιώντας το επιλεγμένο πρότυπο."
-
-#. i18n: file ./editor/newform.ui line 123
-#: rc.cpp:102
-#, no-c-format
-msgid "Close the dialog without creating a new form."
-msgstr "Κλείσιμο διαλόγου χωρίς τη δημιουργία νέας φόρμας."
-
-#. i18n: file ./editor/newform.ui line 145
-#: rc.cpp:105
-#, no-c-format
-msgid "Displays a list of the available templates."
-msgstr "Εμφάνιση μιας λίστας με τα διαθέσιμα πρότυπα."
-
-#. i18n: file ./editor/pixmapfunction.ui line 61
-#: rc.cpp:111
-#, no-c-format
-msgid "&Enter arguments for loading the pixmap:"
-msgstr "&Εισαγωγή παραμέτρων για τη φόρτωση της εικόνας:"
-
-#. i18n: file ./editor/pixmapfunction.ui line 109
-#: rc.cpp:114
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "TQPixmap("
-msgstr "QPixmap("
-
-#. i18n: file ./editor/pixmapfunction.ui line 573
-#: rc.cpp:117
-#, no-c-format
-msgid ")"
-msgstr ")"
-
-#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 61
-#: rc.cpp:132
-#, no-c-format
-msgid "Template &name:"
-msgstr "Όνομα &προτύπου:"
-
-#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 76
-#: rc.cpp:135
-#, no-c-format
-msgid "Name of the new template"
-msgstr "Όνομα του νέου προτύπου"
-
-#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 80
-#: rc.cpp:138
-#, no-c-format
-msgid "Enter the name of the new template"
-msgstr "Εισάγετε το όνομα του νέου προτύπου"
-
-#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 91
-#: rc.cpp:141
-#, no-c-format
-msgid "Class of the new template"
-msgstr "Κλάση του νέου προτύπου"
-
-#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 95
-#: rc.cpp:144
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Enter the name of the class which should be used as the template's base class"
-msgstr ""
-"Εισάγετε το όνομα της κλάσης η οποία θα χρησιμοποιηθεί σα βασική κλάση του "
-"προτύπου"
-
-#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 142
-#: rc.cpp:147
-#, no-c-format
-msgid "C&reate"
-msgstr "&Δημιουργία"
-
-#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 150
-#: rc.cpp:150
-#, no-c-format
-msgid "Creates the new template"
-msgstr "Δημιουργία του νέου προτύπου"
-
-#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 165
-#: rc.cpp:156
-#, no-c-format
-msgid "Closes the Dialog"
-msgstr "Κλείσιμο του διαλόγου"
-
-#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 178
-#: rc.cpp:159
-#, no-c-format
-msgid "&Baseclass for template:"
-msgstr "&Βασική κλάση για το πρότυπο:"
-
-#. i18n: file ./editor/actioneditor.ui line 19
-#: rc.cpp:162
-#, no-c-format
-msgid "Edit Actions"
-msgstr "Επεξεργασία ενεργειών"
-
-#. i18n: file ./editor/actioneditor.ui line 61
-#: rc.cpp:165
-#, no-c-format
-msgid "Create new Action"
-msgstr "Δημιουργία νέα ενέργειας"
-
-#. i18n: file ./editor/actioneditor.ui line 78
-#: rc.cpp:168
-#, no-c-format
-msgid "Delete current Action"
-msgstr "Διαγραφή τρέχουσας ενέργειας"
-
-#. i18n: file ./editor/actioneditor.ui line 95
-#: rc.cpp:171
-#, no-c-format
-msgid "Connect current Action"
-msgstr "Σύνδεση τρέχουσας ενέργειας"
-
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 35
-#: rc.cpp:174
-#, no-c-format
-msgid "Preferences"
-msgstr "Προτιμήσεις"
-
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 41
-#: rc.cpp:177
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Preferences</b>"
-"<p>Change the preferences of Qt Designer. There is always one tab with general "
-"preferences. There may be additional tabs, depending on which plugins are "
-"installed.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Προτιμήσεις</b>"
-"<p>Αλλάξτε τις προτιμήσεις του Qt Designer. Υπάρχει πάντα μια καρτέλα με "
-"γενικές προτιμήσεις. Μπορεί να υπάρχουν και επιπλέον καρτέλες, ανάλογα με το "
-"ποια πρόσθετα είναι εγκατεστημένα.</p>"
-
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 62
-#: rc.cpp:180
-#, no-c-format
-msgid "General"
-msgstr "Γενικά"
-
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 79
-#: rc.cpp:183
-#, no-c-format
-msgid "Backgro&und"
-msgstr "&Φόντο"
-
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 111
-#: rc.cpp:186 rc.cpp:501 rc.cpp:543 rc.cpp:1035 rc.cpp:1044
-#, no-c-format
-msgid "Choose a color"
-msgstr "Επιλέξτε ένα χρώμα"
-
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 114
-#: rc.cpp:189
-#, no-c-format
-msgid "Select a color in the color dialog."
-msgstr "Επιλέξτε ένα χρώμα στο διάλογο χρώματος."
-
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 125
-#: rc.cpp:192
-#, no-c-format
-msgid "Co&lor"
-msgstr "Χ&ρώμα"
-
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 128
-#: rc.cpp:195
-#, no-c-format
-msgid "Use a background color"
-msgstr "Χρήση ενός χρώματος φόντου"
-
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 131
-#: rc.cpp:198
-#, no-c-format
-msgid "Use a background color."
-msgstr "Χρήση ενός χρώματος φόντου."
-
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 139
-#: rc.cpp:201
-#, no-c-format
-msgid "&Pixmap"
-msgstr "&Εικόνα"
-
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 145
-#: rc.cpp:204
-#, no-c-format
-msgid "Use a background pixmap"
-msgstr "Χρήση μίας εικόνας φόντου"
+#: editor/multilineeditorimpl.cpp:56
+msgid "Set Text of '%1'"
+msgstr "Ορισμός κειμένου του '%1'"
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 148
-#: rc.cpp:207
-#, no-c-format
-msgid "Use a background pixmap."
-msgstr "Χρήση μίας εικόνας φόντου."
+#: editor/newformimpl.cpp:123
+msgid "Load Template"
+msgstr "Φόρτωση προτύπου"
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 168
-#: rc.cpp:210 rc.cpp:492
-#, no-c-format
-msgid "Select a pixmap"
-msgstr "Επιλέξτε μία εικόνα"
+#: editor/newformimpl.cpp:124
+msgid "Could not load form description from template '%1'"
+msgstr "Αδυναμία φόρτωσης περιγραφής φόρμας από το πρότυπο '%1'"
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 171
-#: rc.cpp:213
-#, no-c-format
-msgid "Choose a pixmap file."
-msgstr "Επιλογή ενός αρχείου εικόνας."
+#: editor/newformimpl.cpp:144
+msgid "Dialog"
+msgstr "Διάλογος"
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 181
-#: rc.cpp:216
-#, no-c-format
-msgid "Show &grid"
-msgstr "Εμφάνιση &πλέγματος"
+#: editor/newformimpl.cpp:150
+msgid "Wizard"
+msgstr "Μάγος"
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 187
-#: rc.cpp:219
-#, no-c-format
-msgid "Show Grid"
-msgstr "Εμφάνιση πλέγματος"
+#: editor/pixmapchooser.cpp:947
+msgid "All Pixmaps"
+msgstr "Όλες οι εικόνες"
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 190
-#: rc.cpp:222
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Customize the grid appearance for all forms.</b>"
-"<p>When <b>Show Grid</b> is checked, all forms show a grid.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Προσαρμογή της εμφάνισης πλέγματος για όλες τις φόρμες.</b>"
-"<p>Όταν το <b>Εμφάνιση πλέγματος</b> είναι ενεργοποιημένο, όλες οι φόρμες "
-"εμφανίζουν ένα πλέγμα.</p>"
+#: editor/pixmapchooser.cpp:950
+msgid "%1-Pixmaps (%2)\n"
+msgstr "%1-εικόνες (%2)\n"
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 198
-#: rc.cpp:225
-#, no-c-format
-msgid "Gr&id"
-msgstr "&Πλέγμα"
+#: editor/pixmapchooser.cpp:956
+msgid "All Files (*)"
+msgstr "Όλα τα αρχεία (*)"
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 218
-#: rc.cpp:228
+#: editor/pixmapchooser.cpp:964 editor/pixmapfunction.ui:38
#, no-c-format
-msgid "Sn&ap to grid"
-msgstr "&Κίνηση στο πλέγμα"
+msgid "Choose Pixmap"
+msgstr "Επιλογή εικόνας"
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 224
-#: rc.cpp:231
-#, no-c-format
-msgid "Snap to the grid"
-msgstr "Κίνηση στο πλέγμα"
+#: editor/propertyeditor.cpp:406
+msgid "Reset the property to its default value"
+msgstr "Επαναφορά της ιδιότητας στην προεπιλεγμένη τιμής της"
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 227
-#: rc.cpp:234
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Customize the grid-settings for all forms.</b>"
-"<p>When <b>Snap to Grid</b> is checked, the widgets snap to the grid using the "
-"the X/Y resolution.</p>"
+#: editor/propertyeditor.cpp:407
+msgid "Click this button to reset the property to its default value"
msgstr ""
-"<b>Προσαρμογή των ρυθμίσεων πλέγματος για όλες τις φόρμες.</b>"
-"<p>Όταν το <b>Κίνηση στο πλέγμα</b> είναι ενεργοποιημένο, όλα τα γραφικά "
-"συστατικά κινούνται πάνω στο πλέγμα χρησιμοποιώντας την Χ/Υ ανάλυση.</p>"
-
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 258
-#: rc.cpp:237 rc.cpp:243
-#, no-c-format
-msgid "Grid resolution"
-msgstr "Ανάλυση πλέγματος"
+"Κάντε κλικ στο κουμπί αυτό για να επαναφέρετε αυτή την ιδιότητα στη "
+"προεπιλεγμένη τιμή της"
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 261
-#: rc.cpp:240 rc.cpp:246
+#: editor/assoctexteditor.ui:59 editor/iconvieweditor.ui:254
+#: editor/listboxeditor.ui:223 editor/listvieweditor.ui:228
+#: editor/listvieweditor.ui:451 editor/preferences.ui:433
+#: editor/propertyeditor.cpp:595 editor/tableeditor.ui:332
+#: editor/tableeditor.ui:599
#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Customize the grid-settings for all forms.</b>"
-"<p>When <b>Show Grid</b> is checked, a grid is shown on all forms using the X/Y "
-"resolution.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Προσαρμογή των ρυθμίσεων πλέγματος για όλες τις φόρμες.</b>"
-"<p>Όταν το <b>Εμφάνιση πλέγματος</b> είναι ενεργοποιημένο, όλες οι φόρμες "
-"εμφανίζουν ένα πλέγμα χρησιμοποιώντας την ανάλυση Χ/Υ.</p>"
+msgid "..."
+msgstr "..."
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 289
-#: rc.cpp:249
-#, no-c-format
-msgid "Grid-&X:"
-msgstr "Πλέγμα-&Χ:"
+#: editor/propertyeditor.cpp:1071 editor/propertyeditor.cpp:1132
+msgid "False"
+msgstr "Ψευδές"
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 300
-#: rc.cpp:252
-#, no-c-format
-msgid "Grid-&Y:"
-msgstr "Πλέγμα-&Υ:"
+#: editor/propertyeditor.cpp:1072 editor/propertyeditor.cpp:1130
+msgid "True"
+msgstr "Αληθές"
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 327
-#: rc.cpp:255 rc.cpp:276
-#, no-c-format
-msgid ""
-"A splash screen is displayed when starting Qt Designer if this option is "
-"checked."
-msgstr ""
-"Μία οθόνη εισαγωγής εμφανίζεται όταν εκκινείται ο Qt Designer αν αυτή η επιλογή "
-"είναι ενεργοποιημένη."
+#: editor/propertyeditor.cpp:1410 editor/propertyeditor.cpp:1428
+#: editor/propertyeditor.cpp:1507 editor/propertyeditor.cpp:1518
+msgid "x"
+msgstr "x"
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 335
-#: rc.cpp:258
-#, no-c-format
-msgid "Ge&neral"
-msgstr "Γε&νικά"
+#: editor/propertyeditor.cpp:1412 editor/propertyeditor.cpp:1433
+#: editor/propertyeditor.cpp:1509 editor/propertyeditor.cpp:1520
+msgid "y"
+msgstr "y"
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 352
-#: rc.cpp:261
-#, no-c-format
-msgid "Restore last &workspace on startup"
-msgstr "Επαναφορά του τελευταίου &χώρου εργασίας κατά την εκκίνηση"
+#: editor/propertyeditor.cpp:1416 editor/propertyeditor.cpp:1438
+#: editor/propertyeditor.cpp:1511 editor/propertyeditor.cpp:1525
+msgid "width"
+msgstr "πλάτος"
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 358
-#: rc.cpp:264
-#, no-c-format
-msgid "Restore last workspace"
-msgstr "Επαναφορά τελευταίου χώρου εργασίας"
+#: editor/propertyeditor.cpp:1418 editor/propertyeditor.cpp:1443
+#: editor/propertyeditor.cpp:1513 editor/propertyeditor.cpp:1527
+msgid "height"
+msgstr "ύψος"
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 361
-#: rc.cpp:267
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The current workspace settings will be restored the next time you start Qt "
-"Designer if this option is checked."
-msgstr ""
-"Οι τρέχουσες ρυθμίσεις χώρου εργασίας θα επανέλθουν την επόμενη φορά που "
-"εκκινήσετε το Qt Designer αν αυτή η επιλογή είναι ενεργοποιημένη."
+#: editor/propertyeditor.cpp:1647 editor/propertyeditor.cpp:1660
+#: editor/propertyeditor.cpp:1710
+msgid "Red"
+msgstr "Κόκκινο"
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 369
-#: rc.cpp:270
-#, no-c-format
-msgid "Show &splash screen on startup"
-msgstr "Εμφάνιση οθόνης &εισαγωγής κατά την εκκίνηση"
+#: editor/propertyeditor.cpp:1649 editor/propertyeditor.cpp:1662
+#: editor/propertyeditor.cpp:1712
+msgid "Green"
+msgstr "Πράσινο"
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 375
-#: rc.cpp:273
-#, no-c-format
-msgid "Show Splashscreen"
-msgstr "Εμφάνιση οθόνης εισαγωγής"
+#: editor/propertyeditor.cpp:1651 editor/propertyeditor.cpp:1664
+#: editor/propertyeditor.cpp:1714
+msgid "Blue"
+msgstr "Μπλε"
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 386
-#: rc.cpp:279
-#, no-c-format
-msgid "Disable data&base auto-edit in preview"
-msgstr ""
-"Απενεργοποίηση αυτόματης επεξεργασίας της βάσης &δεδομένων στην προεπισκόπηση"
+#: editor/propertyeditor.cpp:1768 editor/propertyeditor.cpp:1787
+#: editor/propertyeditor.cpp:1852
+msgid "Family"
+msgstr "Οικογένεια"
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 397
-#: rc.cpp:282
-#, no-c-format
-msgid "&Documentation path:"
-msgstr "&Διαδρομή τεκμηρίωσης:"
+#: editor/propertyeditor.cpp:1770 editor/propertyeditor.cpp:1790
+#: editor/propertyeditor.cpp:1854
+msgid "Point Size"
+msgstr "Μέγεθος"
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 422
-#: rc.cpp:285
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Enter the path to the documentation.</b>"
-"<p>You may provide an $environment variable as the first part of the "
-"pathname.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Εισάγετε τη διαδρομή για τη τεκμηρίωση.</b>"
-"<p>Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε μια μεταβλητή $περιβάλλοντος ως αρχή του "
-"ονόματος διαδρομής.</p>"
+#: editor/propertyeditor.cpp:1772 editor/propertyeditor.cpp:1792
+#: editor/propertyeditor.cpp:1856
+msgid "Bold"
+msgstr "Έντονα"
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 436
-#: rc.cpp:291
-#, no-c-format
-msgid "Select path"
-msgstr "Επιλογή διαδρομής"
+#: editor/propertyeditor.cpp:1776 editor/propertyeditor.cpp:1796
+#: editor/propertyeditor.cpp:1860
+msgid "Underline"
+msgstr "Υπογράμμιση"
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 439
-#: rc.cpp:294
-#, no-c-format
-msgid "Look for the documentation path."
-msgstr "Αναζήτηση για τη διαδρομή τεκμηρίωσης."
+#: editor/propertyeditor.cpp:1778 editor/propertyeditor.cpp:1798
+#: editor/propertyeditor.cpp:1862
+msgid "Strikeout"
+msgstr "Γραμμή από πάνω"
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 451
-#: rc.cpp:297
-#, no-c-format
-msgid "&Toolbars"
-msgstr "&Γραμμές εργαλείων"
+#: editor/propertyeditor.cpp:1892 editor/propertyeditor.cpp:1910
+msgid "Connection"
+msgstr "Σύνδεση"
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 468
-#: rc.cpp:300
-#, no-c-format
-msgid "Show &big icons"
-msgstr "Εμφάνιση &μεγάλων εικονιδίων"
+#: editor/propertyeditor.cpp:1894 editor/propertyeditor.cpp:1928
+#: editor/widgetdatabase.cpp:223
+msgid "Table"
+msgstr "Πίνακας"
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 471
-#: rc.cpp:303
-#, no-c-format
-msgid "Big Icons"
-msgstr "Μεγάλα εικονίδια"
+#: editor/propertyeditor.cpp:1897 editor/propertyeditor.cpp:1951
+msgid "Field"
+msgstr "Πεδίο"
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 474
-#: rc.cpp:306
-#, no-c-format
-msgid "Big icons will be used in the toolbars if this is checked."
-msgstr ""
-"Μεγάλα εικονίδια θα χρησιμοποιηθούν στις γραμμές εργαλείων αν αυτή η επιλογή "
-"ενεργοποιηθεί."
+#: editor/propertyeditor.cpp:2059 editor/propertyeditor.cpp:2077
+#: editor/propertyeditor.cpp:2127
+msgid "hSizeType"
+msgstr "Ορ.τύπος"
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 482
-#: rc.cpp:309
-#, no-c-format
-msgid "Show text lab&els"
-msgstr "Εμφάνιση ετι&κετών κειμένου"
+#: editor/propertyeditor.cpp:2062 editor/propertyeditor.cpp:2079
+#: editor/propertyeditor.cpp:2129
+msgid "vSizeType"
+msgstr "Καθ.τύπος"
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 485
-#: rc.cpp:312
-#, no-c-format
-msgid "Text Labels"
-msgstr "Ετικέτες κειμένου"
+#: editor/propertyeditor.cpp:2065 editor/propertyeditor.cpp:2081
+#: editor/propertyeditor.cpp:2131
+msgid "horizontalStretch"
+msgstr "Ορ.τέντωμα"
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 488
-#: rc.cpp:315
-#, no-c-format
-msgid "Text labels will be usin in the toolbars if this is checked."
-msgstr ""
-"Ετικέτες κειμένου θα χρησιμοποιηθούν στις γραμμές εργαλείων αν αυτή η επιλογή "
-"είναι ενεργοποιημένη."
+#: editor/propertyeditor.cpp:2067 editor/propertyeditor.cpp:2083
+#: editor/propertyeditor.cpp:2133
+msgid "verticalStretch"
+msgstr "Κατ.τέντωμα"
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 552
-#: rc.cpp:324 rc.cpp:342 rc.cpp:555 rc.cpp:582 rc.cpp:615 rc.cpp:645
-#: rc.cpp:771 rc.cpp:921 rc.cpp:999 rc.cpp:1074 rc.cpp:1344
-#, no-c-format
-msgid "Close the dialog and apply all the changes."
-msgstr "Κλείσιμο διαλόγου και εφαρμογή όλων των αλλαγών."
+#: editor/propertyeditor.cpp:2254
+msgid "Arrow"
+msgstr "Βέλος"
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 569
-#: rc.cpp:330 rc.cpp:348 rc.cpp:561 rc.cpp:594 rc.cpp:627 rc.cpp:657
-#: rc.cpp:783 rc.cpp:933 rc.cpp:1008 rc.cpp:1080 rc.cpp:1356
-#, no-c-format
-msgid "Close the dialog and discard any changes."
-msgstr "Κλείσιμο διαλόγου και απόρριψη όλων των αλλαγών."
+#: editor/propertyeditor.cpp:2258
+msgid "Up-Arrow"
+msgstr "Πάνω-Βέλος"
-#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 35
-#: rc.cpp:333
-#, no-c-format
-msgid "Form Settings"
-msgstr "Ρυθμίσεις φόρμας"
+#: editor/propertyeditor.cpp:2262
+msgid "Cross"
+msgstr "Σταυρόνημα"
-#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 41
-#: rc.cpp:336
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Form Settings</b>"
-"<p>Change settings for the form. Settings like <b>Comment</b> and <b>Author</b> "
-"are for your own use and are not required.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Ρυθμίσεις φόρμας</b>"
-"<p>Αλλαγή των ρυθμίσεων της φόρμας. Ρυθμίσεις όπως τα <b>Σχόλια</b> και <b>"
-"Συγγραφέας</b> υπάρχουν για δικιά σας χρήση και δεν απαιτείται η συμπλήρωσή "
-"τους.</p>"
+#: editor/propertyeditor.cpp:2266
+msgid "Waiting"
+msgstr "Αναμονή"
-#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 122
-#: rc.cpp:351
-#, no-c-format
-msgid "La&youts"
-msgstr "&Διατάξεις"
+#: editor/propertyeditor.cpp:2270
+msgid "iBeam"
+msgstr "Δρομέας κειμένου"
-#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 155
-#: rc.cpp:354
-#, no-c-format
-msgid "Default mar&gin:"
-msgstr "Προεπιλεγμένο ό&ριο:"
+#: editor/propertyeditor.cpp:2274
+#, fuzzy
+msgid "Size Vertical"
+msgstr "Κατακόρυφο μέγεθος"
-#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 166
-#: rc.cpp:357
-#, no-c-format
-msgid "D&efault spacing:"
-msgstr "Προ&επιλεγμένη απόσταση:"
+#: editor/propertyeditor.cpp:2278
+#, fuzzy
+msgid "Size Horizontal"
+msgstr "Οριζ. μέγεθος"
-#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 202
-#: rc.cpp:363
-#, no-c-format
-msgid "Enter a comment about the form."
-msgstr "Εισάγετε ένα σχόλιο σχετικά με τη φόρμα."
+#: editor/propertyeditor.cpp:2282
+msgid "Size Slash"
+msgstr "Μέγεθος διαγώνιο"
-#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 227
-#: rc.cpp:366
-#, no-c-format
-msgid "Co&mment:"
-msgstr "&Σχόλιο:"
+#: editor/propertyeditor.cpp:2286
+msgid "Size Backslash"
+msgstr "Μέγεθος ανάποδο διαγώνιο"
-#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 238
-#: rc.cpp:369
-#, no-c-format
-msgid "&License:"
-msgstr "Ά&δεια:"
+#: editor/propertyeditor.cpp:2290
+msgid "Size All"
+msgstr "Μέγεθος όλα"
-#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 249
-#: rc.cpp:372 rc.cpp:384 rc.cpp:390
-#, no-c-format
-msgid "Enter your name"
-msgstr "Εισάγετε το όνομά σας"
+#: editor/propertyeditor.cpp:2294
+msgid "Blank"
+msgstr "Κενό"
-#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 252
-#: rc.cpp:375 rc.cpp:387 rc.cpp:393
-#, no-c-format
-msgid "Enter your name."
-msgstr "Εισάγετε το όνομά σας."
+#: editor/propertyeditor.cpp:2298
+#, fuzzy
+msgid "Split Vertical"
+msgstr "Διαίρεση κατακόρυφα"
-#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 260
-#: rc.cpp:378
-#, no-c-format
-msgid "&Version:"
-msgstr "Έ&κδοση:"
+#: editor/propertyeditor.cpp:2302
+#, fuzzy
+msgid "Split Horizontal"
+msgstr "Διαίρεση οριζόντια"
-#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 271
-#: rc.cpp:381
-#, no-c-format
-msgid "A&uthor:"
-msgstr "&Συγγραφέας:"
+#: editor/propertyeditor.cpp:2306
+msgid "Pointing Hand"
+msgstr "Χέρι σημείωσης"
-#. i18n: file ./editor/assoctexteditor.ui line 16
-#: rc.cpp:396
-#, no-c-format
-msgid "Edit Text"
-msgstr "Επεξεργασία κειμένου"
+#: editor/propertyeditor.cpp:2310
+msgid "Forbidden"
+msgstr "Απαγορευμένο"
-#. i18n: file ./editor/assoctexteditor.ui line 35
-#: rc.cpp:399
-#, no-c-format
-msgid "&Widget:"
-msgstr "&Γραφικό συστατικό:"
+#: editor/propertyeditor.cpp:2402
+msgid "Property"
+msgstr "Ιδιότητα"
-#. i18n: file ./editor/assoctexteditor.ui line 67
-#: rc.cpp:405
-#, no-c-format
-msgid "&Text for:"
-msgstr "&Κείμενο για:"
+#: editor/propertyeditor.cpp:2403
+msgid "Value"
+msgstr "Τιμή"
-#. i18n: file ./editor/assoctexteditor.ui line 104
-#: rc.cpp:411
-#, no-c-format
-msgid "&Function..."
-msgstr "&Συνάρτηση..."
+#: editor/propertyeditor.cpp:2885
+msgid "Set '%1' of '%2'"
+msgstr "Ορισμός '%1' του '%2'"
-#. i18n: file ./editor/assoctexteditor.ui line 137
-#: rc.cpp:414
-#, no-c-format
-msgid "Wi&dget:"
-msgstr "Γραφικό &συστατικό:"
+#: editor/propertyeditor.cpp:3006
+msgid "Sort &Categorized"
+msgstr "Ταξινόμηση &κατηγοριοποιημένων"
-#. i18n: file ./editor/assoctexteditor.ui line 184
-#: rc.cpp:417
-#, no-c-format
-msgid "Fi&le..."
-msgstr "&Αρχείο..."
+#: editor/propertyeditor.cpp:3007
+msgid "Sort &Alphabetically"
+msgstr "Ταξινόμηση &αλφαβητικά"
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 38
-#: rc.cpp:420
-#, no-c-format
-msgid "Tune Palette"
-msgstr "Εναρμόνιση παλέτας"
+#: editor/propertyeditor.cpp:3137
+msgid "Reset '%1' of '%2'"
+msgstr "Επαναφορά '%1' από '%2'"
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 44
-#: rc.cpp:423
-#, no-c-format
+#: editor/propertyeditor.cpp:3244
+#, fuzzy
msgid ""
-"<b>Edit Palette</b>"
-"<p>Change the current widget or form's palette.</p>"
-"<p>Use a generated palette or select colors for each color group and each color "
-"role.</p>"
-"<p>The palette can be tested with different widget layouts in the preview "
-"section.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Επεξεργασία παλέτας</b>"
-"<p>Αλλαγή της παλέτας του τρέχοντος γραφικού συστατικού ή φόρμας.</p>"
-"<p> Χρησιμοποιήστε μία δημιουργημένη παλέτα ή επιλέξτε χρώματα για κάθε "
-"χρωματική ομάδα και ρόλο.</p>"
-"<p> Η παλέτα μπορεί να δοκιμαστεί με διαφορετικές διατάξεις γραφικών συστατικών "
-"στο τμήμα προεπισκόπησης.</p>"
-
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 81
-#: rc.cpp:426 rc.cpp:1056
-#, no-c-format
-msgid "Select &palette:"
-msgstr "Επιλογή &παλέτας:"
-
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 90
-#: rc.cpp:429 rc.cpp:1059
-#, no-c-format
-msgid "Active Palette"
-msgstr "Ενεργή παλέτα"
-
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 95
-#: rc.cpp:432 rc.cpp:1062
-#, no-c-format
-msgid "Inactive Palette"
-msgstr "Ανενεργή παλέτα"
-
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 100
-#: rc.cpp:435 rc.cpp:1065
-#, no-c-format
-msgid "Disabled Palette"
-msgstr "Απενεργοποιημένη παλέτα"
-
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 122
-#: rc.cpp:438
-#, no-c-format
-msgid "Auto"
-msgstr "Αυτόματο"
-
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 139
-#: rc.cpp:441
-#, no-c-format
-msgid "Build the inactive palette from the active palette."
-msgstr "Κατασκευή ανενεργού παλέτας από την ενεργή."
-
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 150
-#: rc.cpp:444
-#, no-c-format
-msgid "Build the disabled palette from the active palette."
-msgstr "Κατασκευή απενεργοποιημένης παλέτας από την ενεργή."
-
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 163
-#: rc.cpp:447
-#, no-c-format
-msgid "Central Color &Roles"
-msgstr "Κεντρικοί &ρόλοι χρώματος"
-
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 178
-#: rc.cpp:450
-#, no-c-format
-msgid "Background"
-msgstr "Περιθώριο"
-
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 183
-#: rc.cpp:453
-#, no-c-format
-msgid "Foreground"
-msgstr "Προσκήνιο"
-
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 188
-#: rc.cpp:456
-#, no-c-format
-msgid "Button"
-msgstr "Κουμπί"
-
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 193
-#: rc.cpp:459
-#, no-c-format
-msgid "Base"
-msgstr "Βάση"
-
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 203
-#: rc.cpp:465
-#, no-c-format
-msgid "BrightText"
-msgstr "ΦωτεινόΚείμενο"
-
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 208
-#: rc.cpp:468
-#, no-c-format
-msgid "ButtonText"
-msgstr "ΚουμπίΚειμένου"
-
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 213
-#: rc.cpp:471
-#, no-c-format
-msgid "Highlight"
-msgstr "Τονισμένο"
-
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 218
-#: rc.cpp:474
-#, no-c-format
-msgid "HighlightText"
-msgstr "ΤονισμένοΚείμενο"
-
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 223
-#: rc.cpp:477
-#, no-c-format
-msgid "Link"
-msgstr "Δεσμός"
-
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 228
-#: rc.cpp:480
-#, no-c-format
-msgid "LinkVisited"
-msgstr "ΔεσμόςΠεριηγημένος"
-
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 235
-#: rc.cpp:483
-#, no-c-format
-msgid "Choose the central color role"
-msgstr "Επιλογή κεντρικού ρόλου χρώματος"
-
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 238
-#: rc.cpp:486
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Select a color role.</b>"
-"<p>Available central color roles are: "
-"<ul> "
-"<li>Background - general background color.</li> "
-"<li>Foreground - general foreground color. </li> "
-"<li>Base - used as the background color for example, for text entry widgets; it "
-"is usually white or another light color. </li> "
-"<li>Text - the forground color used with Base. Usually this is the same as the "
-"Foreground, in which case it must provide good contrast both with the "
-"Background and with the Base. </li> "
-"<li>Button - general button background color; useful where buttons need a "
-"background different from Background, as in the Macintosh style. </li> "
-"<li>ButtonText - a foreground color used with the Button color. </li> "
-"<li>Highlight - a color used to indicate a selected or highlighted item. </li> "
-"<li>HighlightedText - a text color that contrasts to Highlight. </li> "
-"<li>BrightText - a text color that is very different from Foreground and "
-"contrasts well with, for example, black. </li> </ul> </p>"
-msgstr ""
-"<b>Επιλογή ρόλου χρώματος.</b>"
-"<p>Διαθέσιμοι κεντρικοί ρόλοι χρώματος είναι: "
-"<ul> "
-"<li>Περιθώριο - γενικό χρώμα περιθωρίου.</li> "
-"<li>Προσκήνιο - γενικό χρώμα προσκηνίου. </li> "
-"<li>Βάση - χρήση ως χρώμα περιθωρίου για παράδειγμα, για γραφικά συστατικά "
-"εισαγωγής κειμένου; είναι συνήθως λευκό ή κάποιο άλλο φωτεινό χρώμα. </li> "
-"<li>Κείμενο - Το χρώμα προσκηνίου με χρήση της Βάσης. Αυτό συνήθως είναι ίδιο "
-"με το Περιθώριο, και πρέπει να προσφέρει καλή αντίθεση τόσο με το περιθώριο όσο "
-"και με τη Βάση. </li> "
-"<li>Κουμπί - γενικό χρώμα περιθωρίου κουμπιού; χρήσιμο όταν τα κουμπιά "
-"χρειάζονται περιθώριο διαφορετικό του Περιθωρίου, όπως στο στυλ γραφικών "
-"συστατικών του Macintosh. </li> "
-"<li>ΚουμπιούΚείμενου - Ένα χρώμα προσκηνίου για τη χρήση του με το χρώμα "
-"Κουμπιού. </li> "
-"<li>Τονισμένο - Ένα χρώμα για χρήση σε επιλεγμένα ή τονισμένα αντικείμενα. </li> "
-"<li>ΤονισμένοΚείμενο - Ένα χρώμα με αντίθεση ως προς το Τονισμένο χρώμα. </li> "
-"<li>ΦωτεινόΚείμενο - Ένα χρώμα κειμένου που είναι πολύ διαφορετικό από το "
-"Προσκήνιο και έχει μεγάλη αντίθεση, για παράδειγμα, μαύρο. </li> </ul> </p>"
-
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 285
-#: rc.cpp:489
-#, no-c-format
-msgid "Choose pi&xmap:"
-msgstr "Επιλογή &εικόνας:"
-
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 313
-#: rc.cpp:495
-#, no-c-format
-msgid "Choose a pixmap file for the selected central color role."
-msgstr "Επιλέξτε ένα αρχείο εικόνας για τον επιλεγμένο κεντρικό ρόλο χρώματος."
-
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 335
-#: rc.cpp:498
-#, no-c-format
-msgid "&Select color:"
-msgstr "&Επιλογή χρώματος:"
-
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 363
-#: rc.cpp:504
-#, no-c-format
-msgid "Choose a color for the selected central color role."
-msgstr "Επιλέξτε ένα χρώμα για τον επιλεγμένο κεντρικό ρόλο χρώματος."
-
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 375
-#: rc.cpp:507
-#, no-c-format
-msgid "3D Shadow &Effects"
-msgstr "&Εφέ 3D Σκιάς"
-
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 406
-#: rc.cpp:510
-#, no-c-format
-msgid "Build &from button color:"
-msgstr "Κατασκευή &από το χρώμα κουμπιού:"
-
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 412
-#: rc.cpp:513
-#, no-c-format
-msgid "Generate shadings"
-msgstr "Δημιουργία σκιάσεων"
-
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 415
-#: rc.cpp:516
-#, no-c-format
-msgid "Check to let 3D-effect colors be calculated from the button-color."
+"<p><b>TQWidget::%1</b></p><p>There is no documentation available for this "
+"property.</p>"
msgstr ""
-"Ενεργοποιήστε για τον υπολογισμό των χρωμάτων 3D εφέ από το χρώμα κουμπιού."
-
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 421
-#: rc.cpp:519
-#, no-c-format
-msgid "Light"
-msgstr "Φωτεινό"
-
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 426
-#: rc.cpp:522
-#, no-c-format
-msgid "Midlight"
-msgstr "Ημιφωτεινό"
-
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 431
-#: rc.cpp:525
-#, no-c-format
-msgid "Mid"
-msgstr "Μέσο"
+"<p><b>QWidget::%1</b></p><p>Δεν υπάρχει τεκμηρίωση διαθέσιμη για αυτή την "
+"ιδιότητα.</p>"
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 436
-#: rc.cpp:528
-#, no-c-format
-msgid "Dark"
-msgstr "Σκοτεινό"
+#: editor/propertyeditor.cpp:3395
+msgid "New Signal Handler"
+msgstr "Νέος χειριστής σήματος"
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 441
-#: rc.cpp:531
-#, no-c-format
-msgid "Shadow"
-msgstr "Σκιά"
+#: editor/propertyeditor.cpp:3396
+msgid "Delete Signal Handler"
+msgstr "Διαγραφή χειριστή σήματος"
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 448
-#: rc.cpp:534
-#, no-c-format
-msgid "Choose 3D-effect color role"
-msgstr "Επιλέξτε ρόλο χρώματος 3D εφέ"
+#: editor/propertyeditor.cpp:3547
+msgid "P&roperties"
+msgstr "Ι&διότητες"
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 451
-#: rc.cpp:537
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Select a color effect role.</b>"
-"<p>Available effect roles are: "
-"<ul> "
-"<li>Light - lighter than Button color. </li> "
-"<li>Midlight - between Button and Light. </li> "
-"<li>Mid - between Button and Dark. </li> "
-"<li>Dark - darker than Button. </li> "
-"<li>Shadow - a very dark color. </li> </ul>"
-msgstr ""
-"<b>Επιλέξτε ένα ρόλο εφέ χρώματος.</b>"
-"<p>Διαθέσιμοι ρόλοι εφέ είναι: "
-"<ul> "
-"<li>Φωτεινό - φωτεινότερο από το χρώμα Κουμπιού. </li> "
-"<li>Ημιφωτεινό - ανάμεσα στο Κουμπί και το Φωτεινό. </li> "
-"<li>Μέσο - ανάμεσα στο Κουμπί και το Σκοτεινό. </li> "
-"<li>Σκοτεινό - σκοτεινότερο του Κουμπιού. </li> "
-"<li>Σκιά - ένα πολύ σκοτεινό χρώμα. </li> </ul>"
+#: editor/propertyeditor.cpp:3550
+msgid "S&ignal Handlers"
+msgstr "&Χειριστές σήματος"
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 506
-#: rc.cpp:540
-#, no-c-format
-msgid "Select co&lor:"
-msgstr "Επιλογή &χρώματος:"
+#: editor/propertyeditor.cpp:3591
+msgid "Property Editor (%1)"
+msgstr "Επεξεργαστής ιδιοτήτων (%1)"
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 534
-#: rc.cpp:546
-#, no-c-format
-msgid "Choose a color for the selected effect color role."
-msgstr "Επιλέξτε ένα χρώμα για τον επιλεγμένο κεντρικό ρόλο χρώματος."
+#: editor/sizehandle.cpp:230
+msgid "Resize"
+msgstr "Αλλαγή μεγέθους"
-#. i18n: file ./editor/wizardeditor.ui line 16
-#: rc.cpp:564
-#, no-c-format
-msgid "Wizard Page Editor"
-msgstr "Επεξεργαστής σελίδας Μάγου"
+#: editor/tableeditorimpl.cpp:55
+msgid "<no field>"
+msgstr "<χωρίς πεδίο>"
-#. i18n: file ./editor/wizardeditor.ui line 61
-#: rc.cpp:567
-#, no-c-format
-msgid "Wizard pages:"
-msgstr "Σελίδες Μάγου:"
+#: editor/tableeditorimpl.cpp:315
+msgid "Edit Rows and Columns of '%1' "
+msgstr "Επεξεργασία Γραμμών και Στηλών του %1 "
-#. i18n: file ./editor/wizardeditor.ui line 214
-#: rc.cpp:588 rc.cpp:621 rc.cpp:651 rc.cpp:777 rc.cpp:927 rc.cpp:1350
-#, no-c-format
-msgid "Apply all changes."
-msgstr "Εφαρμογή όλων των αλλαγών."
+#: editor/widgetdatabase.cpp:139
+msgid "Push Button"
+msgstr "Κουμπί πίεσης"
-#. i18n: file ./editor/multilineeditor.ui line 38
-#: rc.cpp:597
-#, no-c-format
-msgid "Edit Multiline Edit"
-msgstr "Επεξεργασία πλαισίου πολλών γραμμών"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:146
+msgid "Tool Button"
+msgstr "Κουμπί εργαλείο"
-#. i18n: file ./editor/multilineeditor.ui line 46
-#: rc.cpp:600
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Edit Multiline Edit</b>"
-"<p>Enter the text and click the <b>OK</b>-Button to apply the changes.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Επεξεργασία πλαισίου πολλών γραμμών</b>"
-"<p>Εισάγετε το κείμενο και κάντε κλικ στο κουμπί <b>Εντάξει</b>"
-"για την εφαρμογή των αλλαγών.</p>"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:153
+msgid "Radio Button"
+msgstr "Κουμπί επιλογής"
-#. i18n: file ./editor/multilineeditor.ui line 65
-#: rc.cpp:603 rc.cpp:816 rc.cpp:885 rc.cpp:1176 rc.cpp:1284
-#, no-c-format
-msgid "&Text:"
-msgstr "&Κείμενο:"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:160
+msgid "Check Box"
+msgstr "Πεδίο επιλογής"
-#. i18n: file ./editor/multilineeditor.ui line 84
-#: rc.cpp:606
-#, no-c-format
-msgid "Enter your text here."
-msgstr "Εισάγετε το κείμενό σας εδώ."
+#: editor/widgetdatabase.cpp:167
+msgid "Group Box"
+msgstr "Πλαίσιο ομάδας"
-#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 16
-#: rc.cpp:630
-#, no-c-format
-msgid "Edit Table"
-msgstr "Επεξεργασία πίνακα"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:175
+msgid "Button Group"
+msgstr "Ομάδα κουμπιών"
-#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 34
-#: rc.cpp:633 rc.cpp:636
-#, no-c-format
-msgid "1"
-msgstr "1"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:183
+msgid "Frame"
+msgstr "Πλαίσιο"
-#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 153
-#: rc.cpp:660 rc.cpp:1257
-#, no-c-format
-msgid "Co&lumns"
-msgstr "Στή&λες"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:191
+msgid "Tabwidget"
+msgstr "Γραφικό συστατικό καρτέλας"
-#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 215
-#: rc.cpp:663 rc.cpp:717 rc.cpp:843 rc.cpp:1233 rc.cpp:1329
-#, no-c-format
-msgid "Move up"
-msgstr "Μετακίνηση πάνω"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:199 editor/widgetdatabase.cpp:531
+msgid "List Box"
+msgstr "Λίστα"
-#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 218
-#: rc.cpp:666 rc.cpp:720
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Move the selected item up.</b>"
-"<p>The top-most column will be the first column of the list.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Μετακίνηση του επιλεγμένου αντικειμένου πάνω.</b>"
-"<p>Η πάνω στήλη θα γίνει η πρώτη στήλη της λίστας.</p>"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:206
+msgid "List View"
+msgstr "Προβολή λίστας"
-#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 232
-#: rc.cpp:669 rc.cpp:723 rc.cpp:849 rc.cpp:1239 rc.cpp:1314
-#, no-c-format
-msgid "Move down"
-msgstr "Μετακίνηση κάτω"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:214
+msgid "Icon View"
+msgstr "Προβολή εικονιδίων"
-#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 235
-#: rc.cpp:672 rc.cpp:726
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Move the selected item down.</b>"
-"<p>The top-most column will be the first column of the list.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Μετακίνηση του επιλεγμένου αντικειμένου κάτω.</b>"
-"<p>Η πάνω στήλη θα γίνει η πρώτη στήλη της λίστας.</p>"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:233
+msgid "Data Table"
+msgstr "Πίνακας δεδομένων"
-#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 243
-#: rc.cpp:675 rc.cpp:1305
-#, no-c-format
-msgid "&Delete Column"
-msgstr "&Διαγραφή στήλης"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:241
+msgid "Line Edit"
+msgstr "Γραμμή επεξεργασίας"
-#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 251
-#: rc.cpp:678 rc.cpp:1320
-#, no-c-format
-msgid "&New Column"
-msgstr "&Νέα στήλη"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:248
+msgid "Spin Box"
+msgstr "Πλαίσιο κύλισης αριθμού"
-#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 273
-#: rc.cpp:681
-#, no-c-format
-msgid "Table:"
-msgstr "Πίνακας:"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:255
+msgid "Date Edit"
+msgstr "Επεξεργασία ημερομηνίας"
-#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 295
-#: rc.cpp:684 rc.cpp:741 rc.cpp:798 rc.cpp:897 rc.cpp:1194 rc.cpp:1266
-#, no-c-format
-msgid "Label4"
-msgstr "Ετικέτα4"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:263
+msgid "Time Edit"
+msgstr "Επεξεργασία ώρας"
-#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 315
-#: rc.cpp:687 rc.cpp:744 rc.cpp:801 rc.cpp:900 rc.cpp:1197 rc.cpp:1269
-#, no-c-format
-msgid "Delete Pixmap"
-msgstr "Διαγραφή εικόνας"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:271
+msgid "Date-Time Edit"
+msgstr "Επεξεργασία ημερομηνίας-ώρας"
-#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 318
-#: rc.cpp:690 rc.cpp:747 rc.cpp:1200
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Delete the selected item's pixmap.</b>"
-"<p>The pixmap in the current column of the selected item will be deleted.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Διαγραφή της εικόνας του επιλεγμένου αντικειμένου.</b>"
-"<p>Η εικόνα στην τρέχουσα στήλη του επιλεγμένου αντικειμένου θα διαγραφεί.</p>"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:279
+msgid "Multi Line Edit"
+msgstr "Επεξεργασία πολλών γραμμών"
-#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 335
-#: rc.cpp:696 rc.cpp:753 rc.cpp:810 rc.cpp:909 rc.cpp:1206 rc.cpp:1278
-#, no-c-format
-msgid "Select a Pixmap"
-msgstr "Επιλογή εικόνας"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:286
+msgid "Rich Text Edit"
+msgstr "Επεξεργασία εμπλουτισμένου κειμένου"
-#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 338
-#: rc.cpp:699 rc.cpp:756 rc.cpp:1209
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Select a pixmap file for the item.</b>"
-"<p>The pixmap will be changed in the current column of the selected item.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Επιλέξτε ένα αρχείο εικόνας για το αντικείμενο.</b>"
-"<p>Η εικόνα θα αλλάξει στην τρέχουσα στήλη του επιλεγμένου αντικειμένου.</p>"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:293
+msgid "Combo Box"
+msgstr "Πλαίσιο συνδυασμών"
-#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 348
-#: rc.cpp:702 rc.cpp:735
-#, no-c-format
-msgid "&Label:"
-msgstr "&Ετικέτα:"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:300 editor/widgetdatabase.cpp:641
+msgid "Slider"
+msgstr "Ολισθητής"
-#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 359
-#: rc.cpp:705 rc.cpp:738
-#, no-c-format
-msgid "Pixmap:"
-msgstr "Εικόνα:"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:307
+msgid "Scrollbar"
+msgstr "Γραμμή κύλισης"
-#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 370
-#: rc.cpp:708
-#, no-c-format
-msgid "&Field:"
-msgstr "&Πεδίο:"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:314
+msgid "Dial"
+msgstr "Κλήση"
-#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 394
-#: rc.cpp:711
-#, no-c-format
-msgid "<no table>"
-msgstr "<χωρίς πίνακα>"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:321
+msgid "Label"
+msgstr "Ετικέτα"
-#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 406
-#: rc.cpp:714
-#, no-c-format
-msgid "&Rows"
-msgstr "&Γραμμές"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:328
+msgid "LCD Number"
+msgstr "Αριθμός LCD"
-#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 496
-#: rc.cpp:729
-#, no-c-format
-msgid "&New Row"
-msgstr "&Νέα γραμμή"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:335
+msgid "Progress Bar"
+msgstr "Γραμμή προόδου"
-#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 504
-#: rc.cpp:732
-#, no-c-format
-msgid "&Delete Row"
-msgstr "&Διαγραφή γραμμής"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:342
+msgid "Text View"
+msgstr "Προβολή κειμένου"
-#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 35
-#: rc.cpp:759
-#, no-c-format
-msgid "Edit Listbox"
-msgstr "Επεξεργασία πλαισίου λίστας"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:349 editor/widgetdatabase.cpp:524
+msgid "Text Browser"
+msgstr "Περιηγητής κειμένου"
-#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 41
-#: rc.cpp:762
-#, no-c-format
+#: editor/widgetdatabase.cpp:358
msgid ""
-"<b>Edit Listbox</b>"
-"<p>Add, edit or delete items in the listbox.</p>"
-"<p>Click the <b>New Item</b>-button to create a new listbox entry, then enter "
-"text and choose a pixmap.</p>"
-"<p>Select an item from the list and click the <b>Delete Item</b>"
-"-button to remove the item from the list.</p>"
+"The Spacer provides horizontal and vertical spacing to be able to manipulate "
+"the behaviour of layouts."
msgstr ""
-"<b>Επεξεργασία πλαισίου λίστας</b>"
-"<p>Προσθήκη, επεξεργασία ή διαγραφή αντικειμένων σε ένα πλαίσιο λίστας.</p>"
-"<p>Κάντε κλικ στο <b>Νέο αντικείμενο</b> για τη δημιουργία μιας νέας εγγραφής "
-"στη λίστας, εισάγετε το κείμενο, και επιλέξτε μια εικόνα.</p>"
-"<p>Επιλέξτε ένα αντικείμενο της λίστας και κάντε κλικ στο <b>"
-"Διαγραφή αντικειμένου</b> για τη διαγραφή του αντικειμένου από τη λίστα.</p>"
-
-#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 150
-#: rc.cpp:789 rc.cpp:1221
-#, no-c-format
-msgid "The list of items."
-msgstr "Η λίστα των αντικειμένων."
+"Το διαχωριστικό προσφέρει οριζόντιο και κατακόρυφο διαχωρισμό για τη "
+"δυνατότητα χειρισμού της συμπεριφοράς διατάξεων."
-#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 158
-#: rc.cpp:792 rc.cpp:882
-#, no-c-format
-msgid "&Item Properties"
-msgstr "&Ιδιότητες αντικειμένου"
-
-#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 175
-#: rc.cpp:795 rc.cpp:894 rc.cpp:1263
-#, no-c-format
-msgid "&Pixmap:"
-msgstr "&Εικόνα:"
-
-#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 209
-#: rc.cpp:804 rc.cpp:903
-#, no-c-format
-msgid "Delete the selected item's pixmap."
-msgstr "Διαγραφή της εικόνας του επιλεγμένου αντικειμένου."
-
-#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 229
-#: rc.cpp:813
-#, no-c-format
-msgid "Choose a pixmap file for the selected item."
-msgstr "Επιλέξτε ένα αρχείο εικόνας για το επιλεγμένο αντικείμενο."
-
-#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 254
-#: rc.cpp:819 rc.cpp:888 rc.cpp:1179
-#, no-c-format
-msgid "Change text"
-msgstr "Αλλαγή κειμένου"
-
-#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 257
-#: rc.cpp:822
-#, no-c-format
-msgid "Change the selected item's text."
-msgstr "Αλλαγή του κειμένου στο επιλεγμένο αντικείμενο."
-
-#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 267
-#: rc.cpp:825 rc.cpp:864 rc.cpp:1212
-#, no-c-format
-msgid "&New Item"
-msgstr "&Νέο αντικείμενο"
-
-#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 270
-#: rc.cpp:828 rc.cpp:867 rc.cpp:1215
-#, no-c-format
-msgid "Add an item"
-msgstr "Προσθήκη ενός αντικειμένου"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:494
+msgid "Text Label"
+msgstr "Ετικέτα κειμένου"
-#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 273
-#: rc.cpp:831
-#, no-c-format
-msgid "<b>Add a new item.</b><p>New items are appended to the list.</p>"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:495
+msgid "The Text Label provides a widget to display static text."
msgstr ""
-"<b>Προσθήκη ενός νέου αντικειμένου.</b>"
-"<p>Τα νέα αντικείμενα προστίθενται στο τέλος της λίστας.</p>"
-
-#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 281
-#: rc.cpp:834 rc.cpp:873 rc.cpp:1161
-#, no-c-format
-msgid "&Delete Item"
-msgstr "&Διαγραφή αντικειμένου"
-
-#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 287
-#: rc.cpp:840
-#, no-c-format
-msgid "Delete the selected item"
-msgstr "Διαγραφή του επιλεγμένου αντικειμένου"
-
-#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 321
-#: rc.cpp:846
-#, no-c-format
-msgid "Moves the selected item up."
-msgstr "Μετακίνηση του επιλεγμένου αντικειμένου πάνω."
-
-#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 338
-#: rc.cpp:852
-#, no-c-format
-msgid "Move the selected item down."
-msgstr "Μετακίνηση του επιλεγμένου αντικειμένου κάτω."
+"Η ετικέτα κειμένου προσφέρει ένα γραφικό συστατικό για την εμφάνιση στατικού "
+"κειμένου."
-#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 35
-#: rc.cpp:855
-#, no-c-format
-msgid "Edit Iconview"
-msgstr "Επεξεργασία προβολής εικονιδίων"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:502
+msgid "Pixmap Label"
+msgstr "Ετικέτα εικόνας"
-#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 41
-#: rc.cpp:858
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Edit Iconview</b>"
-"<p>Add, edit or delete items in the icon view.</p>"
-"<p>Click the <b>New Item</b>-button to create a new item, then enter text and "
-"choose a pixmap.</p>"
-"<p>Select an item from the view and click the <b>Delete Item</b>"
-"-button to remove the item from the iconview.</p>"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:503
+msgid "The Pixmap Label provides a widget to display pixmaps."
msgstr ""
-"<b>Επεξεργασία Προβολής Εικονιδίων</b>"
-"<p>Προσθέστε, επεξεργαστείτε ή διαγράψετε αντικείμενα από την προβολή "
-"εικονιδίων.</p>"
-"<p>Κάντε κλικ το <b>Νέο αντικείμενο</b> για τη δημιουργία ενός νέου "
-"αντικειμένου, έπειτα εισάγετε κείμενο και επιλέξτε μία εικόνα.</p>"
-"<p>Επιλέξτε ένα αντικείμενο από την προβολή και κάντε κλικ στο <b>"
-"Διαγραφή αντικειμένου</b> για να αφαιρέσετε το αντικείμενο από την προβολή.</p>"
-
-#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 72
-#: rc.cpp:861
-#, no-c-format
-msgid "All items in the iconview."
-msgstr "Όλα τα αντικείμενα της προβολής εικονιδίων."
-
-#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 100
-#: rc.cpp:870
-#, no-c-format
-msgid "Create a new item for the iconview."
-msgstr "Δημιουργία ενός νέου αντικειμένου για την προβολή εικονιδίων."
-
-#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 111
-#: rc.cpp:876 rc.cpp:1164
-#, no-c-format
-msgid "Delete item"
-msgstr "Διαγραφή αντικειμένου"
-
-#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 114
-#: rc.cpp:879
-#, no-c-format
-msgid "Delete the selected item."
-msgstr "Διαγραφή του επιλεγμένου αντικειμένου."
-
-#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 184
-#: rc.cpp:891
-#, no-c-format
-msgid "Change the text for the selected item."
-msgstr "Αλλαγή κειμένου για το επιλεγμένο αντικείμενο."
-
-#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 260
-#: rc.cpp:912
-#, no-c-format
-msgid "Select a pixmap file for the current item."
-msgstr "Επιλογής ενός αρχείου εικόνας για το τρέχον αντικείμενο."
-
-#. i18n: file ./editor/choosewidget.ui line 16
-#: rc.cpp:936
-#, no-c-format
-msgid "Choose Widget"
-msgstr "Επιλογή γραφικού συστατικού"
+"Η ετικέτα εικόνας προσφέρει ένα γραφικό συστατικό για την εμφάνιση εικόνων."
-#. i18n: file ./editor/choosewidget.ui line 118
-#: rc.cpp:945
-#, no-c-format
-msgid "Find:"
-msgstr "Αναζήτηση:"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:510
+msgid "A line edit"
+msgstr "Μια γραμμή επεξεργασίας"
-#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 35
-#: rc.cpp:948
-#, no-c-format
-msgid "Edit Connections"
-msgstr "Επεξεργασία συνδέσεων"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:517
+msgid "A rich text edit"
+msgstr "Μια επεξεργασία εμπλουτισμένου κειμένου"
-#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 41
-#: rc.cpp:951
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Edit Connections</b>"
-"<p>Add and remove connections in the current form .</p>"
-"<p>Select a signal and a corresponding slot then press the <b>Connect</b>"
-"-button to create a connection.</p>"
-"<p>Select a connection from the list then press the <b>Disconnect</b>"
-"-button to delete the connection.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Επεξεργασία συνδέσεων</b>"
-"<p>Προσθήκη και αφαίρεση συνδέσεων στην τρέχουσα φόρμα.</p>"
-"<p>Επιλέξτε ένα σήμα και την αντίστοιχη υποδοχή και πιέστε το κουμπί <b>"
-"Σύνδεση</b>για τη δημιουργία της σύνδεσης.</p>"
-"<p>Επιλέξτε μία σύνδεση από τη λίστα και έπειτα πιέστε το <b>Αποσύνδεση</b> "
-"για τη διαγραφή της σύνδεσης.</p>"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:538
+msgid "A combo box"
+msgstr "Ένα πλαίσιο συνδυασμών"
-#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 56
-#: rc.cpp:954
-#, no-c-format
-msgid "Sender"
-msgstr "Αποστολέας"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:545
+msgid "A tree widget"
+msgstr "Ένα γραφικό συστατικό δέντρου"
-#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 67
-#: rc.cpp:957
-#, no-c-format
-msgid "Signal"
-msgstr "Σήμα"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:552
+msgid "A table widget"
+msgstr "Ένα γραφικό συστατικό πίνακα"
-#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 78
-#: rc.cpp:960
-#, no-c-format
-msgid "Receiver"
-msgstr "Δέκτης"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:559
+msgid "A button that when clicked, execute a command"
+msgstr "Ένα κουμπί που όταν γίνει κλικ, εκτελεί μία εντολή"
-#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 89
-#: rc.cpp:963
-#, no-c-format
-msgid "Slot"
-msgstr "Υποδοχή"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:566
+msgid "A button that closes the dialog it is in"
+msgstr "Ένα κουμπί που κλείνει το διάλογο στον οποίο βρίσκεται"
-#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 111
-#: rc.cpp:966
-#, no-c-format
-msgid "Displays the connections between the sender and the receiver."
-msgstr "Εμφάνιση των συνδέσεων μεταξύ του αποστολέα και του δέκτη."
+#: editor/widgetdatabase.cpp:573
+msgid "A listbox showing output of a script"
+msgstr "Ένα πλαίσιο λίστα που εμφανίζει την έξοδο ενός σεναρίου"
-#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 119
-#: rc.cpp:969
-#, fuzzy, no-c-format
+#: editor/widgetdatabase.cpp:580
msgid ""
-"<b>A list of slots for the receiver.</b>"
-"<p>The slots that are displayed are only those which have arguments that "
-"correspond with the arguments of the signal that is currently selected in the "
-"Signal-list.</b>"
+"A widget made up of a line edit and push button, for selecting files and "
+"folders"
msgstr ""
-"<b>Μία λίστα υποδοχών για το δέκτη.</b>"
-"<p>Οι υποδοχές που εμφανίζονται αφορούν μόνο αυτές που έχουν παραμέτρους που "
-"αντιστοιχούν στις παραμέτρους του σήματος που είναι επιλεγμένο στη λίστα "
-"Σημάτων.</b>"
-
-#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 127
-#: rc.cpp:972
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Displays the list of signals that the widget emits."
-msgstr "Εμφάνιση της λίστας σημάτων τα οποία εκπέμπει το γραφικό συστατικό."
-
-#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 143
-#: rc.cpp:975
-#, no-c-format
-msgid "Si&gnals:"
-msgstr "Σήμα&τα:"
-
-#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 183
-#: rc.cpp:978
-#, no-c-format
-msgid "&Slots:"
-msgstr "Υπο&δοχές:"
-
-#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 217
-#: rc.cpp:981
-#, no-c-format
-msgid "&Disconnect"
-msgstr "&Αποσύνδεση"
-
-#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 220
-#: rc.cpp:984
-#, no-c-format
-msgid "Alt+D"
-msgstr "Alt+Α"
-
-#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 226
-#: rc.cpp:987
-#, no-c-format
-msgid "Remove the selected connection"
-msgstr "Αφαίρεση της επιλεγμένης σύνδεσης"
-
-#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 229
-#: rc.cpp:990
-#, no-c-format
-msgid "Remove the selected connection."
-msgstr "Αφαίρεση της επιλεγμένης σύνδεσης."
-
-#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 257
-#: rc.cpp:996
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Alt+O"
-msgstr "Alt+O"
-
-#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 277
-#: rc.cpp:1005
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Alt+C"
-msgstr "Alt+C"
-
-#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 318
-#: rc.cpp:1011
-#, no-c-format
-msgid "Connec&tions:"
-msgstr "Συνδέ&σεις:"
-
-#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 346
-#: rc.cpp:1014
-#, no-c-format
-msgid "Co&nnect"
-msgstr "Σύν&δεση"
-
-#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 349
-#: rc.cpp:1017
-#, no-c-format
-msgid "Alt+N"
-msgstr "Alt+Δ"
-
-#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 355
-#: rc.cpp:1020
-#, no-c-format
-msgid "Create connection"
-msgstr "Δημιουργία σύνδεσης"
-
-#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 358
-#: rc.cpp:1023
-#, no-c-format
-msgid "Create a connection between a signal and a slot."
-msgstr "Δημιουργία σύνδεσης μεταξύ ενός σήματος και μιας υποδοχής."
-
-#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 43
-#: rc.cpp:1026
-#, no-c-format
-msgid "Edit Palette"
-msgstr "Επεξεργασία παλέτας"
-
-#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 68
-#: rc.cpp:1029
-#, no-c-format
-msgid "Build Palette"
-msgstr "Κατασκευή παλέτας"
-
-#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 111
-#: rc.cpp:1032
-#, no-c-format
-msgid "&3D effects:"
-msgstr "&3D εφέ:"
-
-#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 142
-#: rc.cpp:1038
-#, no-c-format
-msgid "Choose the effect-color for the generated palette."
-msgstr "Επιλέξτε το χρώμα-εφέ για τη δημιουργημένη παλέτα."
-
-#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 173
-#: rc.cpp:1041
-#, no-c-format
-msgid "Back&ground:"
-msgstr "&Φόντο:"
-
-#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 204
-#: rc.cpp:1047
-#, no-c-format
-msgid "Choose the background color for the generated palette."
-msgstr "Επιλέξτε το χρώμα περιθωρίου για τη δημιουργημένη παλέτα."
-
-#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 229
-#: rc.cpp:1050
-#, no-c-format
-msgid "&Tune Palette..."
-msgstr "&Εναρμόνιση παλέτας..."
-
-#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 247
-#: rc.cpp:1053
-#, no-c-format
-msgid "Preview"
-msgstr "Προεπισκόπηση"
-
-#. i18n: file ./editor/functions.ui line 16
-#: rc.cpp:1083
-#, no-c-format
-msgid "Function Browser"
-msgstr "Περιηγητής συναρτήσεων"
-
-#. i18n: file ./editor/functions.ui line 38
-#: rc.cpp:1086
-#, no-c-format
-msgid "Description:"
-msgstr "Περιγραφή:"
-
-#. i18n: file ./editor/functions.ui line 67
-#: rc.cpp:1089
-#, no-c-format
-msgid "&Group:"
-msgstr "&Ομάδα:"
-
-#. i18n: file ./editor/functions.ui line 97
-#: rc.cpp:1092
-#, no-c-format
-msgid "&Function:"
-msgstr "&Συνάρτηση:"
-
-#. i18n: file ./editor/functions.ui line 129
-#: rc.cpp:1095
-#, no-c-format
-msgid "&Parameters"
-msgstr "Π&αράμετροι"
-
-#. i18n: file ./editor/functions.ui line 140
-#: rc.cpp:1098
-#, no-c-format
-msgid "Arg3"
-msgstr "Παραμ3"
-
-#. i18n: file ./editor/functions.ui line 148
-#: rc.cpp:1101
-#, no-c-format
-msgid "Arg5"
-msgstr "Παραμ5"
-
-#. i18n: file ./editor/functions.ui line 190
-#: rc.cpp:1104
-#, no-c-format
-msgid "Insert function"
-msgstr "Εισαγωγή συνάρτησης"
-
-#. i18n: file ./editor/functions.ui line 198
-#: rc.cpp:1107
-#, no-c-format
-msgid "Arg4"
-msgstr "Παραμ4"
-
-#. i18n: file ./editor/functions.ui line 240
-#: rc.cpp:1110 rc.cpp:1116 rc.cpp:1119 rc.cpp:1125 rc.cpp:1128 rc.cpp:1131
-#, no-c-format
-msgid "Quote"
-msgstr "Παράθεση"
-
-#. i18n: file ./editor/functions.ui line 263
-#: rc.cpp:1113
-#, no-c-format
-msgid "Arg1"
-msgstr "Παραμ1"
-
-#. i18n: file ./editor/functions.ui line 362
-#: rc.cpp:1122
-#, no-c-format
-msgid "Widget:"
-msgstr "Γραφικό συστατικό:"
+"Ένα γραφικό συστατικό που περιέχει μια γραμμή επεξεργασίας και ένα κουμπί "
+"πίεσης, για επιλογή αρχείων και φακέλων"
-#. i18n: file ./editor/functions.ui line 502
-#: rc.cpp:1134
-#, no-c-format
-msgid "Arg6"
-msgstr "Παραμ6"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:587
+msgid "A check box"
+msgstr "Ένα πλαίσιο ενεργοποίησης"
-#. i18n: file ./editor/functions.ui line 510
-#: rc.cpp:1137
-#, no-c-format
-msgid "Arg2"
-msgstr "Παραμ2"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:594
+msgid "A radio button"
+msgstr "Ένα πλαίσιο επιλογής"
-#. i18n: file ./editor/functions.ui line 623
-#: rc.cpp:1146
-#, no-c-format
-msgid "Clear edited text"
-msgstr "Καθαρισμός επεξεργασμένου κειμένου"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:601
+msgid "A widget for grouping buttons together"
+msgstr "Ένα γραφικό συστατικό για ομαδοποίηση κουμπιών"
-#. i18n: file ./editor/functions.ui line 631
-#: rc.cpp:1149
-#, no-c-format
-msgid "Inserted &text:"
-msgstr "&Εισηγμένο κείμενο:"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:609
+msgid "A widget for grouping other widgets together"
+msgstr "Ένα γραφικό συστατικό για ομαδοποίηση γραφικών συστατικών"
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 35
-#: rc.cpp:1152
-#, no-c-format
-msgid "Edit Listview"
-msgstr "Επεξεργασία προβολής λίστας"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:617
+msgid "A widget with tabs"
+msgstr "Ένα γραφικό συστατικό με καρτέλες"
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 41
-#: rc.cpp:1155
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Edit Listview</b>"
-"<p>Use the controls on the <b>Items</b>-tab to add, edit or delete items in the "
-"listview. Change the column configuration of the listview using the controls on "
-"the <b>Columns</b>-tab.</p>Click the <b>New Item</b>"
-"-button to create a new item, then enter text and add a pixmap.</p>"
-"<p>Select an item from the list and click the <b>Delete Item</b>"
-"-button to remove the item from the list.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Επεξεργασία προβολής λίστας</b>"
-"<p>Χρησιμοποιήστε τα αντικείμενα στη καρτέλα <b>Αντικείμενα</b> "
-"για τη προσθήκη, επεξεργασία ή διαγραφή αντικειμένων της Λίστας Προβολής. "
-"Αλλάξτε τη ρύθμιση των στηλών χρησιμοποιώντας τα αντικείμενα της καρτέλας <b>"
-"Στήλες</b>.</p>Κάντε κλικ το <b>Νέο αντικείμενο</b> για τη δημιουργία ενός νέου "
-"αντικειμένου, εισάγετε το κείμενο και προσθέστε μία εικόνα.</p>"
-"<p>Επιλέξτε ένα αντικείμενο από τη λίστα και κάντε κλικ στο <b>"
-"Διαγραφή αντικειμένου</b> για τη διαγραφή του αντικειμένου από τη λίστα.</p>"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:634
+msgid "A spin box"
+msgstr "Ένα πλαίσιο κύλισης αριθμού"
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 85
-#: rc.cpp:1167
-#, no-c-format
-msgid "<b>Deletes the selected item.</b><p>Any sub-items are also deleted.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Διαγραφή του επιλεγμένου αντικειμένου.</b>"
-"<p>Όλα τα υπο-αντικείμενα διαγράφονται επίσης.</p>"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:648
+msgid "A small rich text editor"
+msgstr "Ένας μικρός επεξεργαστής εμπλουτισμένου κειμένου"
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 99
-#: rc.cpp:1170
-#, no-c-format
-msgid "Item &Properties"
-msgstr "&Ιδιότητες αντικειμένου"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:655
+msgid "A status bar"
+msgstr "Μία γραμμή κατάστασης"
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 116
-#: rc.cpp:1173
-#, no-c-format
-msgid "Pi&xmap:"
-msgstr "Ει&κόνα:"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:662
+msgid "A progress bar"
+msgstr "Μία γραμμή προόδου"
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 147
-#: rc.cpp:1182
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Change the text of the item.</b>"
-"<p>The text will be changed in the current column of the selected item.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Αλλαγή του κειμένου στο αντικείμενο.</b>"
-"<p>Το κείμενο θα αλλάξει στην τρέχουσα στήλη του επιλεγμένου αντικειμένου.</p>"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:669
+msgid "A hidden script container"
+msgstr "Ένα κρυφός υποδοχέας σεναρίου"
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 155
-#: rc.cpp:1185
-#, no-c-format
-msgid "Change column"
-msgstr "Αλλαγή στήλης"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:676
+msgid "A timer for running scripts periodically"
+msgstr "Ένα ρολόι για εκτέλεση σεναρίων περιοδικά"
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 158
-#: rc.cpp:1188
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Select the current column.</b>"
-"<p>The item's text and pixmap will be changed for the current column</p>"
-msgstr ""
-"<b>Επιλογή της τρέχουσας στήλης.</b>"
-"<p>Το κείμενο και η εικόνα του αντικειμένου θα αλλάξει για την τρέχουσα "
-"στήλη.</p>"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:683
+msgid "A date selection widget"
+msgstr "Ένα γραφικό συστατικό για την επιλογή ημερομηνίας"
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 166
-#: rc.cpp:1191
-#, no-c-format
-msgid "Colu&mn:"
-msgstr "&Στήλη:"
+#: editor/widgetfactory.cpp:291 editor/widgetfactory.cpp:571
+msgid "Move Tab Page"
+msgstr "Μετακίνηση σελίδας καρτέλας"
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 252
-#: rc.cpp:1218
+#: editor/listeditor.ui:31 editor/widgetfactory.cpp:934
+#: editor/widgetfactory.cpp:1125 editor/widgetfactory.cpp:1235
#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Adds a new item to the list.</b>"
-"<p>The item will be inserted at the top of the list and can be moved using the "
-"up- and down-buttons.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Προσθήκη ενός νέο αντικειμένου στη λίστα.</b>"
-"<p>Το αντικείμενο θα εισαχθεί στο πάνω μέρος της λίστας και μπορεί να "
-"μετακινηθεί με το κουμπιά πάνω και κάτω.</p>"
+msgid "Column 1"
+msgstr "Στήλη 1"
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 268
-#: rc.cpp:1224
-#, no-c-format
-msgid "New &Subitem"
-msgstr "Νέο &υπο-αντικείμνο"
+#: editor/widgetfactory.cpp:967 editor/widgetfactory.cpp:1169
+msgid "Tab 1"
+msgstr "Καρτέλα 1"
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 271
-#: rc.cpp:1227
-#, no-c-format
-msgid "Add a subitem"
-msgstr "Προσθήκη ενός υπο-αντικειμένου"
+#: editor/widgetfactory.cpp:970 editor/widgetfactory.cpp:1172
+msgid "Tab 2"
+msgstr "Καρτέλα 2"
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 274
-#: rc.cpp:1230
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Create a new sub-item for the selected item.</b>"
-"<p>New sub-items are inserted at the top of the list of sub-items, and new "
-"levels are created automatically.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Δημιουργία ενός υπο-αντικειμένου για το επιλεγμένο αντικείμενο.</b>"
-"<p>Τα νέα υπο-αντικείμενα εισάγονται στο πάνω μέρος της λίστας, και νέα επίπεδα "
-"δημιουργούνται αυτόματα.</p>"
+#: editor/widgetfactory.cpp:1156 editor/widgetfactory.cpp:1184
+msgid "Page 1"
+msgstr "Σελίδα 1"
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 308
-#: rc.cpp:1236
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Move the selected item up.</b>"
-"<p>The item will be moved within its level in the hierarchy.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Μετακίνηση του επιλεγμένου αντικειμένου πάνω.</b>"
-"<p>Το αντικείμενο θα μετακινηθεί μέσα στο επίπεδο του στην ιεραρχία.</p>"
+#: editor/widgetfactory.cpp:1157 editor/widgetfactory.cpp:1187
+msgid "Page 2"
+msgstr "Σελίδα 2"
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 325
-#: rc.cpp:1242
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Move the selected item down.</b>"
-"<p>The item will be moved within its level in the hierarchy.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Μετακίνηση του επιλεγμένου αντικειμένου κάτω.</b>"
-"<p>Το αντικείμενο θα μετακινηθεί μέσα στο επίπεδο του στην ιεραρχία.</p>"
+#: editor/wizardeditorimpl.cpp:62
+msgid "Edit Wizard Pages"
+msgstr "Επεξεργασία σελίδων Μάγου"
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 339
-#: rc.cpp:1245
-#, no-c-format
-msgid "Move left"
-msgstr "Μετακίνηση αριστερά"
+#: editor/wizardeditorimpl.cpp:151 editor/wizardeditorimpl.cpp:171
+msgid "Swap Pages %1 and %2 of %3"
+msgstr "Ανταλλαγή σελίδων %1 και %2 του %3"
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 342
-#: rc.cpp:1248
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Move the selected item one level up.</b>"
-"<p>This will also change the level of the item's sub-items.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Μετακίνηση του επιλεγμένου αντικειμένου ένα επίπεδο πάνω.</b>"
-"<p>Αυτό θα αλλάξει επίσης και το επίπεδο των υπο-αντικειμένων του.</p>"
+#: editor/workspace.cpp:226
+msgid "<No Project>"
+msgstr "<Χωρίς Έργο>"
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 356
-#: rc.cpp:1251
-#, no-c-format
-msgid "Move right"
-msgstr "Μετακίνηση δεξιά"
+#: editor/workspace.cpp:661
+msgid "&Open Source File..."
+msgstr "Άνοιγμα αρχείου &πηγαίου κώδικα..."
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 359
-#: rc.cpp:1254
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Move the selected item one level down.</b>"
-"<p>This will also change the level of the item's sub-items.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Μετακίνηση του επιλεγμένου αντικειμένου ένα επίπεδο κάτω.</b>"
-"<p>Αυτό θα αλλάξει επίσης και το επίπεδο των υπο-αντικειμένων του.</p>"
+#: editor/workspace.cpp:664
+msgid "&Remove Source File From Project"
+msgstr "&Αφαίρεση αρχείου πηγαίου κώδικα από το έργο"
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 386
-#: rc.cpp:1260
-#, no-c-format
-msgid "Column Properties"
-msgstr "Ιδιότητες στήλης"
+#: editor/workspace.cpp:668
+msgid "&Open Form..."
+msgstr "Άνοιγμα &φόρμας..."
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 437
-#: rc.cpp:1272
-#, no-c-format
-msgid "Delete the pixmap of the selected column."
-msgstr "Διαγραφή της εικόνας της επιλεγμένης στήλης."
+#: editor/workspace.cpp:672 editor/workspace.cpp:682
+msgid "&Remove Form From Project"
+msgstr "&Αφαίρεση φόρμας από το έργο"
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 457
-#: rc.cpp:1281
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Select a pixmap file for the selected column.</b>"
-"<p>The pixmap will be displayed in the header of the listview.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Επιλέξτε ένα αρχείο εικόνας για την επιλεγμένη στήλη.</b>"
-"<p>Η εικόνα θα εμφανιστεί στην επικεφαλίδα της προβολής λίστας.</p>"
+#: editor/workspace.cpp:674 editor/workspace.cpp:684
+msgid "&Remove Form"
+msgstr "&Αφαίρεση φόρμας"
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 482
-#: rc.cpp:1287
-#, no-c-format
-msgid "Enter column text"
-msgstr "Εισάγετε κείμενο της στήλης"
+#: editor/workspace.cpp:678
+msgid "&Open Form Source..."
+msgstr "Άνοιγμα πηγαίου &κώδικα φόρμας..."
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 485
-#: rc.cpp:1290
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Enter the text for the selected column.</b>"
-"<p>The text will be displayed in the header of the listview.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Εισάγετε το κείμενο για την επιλεγμένη στήλη.</b>"
-"<p>Το κείμενο θα εμφανιστεί στην επικεφαλίδα της προβολής λίστας.</p>"
+#: executor/instance.cpp:115
+msgid "<qt>Unable to create dialog.</qt>"
+msgstr "<qt>Αδυναμία δημιουργίας διαλόγου.</qt>"
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 493
-#: rc.cpp:1293
-#, no-c-format
-msgid "Clicka&ble"
-msgstr "Μπορεί να γίνει &κλικ"
+#: executor/instance.cpp:187
+msgid "<qt>Kommander file<br><b>%1</b><br>does not exist.</qt>"
+msgstr "<qt>Το αρχείο Kommander<br><b>%1</b><br>δεν υπάρχει.</qt>"
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 496
-#: rc.cpp:1296
-#, no-c-format
+#: executor/instance.cpp:195
msgid ""
-"If this option is checked, the selected column will react to mouse clicks on "
-"the header."
-msgstr ""
-"Αν αυτή η επιλογή είναι ενεργοποιημένη, η επιλεγμένη στήλη θα αντιδρά σε Κλικ "
-"του ποντικιού πάνω στην επικεφαλίδα."
-
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 504
-#: rc.cpp:1299
-#, no-c-format
-msgid "Re&sizable"
-msgstr "Μπορεί να αλλαχθεί το &μέγεθος"
-
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 507
-#: rc.cpp:1302
-#, no-c-format
-msgid "The column's width will be resizeable if this option is checked."
+"<qt>This file does not have a <b>.kmdr</b> extension. As a security "
+"precaution Kommander will only run Kommander scripts with a clear identity.</"
+"qt>"
msgstr ""
-"Το πλάτος της στήλης θα μπορεί να αλλαχθεί αν η επιλογή αυτή ενεργοποιηθεί."
-
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 520
-#: rc.cpp:1308
-#, no-c-format
-msgid "Delete column"
-msgstr "Διαγραφή στήλης"
+"<qt>Το αρχείο αυτό δεν έχει επέκταση <b>.kmdr</b>. Σα δικλείδα ασφαλείας ο "
+"Kommander θα εκτελέσει μόνο σενάρια που έχουν καθαρή ταυτότητα.</qt>"
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 523
-#: rc.cpp:1311
-#, no-c-format
-msgid "Deletes the selected Column."
-msgstr "Διαγραφή της επιλεγμένης στήλης."
+#: executor/instance.cpp:197
+msgid "Wrong Extension"
+msgstr "Εσφαλμένη επέκταση"
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 540
-#: rc.cpp:1317
-#, no-c-format
+#: executor/instance.cpp:214
msgid ""
-"<b>Move the selected item down.</b>"
-"<p>The top-most column will be the first column in the list.</p>"
+"<qt>This dialog is running from your <i>/tmp</i> directory. This may mean "
+"that it was run from a KMail attachment or from a webpage. <p>Any script "
+"contained in this dialog will have write access to all of your home "
+"directory; <b>running such dialogs may be dangerous: </b><p>are you sure you "
+"want to continue?</qt>"
msgstr ""
-"<b>Μετακίνηση του επιλεγμένου αντικειμένου κάτω.</b>"
-"<p>Η πάνω στήλη θα γίνει η πρώτη στήλη της λίστας.</p>"
+"<qt>Αυτός ο διάλογος εκτελείται από τον κατάλογο <i>/tmp</i>. Αυτό μπορεί "
+"να σημαίνει ότι εκτελέστηκε από κάποια συρραφή του KMail η από κάποια "
+"ιστοσελίδα.<p>Οποιοδήποτε σενάριο σε αυτόν το διάλογο θα έχει πρόσβαση "
+"εγγραφής σε όλο το σπιτικό σας κατάλογο. <b>Η εκτέλεση τέτοιων διαλόγων "
+"μπορεί να είναι επικίνδυνη: </b><p>Θέλετε σίγουρα να συνεχίσετε;</qt>"
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 551
-#: rc.cpp:1323
-#, no-c-format
-msgid "Add a Column"
-msgstr "Προσθήκη στήλης"
+#: executor/instance.cpp:218 executor/instance.cpp:223
+msgid "Run Nevertheless"
+msgstr "Εκτέλεση όπως και να 'χει"
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 554
-#: rc.cpp:1326
-#, no-c-format
+#: executor/instance.cpp:223
msgid ""
-"<b>Create a new column.</b>"
-"<p>New columns are appended at the end of (right of) the list and may be moved "
-"using the up- and down-buttons.</p>"
+"<qt>The Kommander file <i>%1</i> does not have the <b>executable attribute</"
+"b> set and could possibly contain dangerous exploits.<p>If you trust the "
+"scripting (viewable in kmdr-editor) in this program, make it executable to "
+"get rid of this warning.<p>Are you sure you want to continue?</qt>"
msgstr ""
-"<b>Δημιουργία νέας στήλης.</b>"
-"<p>Οι νέες στήλες προστίθενται στο τέλος (δεξιά) της λίστας και μπορούν να "
-"μετακινηθούν χρησιμοποιώντας τα πλήκτρα πάνω-κάτω.</p>"
+"<qt>Το αρχείο <i>%1</i> του Kommander δε είναι σημειωμένο ως <b>εκτελέσιμο</"
+"b> και μπορεί αν αποτελεί κίνδυνο για την ασφάλειά σας.<p>Αν θεωρείτε τον "
+"κώδικα αυτού του προγράμματος ασφαλή (εμφανίζεται στον επεξεργαστή kmdr), "
+"κάντε το εκτελέσιμο για να αποφύγετε αυτό το μήνυμα.<p>Είστε σίγουροι ότι "
+"θέλετε να συνεχίσετε;</qt>"
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 571
-#: rc.cpp:1332
-#, no-c-format
+#: executor/main.cpp:45
msgid ""
-"<b>Move the selected item up.</b>"
-"<p>The top-most column will be the first column in the list.</p>"
+"Executor is a component of the Kommander dialog system that executes .kmdr "
+"files given as arguments or via stdin"
msgstr ""
-"<b>Μετακίνηση του επιλεγμένου αντικειμένου πάνω.</b>"
-"<p>Η πάνω στήλη θα γίνει η πρώτη στήλη της λίστας.</p>"
-
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 579
-#: rc.cpp:1335
-#, no-c-format
-msgid "The list of columns."
-msgstr "Η λίστα στηλών."
+"Ο Εκτελεστής είναι ένα στοιχείο του συστήματος διαλόγων του Kommander ο "
+"οποίος εκτελεί δοσμένα αρχεία .kmdr σαν παράμετροι ή μέσω της stdin"
-#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 22
-#: rc.cpp:1359
-#, no-c-format
-msgid "Preview Window"
-msgstr "Παράθυρο προεπισκόπησης"
-
-#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 67
-#: rc.cpp:1362
-#, no-c-format
-msgid "ButtonGroup"
-msgstr "ΟμάδαΚουμπιών"
-
-#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 84
-#: rc.cpp:1365
-#, no-c-format
-msgid "RadioButton1"
-msgstr "ΚουμπίΕπιλογής1"
-
-#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 95
-#: rc.cpp:1368
-#, no-c-format
-msgid "RadioButton2"
-msgstr "ΚουμπίΕπιλογής2"
-
-#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 103
-#: rc.cpp:1371
-#, no-c-format
-msgid "RadioButton3"
-msgstr "ΚουμπίΕπιλογής3"
-
-#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 113
-#: rc.cpp:1374
-#, no-c-format
-msgid "ButtonGroup2"
-msgstr "ΟμάδαΚουμπιών2"
-
-#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 130
-#: rc.cpp:1377
-#, no-c-format
-msgid "CheckBox1"
-msgstr "ΠλαίσιοΕνεργοποίησης1"
-
-#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 141
-#: rc.cpp:1380
-#, no-c-format
-msgid "CheckBox2"
-msgstr "ΠλαίσιοΕνεργοποίησης2"
-
-#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 175
-#: rc.cpp:1383
-#, no-c-format
-msgid "LineEdit"
-msgstr "ΕπεξεργασίαΓραμμής"
-
-#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 181
-#: rc.cpp:1386
-#, no-c-format
-msgid "ComboBox"
-msgstr "ΠλαίσιοΣυνδυασμών"
-
-#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 212
-#: rc.cpp:1389
-#, no-c-format
-msgid "PushButton"
-msgstr "ΚουμπίΠίεσης"
+#: executor/main.cpp:50
+msgid "Read dialog from standard input"
+msgstr "Ανάγνωση διαλόγου από την τυπική είσοδο (stdin)"
-#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 249
-#: rc.cpp:1392
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<p>\n"
-"<a href=\"http://www.trolltech.com\"> http://www.trolltech.com </a>\n"
-"</p>\n"
-"<p>\n"
-"<a href=\"http://www.kde.org\"> http://www.kde.org </a>\n"
-"</p>"
-msgstr ""
-"<p>\n"
-"<a href=\"http://www.trolltech.com\"> http://www.trolltech.com </a>\n"
-"</p>\n"
-"<p>\n"
-"<a href=\"http://www.kde.org\"> http://www.kde.org </a>\n"
-"</p>"
+#: executor/main.cpp:51
+msgid "Use given catalog for translation"
+msgstr "Χρήση δοσμένου καταλόγου για τη μετάφραση"
-#: widgets/combobox.cpp:50
-msgid "Make the ComboBox expose it's list without mousing around."
-msgstr ""
+#: executor/main.cpp:58
+msgid "Kommander Executor"
+msgstr "Εκτελεστής του Kommander"
-#: widgets/aboutdialog.cpp:59
+#: executor/main.cpp:87
msgid ""
-"Sets information about the application. This is the first method that must me "
-"called, any addition to the dialog done before initialization will be ignored."
+"Error: no dialog given. Use --stdin option to read dialog from standard "
+"input.\n"
msgstr ""
-"Ορίζει τις πληροφορίες της εφαρμογής. Είναι η πρώτη μέθοδος που πρέπει να "
-"κληθεί. οποιαδήποτε αλλαγή γίνει μετά την αρχικοποίηση θα αγνοηθεί."
-
-#: widgets/aboutdialog.cpp:61
-msgid "Add an author. Only the author name is required."
-msgstr "Προσθήκη ενός προγραμματιστή. Απαιτείται μόνο το όνομα."
-
-#: widgets/aboutdialog.cpp:63
-msgid "Add a translator. Only the name is required."
-msgstr "Προσθήκη ενός μεταφραστή. Απαιτείται μόνο το όνομα."
-
-#: widgets/aboutdialog.cpp:65
-msgid "Set a short description text."
-msgstr "Ορισμός μιας σύντομης περιγραφής."
-
-#: widgets/aboutdialog.cpp:67
-msgid "Set a homepage address."
-msgstr "Ορισμός της αρχικής σελίδας ιστού του έργου."
-
-#: widgets/aboutdialog.cpp:69
-msgid "Set an email address, where bugs can be reported."
-msgstr ""
-"Ορισμός μιας διεύθυνσης αλληλογραφίας, όπου μπορεί να γίνεται αναφορά "
-"σφαλμάτων."
+"Σφάλμα: δε δόθηκε διάλογος. Χρησιμοποιήστε τη παράμετρο --stdin για να "
+"διαβάσετε το διάλογο από την τυπική είσοδο (stdin).\n"
-#: widgets/aboutdialog.cpp:71
-msgid ""
-"Sets license information of the application. The parameter can be one of the "
-"license keys - GPL_V2, LGPL_V2, BSD, ARTISTIC -, or a freely specified text."
+#: executor/register.cpp:66
+msgid "Return EOL-separated list of all values in the array."
msgstr ""
-"Ορισμός της άδειας λογισμικού της εφαρμογής. Η παράμετρος μπορεί να είναι μία "
-"από τις παρακάτω: GPL_V2, LGPL_V2, BSD, ARTISTIC, ή κάποια συμβολοσειρά."
-
-#: widgets/aboutdialog.cpp:73
-msgid "Returns the set version string."
-msgstr "Επιστρέφει τη συμβολοσειρά έκδοσης."
+"Επιστροφή μιας λίστας (χωρισμένη με αλλαγή γραμμής) όλων των τιμών του "
+"πίνακα."
-#: widgets/table.cpp:58
-msgid ""
-"Sets a column to sort ascending or descending. Optionally can sort with rows "
-"intact for database use."
+#: executor/register.cpp:67
+msgid "Return EOL-separated list of all keys in the array."
msgstr ""
-"Ορισμός αύξουσας ή φθίνουσας ταξινόμησης για μια στήλη. Προαιρετικά μπορεί να "
-"γίνει ταξινόμηση χωρίς αλλαγή των γραμμών, για χρήση σε βάσεις δεδομένων."
+"Επιστροφή μιας λίστας (χωρισμένη με αλλαγή γραμμής) όλων των κλειδιών του "
+"πίνακα."
-#: widgets/table.cpp:59
-msgid "Scrolls the table so the cell indicated is visible."
-msgstr "Κύλιση του πίνακα ώστε να είναι ορατό το υποδεικνυόμενο κελί."
+#: executor/register.cpp:68
+msgid "Remove all elements from the array."
+msgstr "Αφαίρεση όλων των στοιχείων του πίνακα."
-#: widgets/table.cpp:60
-msgid ""
-"Select cells using the upper left and lower right cell addresses<br /><b>"
-"Not guaranteed to have KDE4 compatiblility</b>"
-msgstr ""
+#: executor/register.cpp:69
+msgid "Return number of elements in the array."
+msgstr "Επιστροφή του αριθμού των στοιχείων του πίνακα."
-#: widgets/table.cpp:61
-#, fuzzy
-msgid "Select the row with the zero based index."
-msgstr "Επιστρέφει το αντικείμενο με το δοσμένο δείκτη."
+#: executor/register.cpp:70
+msgid "Return the value associated with given key."
+msgstr "Επιστρέφει τη τιμή που συνδέεται με το δοσμένο κλειδί."
-#: widgets/table.cpp:62
-msgid ""
-"Select the column with the zero based index.<br /><b>"
-"Not guaranteed to have KDE4 compatiblility</b>"
-msgstr ""
+#: executor/register.cpp:71
+msgid "Remove element with given key from the array."
+msgstr "Αφαίρεση στοιχείου που αντιστοιχεί στο δοσμένο κλειδί από τον πίνακα."
-#: widgets/table.cpp:63
-msgid ""
-"Set the column read only using zero based index.<br /><b>"
-"Not guaranteed to have KDE4 compatiblility</b>"
-msgstr ""
+#: executor/register.cpp:72
+msgid "Add element with given key and value to the array"
+msgstr "Προσθήκη στοιχείου με δοσμένο το κλειδί και η τιμή στον πίνακα"
-#: widgets/table.cpp:64
+#: executor/register.cpp:73
msgid ""
-"Set the row read only using zero based index.<br /><b>"
-"Not guaranteed to have KDE4 compatiblility</b>"
-msgstr ""
-
-#: widgets/table.cpp:65
-#, fuzzy
-msgid "Returns the number of rows of the table"
-msgstr "Επιστρέφει τον αριθμό των στοιχείων του πίνακα."
-
-#: widgets/table.cpp:66
-#, fuzzy
-msgid "Returns the text of the header for the column index"
-msgstr "Επιστρέφει το κείμενο ενός αντικειμένου στη δοσμένη θέση δείκτη."
-
-#: widgets/table.cpp:67
-#, fuzzy
-msgid "Returns the text of the header for the row index"
-msgstr "Επιστρέφει το κείμενο ενός αντικειμένου στη δοσμένη θέση δείκτη."
-
-#: widgets/timer.cpp:63
-msgid "Set the timer timeout interval in ms."
-msgstr "Ορισμός του χρονικού ορίου του χρονομέτρου σε ms."
-
-#: widgets/treewidget.cpp:67
-msgid "Add column at end with column header"
-msgstr "Προσθήκη στήλης με κεφαλίδα στο τέλος"
-
-#: widgets/treewidget.cpp:68
-msgid "Set sorting for a column"
-msgstr "Ορισμός ταξινόμησης μιας στήλης"
-
-#: widgets/treewidget.cpp:71
-msgid "Get the column caption for column index"
-msgstr "Λήψη της ετικέτας της στήλης με το δοσμένο δείκτη"
-
-#: widgets/treewidget.cpp:72
-msgid "Set the pixel width for column index - use 0 to hide"
-msgstr "Ορισμός του πλάτους της στήλης με το δοσμένο δείκτη - 0 για απόκρυψη"
-
-#: widgets/treewidget.cpp:73
-msgid "Set to <i>left</i>, <i>right</i> or <i>center</i>, case insensitive "
-msgstr ""
-
-#: widgets/treewidget.cpp:74
-msgid "Get the count of top level items."
-msgstr ""
-
-#: widgets/treewidget.cpp:75
-msgid "Expand or collapse a node."
+"Add all elements in the string to the array. String should have <i>key>"
+"\\tvalue\\n</i> format."
msgstr ""
+"Προσθήκη όλων των στοιχείων μέσα στη συμβολοσειρά στον πίνακα. Η "
+"συμβολοσειρά πρέπει να έχει τη μορφή <i>key\\tvalue\\n</i> ."
-#: widgets/treewidget.cpp:76
-msgid "See if node is open or closed."
+#: executor/register.cpp:75
+msgid "Return all elements in the array in <i>key>\\tvalue\\n</i> format."
msgstr ""
+"Επιστρέφει όλα τα στοιχεία του πίνακα με τη μορφή <pre>key\\tvalue\\n</pre>."
-#: widgets/fontdialog.cpp:49
+#: executor/register.cpp:77
msgid ""
-"Sets the default font for the dialog, by specifying the family, the size and "
-"other style options."
+"Create an integer indexed array - starting from 0 - from a string. Use the "
+"separator character to split the string."
msgstr ""
-"Ορίζει την προκαθορισμένη γραμματοσειρά για το διάλογο, καθορίζοντας την "
-"οικογένεια, το μέγεθος και άλλα χαρακτηριστικά της."
-
-#: widgets/fontdialog.cpp:51
-msgid "Returns the font family."
-msgstr "Επιστρέφει την οικογένεια της γραμματοσειράς."
-
-#: widgets/fontdialog.cpp:53
-msgid "Returns the font size in point."
-msgstr "Επιστρέφει το μέγεθος της γραμματοσειράς σε σημεία."
-
-#: widgets/fontdialog.cpp:55
-msgid "Returns true, if the font is bold."
-msgstr "Επιστρέφει αληθές, αν το κείμενο είναι έντονο."
-
-#: widgets/fontdialog.cpp:57
-msgid "Returns true, if the font is italic."
-msgstr "Επιστρέφει αληθές, αν το κείμενο είναι πλάγιο."
-
-#: widgets/textedit.cpp:56
-#, fuzzy
-msgid "Set widget modified status."
-msgstr "Ορισμός περιεχόμενου γραφικού συστατικού."
+"Δημιουργία ενός indexed πίνακα ακέραιων - αρχίζοντας από το 0 - από μία "
+"συμβολοσειρά. Χρησιμοποιήστε το χαρακτήρα διαχωριστικού για να χωρίσετε τη "
+"συμβολοσειρά."
-#: widgets/textedit.cpp:57
+#: executor/register.cpp:78
msgid ""
-"Select a block of text using the paragraph number and character index of the "
-"line. You can use the cursorPositionChanged(int, int) signal to get this data "
-"in real time into a script."
+"Create a string from an integer indexed array. Concatenate the elements with "
+"the separator character."
msgstr ""
+"Δημιουργία μιας συμβολοσειράς από έναν indexed πίνακα ακέραιων. Τα στοιχεία "
+"ενώνονται με το χαρακτήρα διαχωριστικού."
-#: widgets/textedit.cpp:58
+#: executor/register.cpp:79
msgid ""
-"Search for text from the cursor or a specified position. You can specifiy case "
-"sensitive search and forward or backward."
+"Remove the element specified by the key from an indexed array and reindex "
+"the array."
msgstr ""
+"Αφαίρεση του στοιχείου που αντιστοιχεί στο δοσμένο κλειδί από έναν indexed "
+"πίνακα και ενημέρωση του ευρετηρίου του πίνακα."
-#: widgets/textedit.cpp:60
-#, fuzzy
-msgid "Get the number of paragraphs in the widget."
+#: executor/register.cpp:82
+msgid "Return number of chars in the string."
msgstr "Επιστρέφει τον αριθμό χαρακτήρων μέσα στη συμβολοσειρά."
-#: widgets/textedit.cpp:61
-msgid "Get the total length of all text."
-msgstr ""
-
-#: widgets/textedit.cpp:63
-msgid "Get the length of the paragraph."
-msgstr ""
-
-#: widgets/textedit.cpp:64
-#, fuzzy
-msgid "Get the number of lines in the paragraph."
-msgstr "Επιστρέφει τον αριθμό των στοιχείων του πίνακα."
-
-#: widgets/textedit.cpp:65
-msgid "Use to set superscript."
-msgstr ""
-
-#: widgets/textedit.cpp:66
-msgid "Use to revert from superscript to normal script."
-msgstr ""
-
-#: widgets/execbutton.cpp:62
-msgid "For use only when button is togle type."
-msgstr ""
-
-#: widgets/execbutton.cpp:63
-msgid "Associate a Kommander PopupMenu with this ExecButton."
-msgstr ""
-
-#: widgets/execbutton.cpp:64
-#, fuzzy
-msgid "Set the text on the ExecButton."
-msgstr "Αλλαγή κειμένου για το επιλεγμένο αντικείμενο."
-
-#: widgets/textbrowser.cpp:45 widgets/textbrowser.cpp:46
-msgid "Set notify click to intercept clicks and handle links"
-msgstr ""
+#: executor/register.cpp:83
+msgid "Check if the string contains given substring."
+msgstr "Ελέγχει αν η συμβολοσειρά περιέχει τη δοσμένη υποσυμβολοσειρά."
-#: widgets/toolbox.cpp:39
-msgid "Adds a widget to the toolbox. Returns the index of the widget."
+#: executor/register.cpp:84
+msgid "Return position of a substring in the string, or -1 if it isn't found."
msgstr ""
-"Προσθέτει ένα γραφικό συστατικό στην εργαλειοθήκη. Επιστρέφει το id του "
-"γραφικού συστατικού."
+"Επιστρέφει τη θέση μίας υποσυμβολοσειράς μέσα στη συμβολοσειρά, ή -1 αν αυτή "
+"δε βρεθεί."
-#: widgets/toolbox.cpp:41
-msgid "Returns the name of the active widget."
-msgstr "Επιστρέφει το όνομα του ενεργού γραφικού συστατικού."
+#: executor/register.cpp:86
+msgid "Return first n chars of the string."
+msgstr "Επιστρέφει τους πρώτους n χαρακτήρες της συμβολοσειράς."
-#: widgets/toolbox.cpp:42
-msgid ""
-"Remove the selected widget, returns the index of the removed widget or -1 if no "
-"such widget was found."
-msgstr ""
-"Αφαίρεση του επιλεγμένου γραφικού συστατικού. Επιστρέφει το δείκτη του ή -1 αν "
-"δεν υπάρχει αυτό το γραφικό συστατικό."
+#: executor/register.cpp:87
+msgid "Return last n chars of the string."
+msgstr "Επιστρέφει τους τελευταίους n χαρακτήρες της συμβολοσειράς."
-#: widgets/toolbox.cpp:43
-msgid ""
-"Remove the widget from the index position, returns the index of the removed "
-"widget or -1 if no widget was found."
+#: executor/register.cpp:88
+msgid "Return substring of the string, starting from given position."
msgstr ""
-"Αφαίρεση του επιλεγμένου γραφικού συστατικού από τη δοσμένη θέση. Επιστρέφει το "
-"δείκτη του ή -1 αν δεν υπάρχει αυτό το γραφικό συστατικό."
-
-#: widgets/toolbox.cpp:45
-msgid "Activates the selected widget."
-msgstr "Ενεργοποιεί το επιλεγμένο γραφικό συστατικό."
-
-#: widgets/toolbox.cpp:47
-msgid "Returns the index of the active widget."
-msgstr "Επιστρέφει το δείκτη του ενεργού γραφικού συστατικού."
+"Επιστρέφει υποσυμβολοσειρά της συμβολοσειράς, ξεκινώντας από τη δοσμένη θέση."
-#: widgets/toolbox.cpp:49
-msgid "Returns the widget having the supplied index."
-msgstr "Επιστρέφει το γραφικό συστατικό που έχει το δοσμένο δείκτη."
+#: executor/register.cpp:90
+msgid "Replace all occurencies of given substring."
+msgstr "Αντικατάσταση όλων των ευρέσεων της δοσμένης υποσυμβολοσειράς."
-#: widgets/toolbox.cpp:51
-msgid ""
-"Returns the index of the widget, -1 if the widget is not part of the toolbox."
+#: executor/register.cpp:91
+msgid "Replace all occurencies of given substring with given replacement."
msgstr ""
-"Επιστρέφει το δείκτη του γραφικού συστατικού, ή -1 αν αυτό δεν είναι τμήμα της "
-"εργαλειοθήκης."
-
-#: widgets/closebutton.cpp:116
-msgid "Failed to start shell process."
-msgstr "Αποτυχία εκκίνησης διεργασίας κελύφους (shell)."
-
-#: widgets/progressbar.cpp:46
-#, fuzzy
-msgid "Sets the ProgresBar color"
-msgstr "Επιλογή του εργαλείου σειράς στηλοθέτη"
-
-#: widgets/progressbar.cpp:47
-#, fuzzy
-msgid "Sets the ProgresBar text color"
-msgstr "Επιλογή του εργαλείου σειράς στηλοθέτη"
-
-#: widget/kommanderwidget.cpp:119 widgets/scriptobject.cpp:99
-msgid "Invalid state for associated text."
-msgstr "Μη έγκυρη κατάσταση για το συνδεδεμένο κείμενο."
+"Αντικατάσταση όλων των ευρέσεων της δοσμένης υποσυμβολοσειράς με το δοσμένο "
+"αντικαταστάτη."
-#: widgets/popupmenu.cpp:56
-msgid ""
-"Insert an item into the popup menu. The executeWidget's execute method will be "
-"run when this item is selected. Returns the id of the inserted item. Use -1 for "
-"index to insert to the end. The icon is optional."
-msgstr ""
-"Εισαγωγή ενός αντικειμένου στο αναδυόμενο μενού. Η μέθοδος εκτέλεσης "
-"executeWidget θα εκτελεστεί όταν επιλεγεί αυτό το αντικείμενο. Επιστρέφει το id "
-"του επιλεγμένου αντικειμένου. Χρησιμοποιήστε το -1 για να προστεθεί στο τέλος. "
-"Το εικονίδιο είναι προαιρετικό."
+#: executor/register.cpp:93
+msgid "Convert the string to uppercase."
+msgstr "Μετατροπή της συμβολοσειράς σε κεφαλαία."
-#: widgets/popupmenu.cpp:57
-msgid ""
-"Insert a separator item into the popup menu. Use -1 for index to insert to the "
-"end."
-msgstr ""
-"Εισαγωγή ενός διαχωριστικού στο αναδυόμενο μενού. Χρησιμοποιήστε το -1 για να "
-"προστεθεί στο τέλος."
+#: executor/register.cpp:94
+msgid "Convert the string to lowercase."
+msgstr "Μετατροπή της συμβολοσειράς σε πεζά."
-#: widgets/popupmenu.cpp:58
+#: executor/register.cpp:95
msgid ""
-"Change an item specified by id in the popup menu. The executeWidget's execute "
-"method will be run when this item is selected."
+"Compare two strings. Return 0 if they are equal, -1 if the first one is "
+"lower, 1 if the first one is higher"
msgstr ""
-"Τροποποίηση του αντικειμένου με το δοσμένο id στο αναδυόμενο μενού. Η μέθοδος "
-"εκτέλεσης executeWidget θα εκτελεστεί όταν επιλεγεί αυτό το αντικείμενο."
-
-#: widgets/popupmenu.cpp:59
-msgid "Enable the item specified by id in the popup menu."
-msgstr "Ενεργοποίηση του αντικειμένου με το δοσμένο id στο αναδυόμενο μενού."
-
-#: widgets/popupmenu.cpp:60
-msgid "Check if the item specified by id is enabled."
-msgstr "Έλεγχος αν το αντικείμενο με το δοσμένο id είναι ενεργοποιημένο."
-
-#: widgets/popupmenu.cpp:61
-msgid "Make the item specified by id visible."
-msgstr "Κάνει ορατό το αντικείμενο με το δοσμένο id."
-
-#: widgets/popupmenu.cpp:62
-msgid "Apply checked status for the item specified by id."
-msgstr "Τσεκάρισμα του αντικειμένου με το δοσμένο id."
+"Σύγκριση δύο συμβολοσειρών. Επιστρέφει 0 αν είναι ίσες, -1 αν η πρώτη είναι "
+"μικρότερη, 1 αν η πρώτη είναι μεγαλύτερη"
-#: widgets/popupmenu.cpp:63
-msgid "Check if the item specified by id is visible."
-msgstr "Έλεγχος αν το αντικείμενο με το δοσμένο id είναι ορατό."
+#: executor/register.cpp:97
+msgid "Check if string is empty."
+msgstr "Ελέγχει αν η συμβολοσειρά είναι κενή."
-#: widgets/popupmenu.cpp:64
-msgid "Verify if the item specified by id is checked."
-msgstr "Έλεγχος αν το αντικείμενο με το δοσμένο id είναι τσεκαρισμένο."
+#: executor/register.cpp:98
+msgid "Check if string is a valid number."
+msgstr "Ελέγχει αν η συμβολοσειρά είναι έγκυρος αριθμός."
-#: widgets/popupmenu.cpp:65
-msgid ""
-"Insert submenu widget into the popup menu. Use -1 for index to insert to the "
-"end. The icon is optional."
-msgstr ""
-"Εισάγει ένα υπομενού στο αναδυόμενο μενού. Χρησιμοποιήστε το -1 για να "
-"προστεθεί στο τέλος. Το εικονίδιο είναι προαιρετικό."
+#: executor/register.cpp:101
+msgid "Return content of given file."
+msgstr "Επιστρέφει το περιεχόμενο του δοσμένου αρχείου."
-#: widgets/tabwidget.cpp:55
-#, fuzzy
-msgid "Sets an icon on the specified tab. Index is zero based."
-msgstr ""
-"Επιλέγει ένα αντικείμενο στο δοσμένο δείκτη. Οι δείκτες αριθμούνται από το "
-"μηδέν."
+#: executor/register.cpp:102
+msgid "Write given string to a file."
+msgstr "Εγγραφή της δοσμένης συμβολοσειράς σε ένα αρχείο."
-#: widgets/tabwidget.cpp:56
-#, fuzzy
-msgid "Returns the tab label at the given index. Index is zero based."
-msgstr ""
-"Επιλέγει ένα αντικείμενο στο δοσμένο δείκτη. Οι δείκτες αριθμούνται από το "
-"μηδέν."
+#: executor/register.cpp:103
+msgid "Append given string to the end of a file."
+msgstr "Προσθήκη της δοσμένης συμβολοσειράς στο τέλος ενός αρχείου."
-#: widgets/tabwidget.cpp:57
-#, fuzzy
+#: part/kommander_part.cpp:30
msgid ""
-"Returns true if tab at specified index is enabled, otherwise returns false."
+"Executor Part is a component of the Kommander dialog system that executes ."
+"kmdr files inside a TDE KPart"
msgstr ""
-"Επιλέγει ένα αντικείμενο στο δοσμένο δείκτη. Οι δείκτες αριθμούνται από το "
-"μηδέν."
-
-#: widgets/tabwidget.cpp:58
-#, fuzzy
-msgid "Sets the tab at the given index to enabled or disabled."
-msgstr ""
-"Επιλέγει ένα αντικείμενο στο δοσμένο δείκτη. Οι δείκτες αριθμούνται από το "
-"μηδέν."
-
-#: widgets/tabwidget.cpp:59
-msgid "Show or hide the tabs on the tab widget."
-msgstr ""
-
-#: widgets/tabwidget.cpp:60
-#, fuzzy
-msgid "Set the current page by name."
-msgstr "Αποθήκευση του τρέχοντος διαλόγου"
-
-#: widgets/tabwidget.cpp:61
-#, fuzzy
-msgid "Sets the tab tab label."
-msgstr "Επιλογή του εργαλείου σειράς στηλοθέτη"
-
-#: widgets/buttongroup.cpp:51
-#, fuzzy
-msgid "Returns the ID of the selected button."
-msgstr "Επιστρέφει το όνομα του ενεργού γραφικού συστατικού."
+"Το τμήμα Εκτέλεσης είναι ένα στοιχείο του συστήματος διαλόγων του Kommander "
+"το οποίο εκτελεί αρχεία .kmdr μέσα σε ένα KPart του TDE"
-#: widgets/lineedit.cpp:45
-#, fuzzy
-msgid "Clear widget modified status."
-msgstr "Καθαρισμός επεξεργασμένου κειμένου"
+#: part/kommander_part.cpp:54
+msgid "Kommander Executor Part"
+msgstr "Τμήμα εκτέλεσης του Kommander"
-#: widgets/dialog.cpp:56
+#: part/kommander_part.cpp:56
#, fuzzy
-msgid "The name of the widget having focus"
-msgstr "Επιστρέφει αληθές, αν το κείμενο είναι έντονο."
-
-#: widgets/dialog.cpp:57
-msgid ""
-"Set a wait cursor. CAUTION: if set more than once an equal number of calls to "
-"restore must be made to clear it."
-msgstr ""
-
-#: widgets/dialog.cpp:58
-msgid "Restore normal curser. NOTE: must be called as many times as wait was."
-msgstr ""
-
-#: widget/expression.cpp:199 widget/expression.cpp:208
-msgid "error"
-msgstr "σφάλμα"
-
-#: widget/parser.cpp:116
-msgid "Invalid character: '%1'"
-msgstr "Μη έγκυρος χαρακτήρας: '%1'"
-
-#: widget/parser.cpp:192
-msgid "Constant value expected"
-msgstr "Αναμένονταν σταθερά"
-
-#: widget/parser.cpp:223
-msgid "'%1' (%2) is not a widget"
-msgstr "Το '%1' (%2) δεν είναι γραφικό συστατικό"
-
-#: widget/parser.cpp:235 widget/parser.cpp:520
-msgid "'%1' is not a function"
-msgstr "Το '%1' δεν είναι συνάρτηση"
-
-#: widget/parser.cpp:246
-msgid "Expected value"
-msgstr "Τιμή που αναμένεται"
-
-#: widget/parser.cpp:271 widget/parser.cpp:281
-msgid "Divide by zero"
-msgstr "Διαίρεση με το μηδέν"
-
-#: widget/parser.cpp:426 widget/parser.cpp:428 widget/parser.cpp:434
-msgid "in function '%1': %2"
-msgstr "στη συνάρτηση '%1:'%2'"
-
-#: widget/parser.cpp:426
-msgid "too few parameters"
-msgstr "πολύ λίγες παράμετροι"
-
-#: widget/parser.cpp:428
-msgid "too many parameters"
-msgstr "πάρα πολλές παράμετροι"
-
-#: widget/parser.cpp:474
-msgid "in widget function '%1.%2': %3"
-msgstr "στη συνάρτηση γραφικού συστατικού '%1.%2': %3"
-
-#: widget/parser.cpp:517
-msgid "'%1' is not a widget"
-msgstr "Το '%1' δεν είναι γραφικό συστατικό"
-
-#: widget/parser.cpp:522
-msgid "Unexpected symbol after variable '%1'"
-msgstr "Μη αναμενόμενο σύμβολο μετά τη μεταβλητή '%1'"
-
-#: widget/parser.cpp:741
-msgid ""
-"Expected '%1'"
-"<br>"
-"<br>Possible cause of the error is having a variable with the same name as a "
-"widget"
-msgstr ""
-"Αναμένοντας '%1'"
-"<br>"
-"<br>Πιθανός λόγος για αυτό το σφάλμα είναι ότι μία μεταβλητή έχει το ίδιο όνομα "
-"με ένα γραφικό συστατικό"
-
-#: widget/parser.cpp:743
-msgid "Expected '%1'"
-msgstr "Αναμένεται '%1'"
-
-#: widget/parser.cpp:757 widget/parser.cpp:770
-msgid "Expected variable"
-msgstr "Μεταβλητή που αναμένεται"
-
-#: widget/kommanderfunctions.cpp:120
-msgid "Unterminated @execBegin ... @execEnd block."
-msgstr "Μη τερματισμένο τμήμα @execBegin ... @execEnd."
-
-#: widget/kommanderfunctions.cpp:138 widget/kommanderfunctions.cpp:164
-msgid "Unterminated @forEach ... @end block."
-msgstr "Μη τερματισμένο τμήμα @forEach ... @end."
-
-#: widget/kommanderfunctions.cpp:201
-msgid "Unterminated @if ... @endif block."
-msgstr "Μη τερματισμένο τμήμα @if ... @endif."
-
-#: widget/kommanderfunctions.cpp:221
-msgid "Unterminated @switch ... @end block."
-msgstr "Μη τερματισμένο τμήμα @switch ... @end."
-
-#: widget/kommanderfunctions.cpp:320
-#, c-format
-msgid "Unknown widget: @%1."
-msgstr "Άγνωστο γραφικό συστατικό: @%1."
-
-#: widget/kommanderfunctions.cpp:338
-msgid "Infinite loop: @%1 called inside @%2."
-msgstr "Ατέρμονας βρόγχος: @%1 κλήθηκε μέσα στο @%2."
-
-#: widget/kommanderfunctions.cpp:344
-msgid "Script for @%1 is empty."
-msgstr "Το σενάριο για το @%1 είναι κενό."
-
-#: widget/myprocess.cpp:94
-msgid "<qt>Failed to start shell process<br><b>%1</b></qt>"
-msgstr "<qt>Αποτυχία εκκίνησης της διεργασίας κελύφους<br><b>%1</b></qt>"
-
-#: widget/kommanderwidget.cpp:134
-msgid ""
-"Line %1: %2.\n"
-msgstr ""
-"Γραμμή %1: %2.\n"
-
-#: widget/kommanderwidget.cpp:244
-msgid "Unknown special: '%1'."
-msgstr "Άγνωστο ειδικό: '%1'."
-
-#: widget/kommanderwidget.cpp:274
-msgid "Unmatched parenthesis in DCOP call '%1'."
-msgstr "Ανοικτή παρένθεση στη κλήση DCOP '%1'."
-
-#: widget/kommanderwidget.cpp:280
-msgid "Incorrect arguments in DCOP call '%1'."
-msgstr "Εσφαλμένοι παράμετροι στη κλήση DCOP '%1'."
-
-#: widget/kommanderwidget.cpp:310
-msgid "Tried to perform DCOP query, but failed."
-msgstr "Η προσπάθεια ερώτησης DCOP, απέτυχε."
-
-#: widget/kommanderwidget.cpp:341
-msgid "DCOP return type %1 is not yet implemented."
-msgstr "Ο τύπος επιστροφής DCOP %1 δεν έχει ακόμη ενσωματωθεί."
-
-#: widget/kommanderwidget.cpp:406
-msgid "Continue && Ignore Next Errors"
-msgstr "Συνέχεια και παράβλεψη των επόμενων σφαλμάτων"
-
-#: widget/kommanderwidget.cpp:408
-msgid "<qt>Error in widget <b>%1</b>:<p><i>%2</i></qt>"
-msgstr "<qt>Σφάλμα στο γραφικό συστατικό <b>%1</b>:<p><i>%2</i></qt>"
-
-#: widget/kommanderwidget.cpp:427
-msgid ""
-"Error in widget %1:\n"
-" %2\n"
-msgstr ""
-"Σφάλμα στο γραφικό συστατικό %1:\n"
-" %2\n"
-
-#: widget/kommanderwidget.cpp:582
-msgid "Unmatched parenthesis after '%1'."
-msgstr "Ανοικτή παρένθεση μετά το '%1'."
-
-#: widget/kommanderwidget.cpp:591
-msgid "Unmatched quotes in argument of '%1'."
-msgstr "Ανοικτά εισαγωγικά στη παράμετρο του '%1'."
-
-#: widget/kommanderwidget.cpp:593
-msgid "Unknown function group: '%1'."
-msgstr "Άγνωστη ομάδα συνάρτησης: '%1'."
-
-#: widget/kommanderwidget.cpp:595
-msgid "Unknown function: '%1' in group '%2'."
-msgstr "Άγνωστη συνάρτηση: '%1' στην ομάδα '%2'."
-
-#: widget/kommanderwidget.cpp:597
-msgid "Unknown widget function: '%1'."
-msgstr "Άγνωστη συνάρτηση γραφικού συστατικού: '%1'."
-
-#: widget/kommanderwidget.cpp:599
-msgid ""
-"Not enough arguments for '%1' (%2 instead of %3)."
-"<p>Correct syntax is: %4"
-msgstr ""
-"Λάθος αριθμός παραμέτρων για το '%1' (%2 αντί για %3)."
-"<p>Η σωστή σύνταξη είναι: %4"
-
-#: widget/kommanderwidget.cpp:604
-msgid "Too many arguments for '%1' (%2 instead of %3).<p>Correct syntax is: %4"
-msgstr ""
-"Λάθος αριθμός παραμέτρων για το '%1' (%2 αντί για %3)."
-"<p>Η σωστή σύνταξη είναι: %4"
+msgid "Part of the KDEWebDev module."
+msgstr "Τμήμα του αρθρώματος TDEWebDev"
#: plugin/specialinformation.cpp:286
msgid "Inserts the item if it will not create a duplicate."
@@ -4538,8 +2190,8 @@ msgstr "Εισάγει το αντικείμενο αν αυτό δε θα δη
#: plugin/specialinformation.cpp:288
msgid ""
-"Returns scripts associated with widget. This is an advanced feature that would "
-"not be commonly used."
+"Returns scripts associated with widget. This is an advanced feature that "
+"would not be commonly used."
msgstr ""
"Επιστρέφει σενάρια συνδεδεμένα με το γραφικό συστατικό. Αυτό είναι ένα "
"προχωρημένο χαρακτηριστικό που δε χρησιμοποιείται συνήθως."
@@ -4557,17 +2209,18 @@ msgstr "Επιστρέφει το κείμενο ενός κελιού μέσα
#: plugin/specialinformation.cpp:293
msgid "Returns 1 for checked boxes, 0 for unchecked."
msgstr ""
-"Επιστρέφει 1 για ενεργοποιημένα πλαίσια ενεργοποίησης, 0 για απενεργοποιημένα."
+"Επιστρέφει 1 για ενεργοποιημένα πλαίσια ενεργοποίησης, 0 για "
+"απενεργοποιημένα."
#: plugin/specialinformation.cpp:295
msgid ""
-"Returns the list of child widgets contained in the parent widget. Set the <i>"
-"recursive</i> parameter to <i>true</i> to include widgets contained by child "
-"widgets."
+"Returns the list of child widgets contained in the parent widget. Set the "
+"<i>recursive</i> parameter to <i>true</i> to include widgets contained by "
+"child widgets."
msgstr ""
-"Επιστρέφει τη λίστα των απογόνων γραφικών συστατικών που περιέχονται στο γόνο "
-"συστατικό. Ορίστε τη παράμετρο <i>αναδρομή</i> στο <i>αληθές</i> "
-"για να συμπεριληφθούν και γραφικά συστατικά απόγονοι αυτών."
+"Επιστρέφει τη λίστα των απογόνων γραφικών συστατικών που περιέχονται στο "
+"γόνο συστατικό. Ορίστε τη παράμετρο <i>αναδρομή</i> στο <i>αληθές</i> για να "
+"συμπεριληφθούν και γραφικά συστατικά απόγονοι αυτών."
#: plugin/specialinformation.cpp:297
msgid "Removes all content from the widget."
@@ -4580,8 +2233,8 @@ msgstr "Λήψη του αριθμού των στηλών"
#: plugin/specialinformation.cpp:302
msgid "Returns number of items in a widget such as combobox or listbox."
msgstr ""
-"Επιστρέφει τον αριθμό των αντικειμένων μέσα σε ένα γραφικό συστατικό (όπως μια "
-"λίστα ή πλαίσιο συνδυασμών)."
+"Επιστρέφει τον αριθμό των αντικειμένων μέσα σε ένα γραφικό συστατικό (όπως "
+"μια λίστα ή πλαίσιο συνδυασμών)."
#: plugin/specialinformation.cpp:304
msgid "Returns index of current column."
@@ -4597,18 +2250,19 @@ msgstr "Επιστρέφει το δείκτη της τρέχουσας γρα
#: plugin/specialinformation.cpp:310
msgid ""
-"Executes the script associated with the widget. With the new parser the execute "
-"method can take one or more arguments."
+"Executes the script associated with the widget. With the new parser the "
+"execute method can take one or more arguments."
msgstr ""
-"Εκτελεί το σενάριο που είναι συσχετισμένο με το γραφικό συστατικό. Με τον νέο "
-"αναλυτή η μέθοδος εκτέλεσης μπορεί να παίρνει μία ή περισσότερες παραμέτρους."
+"Εκτελεί το σενάριο που είναι συσχετισμένο με το γραφικό συστατικό. Με τον "
+"νέο αναλυτή η μέθοδος εκτέλεσης μπορεί να παίρνει μία ή περισσότερες "
+"παραμέτρους."
#: plugin/specialinformation.cpp:312
msgid ""
-"Returns the index of an item with the given text. Defaults to case sensitive. "
-"Matching can be an exact match or match if it contains the string. Only the "
-"first argument is requred. If no column is given it will search the first by "
-"default."
+"Returns the index of an item with the given text. Defaults to case "
+"sensitive. Matching can be an exact match or match if it contains the "
+"string. Only the first argument is requred. If no column is given it will "
+"search the first by default."
msgstr ""
#: plugin/specialinformation.cpp:314
@@ -4638,8 +2292,8 @@ msgstr "Επιστρέφει το κείμενο ενός αντικειμένο
msgid ""
"Returns the depth of the current item in the tree. Root items have depth 0."
msgstr ""
-"Επιστρέφει το βάθος του τρέχοντος αντικειμένου στο δέντρο. Τα αντικείμενα στη "
-"βάση έχουν βάθος 0."
+"Επιστρέφει το βάθος του τρέχοντος αντικειμένου στο δέντρο. Τα αντικείμενα "
+"στη βάση έχουν βάθος 0."
#: plugin/specialinformation.cpp:328
msgid "Returns the slash-separated path to the given item in the tree."
@@ -4649,7 +2303,8 @@ msgstr ""
#: plugin/specialinformation.cpp:330
msgid ""
-"Removes the column (or <i>count</i> consecutive columns) with the given index."
+"Removes the column (or <i>count</i> consecutive columns) with the given "
+"index."
msgstr ""
"Αφαιρεί τη στήλη (ή <i>count</i> τις επόμενες στήλες) με το δοσμένο δείκτη."
@@ -4670,13 +2325,13 @@ msgid ""
"commas in TopRow,LeftColumn,BottomRow,RightColumn form. "
msgstr ""
"Επιστρέφει το επιλεγμένο κείμενο ή το κείμενο του τρέχοντος αντικειμένου.\n"
-"Στους Πίνακες, επιστρέφει τις συντεταγμένες της επιλογής με τη μορφή "
-"TopRow,LeftColumn,BottomRow,RightColumn. "
+"Στους Πίνακες, επιστρέφει τις συντεταγμένες της επιλογής με τη μορφή TopRow,"
+"LeftColumn,BottomRow,RightColumn. "
#: plugin/specialinformation.cpp:340
msgid ""
-"Sets scripts associated with widget. This is an advanced feature that would not "
-"be commonly used."
+"Sets scripts associated with widget. This is an advanced feature that would "
+"not be commonly used."
msgstr ""
"Ορισμός σεναρίων συνδεδεμένων με το γραφικό συστατικού.Αυτό είναι ένα "
"προχωρημένο χαρακτηριστικό που δε χρησιμοποιείται συνήθως."
@@ -4699,8 +2354,8 @@ msgid ""
"cell contains no widget or an unknown widget type."
msgstr ""
"Επιστρέφει το όνομα του γραφικού συστατικού που έχει εισαχθεί σε ένα κελί, ή "
-"μία κενή συμβολοσειρά αν το κελί δεν περιέχει κάποιο γραφικό συστατικό ή αν ο "
-"τύπος αυτού είναι άγνωστος."
+"μία κενή συμβολοσειρά αν το κελί δεν περιέχει κάποιο γραφικό συστατικό ή αν "
+"ο τύπος αυτού είναι άγνωστος."
#: plugin/specialinformation.cpp:351
msgid "Sets/unsets checkbox."
@@ -4721,8 +2376,8 @@ msgid ""
"Inserts a tab to the tabwidget with the specified label at the given index. "
"Indexes are zero based."
msgstr ""
-"Εισάγει μία καρτέλα με την καθορισμένη ετικέτα στο δοσμένο δείκτη. Οι δείκτες "
-"αριθμούνται από το μηδέν."
+"Εισάγει μία καρτέλα με την καθορισμένη ετικέτα στο δοσμένο δείκτη. Οι "
+"δείκτες αριθμούνται από το μηδέν."
#: plugin/specialinformation.cpp:360
msgid "Sets maximum numeric value"
@@ -4733,8 +2388,8 @@ msgid ""
"Sets pixmap at the given index to the specified icon. Use <i>index = -1</i> "
"to set the pixmap for all items."
msgstr ""
-"Ορισμός της εικόνας στο δοσμένο δείκτη στο ορισμένο εικονίδιο. Χρησιμοποιήστε "
-"<i>index=-1</i> για τον ορισμό εικόνας όλων των αντικειμένων."
+"Ορισμός της εικόνας στο δοσμένο δείκτη στο ορισμένο εικονίδιο. "
+"Χρησιμοποιήστε <i>index=-1</i> για τον ορισμό εικόνας όλων των αντικειμένων."
#: plugin/specialinformation.cpp:364
msgid "Sets caption of the row <i>row</i>."
@@ -4769,8 +2424,8 @@ msgstr ""
#: plugin/specialinformation.cpp:379
msgid ""
-"Return the widget's geometry as <i>x y w h</i>. This is useful for positioning "
-"a created widget."
+"Return the widget's geometry as <i>x y w h</i>. This is useful for "
+"positioning a created widget."
msgstr ""
#: plugin/specialinformation.cpp:381
@@ -4785,8 +2440,8 @@ msgstr "Χρήση ενός χρώματος φόντου."
#: plugin/specialinformation.cpp:385
msgid ""
-"Sets the widget's background color. Colors can be by name, like blue, or in hex "
-"like #0000ff for blue. Use the color dialog or a color picker if unsure."
+"Sets the widget's background color. Colors can be by name, like blue, or in "
+"hex like #0000ff for blue. Use the color dialog or a color picker if unsure."
msgstr ""
#: plugin/specialinformation.cpp:387
@@ -4795,33 +2450,33 @@ msgstr ""
#: plugin/specialinformation.cpp:393
msgid ""
-"Returns current widget's content. This was required inside widget A to return "
-"widget A content when requested by widget B. The new method is to use @A.text "
-"inside B instead of just @A if you just want the unaltered text."
+"Returns current widget's content. This was required inside widget A to "
+"return widget A content when requested by widget B. The new method is to use "
+"@A.text inside B instead of just @A if you just want the unaltered text."
msgstr ""
"Επιστρέφει το περιεχόμενο του τρέχοντος γραφικού συστατικού. Αυτό χρειάζεται "
"μέσα στο γραφικό συστατικό Α για να επιστρέψει το περιεχόμενο του Α που "
-"ζητήθηκε από το γραφικό συστατικό Β. Στη νέα μέθοδο χρησιμοποιείται το @Α.text "
-"μέσα στο Β στη θέση του @Α αν θέλετε απλά το μη τροποποιημένο κείμενο."
+"ζητήθηκε από το γραφικό συστατικό Β. Στη νέα μέθοδο χρησιμοποιείται το @Α."
+"text μέσα στο Β στη θέση του @Α αν θέλετε απλά το μη τροποποιημένο κείμενο."
#: plugin/specialinformation.cpp:395
msgid ""
-"Returns selected text or text of current item. This is deprecated for <i>"
-"@mywidget.selected</i>."
+"Returns selected text or text of current item. This is deprecated for "
+"<i>@mywidget.selected</i>."
msgstr ""
-"Επιστρέφει το επιλεγμένο κείμενο ή το κείμενο του τρέχοντος αντικειμένου. Αυτό "
-"είναι παρωχημένο στη θέση του <i>@mywidget.selected</i>."
+"Επιστρέφει το επιλεγμένο κείμενο ή το κείμενο του τρέχοντος αντικειμένου. "
+"Αυτό είναι παρωχημένο στη θέση του <i>@mywidget.selected</i>."
#: plugin/specialinformation.cpp:397
msgid ""
-"Does nothing. This is useful if you request a CheckBox or RadioButton to return "
-"a value where a state, typically the unchecked state, has no value. The @null "
-"prevents an error indicating it is empty."
+"Does nothing. This is useful if you request a CheckBox or RadioButton to "
+"return a value where a state, typically the unchecked state, has no value. "
+"The @null prevents an error indicating it is empty."
msgstr ""
-"Δεν κάνει τίποτα. Αυτό είναι χρήσιμο αν ζητήσετε από ένα Πλαίσιο Ενεργοποίησης "
-"ή ένα κουμπί Επιλογής να επιστρέψει μια τιμή όταν η κατάστασή του, τυπικά η μη "
-"επιλεγμένη κατάσταση, δεν έχει τιμή. Το @null αποτρέπει ένα σφάλμα δηλώνοντας "
-"ότι είναι άδειο."
+"Δεν κάνει τίποτα. Αυτό είναι χρήσιμο αν ζητήσετε από ένα Πλαίσιο "
+"Ενεργοποίησης ή ένα κουμπί Επιλογής να επιστρέψει μια τιμή όταν η κατάστασή "
+"του, τυπικά η μη επιλεγμένη κατάσταση, δεν έχει τιμή. Το @null αποτρέπει ένα "
+"σφάλμα δηλώνοντας ότι είναι άδειο."
#: plugin/specialinformation.cpp:399
msgid "Returns the pid (process ID) of the current process."
@@ -4829,11 +2484,11 @@ msgstr "Επιστρέφει τη PID (ταυτότητα διεργασίας)
#: plugin/specialinformation.cpp:401
msgid ""
-"Returns DCOP identifier of current process. This is shorthand for <i>"
-"kmdr-executor-@pid</i>."
+"Returns DCOP identifier of current process. This is shorthand for <i>kmdr-"
+"executor-@pid</i>."
msgstr ""
-"Επιστρέφει την ταυτότητα DCOP της τρέχουσας διεργασίας. Αυτό είναι συντόμευση "
-"του <i>kmdr-executor-@pid</i>."
+"Επιστρέφει την ταυτότητα DCOP της τρέχουσας διεργασίας. Αυτό είναι "
+"συντόμευση του <i>kmdr-executor-@pid</i>."
#: plugin/specialinformation.cpp:404
msgid "Returns the pid of the parent Kommander window."
@@ -4849,27 +2504,28 @@ msgstr "Εγγραφή <i>κειμένου</i> στη τυπική έξοδο (s
#: plugin/specialinformation.cpp:410
msgid ""
-"Executes a script block. Bash is used if no shell is given. It is primarily for "
-"use in non-button widgets where script actions are not expected. Full path is "
-"not required for the shell which may be useful for portability. "
-"<p><i>If this is used inside a button it allows alternate script languages to "
-"be used and will return a value to the main script, which may be unexpected.</i>"
-msgstr ""
-"Εκτέλεση ενός τμήματος σεναρίου. Αν δε δοθεί το κέλυφος εντολών χρησιμοποιείται "
-"το Bash. Χρησιμοποιείται κυρίως σε γραφικά συστατικά όπου δεν αναμένονται "
-"ενέργειες σεναρίου. Η πλήρης διαδρομή δεν απαιτείται για το κέλυφος πράγμα που "
-"αυξάνει τη συμβατότητα. "
-"<p><i> Χρησιμοποιείται μέσα σε ένα κουμπί που επιτρέπει τη χρήση εναλλακτικών "
-"γλωσσών σεναρίου και θα επιστρέψει μια τιμή στο κυρίως σενάριο, η οποία μπορεί "
-"να μην είναι αναμενόμενη.</i>"
+"Executes a script block. Bash is used if no shell is given. It is primarily "
+"for use in non-button widgets where script actions are not expected. Full "
+"path is not required for the shell which may be useful for portability. "
+"<p><i>If this is used inside a button it allows alternate script languages "
+"to be used and will return a value to the main script, which may be "
+"unexpected.</i>"
+msgstr ""
+"Εκτέλεση ενός τμήματος σεναρίου. Αν δε δοθεί το κέλυφος εντολών "
+"χρησιμοποιείται το Bash. Χρησιμοποιείται κυρίως σε γραφικά συστατικά όπου "
+"δεν αναμένονται ενέργειες σεναρίου. Η πλήρης διαδρομή δεν απαιτείται για το "
+"κέλυφος πράγμα που αυξάνει τη συμβατότητα. <p><i> Χρησιμοποιείται μέσα σε "
+"ένα κουμπί που επιτρέπει τη χρήση εναλλακτικών γλωσσών σεναρίου και θα "
+"επιστρέψει μια τιμή στο κυρίως σενάριο, η οποία μπορεί να μην είναι "
+"αναμενόμενη.</i>"
#: plugin/specialinformation.cpp:412
msgid ""
-"Returns value of an environment (shell) variable. Do not use <i>$</i> "
-"in the name. For example, <i>@env(PATH)</i>."
+"Returns value of an environment (shell) variable. Do not use <i>$</i> in the "
+"name. For example, <i>@env(PATH)</i>."
msgstr ""
-"Επιστρέφει την τιμή μιας μεταβλητής περιβάλλοντος (shell). Μη χρησιμοποιείτε το "
-"<i>$</i> στην ονομασία. Για παράδειγμα, <i>@env(PATH)</i>."
+"Επιστρέφει την τιμή μιας μεταβλητής περιβάλλοντος (shell). Μη χρησιμοποιείτε "
+"το <i>$</i> στην ονομασία. Για παράδειγμα, <i>@env(PATH)</i>."
#: plugin/specialinformation.cpp:414 plugin/specialinformation.cpp:416
msgid "Executes an external shell command."
@@ -4881,54 +2537,28 @@ msgstr "Ανάλυση μιας έκφρασης και επιστροφή τη
#: plugin/specialinformation.cpp:420
msgid ""
-"Executes loop: values from <i>items</i> list (passed as EOL-separated string) "
-"are assigned to the variable. "
-"<br><b>Old</b>"
-"<br> <i>@forEach(i,A\\nB\\nC\\n)"
-"<br> @# @i=A"
-"<br>@end</i>"
-"<br><b>New</b>"
-"<br><i>foreach i in MyArray do"
-"<br> //i = key, MyArray[i] = val"
-"<br>end "
-msgstr ""
-"Εκτελεί ένα βρόγχο. Οι τιμές από τη λίστα <i>items</i> "
-"(δοσμένες σαν συμβολοσειρά χωρισμένη με EOL) δίνονται στη μεταβλητή. "
-"<br><b>Old</b>"
-"<br> <i>@forEach(i,A\\nB\\nC\\n)"
-"<br> @# @i=A"
-"<br>@end</i>"
-"<br><b>New</b>"
-"<br><i>foreach i in MyArray do"
-"<br> //i = key, MyArray[i] = val"
-"<br>end "
+"Executes loop: values from <i>items</i> list (passed as EOL-separated "
+"string) are assigned to the variable. <br><b>Old</b><br> <i>@forEach(i,A\\nB"
+"\\nC\\n)<br> @# @i=A<br>@end</i><br><b>New</b><br><i>foreach i in MyArray "
+"do<br> //i = key, MyArray[i] = val<br>end "
+msgstr ""
+"Εκτελεί ένα βρόγχο. Οι τιμές από τη λίστα <i>items</i> (δοσμένες σαν "
+"συμβολοσειρά χωρισμένη με EOL) δίνονται στη μεταβλητή. <br><b>Old</b><br> "
+"<i>@forEach(i,A\\nB\\nC\\n)<br> @# @i=A<br>@end</i><br><b>New</"
+"b><br><i>foreach i in MyArray do<br> //i = key, MyArray[i] = val<br>end "
#: plugin/specialinformation.cpp:422
msgid ""
-"Executes loop: variable is set to <i>start</i> and is increased by <i>step</i> "
-"each time loop is executed. Execution stops when variable becomes larger then "
-"<i>end</i>. "
-"<br><b>Old</b>"
-"<br><i>@for(i,1,10,1)"
-"<br> @# @i=1"
-"<br>@endif</i>"
-"<br><b>New</b>"
-"<br><i>for i=0 to 20 step 5 do"
-"<br> debug(i)"
-"<br>end</i>."
-msgstr ""
-"Εκτελεί ένα βρόγχο. Η μεταβλητή ορίζεται στη τιμή <i>start</i> "
-"και αυξάνεται κατά το <i>step</i> κάθε φορά που ο βρόγχος εκτελείται. Η "
-"εκτέλεση σταματά όταν η μεταβλητή έχει αριθμητική τιμή μεγαλύτερη από το <i>"
-"end</i>. "
-"<br><b>Old</b>"
-"<br><i>@for(i,1,10,1)"
-"<br> @# @i=1"
-"<br>@endif</i>"
-"<br><b>New</b>"
-"<br><i>for i=0 to 20 step 5 do"
-"<br> debug(i)"
-"<br>end</i>."
+"Executes loop: variable is set to <i>start</i> and is increased by <i>step</"
+"i> each time loop is executed. Execution stops when variable becomes larger "
+"then <i>end</i>. <br><b>Old</b><br><i>@for(i,1,10,1)<br> @# @i=1<br>@endif</"
+"i><br><b>New</b><br><i>for i=0 to 20 step 5 do<br> debug(i)<br>end</i>."
+msgstr ""
+"Εκτελεί ένα βρόγχο. Η μεταβλητή ορίζεται στη τιμή <i>start</i> και αυξάνεται "
+"κατά το <i>step</i> κάθε φορά που ο βρόγχος εκτελείται. Η εκτέλεση σταματά "
+"όταν η μεταβλητή έχει αριθμητική τιμή μεγαλύτερη από το <i>end</i>. "
+"<br><b>Old</b><br><i>@for(i,1,10,1)<br> @# @i=1<br>@endif</i><br><b>New</"
+"b><br><i>for i=0 to 20 step 5 do<br> debug(i)<br>end</i>."
#: plugin/specialinformation.cpp:424
msgid "Returns the value of a global variable."
@@ -4945,33 +2575,20 @@ msgstr ""
#: plugin/specialinformation.cpp:428
msgid ""
"Executes block if expression is true (non-zero number or non-empty string.) "
-"<p><b>Old</b>Close with <b>@endif</b></p>"
-"<p><b>New</b>"
-"<br>if val == true then"
-"<br>// do op"
-"<br>elseif cond"
-"<br>// second chance"
-"<br>else"
-"<br>// cond failed"
-"<br>endif</p>"
-msgstr ""
-"Εκτέλεση τμήματος αν η έκφραση είναι αληθής (μη μηδενικός αριθμός ή μη μηδενική "
-"συμβολοσειρά)."
-"<p><b>Old</b>Κλείνει με <b>@endif</b></p>"
-"<p><b>New</b>"
-"<br>if val == true then"
-"<br>// do op"
-"<br>elseif cond"
-"<br>// second chance"
-"<br>else"
-"<br>// cond failed"
-"<br>endif</p>"
+"<p><b>Old</b>Close with <b>@endif</b></p><p><b>New</b><br>if val == true "
+"then<br>// do op<br>elseif cond<br>// second chance<br>else<br>// cond "
+"failed<br>endif</p>"
+msgstr ""
+"Εκτέλεση τμήματος αν η έκφραση είναι αληθής (μη μηδενικός αριθμός ή μη "
+"μηδενική συμβολοσειρά).<p><b>Old</b>Κλείνει με <b>@endif</b></p><p><b>New</"
+"b><br>if val == true then<br>// do op<br>elseif cond<br>// second "
+"chance<br>else<br>// cond failed<br>endif</p>"
#: plugin/specialinformation.cpp:430
msgid ""
-"Executes another Kommander dialog. Current dialog directory is used if no path "
-"is given. Arguments may be given as named arguments which will become global "
-"variables in the new dialog. For instance: <i>var=val</i>"
+"Executes another Kommander dialog. Current dialog directory is used if no "
+"path is given. Arguments may be given as named arguments which will become "
+"global variables in the new dialog. For instance: <i>var=val</i>"
msgstr ""
"Εκτέλεση κάποιου άλλου διαλόγου Kommander. Ο τρέχων κατάλογος διαλόγων "
"χρησιμοποιείται αν δε δοθεί διαδρομή. Οι παράμετροι μπορούν να δοθούν σαν "
@@ -4984,8 +2601,8 @@ msgstr "Ανάγνωση ρύθμισης από αρχείο ρύθμισης
#: plugin/specialinformation.cpp:434
msgid ""
-"Sets the value of a global variable. Global variables exist for the life of the "
-"Kommander window."
+"Sets the value of a global variable. Global variables exist for the life of "
+"the Kommander window."
msgstr ""
"Ορισμός της τιμής μιας μη τοπικής μεταβλητής. Οι μη τοπικές μεταβλητές "
"λειτουργούν για όλη τη διάρκεια της ζωής του παραθύρου Kommander."
@@ -4996,17 +2613,11 @@ msgstr "Αποθήκευση ρύθμισης από αρχείο ρύθμιση
#: plugin/specialinformation.cpp:438
msgid ""
-"Begin of <b>switch</b> block. Following <b>case</b> values are compared to <i>"
-"expression</i>."
-"<p>@switch()"
-"<br>@case()"
-"<br>@end"
+"Begin of <b>switch</b> block. Following <b>case</b> values are compared to "
+"<i>expression</i>.<p>@switch()<br>@case()<br>@end"
msgstr ""
"Έναρξη του τμήματος <b>switch</b>. Που ακολουθείται από τιμές <b>case</b> "
-"που συγκρίνονται με την <i>expression</i>."
-"<p>@switch()"
-"<br>@case()"
-"<br>@end"
+"που συγκρίνονται με την <i>expression</i>.<p>@switch()<br>@case()<br>@end"
#: plugin/specialinformation.cpp:440
msgid "Executes an external DCOP call."
@@ -5022,14 +2633,15 @@ msgstr ""
msgid ""
"Creates a new widget with the specified type and as the child of parent."
msgstr ""
-"Δημιουργεί ένα γραφικό συστατικό του καθορισμένου τύπου ως απόγονο του γονικού."
+"Δημιουργεί ένα γραφικό συστατικό του καθορισμένου τύπου ως απόγονο του "
+"γονικού."
#: plugin/specialinformation.cpp:446
msgid ""
"Returns true if there is a widget with the passed name, false otherwise."
msgstr ""
-"Επιστρέφει true αν υπάρχει ένα γραφικό συστατικό με αυτό το όνομα διαφορετικά "
-"επιστρέφει false."
+"Επιστρέφει true αν υπάρχει ένα γραφικό συστατικό με αυτό το όνομα "
+"διαφορετικά επιστρέφει false."
#: plugin/specialinformation.cpp:448
msgid "Connects the signal of sender with the slot of the receiver"
@@ -5086,19 +2698,16 @@ msgstr "Προσθήκη στοιχείου με το δοσμένο κλειδ
#: plugin/specialinformation.cpp:479
msgid ""
-"Adds all elements in the string to the array. String should have <i>"
-"key\\tvalue\\n</i> format."
+"Adds all elements in the string to the array. String should have <i>key"
+"\\tvalue\\n</i> format."
msgstr ""
-"Προσθήκη όλων των στοιχείων μέσα στη συμβολοσειρά στον πίνακα. Η συμβολοσειρά "
-"πρέπει να έχει τη μορφή <i>key\\tvalue\\n</i> ."
+"Προσθήκη όλων των στοιχείων μέσα στη συμβολοσειρά στον πίνακα. Η "
+"συμβολοσειρά πρέπει να έχει τη μορφή <i>key\\tvalue\\n</i> ."
#: plugin/specialinformation.cpp:482
-msgid ""
-"Returns all elements in the array in "
-"<pre>key\\tvalue\\n</pre> format."
+msgid "Returns all elements in the array in <pre>key\\tvalue\\n</pre> format."
msgstr ""
-"Επιστρέφει όλα τα στοιχεία του πίνακα με τη μορφή "
-"<pre>key\\tvalue\\n</pre>."
+"Επιστρέφει όλα τα στοιχεία του πίνακα με τη μορφή <pre>key\\tvalue\\n</pre>."
#: plugin/specialinformation.cpp:484
msgid ""
@@ -5106,63 +2715,63 @@ msgid ""
"separator character to split the string. The separator's default value is "
"'\\t'."
msgstr ""
-"Δημιουργεί έναν indexed πίνακα - που αρχίζει από το 0 - από μία συμβολοσειρά, "
-"Χρησιμοποιήστε το χαρακτήρα διαχωριστικού για να χωρίσετε τη συμβολοσειρά. Η "
-"προκαθορισμένη τιμή του διαχωριστικού είναι το '\\t'."
+"Δημιουργεί έναν indexed πίνακα - που αρχίζει από το 0 - από μία "
+"συμβολοσειρά, Χρησιμοποιήστε το χαρακτήρα διαχωριστικού για να χωρίσετε τη "
+"συμβολοσειρά. Η προκαθορισμένη τιμή του διαχωριστικού είναι το '\\t'."
#: plugin/specialinformation.cpp:486
msgid ""
"Create a string from an integer indexed array. Concatenate the elements with "
"the separator character. The separator's default value is '\\t'."
msgstr ""
-"Δημιουργεί μία συμβολοσειρά από έναν indexed πίνακα. Ενώνει τα στοιχεία του με "
-"το χαρακτήρα διαχωριστικού. Η προκαθορισμένη τιμή του διαχωριστικού είναι το "
-"'\\t'."
+"Δημιουργεί μία συμβολοσειρά από έναν indexed πίνακα. Ενώνει τα στοιχεία του "
+"με το χαρακτήρα διαχωριστικού. Η προκαθορισμένη τιμή του διαχωριστικού είναι "
+"το '\\t'."
#: plugin/specialinformation.cpp:488
msgid ""
-"Remove keyNum elements starting with keyStart from an indexed array and reindex "
-"the array. If keyNum is not specified, remove only the keyStart element."
+"Remove keyNum elements starting with keyStart from an indexed array and "
+"reindex the array. If keyNum is not specified, remove only the keyStart "
+"element."
msgstr ""
-"Αφαίρεση keyNum στοιχείων αρχίζοντας από το keyStart από έναν indexed πίνακα "
-"και δημιουργία νέου ευρετηρίου. Αν δεν καθοριστεί το keyNum, αφαιρείται μόνο το "
-"στοιχείο keyStart."
+"Αφαίρεση keyNum στοιχείων αρχίζοντας από το keyStart από έναν indexed "
+"πίνακα και δημιουργία νέου ευρετηρίου. Αν δεν καθοριστεί το keyNum, "
+"αφαιρείται μόνο το στοιχείο keyStart."
#: plugin/specialinformation.cpp:490
msgid ""
-"Insert the elements from string starting at key and reindex the array. Use the "
-"separator to separate the elements from the string. The separator's default "
-"value is '\\t'."
+"Insert the elements from string starting at key and reindex the array. Use "
+"the separator to separate the elements from the string. The separator's "
+"default value is '\\t'."
msgstr ""
"Εισάγει στοιχεία από τη συμβολοσειρά αρχίζοντας από το δοσμένο κλειδί και "
-"ενημερώνει το ευρετήριο του πίνακα. Χρησιμοποιήστε το χαρακτήρα διαχωριστικού "
-"για να διαχωρίσετε τα στοιχεία από τη συμβολοσειρά. Η προκαθορισμένη τιμή του "
-"διαχωριστικού είναι το '\\t'."
+"ενημερώνει το ευρετήριο του πίνακα. Χρησιμοποιήστε το χαρακτήρα "
+"διαχωριστικού για να διαχωρίσετε τα στοιχεία από τη συμβολοσειρά. Η "
+"προκαθορισμένη τιμή του διαχωριστικού είναι το '\\t'."
#: plugin/specialinformation.cpp:492
msgid ""
"Create a flipped copy of the array where the keys and values switch places. "
"NOTE: If the values are not unique they will be overwritten as keys! Set the "
-"name of the array to copy to and go. Useful with combos and lists were you have "
-"an index, a key and a value for data purposes."
+"name of the array to copy to and go. Useful with combos and lists were you "
+"have an index, a key and a value for data purposes."
msgstr ""
#: plugin/specialinformation.cpp:496
msgid ""
-"Create a 2D array with zero based integer keys. Rows seperated with returns or "
-"\\n and columns with tabs or \\t. You can then read and alter values with "
-"\"name[0][1]\"."
-"<br><b>NOTE: Watch keys!</b> The row and column keys when set to true will read "
-"respectively the first row and first column as headings. If for instance you "
-"set one where there is no column or row heading to read it will read data, and "
-"if the data is not unique you will have missing columns or rows as well as "
-"addressing not working."
+"Create a 2D array with zero based integer keys. Rows seperated with returns "
+"or \\n and columns with tabs or \\t. You can then read and alter values with "
+"\"name[0][1]\".<br><b>NOTE: Watch keys!</b> The row and column keys when set "
+"to true will read respectively the first row and first column as headings. "
+"If for instance you set one where there is no column or row heading to read "
+"it will read data, and if the data is not unique you will have missing "
+"columns or rows as well as addressing not working."
msgstr ""
#: plugin/specialinformation.cpp:498
msgid ""
-"Convert 2D array to string, optionaly with row and column headings. If written "
-"without values set it will default to no headings."
+"Convert 2D array to string, optionaly with row and column headings. If "
+"written without values set it will default to no headings."
msgstr ""
#: plugin/specialinformation.cpp:500
@@ -5182,16 +2791,16 @@ msgstr "Καθαρισμός επεξεργασμένου κειμένου"
#: plugin/specialinformation.cpp:506
msgid ""
-"Convert row to array. Useful break out rows of data to work with. If you want "
-"to avoid spurious data Clear-First will wipe the array before filling it. If "
-"you choose indexed it will use a zero based index. Otherwise it will use the "
-"column keys."
+"Convert row to array. Useful break out rows of data to work with. If you "
+"want to avoid spurious data Clear-First will wipe the array before filling "
+"it. If you choose indexed it will use a zero based index. Otherwise it will "
+"use the column keys."
msgstr ""
#: plugin/specialinformation.cpp:508
msgid ""
-"Copy a column of a Matrix to an array and optionally clear array first to avoid "
-"spurious data in loops"
+"Copy a column of a Matrix to an array and optionally clear array first to "
+"avoid spurious data in loops"
msgstr ""
#: plugin/specialinformation.cpp:510
@@ -5206,14 +2815,14 @@ msgstr ""
#: plugin/specialinformation.cpp:514
msgid ""
-"Return the column keys from the matrix. Separator defaults to [tab] \"\\t\" if "
-"left empty"
+"Return the column keys from the matrix. Separator defaults to [tab] \"\\t\" "
+"if left empty"
msgstr ""
#: plugin/specialinformation.cpp:516
msgid ""
-"Add a row to the matrix. Specifiy the row key and format the data as column key "
-"[tab] column value on each line using key\\tval\\nkey\\tval format"
+"Add a row to the matrix. Specifiy the row key and format the data as column "
+"key [tab] column value on each line using key\\tval\\nkey\\tval format"
msgstr ""
#: plugin/specialinformation.cpp:518
@@ -5227,10 +2836,10 @@ msgstr ""
#: plugin/specialinformation.cpp:522
msgid ""
-"Find the row key that matches a column value. Use this for unique key searches. "
-"Iteration may be omitted and the default is to return the first instance. In a "
-"loop it will return sequential finds until there are no more, in which case it "
-"returns null."
+"Find the row key that matches a column value. Use this for unique key "
+"searches. Iteration may be omitted and the default is to return the first "
+"instance. In a loop it will return sequential finds until there are no more, "
+"in which case it returns null."
msgstr ""
#: plugin/specialinformation.cpp:526
@@ -5245,16 +2854,16 @@ msgstr "Ελέγχει αν τη συμβολοσειρά περιέχει τη
msgid ""
"Returns the position of a substring in the string, or -1 if it is not found."
msgstr ""
-"Επιστρέφει τη θέση μίας υποσυμβολοσειράς μέσα στη συμβολοσειρά, ή -1 αν αυτή δε "
-"βρεθεί."
+"Επιστρέφει τη θέση μίας υποσυμβολοσειράς μέσα στη συμβολοσειρά, ή -1 αν αυτή "
+"δε βρεθεί."
#: plugin/specialinformation.cpp:532
msgid ""
"Returns the position of a substring in the string, or -1 if it is not found. "
"String is searched backwards"
msgstr ""
-"Επιστρέφει τη θέση μίας υποσυμβολοσειράς μέσα στη συμβολοσειρά, ή -1 αν αυτή δε "
-"βρεθεί. Η συμβολοσειρά σαρώνεται ανάποδα"
+"Επιστρέφει τη θέση μίας υποσυμβολοσειράς μέσα στη συμβολοσειρά, ή -1 αν αυτή "
+"δε βρεθεί. Η συμβολοσειρά σαρώνεται ανάποδα"
#: plugin/specialinformation.cpp:534
#, fuzzy
@@ -5272,8 +2881,8 @@ msgstr "Επιστρέφει τους τελευταίους <i>n</i> χαρακ
#: plugin/specialinformation.cpp:540
msgid "Returns <i>n</i> chars of the string, starting from <i>start</i>."
msgstr ""
-"Επιστρέφει τους <i>n</i> χαρακτήρες της συμβολοσειράς, ξεκινώντας από το <i>"
-"start</i>."
+"Επιστρέφει τους <i>n</i> χαρακτήρες της συμβολοσειράς, ξεκινώντας από το "
+"<i>start</i>."
#: plugin/specialinformation.cpp:542
msgid "Removes all occurrences of given substring."
@@ -5316,11 +2925,11 @@ msgstr "Επιστρέφει δοσμένο τμήμα μίας συμβολοσ
#: plugin/specialinformation.cpp:559
msgid ""
-"Returns the given string with %1, %2, %3 replaced with <i>arg1</i>, <i>arg2</i>"
-", <i>arg3</i> accordingly."
+"Returns the given string with %1, %2, %3 replaced with <i>arg1</i>, <i>arg2</"
+"i>, <i>arg3</i> accordingly."
msgstr ""
-"Επιστρέφει τη δοσμένη συμβολοσειρά με τα %1, %2, %3 αντικατεστημένα με <i>"
-"arg1</i>, <i>arg2</i>, <i>arg3</i> αντιστοίχως."
+"Επιστρέφει τη δοσμένη συμβολοσειρά με τα %1, %2, %3 αντικατεστημένα με "
+"<i>arg1</i>, <i>arg2</i>, <i>arg3</i> αντιστοίχως."
#: plugin/specialinformation.cpp:561
msgid "Round a floating point number by x digits."
@@ -5381,8 +2990,8 @@ msgstr ""
#: plugin/specialinformation.cpp:587
msgid ""
-"Shows color dialog. Returns color in #RRGGBB format. Defaults to the parameter, "
-"if specified."
+"Shows color dialog. Returns color in #RRGGBB format. Defaults to the "
+"parameter, if specified."
msgstr ""
"Εμφάνιση του διαλόγου χρώματος. Επιστρέφει το χρώμα στη μορφή #RRGGBB. "
"Προκαθορισμένη τιμή είναι η τιμή της παραμέτρου, αν έχει δοθεί."
@@ -5404,8 +3013,8 @@ msgstr "Εμφάνιση διαλόγου επιλογής τιμής. Επισ
#: plugin/specialinformation.cpp:595
msgid "Shows float value selection dialog. Returns entered value."
msgstr ""
-"Εμφάνιση διαλόγου επιλογής τιμής κινητής υποδιαστολής. Επιστρέφει την εισηγμένη "
-"τιμή."
+"Εμφάνιση διαλόγου επιλογής τιμής κινητής υποδιαστολής. Επιστρέφει την "
+"εισηγμένη τιμή."
#: plugin/specialinformation.cpp:597
msgid "Shows existing file selection dialog. Returns selected file."
@@ -5423,11 +3032,11 @@ msgstr ""
#: plugin/specialinformation.cpp:603
msgid ""
-"Shows multiple files selection dialog. Returns EOL-separated list of selected "
-"files."
+"Shows multiple files selection dialog. Returns EOL-separated list of "
+"selected files."
msgstr ""
-"Εμφάνιση διαλόγου επιλογής πολλών αρχείων. Επιστρέφει λίστα (χωρισμένη με EOL) "
-"των επιλεγμένων αρχείων."
+"Εμφάνιση διαλόγου επιλογής πολλών αρχείων. Επιστρέφει λίστα (χωρισμένη με "
+"EOL) των επιλεγμένων αρχείων."
#: plugin/specialinformation.cpp:607
msgid ""
@@ -5446,8 +3055,8 @@ msgid ""
"Shows a warning dialog with up to three buttons. Returns number of selected "
"button."
msgstr ""
-"Εμφάνιση διαλόγου προειδοποίησης με μέχρι τρία κουμπιά. Επιστρέφει τον αριθμό "
-"του κουμπιού που επιλέχθηκε."
+"Εμφάνιση διαλόγου προειδοποίησης με μέχρι τρία κουμπιά. Επιστρέφει τον "
+"αριθμό του κουμπιού που επιλέχθηκε."
#: plugin/specialinformation.cpp:613
msgid ""
@@ -5462,8 +3071,8 @@ msgid ""
"kmdr-plugins is a component of the Kommander dialog system that manages "
"installed plugins."
msgstr ""
-"Τα πρόσθετα kmdr είναι ένα στοιχείο του συστήματος διαλόγων του Kommander που "
-"διαχειρίζεται τα εγκατεστημένα πρόσθετα."
+"Τα πρόσθετα kmdr είναι ένα στοιχείο του συστήματος διαλόγων του Kommander "
+"που διαχειρίζεται τα εγκατεστημένα πρόσθετα."
#: pluginmanager/main.cpp:46
msgid "Register given library"
@@ -5509,6 +3118,599 @@ msgstr "<qt>Αδυναμία φόρτωσης πρόσθετου του Kommande
msgid "Cannot add plugin"
msgstr "Δεν είναι δυνατή η προσθήκη πρόσθετου"
+#: widget/expression.cpp:199 widget/expression.cpp:208
+msgid "error"
+msgstr "σφάλμα"
+
+#: widget/kommanderfunctions.cpp:120
+msgid "Unterminated @execBegin ... @execEnd block."
+msgstr "Μη τερματισμένο τμήμα @execBegin ... @execEnd."
+
+#: widget/kommanderfunctions.cpp:138 widget/kommanderfunctions.cpp:164
+msgid "Unterminated @forEach ... @end block."
+msgstr "Μη τερματισμένο τμήμα @forEach ... @end."
+
+#: widget/kommanderfunctions.cpp:201
+msgid "Unterminated @if ... @endif block."
+msgstr "Μη τερματισμένο τμήμα @if ... @endif."
+
+#: widget/kommanderfunctions.cpp:221
+msgid "Unterminated @switch ... @end block."
+msgstr "Μη τερματισμένο τμήμα @switch ... @end."
+
+#: widget/kommanderfunctions.cpp:320
+#, c-format
+msgid "Unknown widget: @%1."
+msgstr "Άγνωστο γραφικό συστατικό: @%1."
+
+#: widget/kommanderfunctions.cpp:338
+msgid "Infinite loop: @%1 called inside @%2."
+msgstr "Ατέρμονας βρόγχος: @%1 κλήθηκε μέσα στο @%2."
+
+#: widget/kommanderfunctions.cpp:344
+msgid "Script for @%1 is empty."
+msgstr "Το σενάριο για το @%1 είναι κενό."
+
+#: widget/kommanderwidget.cpp:119 widgets/scriptobject.cpp:99
+msgid "Invalid state for associated text."
+msgstr "Μη έγκυρη κατάσταση για το συνδεδεμένο κείμενο."
+
+#: widget/kommanderwidget.cpp:134
+msgid "Line %1: %2.\n"
+msgstr "Γραμμή %1: %2.\n"
+
+#: widget/kommanderwidget.cpp:244
+msgid "Unknown special: '%1'."
+msgstr "Άγνωστο ειδικό: '%1'."
+
+#: widget/kommanderwidget.cpp:274
+msgid "Unmatched parenthesis in DCOP call '%1'."
+msgstr "Ανοικτή παρένθεση στη κλήση DCOP '%1'."
+
+#: widget/kommanderwidget.cpp:280
+msgid "Incorrect arguments in DCOP call '%1'."
+msgstr "Εσφαλμένοι παράμετροι στη κλήση DCOP '%1'."
+
+#: widget/kommanderwidget.cpp:310
+msgid "Tried to perform DCOP query, but failed."
+msgstr "Η προσπάθεια ερώτησης DCOP, απέτυχε."
+
+#: widget/kommanderwidget.cpp:341
+msgid "DCOP return type %1 is not yet implemented."
+msgstr "Ο τύπος επιστροφής DCOP %1 δεν έχει ακόμη ενσωματωθεί."
+
+#: widget/kommanderwidget.cpp:406
+msgid "Continue && Ignore Next Errors"
+msgstr "Συνέχεια και παράβλεψη των επόμενων σφαλμάτων"
+
+#: widget/kommanderwidget.cpp:408
+msgid "<qt>Error in widget <b>%1</b>:<p><i>%2</i></qt>"
+msgstr "<qt>Σφάλμα στο γραφικό συστατικό <b>%1</b>:<p><i>%2</i></qt>"
+
+#: widget/kommanderwidget.cpp:427
+msgid ""
+"Error in widget %1:\n"
+" %2\n"
+msgstr ""
+"Σφάλμα στο γραφικό συστατικό %1:\n"
+" %2\n"
+
+#: widget/kommanderwidget.cpp:582
+msgid "Unmatched parenthesis after '%1'."
+msgstr "Ανοικτή παρένθεση μετά το '%1'."
+
+#: widget/kommanderwidget.cpp:591
+msgid "Unmatched quotes in argument of '%1'."
+msgstr "Ανοικτά εισαγωγικά στη παράμετρο του '%1'."
+
+#: widget/kommanderwidget.cpp:593
+msgid "Unknown function group: '%1'."
+msgstr "Άγνωστη ομάδα συνάρτησης: '%1'."
+
+#: widget/kommanderwidget.cpp:595
+msgid "Unknown function: '%1' in group '%2'."
+msgstr "Άγνωστη συνάρτηση: '%1' στην ομάδα '%2'."
+
+#: widget/kommanderwidget.cpp:597
+msgid "Unknown widget function: '%1'."
+msgstr "Άγνωστη συνάρτηση γραφικού συστατικού: '%1'."
+
+#: widget/kommanderwidget.cpp:599
+msgid ""
+"Not enough arguments for '%1' (%2 instead of %3).<p>Correct syntax is: %4"
+msgstr ""
+"Λάθος αριθμός παραμέτρων για το '%1' (%2 αντί για %3).<p>Η σωστή σύνταξη "
+"είναι: %4"
+
+#: widget/kommanderwidget.cpp:604
+msgid "Too many arguments for '%1' (%2 instead of %3).<p>Correct syntax is: %4"
+msgstr ""
+"Λάθος αριθμός παραμέτρων για το '%1' (%2 αντί για %3).<p>Η σωστή σύνταξη "
+"είναι: %4"
+
+#: widget/myprocess.cpp:94
+msgid "<qt>Failed to start shell process<br><b>%1</b></qt>"
+msgstr "<qt>Αποτυχία εκκίνησης της διεργασίας κελύφους<br><b>%1</b></qt>"
+
+#: widget/parser.cpp:116
+msgid "Invalid character: '%1'"
+msgstr "Μη έγκυρος χαρακτήρας: '%1'"
+
+#: widget/parser.cpp:192
+msgid "Constant value expected"
+msgstr "Αναμένονταν σταθερά"
+
+#: widget/parser.cpp:223
+msgid "'%1' (%2) is not a widget"
+msgstr "Το '%1' (%2) δεν είναι γραφικό συστατικό"
+
+#: widget/parser.cpp:235 widget/parser.cpp:520
+msgid "'%1' is not a function"
+msgstr "Το '%1' δεν είναι συνάρτηση"
+
+#: widget/parser.cpp:246
+msgid "Expected value"
+msgstr "Τιμή που αναμένεται"
+
+#: widget/parser.cpp:271 widget/parser.cpp:281
+msgid "Divide by zero"
+msgstr "Διαίρεση με το μηδέν"
+
+#: widget/parser.cpp:426 widget/parser.cpp:428 widget/parser.cpp:434
+msgid "in function '%1': %2"
+msgstr "στη συνάρτηση '%1:'%2'"
+
+#: widget/parser.cpp:426
+msgid "too few parameters"
+msgstr "πολύ λίγες παράμετροι"
+
+#: widget/parser.cpp:428
+msgid "too many parameters"
+msgstr "πάρα πολλές παράμετροι"
+
+#: widget/parser.cpp:474
+msgid "in widget function '%1.%2': %3"
+msgstr "στη συνάρτηση γραφικού συστατικού '%1.%2': %3"
+
+#: widget/parser.cpp:517
+msgid "'%1' is not a widget"
+msgstr "Το '%1' δεν είναι γραφικό συστατικό"
+
+#: widget/parser.cpp:522
+msgid "Unexpected symbol after variable '%1'"
+msgstr "Μη αναμενόμενο σύμβολο μετά τη μεταβλητή '%1'"
+
+#: widget/parser.cpp:741
+msgid ""
+"Expected '%1'<br><br>Possible cause of the error is having a variable with "
+"the same name as a widget"
+msgstr ""
+"Αναμένοντας '%1'<br><br>Πιθανός λόγος για αυτό το σφάλμα είναι ότι μία "
+"μεταβλητή έχει το ίδιο όνομα με ένα γραφικό συστατικό"
+
+#: widget/parser.cpp:743
+msgid "Expected '%1'"
+msgstr "Αναμένεται '%1'"
+
+#: widget/parser.cpp:757 widget/parser.cpp:770
+msgid "Expected variable"
+msgstr "Μεταβλητή που αναμένεται"
+
+#: widgets/aboutdialog.cpp:59
+msgid ""
+"Sets information about the application. This is the first method that must "
+"me called, any addition to the dialog done before initialization will be "
+"ignored."
+msgstr ""
+"Ορίζει τις πληροφορίες της εφαρμογής. Είναι η πρώτη μέθοδος που πρέπει να "
+"κληθεί. οποιαδήποτε αλλαγή γίνει μετά την αρχικοποίηση θα αγνοηθεί."
+
+#: widgets/aboutdialog.cpp:61
+msgid "Add an author. Only the author name is required."
+msgstr "Προσθήκη ενός προγραμματιστή. Απαιτείται μόνο το όνομα."
+
+#: widgets/aboutdialog.cpp:63
+msgid "Add a translator. Only the name is required."
+msgstr "Προσθήκη ενός μεταφραστή. Απαιτείται μόνο το όνομα."
+
+#: widgets/aboutdialog.cpp:65
+msgid "Set a short description text."
+msgstr "Ορισμός μιας σύντομης περιγραφής."
+
+#: widgets/aboutdialog.cpp:67
+msgid "Set a homepage address."
+msgstr "Ορισμός της αρχικής σελίδας ιστού του έργου."
+
+#: widgets/aboutdialog.cpp:69
+msgid "Set an email address, where bugs can be reported."
+msgstr ""
+"Ορισμός μιας διεύθυνσης αλληλογραφίας, όπου μπορεί να γίνεται αναφορά "
+"σφαλμάτων."
+
+#: widgets/aboutdialog.cpp:71
+msgid ""
+"Sets license information of the application. The parameter can be one of the "
+"license keys - GPL_V2, LGPL_V2, BSD, ARTISTIC -, or a freely specified text."
+msgstr ""
+"Ορισμός της άδειας λογισμικού της εφαρμογής. Η παράμετρος μπορεί να είναι "
+"μία από τις παρακάτω: GPL_V2, LGPL_V2, BSD, ARTISTIC, ή κάποια συμβολοσειρά."
+
+#: widgets/aboutdialog.cpp:73
+msgid "Returns the set version string."
+msgstr "Επιστρέφει τη συμβολοσειρά έκδοσης."
+
+#: widgets/buttongroup.cpp:51
+#, fuzzy
+msgid "Returns the ID of the selected button."
+msgstr "Επιστρέφει το όνομα του ενεργού γραφικού συστατικού."
+
+#: widgets/closebutton.cpp:116
+msgid "Failed to start shell process."
+msgstr "Αποτυχία εκκίνησης διεργασίας κελύφους (shell)."
+
+#: widgets/combobox.cpp:50
+msgid "Make the ComboBox expose it's list without mousing around."
+msgstr ""
+
+#: widgets/dialog.cpp:56
+#, fuzzy
+msgid "The name of the widget having focus"
+msgstr "Επιστρέφει αληθές, αν το κείμενο είναι έντονο."
+
+#: widgets/dialog.cpp:57
+msgid ""
+"Set a wait cursor. CAUTION: if set more than once an equal number of calls "
+"to restore must be made to clear it."
+msgstr ""
+
+#: widgets/dialog.cpp:58
+msgid "Restore normal curser. NOTE: must be called as many times as wait was."
+msgstr ""
+
+#: widgets/execbutton.cpp:62
+msgid "For use only when button is togle type."
+msgstr ""
+
+#: widgets/execbutton.cpp:63
+msgid "Associate a Kommander PopupMenu with this ExecButton."
+msgstr ""
+
+#: widgets/execbutton.cpp:64
+#, fuzzy
+msgid "Set the text on the ExecButton."
+msgstr "Αλλαγή κειμένου για το επιλεγμένο αντικείμενο."
+
+#: widgets/fontdialog.cpp:49
+msgid ""
+"Sets the default font for the dialog, by specifying the family, the size and "
+"other style options."
+msgstr ""
+"Ορίζει την προκαθορισμένη γραμματοσειρά για το διάλογο, καθορίζοντας την "
+"οικογένεια, το μέγεθος και άλλα χαρακτηριστικά της."
+
+#: widgets/fontdialog.cpp:51
+msgid "Returns the font family."
+msgstr "Επιστρέφει την οικογένεια της γραμματοσειράς."
+
+#: widgets/fontdialog.cpp:53
+msgid "Returns the font size in point."
+msgstr "Επιστρέφει το μέγεθος της γραμματοσειράς σε σημεία."
+
+#: widgets/fontdialog.cpp:55
+msgid "Returns true, if the font is bold."
+msgstr "Επιστρέφει αληθές, αν το κείμενο είναι έντονο."
+
+#: widgets/fontdialog.cpp:57
+msgid "Returns true, if the font is italic."
+msgstr "Επιστρέφει αληθές, αν το κείμενο είναι πλάγιο."
+
+#: widgets/lineedit.cpp:45
+#, fuzzy
+msgid "Clear widget modified status."
+msgstr "Καθαρισμός επεξεργασμένου κειμένου"
+
+#: widgets/popupmenu.cpp:56
+msgid ""
+"Insert an item into the popup menu. The executeWidget's execute method will "
+"be run when this item is selected. Returns the id of the inserted item. Use "
+"-1 for index to insert to the end. The icon is optional."
+msgstr ""
+"Εισαγωγή ενός αντικειμένου στο αναδυόμενο μενού. Η μέθοδος εκτέλεσης "
+"executeWidget θα εκτελεστεί όταν επιλεγεί αυτό το αντικείμενο. Επιστρέφει το "
+"id του επιλεγμένου αντικειμένου. Χρησιμοποιήστε το -1 για να προστεθεί στο "
+"τέλος. Το εικονίδιο είναι προαιρετικό."
+
+#: widgets/popupmenu.cpp:57
+msgid ""
+"Insert a separator item into the popup menu. Use -1 for index to insert to "
+"the end."
+msgstr ""
+"Εισαγωγή ενός διαχωριστικού στο αναδυόμενο μενού. Χρησιμοποιήστε το -1 για "
+"να προστεθεί στο τέλος."
+
+#: widgets/popupmenu.cpp:58
+msgid ""
+"Change an item specified by id in the popup menu. The executeWidget's "
+"execute method will be run when this item is selected."
+msgstr ""
+"Τροποποίηση του αντικειμένου με το δοσμένο id στο αναδυόμενο μενού. Η "
+"μέθοδος εκτέλεσης executeWidget θα εκτελεστεί όταν επιλεγεί αυτό το "
+"αντικείμενο."
+
+#: widgets/popupmenu.cpp:59
+msgid "Enable the item specified by id in the popup menu."
+msgstr "Ενεργοποίηση του αντικειμένου με το δοσμένο id στο αναδυόμενο μενού."
+
+#: widgets/popupmenu.cpp:60
+msgid "Check if the item specified by id is enabled."
+msgstr "Έλεγχος αν το αντικείμενο με το δοσμένο id είναι ενεργοποιημένο."
+
+#: widgets/popupmenu.cpp:61
+msgid "Make the item specified by id visible."
+msgstr "Κάνει ορατό το αντικείμενο με το δοσμένο id."
+
+#: widgets/popupmenu.cpp:62
+msgid "Apply checked status for the item specified by id."
+msgstr "Τσεκάρισμα του αντικειμένου με το δοσμένο id."
+
+#: widgets/popupmenu.cpp:63
+msgid "Check if the item specified by id is visible."
+msgstr "Έλεγχος αν το αντικείμενο με το δοσμένο id είναι ορατό."
+
+#: widgets/popupmenu.cpp:64
+msgid "Verify if the item specified by id is checked."
+msgstr "Έλεγχος αν το αντικείμενο με το δοσμένο id είναι τσεκαρισμένο."
+
+#: widgets/popupmenu.cpp:65
+msgid ""
+"Insert submenu widget into the popup menu. Use -1 for index to insert to the "
+"end. The icon is optional."
+msgstr ""
+"Εισάγει ένα υπομενού στο αναδυόμενο μενού. Χρησιμοποιήστε το -1 για να "
+"προστεθεί στο τέλος. Το εικονίδιο είναι προαιρετικό."
+
+#: widgets/progressbar.cpp:46
+#, fuzzy
+msgid "Sets the ProgresBar color"
+msgstr "Επιλογή του εργαλείου σειράς στηλοθέτη"
+
+#: widgets/progressbar.cpp:47
+#, fuzzy
+msgid "Sets the ProgresBar text color"
+msgstr "Επιλογή του εργαλείου σειράς στηλοθέτη"
+
+#: widgets/table.cpp:58
+msgid ""
+"Sets a column to sort ascending or descending. Optionally can sort with rows "
+"intact for database use."
+msgstr ""
+"Ορισμός αύξουσας ή φθίνουσας ταξινόμησης για μια στήλη. Προαιρετικά μπορεί "
+"να γίνει ταξινόμηση χωρίς αλλαγή των γραμμών, για χρήση σε βάσεις δεδομένων."
+
+#: widgets/table.cpp:59
+msgid "Scrolls the table so the cell indicated is visible."
+msgstr "Κύλιση του πίνακα ώστε να είναι ορατό το υποδεικνυόμενο κελί."
+
+#: widgets/table.cpp:60
+msgid ""
+"Select cells using the upper left and lower right cell addresses<br /><b>Not "
+"guaranteed to have KDE4 compatiblility</b>"
+msgstr ""
+
+#: widgets/table.cpp:61
+#, fuzzy
+msgid "Select the row with the zero based index."
+msgstr "Επιστρέφει το αντικείμενο με το δοσμένο δείκτη."
+
+#: widgets/table.cpp:62
+msgid ""
+"Select the column with the zero based index.<br /><b>Not guaranteed to have "
+"KDE4 compatiblility</b>"
+msgstr ""
+
+#: widgets/table.cpp:63
+msgid ""
+"Set the column read only using zero based index.<br /><b>Not guaranteed to "
+"have KDE4 compatiblility</b>"
+msgstr ""
+
+#: widgets/table.cpp:64
+msgid ""
+"Set the row read only using zero based index.<br /><b>Not guaranteed to have "
+"KDE4 compatiblility</b>"
+msgstr ""
+
+#: widgets/table.cpp:65
+#, fuzzy
+msgid "Returns the number of rows of the table"
+msgstr "Επιστρέφει τον αριθμό των στοιχείων του πίνακα."
+
+#: widgets/table.cpp:66
+#, fuzzy
+msgid "Returns the text of the header for the column index"
+msgstr "Επιστρέφει το κείμενο ενός αντικειμένου στη δοσμένη θέση δείκτη."
+
+#: widgets/table.cpp:67
+#, fuzzy
+msgid "Returns the text of the header for the row index"
+msgstr "Επιστρέφει το κείμενο ενός αντικειμένου στη δοσμένη θέση δείκτη."
+
+#: widgets/tabwidget.cpp:55
+#, fuzzy
+msgid "Sets an icon on the specified tab. Index is zero based."
+msgstr ""
+"Επιλέγει ένα αντικείμενο στο δοσμένο δείκτη. Οι δείκτες αριθμούνται από το "
+"μηδέν."
+
+#: widgets/tabwidget.cpp:56
+#, fuzzy
+msgid "Returns the tab label at the given index. Index is zero based."
+msgstr ""
+"Επιλέγει ένα αντικείμενο στο δοσμένο δείκτη. Οι δείκτες αριθμούνται από το "
+"μηδέν."
+
+#: widgets/tabwidget.cpp:57
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Returns true if tab at specified index is enabled, otherwise returns false."
+msgstr ""
+"Επιλέγει ένα αντικείμενο στο δοσμένο δείκτη. Οι δείκτες αριθμούνται από το "
+"μηδέν."
+
+#: widgets/tabwidget.cpp:58
+#, fuzzy
+msgid "Sets the tab at the given index to enabled or disabled."
+msgstr ""
+"Επιλέγει ένα αντικείμενο στο δοσμένο δείκτη. Οι δείκτες αριθμούνται από το "
+"μηδέν."
+
+#: widgets/tabwidget.cpp:59
+msgid "Show or hide the tabs on the tab widget."
+msgstr ""
+
+#: widgets/tabwidget.cpp:60
+#, fuzzy
+msgid "Set the current page by name."
+msgstr "Αποθήκευση του τρέχοντος διαλόγου"
+
+#: widgets/tabwidget.cpp:61
+#, fuzzy
+msgid "Sets the tab tab label."
+msgstr "Επιλογή του εργαλείου σειράς στηλοθέτη"
+
+#: widgets/textbrowser.cpp:45 widgets/textbrowser.cpp:46
+msgid "Set notify click to intercept clicks and handle links"
+msgstr ""
+
+#: widgets/textedit.cpp:56
+#, fuzzy
+msgid "Set widget modified status."
+msgstr "Ορισμός περιεχόμενου γραφικού συστατικού."
+
+#: widgets/textedit.cpp:57
+msgid ""
+"Select a block of text using the paragraph number and character index of the "
+"line. You can use the cursorPositionChanged(int, int) signal to get this "
+"data in real time into a script."
+msgstr ""
+
+#: widgets/textedit.cpp:58
+msgid ""
+"Search for text from the cursor or a specified position. You can specifiy "
+"case sensitive search and forward or backward."
+msgstr ""
+
+#: widgets/textedit.cpp:60
+#, fuzzy
+msgid "Get the number of paragraphs in the widget."
+msgstr "Επιστρέφει τον αριθμό χαρακτήρων μέσα στη συμβολοσειρά."
+
+#: widgets/textedit.cpp:61
+msgid "Get the total length of all text."
+msgstr ""
+
+#: widgets/textedit.cpp:63
+msgid "Get the length of the paragraph."
+msgstr ""
+
+#: widgets/textedit.cpp:64
+#, fuzzy
+msgid "Get the number of lines in the paragraph."
+msgstr "Επιστρέφει τον αριθμό των στοιχείων του πίνακα."
+
+#: widgets/textedit.cpp:65
+msgid "Use to set superscript."
+msgstr ""
+
+#: widgets/textedit.cpp:66
+msgid "Use to revert from superscript to normal script."
+msgstr ""
+
+#: widgets/timer.cpp:63
+msgid "Set the timer timeout interval in ms."
+msgstr "Ορισμός του χρονικού ορίου του χρονομέτρου σε ms."
+
+#: widgets/toolbox.cpp:39
+msgid "Adds a widget to the toolbox. Returns the index of the widget."
+msgstr ""
+"Προσθέτει ένα γραφικό συστατικό στην εργαλειοθήκη. Επιστρέφει το id του "
+"γραφικού συστατικού."
+
+#: widgets/toolbox.cpp:41
+msgid "Returns the name of the active widget."
+msgstr "Επιστρέφει το όνομα του ενεργού γραφικού συστατικού."
+
+#: widgets/toolbox.cpp:42
+msgid ""
+"Remove the selected widget, returns the index of the removed widget or -1 if "
+"no such widget was found."
+msgstr ""
+"Αφαίρεση του επιλεγμένου γραφικού συστατικού. Επιστρέφει το δείκτη του ή -1 "
+"αν δεν υπάρχει αυτό το γραφικό συστατικό."
+
+#: widgets/toolbox.cpp:43
+msgid ""
+"Remove the widget from the index position, returns the index of the removed "
+"widget or -1 if no widget was found."
+msgstr ""
+"Αφαίρεση του επιλεγμένου γραφικού συστατικού από τη δοσμένη θέση. Επιστρέφει "
+"το δείκτη του ή -1 αν δεν υπάρχει αυτό το γραφικό συστατικό."
+
+#: widgets/toolbox.cpp:45
+msgid "Activates the selected widget."
+msgstr "Ενεργοποιεί το επιλεγμένο γραφικό συστατικό."
+
+#: widgets/toolbox.cpp:47
+msgid "Returns the index of the active widget."
+msgstr "Επιστρέφει το δείκτη του ενεργού γραφικού συστατικού."
+
+#: widgets/toolbox.cpp:49
+msgid "Returns the widget having the supplied index."
+msgstr "Επιστρέφει το γραφικό συστατικό που έχει το δοσμένο δείκτη."
+
+#: widgets/toolbox.cpp:51
+msgid ""
+"Returns the index of the widget, -1 if the widget is not part of the toolbox."
+msgstr ""
+"Επιστρέφει το δείκτη του γραφικού συστατικού, ή -1 αν αυτό δεν είναι τμήμα "
+"της εργαλειοθήκης."
+
+#: widgets/treewidget.cpp:67
+msgid "Add column at end with column header"
+msgstr "Προσθήκη στήλης με κεφαλίδα στο τέλος"
+
+#: widgets/treewidget.cpp:68
+msgid "Set sorting for a column"
+msgstr "Ορισμός ταξινόμησης μιας στήλης"
+
+#: widgets/treewidget.cpp:71
+msgid "Get the column caption for column index"
+msgstr "Λήψη της ετικέτας της στήλης με το δοσμένο δείκτη"
+
+#: widgets/treewidget.cpp:72
+msgid "Set the pixel width for column index - use 0 to hide"
+msgstr "Ορισμός του πλάτους της στήλης με το δοσμένο δείκτη - 0 για απόκρυψη"
+
+#: widgets/treewidget.cpp:73
+msgid "Set to <i>left</i>, <i>right</i> or <i>center</i>, case insensitive "
+msgstr ""
+
+#: widgets/treewidget.cpp:74
+msgid "Get the count of top level items."
+msgstr ""
+
+#: widgets/treewidget.cpp:75
+msgid "Expand or collapse a node."
+msgstr ""
+
+#: widgets/treewidget.cpp:76
+msgid "See if node is open or closed."
+msgstr ""
+
+#: working/plugintemplate/plugin.cpp:19
+msgid "Kommander %{APPNAME} plugin."
+msgstr "Πρόσθετο %{APPNAME} για τον Kommander"
+
#: working/plugintemplate/widget.cpp:43
msgid "Call function1 with two arguments, second is optional."
msgstr "Κλήση της function1 με δύο παραμέτρους, με προαιρετική τη δεύτερη."
@@ -5518,234 +3720,1670 @@ msgstr "Κλήση της function1 με δύο παραμέτρους, με π
msgid "Get a TQString as a result of function2."
msgstr "Λήψη μίας QString ως αποτέλεσμα της function2"
-#: working/plugintemplate/plugin.cpp:19
-msgid "Kommander %{APPNAME} plugin."
-msgstr "Πρόσθετο %{APPNAME} για τον Kommander"
+#: editor/actioneditor.ui:19
+#, no-c-format
+msgid "Edit Actions"
+msgstr "Επεξεργασία ενεργειών"
-#: executor/instance.cpp:115
-msgid "<qt>Unable to create dialog.</qt>"
-msgstr "<qt>Αδυναμία δημιουργίας διαλόγου.</qt>"
+#: editor/actioneditor.ui:61
+#, no-c-format
+msgid "Create new Action"
+msgstr "Δημιουργία νέα ενέργειας"
-#: executor/instance.cpp:187
-msgid "<qt>Kommander file<br><b>%1</b><br>does not exist.</qt>"
-msgstr "<qt>Το αρχείο Kommander<br><b>%1</b><br>δεν υπάρχει.</qt>"
+#: editor/actioneditor.ui:78
+#, no-c-format
+msgid "Delete current Action"
+msgstr "Διαγραφή τρέχουσας ενέργειας"
-#: executor/instance.cpp:195
+#: editor/actioneditor.ui:95
+#, no-c-format
+msgid "Connect current Action"
+msgstr "Σύνδεση τρέχουσας ενέργειας"
+
+#: editor/assoctexteditor.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Edit Text"
+msgstr "Επεξεργασία κειμένου"
+
+#: editor/assoctexteditor.ui:35
+#, no-c-format
+msgid "&Widget:"
+msgstr "&Γραφικό συστατικό:"
+
+#: editor/assoctexteditor.ui:67
+#, no-c-format
+msgid "&Text for:"
+msgstr "&Κείμενο για:"
+
+#: editor/assoctexteditor.ui:104
+#, no-c-format
+msgid "&Function..."
+msgstr "&Συνάρτηση..."
+
+#: editor/assoctexteditor.ui:137
+#, no-c-format
+msgid "Wi&dget:"
+msgstr "Γραφικό &συστατικό:"
+
+#: editor/assoctexteditor.ui:184
+#, no-c-format
+msgid "Fi&le..."
+msgstr "&Αρχείο..."
+
+#: editor/choosewidget.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Choose Widget"
+msgstr "Επιλογή γραφικού συστατικού"
+
+#: editor/choosewidget.ui:118
+#, no-c-format
+msgid "Find:"
+msgstr "Αναζήτηση:"
+
+#: editor/connectioneditor.ui:35
+#, no-c-format
+msgid "Edit Connections"
+msgstr "Επεξεργασία συνδέσεων"
+
+#: editor/connectioneditor.ui:41
+#, no-c-format
msgid ""
-"<qt>This file does not have a <b>.kmdr</b> extension. As a security precaution "
-"Kommander will only run Kommander scripts with a clear identity.</qt>"
+"<b>Edit Connections</b><p>Add and remove connections in the current form .</"
+"p><p>Select a signal and a corresponding slot then press the <b>Connect</b>-"
+"button to create a connection.</p><p>Select a connection from the list then "
+"press the <b>Disconnect</b>-button to delete the connection.</p>"
msgstr ""
-"<qt>Το αρχείο αυτό δεν έχει επέκταση <b>.kmdr</b>. Σα δικλείδα ασφαλείας ο "
-"Kommander θα εκτελέσει μόνο σενάρια που έχουν καθαρή ταυτότητα.</qt>"
+"<b>Επεξεργασία συνδέσεων</b><p>Προσθήκη και αφαίρεση συνδέσεων στην τρέχουσα "
+"φόρμα.</p><p>Επιλέξτε ένα σήμα και την αντίστοιχη υποδοχή και πιέστε το "
+"κουμπί <b>Σύνδεση</b>για τη δημιουργία της σύνδεσης.</p><p>Επιλέξτε μία "
+"σύνδεση από τη λίστα και έπειτα πιέστε το <b>Αποσύνδεση</b> για τη διαγραφή "
+"της σύνδεσης.</p>"
-#: executor/instance.cpp:197
-msgid "Wrong Extension"
-msgstr "Εσφαλμένη επέκταση"
+#: editor/connectioneditor.ui:56
+#, no-c-format
+msgid "Sender"
+msgstr "Αποστολέας"
-#: executor/instance.cpp:214
+#: editor/connectioneditor.ui:67
+#, no-c-format
+msgid "Signal"
+msgstr "Σήμα"
+
+#: editor/connectioneditor.ui:78
+#, no-c-format
+msgid "Receiver"
+msgstr "Δέκτης"
+
+#: editor/connectioneditor.ui:89
+#, no-c-format
+msgid "Slot"
+msgstr "Υποδοχή"
+
+#: editor/connectioneditor.ui:111
+#, no-c-format
+msgid "Displays the connections between the sender and the receiver."
+msgstr "Εμφάνιση των συνδέσεων μεταξύ του αποστολέα και του δέκτη."
+
+#: editor/connectioneditor.ui:119
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
-"<qt>This dialog is running from your <i>/tmp</i> directory. This may mean that "
-"it was run from a KMail attachment or from a webpage. "
-"<p>Any script contained in this dialog will have write access to all of your "
-"home directory; <b>running such dialogs may be dangerous: </b>"
-"<p>are you sure you want to continue?</qt>"
+"<b>A list of slots for the receiver.</b><p>The slots that are displayed are "
+"only those which have arguments that correspond with the arguments of the "
+"signal that is currently selected in the Signal-list.</b>"
msgstr ""
-"<qt>Αυτός ο διάλογος εκτελείται από τον κατάλογο <i>/tmp</i>"
-". Αυτό μπορεί να σημαίνει ότι εκτελέστηκε από κάποια συρραφή του KMail η από "
-"κάποια ιστοσελίδα."
-"<p>Οποιοδήποτε σενάριο σε αυτόν το διάλογο θα έχει πρόσβαση εγγραφής σε όλο το "
-"σπιτικό σας κατάλογο. <b>Η εκτέλεση τέτοιων διαλόγων μπορεί να είναι "
-"επικίνδυνη: </b>"
-"<p>Θέλετε σίγουρα να συνεχίσετε;</qt>"
+"<b>Μία λίστα υποδοχών για το δέκτη.</b><p>Οι υποδοχές που εμφανίζονται "
+"αφορούν μόνο αυτές που έχουν παραμέτρους που αντιστοιχούν στις παραμέτρους "
+"του σήματος που είναι επιλεγμένο στη λίστα Σημάτων.</b>"
-#: executor/instance.cpp:218 executor/instance.cpp:223
-msgid "Run Nevertheless"
-msgstr "Εκτέλεση όπως και να 'χει"
+#: editor/connectioneditor.ui:127
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Displays the list of signals that the widget emits."
+msgstr "Εμφάνιση της λίστας σημάτων τα οποία εκπέμπει το γραφικό συστατικό."
-#: executor/instance.cpp:223
+#: editor/connectioneditor.ui:143
+#, no-c-format
+msgid "Si&gnals:"
+msgstr "Σήμα&τα:"
+
+#: editor/connectioneditor.ui:183
+#, no-c-format
+msgid "&Slots:"
+msgstr "Υπο&δοχές:"
+
+#: editor/connectioneditor.ui:217
+#, no-c-format
+msgid "&Disconnect"
+msgstr "&Αποσύνδεση"
+
+#: editor/connectioneditor.ui:220
+#, no-c-format
+msgid "Alt+D"
+msgstr "Alt+Α"
+
+#: editor/connectioneditor.ui:226
+#, no-c-format
+msgid "Remove the selected connection"
+msgstr "Αφαίρεση της επιλεγμένης σύνδεσης"
+
+#: editor/connectioneditor.ui:229
+#, no-c-format
+msgid "Remove the selected connection."
+msgstr "Αφαίρεση της επιλεγμένης σύνδεσης."
+
+#: editor/connectioneditor.ui:257
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Alt+O"
+msgstr "Alt+O"
+
+#: editor/connectioneditor.ui:266 editor/formsettings.ui:98
+#: editor/iconvieweditor.ui:325 editor/listboxeditor.ui:109
+#: editor/listvieweditor.ui:658 editor/multilineeditor.ui:158
+#: editor/paletteeditor.ui:377 editor/paletteeditoradvanced.ui:597
+#: editor/preferences.ui:552 editor/tableeditor.ui:111
+#: editor/wizardeditor.ui:200
+#, no-c-format
+msgid "Close the dialog and apply all the changes."
+msgstr "Κλείσιμο διαλόγου και εφαρμογή όλων των αλλαγών."
+
+#: editor/connectioneditor.ui:277
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Alt+C"
+msgstr "Alt+C"
+
+#: editor/connectioneditor.ui:283 editor/formsettings.ui:112
+#: editor/iconvieweditor.ui:353 editor/listboxeditor.ui:137
+#: editor/listvieweditor.ui:686 editor/multilineeditor.ui:196
+#: editor/paletteeditor.ui:391 editor/paletteeditoradvanced.ui:611
+#: editor/preferences.ui:569 editor/tableeditor.ui:139
+#: editor/wizardeditor.ui:228
+#, no-c-format
+msgid "Close the dialog and discard any changes."
+msgstr "Κλείσιμο διαλόγου και απόρριψη όλων των αλλαγών."
+
+#: editor/connectioneditor.ui:318
+#, no-c-format
+msgid "Connec&tions:"
+msgstr "Συνδέ&σεις:"
+
+#: editor/connectioneditor.ui:346
+#, no-c-format
+msgid "Co&nnect"
+msgstr "Σύν&δεση"
+
+#: editor/connectioneditor.ui:349
+#, no-c-format
+msgid "Alt+N"
+msgstr "Alt+Δ"
+
+#: editor/connectioneditor.ui:355
+#, no-c-format
+msgid "Create connection"
+msgstr "Δημιουργία σύνδεσης"
+
+#: editor/connectioneditor.ui:358
+#, no-c-format
+msgid "Create a connection between a signal and a slot."
+msgstr "Δημιουργία σύνδεσης μεταξύ ενός σήματος και μιας υποδοχής."
+
+#: editor/createtemplate.ui:61
+#, no-c-format
+msgid "Template &name:"
+msgstr "Όνομα &προτύπου:"
+
+#: editor/createtemplate.ui:76
+#, no-c-format
+msgid "Name of the new template"
+msgstr "Όνομα του νέου προτύπου"
+
+#: editor/createtemplate.ui:80
+#, no-c-format
+msgid "Enter the name of the new template"
+msgstr "Εισάγετε το όνομα του νέου προτύπου"
+
+#: editor/createtemplate.ui:91
+#, no-c-format
+msgid "Class of the new template"
+msgstr "Κλάση του νέου προτύπου"
+
+#: editor/createtemplate.ui:95
+#, no-c-format
msgid ""
-"<qt>The Kommander file <i>%1</i> does not have the <b>executable attribute</b> "
-"set and could possibly contain dangerous exploits."
-"<p>If you trust the scripting (viewable in kmdr-editor) in this program, make "
-"it executable to get rid of this warning."
-"<p>Are you sure you want to continue?</qt>"
+"Enter the name of the class which should be used as the template's base class"
msgstr ""
-"<qt>Το αρχείο <i>%1</i> του Kommander δε είναι σημειωμένο ως <b>εκτελέσιμο</b> "
-"και μπορεί αν αποτελεί κίνδυνο για την ασφάλειά σας."
-"<p>Αν θεωρείτε τον κώδικα αυτού του προγράμματος ασφαλή (εμφανίζεται στον "
-"επεξεργαστή kmdr), κάντε το εκτελέσιμο για να αποφύγετε αυτό το μήνυμα."
-"<p>Είστε σίγουροι ότι θέλετε να συνεχίσετε;</qt>"
+"Εισάγετε το όνομα της κλάσης η οποία θα χρησιμοποιηθεί σα βασική κλάση του "
+"προτύπου"
-#: executor/main.cpp:45
+#: editor/createtemplate.ui:142
+#, no-c-format
+msgid "C&reate"
+msgstr "&Δημιουργία"
+
+#: editor/createtemplate.ui:150
+#, no-c-format
+msgid "Creates the new template"
+msgstr "Δημιουργία του νέου προτύπου"
+
+#: editor/createtemplate.ui:165
+#, no-c-format
+msgid "Closes the Dialog"
+msgstr "Κλείσιμο του διαλόγου"
+
+#: editor/createtemplate.ui:178
+#, no-c-format
+msgid "&Baseclass for template:"
+msgstr "&Βασική κλάση για το πρότυπο:"
+
+#: editor/formsettings.ui:35
+#, no-c-format
+msgid "Form Settings"
+msgstr "Ρυθμίσεις φόρμας"
+
+#: editor/formsettings.ui:41
+#, no-c-format
msgid ""
-"Executor is a component of the Kommander dialog system that executes .kmdr "
-"files given as arguments or via stdin"
+"<b>Form Settings</b><p>Change settings for the form. Settings like "
+"<b>Comment</b> and <b>Author</b> are for your own use and are not required.</"
+"p>"
msgstr ""
-"Ο Εκτελεστής είναι ένα στοιχείο του συστήματος διαλόγων του Kommander ο οποίος "
-"εκτελεί δοσμένα αρχεία .kmdr σαν παράμετροι ή μέσω της stdin"
+"<b>Ρυθμίσεις φόρμας</b><p>Αλλαγή των ρυθμίσεων της φόρμας. Ρυθμίσεις όπως τα "
+"<b>Σχόλια</b> και <b>Συγγραφέας</b> υπάρχουν για δικιά σας χρήση και δεν "
+"απαιτείται η συμπλήρωσή τους.</p>"
-#: executor/main.cpp:50
-msgid "Read dialog from standard input"
-msgstr "Ανάγνωση διαλόγου από την τυπική είσοδο (stdin)"
+#: editor/formsettings.ui:122
+#, no-c-format
+msgid "La&youts"
+msgstr "&Διατάξεις"
-#: executor/main.cpp:51
-msgid "Use given catalog for translation"
-msgstr "Χρήση δοσμένου καταλόγου για τη μετάφραση"
+#: editor/formsettings.ui:155
+#, no-c-format
+msgid "Default mar&gin:"
+msgstr "Προεπιλεγμένο ό&ριο:"
-#: executor/main.cpp:58
-msgid "Kommander Executor"
-msgstr "Εκτελεστής του Kommander"
+#: editor/formsettings.ui:166
+#, no-c-format
+msgid "D&efault spacing:"
+msgstr "Προ&επιλεγμένη απόσταση:"
-#: executor/main.cpp:87
+#: editor/formsettings.ui:202
+#, no-c-format
+msgid "Enter a comment about the form."
+msgstr "Εισάγετε ένα σχόλιο σχετικά με τη φόρμα."
+
+#: editor/formsettings.ui:227
+#, no-c-format
+msgid "Co&mment:"
+msgstr "&Σχόλιο:"
+
+#: editor/formsettings.ui:238
+#, no-c-format
+msgid "&License:"
+msgstr "Ά&δεια:"
+
+#: editor/formsettings.ui:249 editor/formsettings.ui:282
+#: editor/formsettings.ui:293
+#, no-c-format
+msgid "Enter your name"
+msgstr "Εισάγετε το όνομά σας"
+
+#: editor/formsettings.ui:252 editor/formsettings.ui:285
+#: editor/formsettings.ui:296
+#, no-c-format
+msgid "Enter your name."
+msgstr "Εισάγετε το όνομά σας."
+
+#: editor/formsettings.ui:260
+#, no-c-format
+msgid "&Version:"
+msgstr "Έ&κδοση:"
+
+#: editor/formsettings.ui:271
+#, no-c-format
+msgid "A&uthor:"
+msgstr "&Συγγραφέας:"
+
+#: editor/functions.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Function Browser"
+msgstr "Περιηγητής συναρτήσεων"
+
+#: editor/functions.ui:38
+#, no-c-format
+msgid "Description:"
+msgstr "Περιγραφή:"
+
+#: editor/functions.ui:67
+#, no-c-format
+msgid "&Group:"
+msgstr "&Ομάδα:"
+
+#: editor/functions.ui:97
+#, no-c-format
+msgid "&Function:"
+msgstr "&Συνάρτηση:"
+
+#: editor/functions.ui:129
+#, no-c-format
+msgid "&Parameters"
+msgstr "Π&αράμετροι"
+
+#: editor/functions.ui:140
+#, no-c-format
+msgid "Arg3"
+msgstr "Παραμ3"
+
+#: editor/functions.ui:148
+#, no-c-format
+msgid "Arg5"
+msgstr "Παραμ5"
+
+#: editor/functions.ui:190
+#, no-c-format
+msgid "Insert function"
+msgstr "Εισαγωγή συνάρτησης"
+
+#: editor/functions.ui:198
+#, no-c-format
+msgid "Arg4"
+msgstr "Παραμ4"
+
+#: editor/functions.ui:240 editor/functions.ui:295 editor/functions.ui:339
+#: editor/functions.ui:391 editor/functions.ui:435 editor/functions.ui:479
+#, no-c-format
+msgid "Quote"
+msgstr "Παράθεση"
+
+#: editor/functions.ui:263
+#, no-c-format
+msgid "Arg1"
+msgstr "Παραμ1"
+
+#: editor/functions.ui:362
+#, no-c-format
+msgid "Widget:"
+msgstr "Γραφικό συστατικό:"
+
+#: editor/functions.ui:502
+#, no-c-format
+msgid "Arg6"
+msgstr "Παραμ6"
+
+#: editor/functions.ui:510
+#, no-c-format
+msgid "Arg2"
+msgstr "Παραμ2"
+
+#: editor/functions.ui:623
+#, no-c-format
+msgid "Clear edited text"
+msgstr "Καθαρισμός επεξεργασμένου κειμένου"
+
+#: editor/functions.ui:631
+#, no-c-format
+msgid "Inserted &text:"
+msgstr "&Εισηγμένο κείμενο:"
+
+#: editor/iconvieweditor.ui:35
+#, no-c-format
+msgid "Edit Iconview"
+msgstr "Επεξεργασία προβολής εικονιδίων"
+
+#: editor/iconvieweditor.ui:41
+#, no-c-format
msgid ""
-"Error: no dialog given. Use --stdin option to read dialog from standard input.\n"
+"<b>Edit Iconview</b><p>Add, edit or delete items in the icon view.</"
+"p><p>Click the <b>New Item</b>-button to create a new item, then enter text "
+"and choose a pixmap.</p><p>Select an item from the view and click the "
+"<b>Delete Item</b>-button to remove the item from the iconview.</p>"
msgstr ""
-"Σφάλμα: δε δόθηκε διάλογος. Χρησιμοποιήστε τη παράμετρο --stdin για να "
-"διαβάσετε το διάλογο από την τυπική είσοδο (stdin).\n"
+"<b>Επεξεργασία Προβολής Εικονιδίων</b><p>Προσθέστε, επεξεργαστείτε ή "
+"διαγράψετε αντικείμενα από την προβολή εικονιδίων.</p><p>Κάντε κλικ το "
+"<b>Νέο αντικείμενο</b> για τη δημιουργία ενός νέου αντικειμένου, έπειτα "
+"εισάγετε κείμενο και επιλέξτε μία εικόνα.</p><p>Επιλέξτε ένα αντικείμενο από "
+"την προβολή και κάντε κλικ στο <b>Διαγραφή αντικειμένου</b> για να "
+"αφαιρέσετε το αντικείμενο από την προβολή.</p>"
-#: executor/register.cpp:66
-msgid "Return EOL-separated list of all values in the array."
+#: editor/iconvieweditor.ui:72
+#, no-c-format
+msgid "All items in the iconview."
+msgstr "Όλα τα αντικείμενα της προβολής εικονιδίων."
+
+#: editor/iconvieweditor.ui:94 editor/listboxeditor.ui:267
+#: editor/listvieweditor.ui:246
+#, no-c-format
+msgid "&New Item"
+msgstr "&Νέο αντικείμενο"
+
+#: editor/iconvieweditor.ui:97 editor/listboxeditor.ui:270
+#: editor/listvieweditor.ui:249
+#, no-c-format
+msgid "Add an item"
+msgstr "Προσθήκη ενός αντικειμένου"
+
+#: editor/iconvieweditor.ui:100
+#, no-c-format
+msgid "Create a new item for the iconview."
+msgstr "Δημιουργία ενός νέου αντικειμένου για την προβολή εικονιδίων."
+
+#: editor/iconvieweditor.ui:108 editor/listboxeditor.ui:281
+#: editor/listvieweditor.ui:79
+#, no-c-format
+msgid "&Delete Item"
+msgstr "&Διαγραφή αντικειμένου"
+
+#: editor/iconvieweditor.ui:111 editor/listvieweditor.ui:82
+#, no-c-format
+msgid "Delete item"
+msgstr "Διαγραφή αντικειμένου"
+
+#: editor/iconvieweditor.ui:114
+#, no-c-format
+msgid "Delete the selected item."
+msgstr "Διαγραφή του επιλεγμένου αντικειμένου."
+
+#: editor/iconvieweditor.ui:147 editor/listboxeditor.ui:158
+#, no-c-format
+msgid "&Item Properties"
+msgstr "&Ιδιότητες αντικειμένου"
+
+#: editor/iconvieweditor.ui:164 editor/listboxeditor.ui:237
+#: editor/listvieweditor.ui:127 editor/listvieweditor.ui:465
+#: editor/multilineeditor.ui:65
+#, no-c-format
+msgid "&Text:"
+msgstr "&Κείμενο:"
+
+#: editor/iconvieweditor.ui:181 editor/listboxeditor.ui:254
+#: editor/listvieweditor.ui:144
+#, no-c-format
+msgid "Change text"
+msgstr "Αλλαγή κειμένου"
+
+#: editor/iconvieweditor.ui:184
+#, no-c-format
+msgid "Change the text for the selected item."
+msgstr "Αλλαγή κειμένου για το επιλεγμένο αντικείμενο."
+
+#: editor/iconvieweditor.ui:192 editor/listboxeditor.ui:175
+#: editor/listvieweditor.ui:403
+#, no-c-format
+msgid "&Pixmap:"
+msgstr "&Εικόνα:"
+
+#: editor/iconvieweditor.ui:217 editor/listboxeditor.ui:186
+#: editor/listvieweditor.ui:191 editor/listvieweditor.ui:414
+#: editor/tableeditor.ui:295 editor/tableeditor.ui:562
+#, no-c-format
+msgid "Label4"
+msgstr "Ετικέτα4"
+
+#: editor/iconvieweditor.ui:237 editor/listboxeditor.ui:206
+#: editor/listvieweditor.ui:211 editor/listvieweditor.ui:434
+#: editor/tableeditor.ui:315 editor/tableeditor.ui:582
+#, no-c-format
+msgid "Delete Pixmap"
+msgstr "Διαγραφή εικόνας"
+
+#: editor/iconvieweditor.ui:240 editor/listboxeditor.ui:209
+#, no-c-format
+msgid "Delete the selected item's pixmap."
+msgstr "Διαγραφή της εικόνας του επιλεγμένου αντικειμένου."
+
+#: editor/iconvieweditor.ui:257 editor/listboxeditor.ui:226
+#: editor/listvieweditor.ui:231 editor/listvieweditor.ui:454
+#: editor/tableeditor.ui:335 editor/tableeditor.ui:602
+#, no-c-format
+msgid "Select a Pixmap"
+msgstr "Επιλογή εικόνας"
+
+#: editor/iconvieweditor.ui:260
+#, no-c-format
+msgid "Select a pixmap file for the current item."
+msgstr "Επιλογής ενός αρχείου εικόνας για το τρέχον αντικείμενο."
+
+#: editor/iconvieweditor.ui:339 editor/listboxeditor.ui:123
+#: editor/listvieweditor.ui:672 editor/multilineeditor.ui:177
+#: editor/tableeditor.ui:125 editor/wizardeditor.ui:214
+#, no-c-format
+msgid "Apply all changes."
+msgstr "Εφαρμογή όλων των αλλαγών."
+
+#: editor/listboxeditor.ui:35
+#, no-c-format
+msgid "Edit Listbox"
+msgstr "Επεξεργασία πλαισίου λίστας"
+
+#: editor/listboxeditor.ui:41
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Edit Listbox</b><p>Add, edit or delete items in the listbox.</p><p>Click "
+"the <b>New Item</b>-button to create a new listbox entry, then enter text "
+"and choose a pixmap.</p><p>Select an item from the list and click the "
+"<b>Delete Item</b>-button to remove the item from the list.</p>"
msgstr ""
-"Επιστροφή μιας λίστας (χωρισμένη με αλλαγή γραμμής) όλων των τιμών του πίνακα."
+"<b>Επεξεργασία πλαισίου λίστας</b><p>Προσθήκη, επεξεργασία ή διαγραφή "
+"αντικειμένων σε ένα πλαίσιο λίστας.</p><p>Κάντε κλικ στο <b>Νέο αντικείμενο</"
+"b> για τη δημιουργία μιας νέας εγγραφής στη λίστας, εισάγετε το κείμενο, και "
+"επιλέξτε μια εικόνα.</p><p>Επιλέξτε ένα αντικείμενο της λίστας και κάντε "
+"κλικ στο <b>Διαγραφή αντικειμένου</b> για τη διαγραφή του αντικειμένου από "
+"τη λίστα.</p>"
-#: executor/register.cpp:67
-msgid "Return EOL-separated list of all keys in the array."
+#: editor/listboxeditor.ui:150 editor/listvieweditor.ui:260
+#, no-c-format
+msgid "The list of items."
+msgstr "Η λίστα των αντικειμένων."
+
+#: editor/listboxeditor.ui:229
+#, no-c-format
+msgid "Choose a pixmap file for the selected item."
+msgstr "Επιλέξτε ένα αρχείο εικόνας για το επιλεγμένο αντικείμενο."
+
+#: editor/listboxeditor.ui:257
+#, no-c-format
+msgid "Change the selected item's text."
+msgstr "Αλλαγή του κειμένου στο επιλεγμένο αντικείμενο."
+
+#: editor/listboxeditor.ui:273
+#, no-c-format
+msgid "<b>Add a new item.</b><p>New items are appended to the list.</p>"
msgstr ""
-"Επιστροφή μιας λίστας (χωρισμένη με αλλαγή γραμμής) όλων των κλειδιών του "
-"πίνακα."
+"<b>Προσθήκη ενός νέου αντικειμένου.</b><p>Τα νέα αντικείμενα προστίθενται "
+"στο τέλος της λίστας.</p>"
-#: executor/register.cpp:68
-msgid "Remove all elements from the array."
-msgstr "Αφαίρεση όλων των στοιχείων του πίνακα."
+#: editor/listboxeditor.ui:287
+#, no-c-format
+msgid "Delete the selected item"
+msgstr "Διαγραφή του επιλεγμένου αντικειμένου"
-#: executor/register.cpp:69
-msgid "Return number of elements in the array."
-msgstr "Επιστροφή του αριθμού των στοιχείων του πίνακα."
+#: editor/listboxeditor.ui:318 editor/listvieweditor.ui:305
+#: editor/listvieweditor.ui:568 editor/tableeditor.ui:215
+#: editor/tableeditor.ui:446
+#, no-c-format
+msgid "Move up"
+msgstr "Μετακίνηση πάνω"
-#: executor/register.cpp:70
-msgid "Return the value associated with given key."
-msgstr "Επιστρέφει τη τιμή που συνδέεται με το δοσμένο κλειδί."
+#: editor/listboxeditor.ui:321
+#, no-c-format
+msgid "Moves the selected item up."
+msgstr "Μετακίνηση του επιλεγμένου αντικειμένου πάνω."
-#: executor/register.cpp:71
-msgid "Remove element with given key from the array."
-msgstr "Αφαίρεση στοιχείου που αντιστοιχεί στο δοσμένο κλειδί από τον πίνακα."
+#: editor/listboxeditor.ui:335 editor/listvieweditor.ui:322
+#: editor/listvieweditor.ui:537 editor/tableeditor.ui:232
+#: editor/tableeditor.ui:468
+#, no-c-format
+msgid "Move down"
+msgstr "Μετακίνηση κάτω"
-#: executor/register.cpp:72
-msgid "Add element with given key and value to the array"
-msgstr "Προσθήκη στοιχείου με δοσμένο το κλειδί και η τιμή στον πίνακα"
+#: editor/listboxeditor.ui:338
+#, no-c-format
+msgid "Move the selected item down."
+msgstr "Μετακίνηση του επιλεγμένου αντικειμένου κάτω."
-#: executor/register.cpp:73
+#: editor/listeditor.ui:55 editor/wizardeditor.ui:90
+#, no-c-format
+msgid "&Add"
+msgstr "&Προσθήκη"
+
+#: editor/listeditor.ui:71
+#, no-c-format
+msgid "Re&name"
+msgstr "&Μετονομασία"
+
+#: editor/listvieweditor.ui:35
+#, no-c-format
+msgid "Edit Listview"
+msgstr "Επεξεργασία προβολής λίστας"
+
+#: editor/listvieweditor.ui:41
+#, no-c-format
msgid ""
-"Add all elements in the string to the array. String should have <i>key>"
-"\\tvalue\\n</i> format."
+"<b>Edit Listview</b><p>Use the controls on the <b>Items</b>-tab to add, edit "
+"or delete items in the listview. Change the column configuration of the "
+"listview using the controls on the <b>Columns</b>-tab.</p>Click the <b>New "
+"Item</b>-button to create a new item, then enter text and add a pixmap.</"
+"p><p>Select an item from the list and click the <b>Delete Item</b>-button to "
+"remove the item from the list.</p>"
msgstr ""
-"Προσθήκη όλων των στοιχείων μέσα στη συμβολοσειρά στον πίνακα. Η συμβολοσειρά "
-"πρέπει να έχει τη μορφή <i>key\\tvalue\\n</i> ."
+"<b>Επεξεργασία προβολής λίστας</b><p>Χρησιμοποιήστε τα αντικείμενα στη "
+"καρτέλα <b>Αντικείμενα</b> για τη προσθήκη, επεξεργασία ή διαγραφή "
+"αντικειμένων της Λίστας Προβολής. Αλλάξτε τη ρύθμιση των στηλών "
+"χρησιμοποιώντας τα αντικείμενα της καρτέλας <b>Στήλες</b>.</p>Κάντε κλικ το "
+"<b>Νέο αντικείμενο</b> για τη δημιουργία ενός νέου αντικειμένου, εισάγετε το "
+"κείμενο και προσθέστε μία εικόνα.</p><p>Επιλέξτε ένα αντικείμενο από τη "
+"λίστα και κάντε κλικ στο <b>Διαγραφή αντικειμένου</b> για τη διαγραφή του "
+"αντικειμένου από τη λίστα.</p>"
-#: executor/register.cpp:75
+#: editor/listvieweditor.ui:85
+#, no-c-format
+msgid "<b>Deletes the selected item.</b><p>Any sub-items are also deleted.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Διαγραφή του επιλεγμένου αντικειμένου.</b><p>Όλα τα υπο-αντικείμενα "
+"διαγράφονται επίσης.</p>"
+
+#: editor/listvieweditor.ui:99
+#, no-c-format
+msgid "Item &Properties"
+msgstr "&Ιδιότητες αντικειμένου"
+
+#: editor/listvieweditor.ui:116
+#, no-c-format
+msgid "Pi&xmap:"
+msgstr "Ει&κόνα:"
+
+#: editor/listvieweditor.ui:147
+#, no-c-format
msgid ""
-"Return all elements in the array in <i>key>\\tvalue\\n</i> format."
+"<b>Change the text of the item.</b><p>The text will be changed in the "
+"current column of the selected item.</p>"
msgstr ""
-"Επιστρέφει όλα τα στοιχεία του πίνακα με τη μορφή "
-"<pre>key\\tvalue\\n</pre>."
+"<b>Αλλαγή του κειμένου στο αντικείμενο.</b><p>Το κείμενο θα αλλάξει στην "
+"τρέχουσα στήλη του επιλεγμένου αντικειμένου.</p>"
-#: executor/register.cpp:77
+#: editor/listvieweditor.ui:155
+#, no-c-format
+msgid "Change column"
+msgstr "Αλλαγή στήλης"
+
+#: editor/listvieweditor.ui:158
+#, no-c-format
msgid ""
-"Create an integer indexed array - starting from 0 - from a string. Use the "
-"separator character to split the string."
+"<b>Select the current column.</b><p>The item's text and pixmap will be "
+"changed for the current column</p>"
msgstr ""
-"Δημιουργία ενός indexed πίνακα ακέραιων - αρχίζοντας από το 0 - από μία "
-"συμβολοσειρά. Χρησιμοποιήστε το χαρακτήρα διαχωριστικού για να χωρίσετε τη "
-"συμβολοσειρά."
+"<b>Επιλογή της τρέχουσας στήλης.</b><p>Το κείμενο και η εικόνα του "
+"αντικειμένου θα αλλάξει για την τρέχουσα στήλη.</p>"
-#: executor/register.cpp:78
+#: editor/listvieweditor.ui:166
+#, no-c-format
+msgid "Colu&mn:"
+msgstr "&Στήλη:"
+
+#: editor/listvieweditor.ui:214 editor/tableeditor.ui:318
+#: editor/tableeditor.ui:585
+#, no-c-format
msgid ""
-"Create a string from an integer indexed array. Concatenate the elements with "
-"the separator character."
+"<b>Delete the selected item's pixmap.</b><p>The pixmap in the current column "
+"of the selected item will be deleted.</p>"
msgstr ""
-"Δημιουργία μιας συμβολοσειράς από έναν indexed πίνακα ακέραιων. Τα στοιχεία "
-"ενώνονται με το χαρακτήρα διαχωριστικού."
+"<b>Διαγραφή της εικόνας του επιλεγμένου αντικειμένου.</b><p>Η εικόνα στην "
+"τρέχουσα στήλη του επιλεγμένου αντικειμένου θα διαγραφεί.</p>"
-#: executor/register.cpp:79
+#: editor/listvieweditor.ui:234 editor/tableeditor.ui:338
+#: editor/tableeditor.ui:605
+#, no-c-format
msgid ""
-"Remove the element specified by the key from an indexed array and reindex the "
-"array."
+"<b>Select a pixmap file for the item.</b><p>The pixmap will be changed in "
+"the current column of the selected item.</p>"
msgstr ""
-"Αφαίρεση του στοιχείου που αντιστοιχεί στο δοσμένο κλειδί από έναν indexed "
-"πίνακα και ενημέρωση του ευρετηρίου του πίνακα."
+"<b>Επιλέξτε ένα αρχείο εικόνας για το αντικείμενο.</b><p>Η εικόνα θα αλλάξει "
+"στην τρέχουσα στήλη του επιλεγμένου αντικειμένου.</p>"
-#: executor/register.cpp:82
-msgid "Return number of chars in the string."
-msgstr "Επιστρέφει τον αριθμό χαρακτήρων μέσα στη συμβολοσειρά."
+#: editor/listvieweditor.ui:252
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Adds a new item to the list.</b><p>The item will be inserted at the top "
+"of the list and can be moved using the up- and down-buttons.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Προσθήκη ενός νέο αντικειμένου στη λίστα.</b><p>Το αντικείμενο θα "
+"εισαχθεί στο πάνω μέρος της λίστας και μπορεί να μετακινηθεί με το κουμπιά "
+"πάνω και κάτω.</p>"
-#: executor/register.cpp:83
-msgid "Check if the string contains given substring."
-msgstr "Ελέγχει αν η συμβολοσειρά περιέχει τη δοσμένη υποσυμβολοσειρά."
+#: editor/listvieweditor.ui:268
+#, no-c-format
+msgid "New &Subitem"
+msgstr "Νέο &υπο-αντικείμνο"
-#: executor/register.cpp:84
-msgid "Return position of a substring in the string, or -1 if it isn't found."
+#: editor/listvieweditor.ui:271
+#, no-c-format
+msgid "Add a subitem"
+msgstr "Προσθήκη ενός υπο-αντικειμένου"
+
+#: editor/listvieweditor.ui:274
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Create a new sub-item for the selected item.</b><p>New sub-items are "
+"inserted at the top of the list of sub-items, and new levels are created "
+"automatically.</p>"
msgstr ""
-"Επιστρέφει τη θέση μίας υποσυμβολοσειράς μέσα στη συμβολοσειρά, ή -1 αν αυτή δε "
-"βρεθεί."
+"<b>Δημιουργία ενός υπο-αντικειμένου για το επιλεγμένο αντικείμενο.</b><p>Τα "
+"νέα υπο-αντικείμενα εισάγονται στο πάνω μέρος της λίστας, και νέα επίπεδα "
+"δημιουργούνται αυτόματα.</p>"
-#: executor/register.cpp:86
-msgid "Return first n chars of the string."
-msgstr "Επιστρέφει τους πρώτους n χαρακτήρες της συμβολοσειράς."
+#: editor/listvieweditor.ui:308
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Move the selected item up.</b><p>The item will be moved within its level "
+"in the hierarchy.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Μετακίνηση του επιλεγμένου αντικειμένου πάνω.</b><p>Το αντικείμενο θα "
+"μετακινηθεί μέσα στο επίπεδο του στην ιεραρχία.</p>"
-#: executor/register.cpp:87
-msgid "Return last n chars of the string."
-msgstr "Επιστρέφει τους τελευταίους n χαρακτήρες της συμβολοσειράς."
+#: editor/listvieweditor.ui:325
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Move the selected item down.</b><p>The item will be moved within its "
+"level in the hierarchy.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Μετακίνηση του επιλεγμένου αντικειμένου κάτω.</b><p>Το αντικείμενο θα "
+"μετακινηθεί μέσα στο επίπεδο του στην ιεραρχία.</p>"
-#: executor/register.cpp:88
-msgid "Return substring of the string, starting from given position."
+#: editor/listvieweditor.ui:339
+#, no-c-format
+msgid "Move left"
+msgstr "Μετακίνηση αριστερά"
+
+#: editor/listvieweditor.ui:342
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Move the selected item one level up.</b><p>This will also change the "
+"level of the item's sub-items.</p>"
msgstr ""
-"Επιστρέφει υποσυμβολοσειρά της συμβολοσειράς, ξεκινώντας από τη δοσμένη θέση."
+"<b>Μετακίνηση του επιλεγμένου αντικειμένου ένα επίπεδο πάνω.</b><p>Αυτό θα "
+"αλλάξει επίσης και το επίπεδο των υπο-αντικειμένων του.</p>"
-#: executor/register.cpp:90
-msgid "Replace all occurencies of given substring."
-msgstr "Αντικατάσταση όλων των ευρέσεων της δοσμένης υποσυμβολοσειράς."
+#: editor/listvieweditor.ui:356
+#, no-c-format
+msgid "Move right"
+msgstr "Μετακίνηση δεξιά"
-#: executor/register.cpp:91
-msgid "Replace all occurencies of given substring with given replacement."
+#: editor/listvieweditor.ui:359
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Move the selected item one level down.</b><p>This will also change the "
+"level of the item's sub-items.</p>"
msgstr ""
-"Αντικατάσταση όλων των ευρέσεων της δοσμένης υποσυμβολοσειράς με το δοσμένο "
-"αντικαταστάτη."
+"<b>Μετακίνηση του επιλεγμένου αντικειμένου ένα επίπεδο κάτω.</b><p>Αυτό θα "
+"αλλάξει επίσης και το επίπεδο των υπο-αντικειμένων του.</p>"
-#: executor/register.cpp:93
-msgid "Convert the string to uppercase."
-msgstr "Μετατροπή της συμβολοσειράς σε κεφαλαία."
+#: editor/listvieweditor.ui:369 editor/tableeditor.ui:153
+#, no-c-format
+msgid "Co&lumns"
+msgstr "Στή&λες"
-#: executor/register.cpp:94
-msgid "Convert the string to lowercase."
-msgstr "Μετατροπή της συμβολοσειράς σε πεζά."
+#: editor/listvieweditor.ui:386
+#, no-c-format
+msgid "Column Properties"
+msgstr "Ιδιότητες στήλης"
-#: executor/register.cpp:95
+#: editor/listvieweditor.ui:437
+#, no-c-format
+msgid "Delete the pixmap of the selected column."
+msgstr "Διαγραφή της εικόνας της επιλεγμένης στήλης."
+
+#: editor/listvieweditor.ui:457
+#, no-c-format
msgid ""
-"Compare two strings. Return 0 if they are equal, -1 if the first one is lower, "
-"1 if the first one is higher"
+"<b>Select a pixmap file for the selected column.</b><p>The pixmap will be "
+"displayed in the header of the listview.</p>"
msgstr ""
-"Σύγκριση δύο συμβολοσειρών. Επιστρέφει 0 αν είναι ίσες, -1 αν η πρώτη είναι "
-"μικρότερη, 1 αν η πρώτη είναι μεγαλύτερη"
+"<b>Επιλέξτε ένα αρχείο εικόνας για την επιλεγμένη στήλη.</b><p>Η εικόνα θα "
+"εμφανιστεί στην επικεφαλίδα της προβολής λίστας.</p>"
-#: executor/register.cpp:97
-msgid "Check if string is empty."
-msgstr "Ελέγχει αν η συμβολοσειρά είναι κενή."
+#: editor/listvieweditor.ui:482
+#, no-c-format
+msgid "Enter column text"
+msgstr "Εισάγετε κείμενο της στήλης"
-#: executor/register.cpp:98
-msgid "Check if string is a valid number."
-msgstr "Ελέγχει αν η συμβολοσειρά είναι έγκυρος αριθμός."
+#: editor/listvieweditor.ui:485
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Enter the text for the selected column.</b><p>The text will be displayed "
+"in the header of the listview.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Εισάγετε το κείμενο για την επιλεγμένη στήλη.</b><p>Το κείμενο θα "
+"εμφανιστεί στην επικεφαλίδα της προβολής λίστας.</p>"
-#: executor/register.cpp:101
-msgid "Return content of given file."
-msgstr "Επιστρέφει το περιεχόμενο του δοσμένου αρχείου."
+#: editor/listvieweditor.ui:493
+#, no-c-format
+msgid "Clicka&ble"
+msgstr "Μπορεί να γίνει &κλικ"
-#: executor/register.cpp:102
-msgid "Write given string to a file."
-msgstr "Εγγραφή της δοσμένης συμβολοσειράς σε ένα αρχείο."
+#: editor/listvieweditor.ui:496
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If this option is checked, the selected column will react to mouse clicks on "
+"the header."
+msgstr ""
+"Αν αυτή η επιλογή είναι ενεργοποιημένη, η επιλεγμένη στήλη θα αντιδρά σε "
+"Κλικ του ποντικιού πάνω στην επικεφαλίδα."
-#: executor/register.cpp:103
-msgid "Append given string to the end of a file."
-msgstr "Προσθήκη της δοσμένης συμβολοσειράς στο τέλος ενός αρχείου."
+#: editor/listvieweditor.ui:504
+#, no-c-format
+msgid "Re&sizable"
+msgstr "Μπορεί να αλλαχθεί το &μέγεθος"
+
+#: editor/listvieweditor.ui:507
+#, no-c-format
+msgid "The column's width will be resizeable if this option is checked."
+msgstr ""
+"Το πλάτος της στήλης θα μπορεί να αλλαχθεί αν η επιλογή αυτή ενεργοποιηθεί."
+
+#: editor/listvieweditor.ui:517 editor/tableeditor.ui:243
+#, no-c-format
+msgid "&Delete Column"
+msgstr "&Διαγραφή στήλης"
+
+#: editor/listvieweditor.ui:520
+#, no-c-format
+msgid "Delete column"
+msgstr "Διαγραφή στήλης"
+
+#: editor/listvieweditor.ui:523
+#, no-c-format
+msgid "Deletes the selected Column."
+msgstr "Διαγραφή της επιλεγμένης στήλης."
+
+#: editor/listvieweditor.ui:540
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Move the selected item down.</b><p>The top-most column will be the first "
+"column in the list.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Μετακίνηση του επιλεγμένου αντικειμένου κάτω.</b><p>Η πάνω στήλη θα γίνει "
+"η πρώτη στήλη της λίστας.</p>"
+
+#: editor/listvieweditor.ui:548 editor/tableeditor.ui:251
+#, no-c-format
+msgid "&New Column"
+msgstr "&Νέα στήλη"
+
+#: editor/listvieweditor.ui:551
+#, no-c-format
+msgid "Add a Column"
+msgstr "Προσθήκη στήλης"
+
+#: editor/listvieweditor.ui:554
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Create a new column.</b><p>New columns are appended at the end of (right "
+"of) the list and may be moved using the up- and down-buttons.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Δημιουργία νέας στήλης.</b><p>Οι νέες στήλες προστίθενται στο τέλος "
+"(δεξιά) της λίστας και μπορούν να μετακινηθούν χρησιμοποιώντας τα πλήκτρα "
+"πάνω-κάτω.</p>"
+
+#: editor/listvieweditor.ui:571
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Move the selected item up.</b><p>The top-most column will be the first "
+"column in the list.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Μετακίνηση του επιλεγμένου αντικειμένου πάνω.</b><p>Η πάνω στήλη θα γίνει "
+"η πρώτη στήλη της λίστας.</p>"
+
+#: editor/listvieweditor.ui:579
+#, no-c-format
+msgid "The list of columns."
+msgstr "Η λίστα στηλών."
+
+#: editor/multilineeditor.ui:38
+#, no-c-format
+msgid "Edit Multiline Edit"
+msgstr "Επεξεργασία πλαισίου πολλών γραμμών"
+
+#: editor/multilineeditor.ui:46
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Edit Multiline Edit</b><p>Enter the text and click the <b>OK</b>-Button "
+"to apply the changes.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Επεξεργασία πλαισίου πολλών γραμμών</b><p>Εισάγετε το κείμενο και κάντε "
+"κλικ στο κουμπί <b>Εντάξει</b>για την εφαρμογή των αλλαγών.</p>"
+
+#: editor/multilineeditor.ui:84
+#, no-c-format
+msgid "Enter your text here."
+msgstr "Εισάγετε το κείμενό σας εδώ."
+
+#: editor/newform.ui:35
+#, no-c-format
+msgid "New File"
+msgstr "Νέο αρχείο"
+
+#: editor/newform.ui:41
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>New Form</b><p>Select a template for the new form and click the <b>OK</b>-"
+"button to create it.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Νέα φόρμα</b><p>Επιλέξτε ένα πρότυπο για τη νέα φόρμα και κάντε κλικ στο "
+"κουμπί <b>Εντάξει</b> για τη δημιουργία της.</p>"
+
+#: editor/newform.ui:109
+#, no-c-format
+msgid "Create a new form using the selected template."
+msgstr "Δημιουργία νέας φόρμας χρησιμοποιώντας το επιλεγμένο πρότυπο."
+
+#: editor/newform.ui:123
+#, no-c-format
+msgid "Close the dialog without creating a new form."
+msgstr "Κλείσιμο διαλόγου χωρίς τη δημιουργία νέας φόρμας."
+
+#: editor/newform.ui:145
+#, no-c-format
+msgid "Displays a list of the available templates."
+msgstr "Εμφάνιση μιας λίστας με τα διαθέσιμα πρότυπα."
+
+#: editor/paletteeditor.ui:43
+#, no-c-format
+msgid "Edit Palette"
+msgstr "Επεξεργασία παλέτας"
+
+#: editor/paletteeditor.ui:68
+#, no-c-format
+msgid "Build Palette"
+msgstr "Κατασκευή παλέτας"
+
+#: editor/paletteeditor.ui:111
+#, no-c-format
+msgid "&3D effects:"
+msgstr "&3D εφέ:"
+
+#: editor/paletteeditor.ui:139 editor/paletteeditor.ui:201
+#: editor/paletteeditoradvanced.ui:360 editor/paletteeditoradvanced.ui:531
+#: editor/preferences.ui:111
+#, no-c-format
+msgid "Choose a color"
+msgstr "Επιλέξτε ένα χρώμα"
+
+#: editor/paletteeditor.ui:142
+#, no-c-format
+msgid "Choose the effect-color for the generated palette."
+msgstr "Επιλέξτε το χρώμα-εφέ για τη δημιουργημένη παλέτα."
+
+#: editor/paletteeditor.ui:173
+#, no-c-format
+msgid "Back&ground:"
+msgstr "&Φόντο:"
+
+#: editor/paletteeditor.ui:204
+#, no-c-format
+msgid "Choose the background color for the generated palette."
+msgstr "Επιλέξτε το χρώμα περιθωρίου για τη δημιουργημένη παλέτα."
+
+#: editor/paletteeditor.ui:229
+#, no-c-format
+msgid "&Tune Palette..."
+msgstr "&Εναρμόνιση παλέτας..."
+
+#: editor/paletteeditor.ui:247
+#, no-c-format
+msgid "Preview"
+msgstr "Προεπισκόπηση"
+
+#: editor/paletteeditor.ui:278 editor/paletteeditoradvanced.ui:81
+#, no-c-format
+msgid "Select &palette:"
+msgstr "Επιλογή &παλέτας:"
+
+#: editor/paletteeditor.ui:287 editor/paletteeditoradvanced.ui:90
+#, no-c-format
+msgid "Active Palette"
+msgstr "Ενεργή παλέτα"
+
+#: editor/paletteeditor.ui:292 editor/paletteeditoradvanced.ui:95
+#, no-c-format
+msgid "Inactive Palette"
+msgstr "Ανενεργή παλέτα"
+
+#: editor/paletteeditor.ui:297 editor/paletteeditoradvanced.ui:100
+#, no-c-format
+msgid "Disabled Palette"
+msgstr "Απενεργοποιημένη παλέτα"
+
+#: editor/paletteeditoradvanced.ui:38
+#, no-c-format
+msgid "Tune Palette"
+msgstr "Εναρμόνιση παλέτας"
+
+#: editor/paletteeditoradvanced.ui:44
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Edit Palette</b><p>Change the current widget or form's palette.</p><p>Use "
+"a generated palette or select colors for each color group and each color "
+"role.</p><p>The palette can be tested with different widget layouts in the "
+"preview section.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Επεξεργασία παλέτας</b><p>Αλλαγή της παλέτας του τρέχοντος γραφικού "
+"συστατικού ή φόρμας.</p><p> Χρησιμοποιήστε μία δημιουργημένη παλέτα ή "
+"επιλέξτε χρώματα για κάθε χρωματική ομάδα και ρόλο.</p><p> Η παλέτα μπορεί "
+"να δοκιμαστεί με διαφορετικές διατάξεις γραφικών συστατικών στο τμήμα "
+"προεπισκόπησης.</p>"
+
+#: editor/paletteeditoradvanced.ui:122
+#, no-c-format
+msgid "Auto"
+msgstr "Αυτόματο"
+
+#: editor/paletteeditoradvanced.ui:139
+#, no-c-format
+msgid "Build the inactive palette from the active palette."
+msgstr "Κατασκευή ανενεργού παλέτας από την ενεργή."
+
+#: editor/paletteeditoradvanced.ui:150
+#, no-c-format
+msgid "Build the disabled palette from the active palette."
+msgstr "Κατασκευή απενεργοποιημένης παλέτας από την ενεργή."
+
+#: editor/paletteeditoradvanced.ui:163
+#, no-c-format
+msgid "Central Color &Roles"
+msgstr "Κεντρικοί &ρόλοι χρώματος"
+
+#: editor/paletteeditoradvanced.ui:178
+#, no-c-format
+msgid "Background"
+msgstr "Περιθώριο"
+
+#: editor/paletteeditoradvanced.ui:183
+#, no-c-format
+msgid "Foreground"
+msgstr "Προσκήνιο"
+
+#: editor/paletteeditoradvanced.ui:188
+#, no-c-format
+msgid "Button"
+msgstr "Κουμπί"
+
+#: editor/paletteeditoradvanced.ui:193
+#, no-c-format
+msgid "Base"
+msgstr "Βάση"
+
+#: editor/paletteeditoradvanced.ui:203
+#, no-c-format
+msgid "BrightText"
+msgstr "ΦωτεινόΚείμενο"
+
+#: editor/paletteeditoradvanced.ui:208
+#, no-c-format
+msgid "ButtonText"
+msgstr "ΚουμπίΚειμένου"
+
+#: editor/paletteeditoradvanced.ui:213
+#, no-c-format
+msgid "Highlight"
+msgstr "Τονισμένο"
+
+#: editor/paletteeditoradvanced.ui:218
+#, no-c-format
+msgid "HighlightText"
+msgstr "ΤονισμένοΚείμενο"
+
+#: editor/paletteeditoradvanced.ui:223
+#, no-c-format
+msgid "Link"
+msgstr "Δεσμός"
+
+#: editor/paletteeditoradvanced.ui:228
+#, no-c-format
+msgid "LinkVisited"
+msgstr "ΔεσμόςΠεριηγημένος"
+
+#: editor/paletteeditoradvanced.ui:235
+#, no-c-format
+msgid "Choose the central color role"
+msgstr "Επιλογή κεντρικού ρόλου χρώματος"
+
+#: editor/paletteeditoradvanced.ui:238
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Select a color role.</b><p>Available central color roles are: <ul> "
+"<li>Background - general background color.</li> <li>Foreground - general "
+"foreground color. </li> <li>Base - used as the background color for example, "
+"for text entry widgets; it is usually white or another light color. </li> "
+"<li>Text - the forground color used with Base. Usually this is the same as "
+"the Foreground, in which case it must provide good contrast both with the "
+"Background and with the Base. </li> <li>Button - general button background "
+"color; useful where buttons need a background different from Background, as "
+"in the Macintosh style. </li> <li>ButtonText - a foreground color used with "
+"the Button color. </li> <li>Highlight - a color used to indicate a selected "
+"or highlighted item. </li> <li>HighlightedText - a text color that contrasts "
+"to Highlight. </li> <li>BrightText - a text color that is very different "
+"from Foreground and contrasts well with, for example, black. </li> </ul> </p>"
+msgstr ""
+"<b>Επιλογή ρόλου χρώματος.</b><p>Διαθέσιμοι κεντρικοί ρόλοι χρώματος είναι: "
+"<ul> <li>Περιθώριο - γενικό χρώμα περιθωρίου.</li> <li>Προσκήνιο - γενικό "
+"χρώμα προσκηνίου. </li> <li>Βάση - χρήση ως χρώμα περιθωρίου για "
+"παράδειγμα, για γραφικά συστατικά εισαγωγής κειμένου; είναι συνήθως λευκό ή "
+"κάποιο άλλο φωτεινό χρώμα. </li> <li>Κείμενο - Το χρώμα προσκηνίου με χρήση "
+"της Βάσης. Αυτό συνήθως είναι ίδιο με το Περιθώριο, και πρέπει να προσφέρει "
+"καλή αντίθεση τόσο με το περιθώριο όσο και με τη Βάση. </li> <li>Κουμπί - "
+"γενικό χρώμα περιθωρίου κουμπιού; χρήσιμο όταν τα κουμπιά χρειάζονται "
+"περιθώριο διαφορετικό του Περιθωρίου, όπως στο στυλ γραφικών συστατικών του "
+"Macintosh. </li> <li>ΚουμπιούΚείμενου - Ένα χρώμα προσκηνίου για τη χρήση "
+"του με το χρώμα Κουμπιού. </li> <li>Τονισμένο - Ένα χρώμα για χρήση σε "
+"επιλεγμένα ή τονισμένα αντικείμενα. </li> <li>ΤονισμένοΚείμενο - Ένα χρώμα "
+"με αντίθεση ως προς το Τονισμένο χρώμα. </li> <li>ΦωτεινόΚείμενο - Ένα χρώμα "
+"κειμένου που είναι πολύ διαφορετικό από το Προσκήνιο και έχει μεγάλη "
+"αντίθεση, για παράδειγμα, μαύρο. </li> </ul> </p>"
+
+#: editor/paletteeditoradvanced.ui:285
+#, no-c-format
+msgid "Choose pi&xmap:"
+msgstr "Επιλογή &εικόνας:"
+
+#: editor/paletteeditoradvanced.ui:310 editor/preferences.ui:168
+#, no-c-format
+msgid "Select a pixmap"
+msgstr "Επιλέξτε μία εικόνα"
+
+#: editor/paletteeditoradvanced.ui:313
+#, no-c-format
+msgid "Choose a pixmap file for the selected central color role."
+msgstr "Επιλέξτε ένα αρχείο εικόνας για τον επιλεγμένο κεντρικό ρόλο χρώματος."
+
+#: editor/paletteeditoradvanced.ui:335
+#, no-c-format
+msgid "&Select color:"
+msgstr "&Επιλογή χρώματος:"
+
+#: editor/paletteeditoradvanced.ui:363
+#, no-c-format
+msgid "Choose a color for the selected central color role."
+msgstr "Επιλέξτε ένα χρώμα για τον επιλεγμένο κεντρικό ρόλο χρώματος."
+
+#: editor/paletteeditoradvanced.ui:375
+#, no-c-format
+msgid "3D Shadow &Effects"
+msgstr "&Εφέ 3D Σκιάς"
+
+#: editor/paletteeditoradvanced.ui:406
+#, no-c-format
+msgid "Build &from button color:"
+msgstr "Κατασκευή &από το χρώμα κουμπιού:"
+
+#: editor/paletteeditoradvanced.ui:412
+#, no-c-format
+msgid "Generate shadings"
+msgstr "Δημιουργία σκιάσεων"
+
+#: editor/paletteeditoradvanced.ui:415
+#, no-c-format
+msgid "Check to let 3D-effect colors be calculated from the button-color."
+msgstr ""
+"Ενεργοποιήστε για τον υπολογισμό των χρωμάτων 3D εφέ από το χρώμα κουμπιού."
+
+#: editor/paletteeditoradvanced.ui:421
+#, no-c-format
+msgid "Light"
+msgstr "Φωτεινό"
+
+#: editor/paletteeditoradvanced.ui:426
+#, no-c-format
+msgid "Midlight"
+msgstr "Ημιφωτεινό"
+
+#: editor/paletteeditoradvanced.ui:431
+#, no-c-format
+msgid "Mid"
+msgstr "Μέσο"
+
+#: editor/paletteeditoradvanced.ui:436
+#, no-c-format
+msgid "Dark"
+msgstr "Σκοτεινό"
+
+#: editor/paletteeditoradvanced.ui:441
+#, no-c-format
+msgid "Shadow"
+msgstr "Σκιά"
+
+#: editor/paletteeditoradvanced.ui:448
+#, no-c-format
+msgid "Choose 3D-effect color role"
+msgstr "Επιλέξτε ρόλο χρώματος 3D εφέ"
+
+#: editor/paletteeditoradvanced.ui:451
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Select a color effect role.</b><p>Available effect roles are: <ul> "
+"<li>Light - lighter than Button color. </li> <li>Midlight - between Button "
+"and Light. </li> <li>Mid - between Button and Dark. </li> <li>Dark - darker "
+"than Button. </li> <li>Shadow - a very dark color. </li> </ul>"
+msgstr ""
+"<b>Επιλέξτε ένα ρόλο εφέ χρώματος.</b><p>Διαθέσιμοι ρόλοι εφέ είναι: <ul> "
+"<li>Φωτεινό - φωτεινότερο από το χρώμα Κουμπιού. </li> <li>Ημιφωτεινό - "
+"ανάμεσα στο Κουμπί και το Φωτεινό. </li> <li>Μέσο - ανάμεσα στο Κουμπί και "
+"το Σκοτεινό. </li> <li>Σκοτεινό - σκοτεινότερο του Κουμπιού. </li> <li>Σκιά "
+"- ένα πολύ σκοτεινό χρώμα. </li> </ul>"
+
+#: editor/paletteeditoradvanced.ui:506
+#, no-c-format
+msgid "Select co&lor:"
+msgstr "Επιλογή &χρώματος:"
+
+#: editor/paletteeditoradvanced.ui:534
+#, no-c-format
+msgid "Choose a color for the selected effect color role."
+msgstr "Επιλέξτε ένα χρώμα για τον επιλεγμένο κεντρικό ρόλο χρώματος."
+
+#: editor/pixmapfunction.ui:61
+#, no-c-format
+msgid "&Enter arguments for loading the pixmap:"
+msgstr "&Εισαγωγή παραμέτρων για τη φόρτωση της εικόνας:"
+
+#: editor/pixmapfunction.ui:109
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "TQPixmap("
+msgstr "QPixmap("
+
+#: editor/pixmapfunction.ui:573
+#, no-c-format
+msgid ")"
+msgstr ")"
+
+#: editor/preferences.ui:35
+#, no-c-format
+msgid "Preferences"
+msgstr "Προτιμήσεις"
+
+#: editor/preferences.ui:41
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Preferences</b><p>Change the preferences of Qt Designer. There is always "
+"one tab with general preferences. There may be additional tabs, depending on "
+"which plugins are installed.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Προτιμήσεις</b><p>Αλλάξτε τις προτιμήσεις του Qt Designer. Υπάρχει πάντα "
+"μια καρτέλα με γενικές προτιμήσεις. Μπορεί να υπάρχουν και επιπλέον "
+"καρτέλες, ανάλογα με το ποια πρόσθετα είναι εγκατεστημένα.</p>"
+
+#: editor/preferences.ui:62
+#, no-c-format
+msgid "General"
+msgstr "Γενικά"
+
+#: editor/preferences.ui:79
+#, no-c-format
+msgid "Backgro&und"
+msgstr "&Φόντο"
+
+#: editor/preferences.ui:114
+#, no-c-format
+msgid "Select a color in the color dialog."
+msgstr "Επιλέξτε ένα χρώμα στο διάλογο χρώματος."
+
+#: editor/preferences.ui:125
+#, no-c-format
+msgid "Co&lor"
+msgstr "Χ&ρώμα"
+
+#: editor/preferences.ui:128
+#, no-c-format
+msgid "Use a background color"
+msgstr "Χρήση ενός χρώματος φόντου"
+
+#: editor/preferences.ui:131
+#, no-c-format
+msgid "Use a background color."
+msgstr "Χρήση ενός χρώματος φόντου."
+
+#: editor/preferences.ui:139
+#, no-c-format
+msgid "&Pixmap"
+msgstr "&Εικόνα"
+
+#: editor/preferences.ui:145
+#, no-c-format
+msgid "Use a background pixmap"
+msgstr "Χρήση μίας εικόνας φόντου"
+
+#: editor/preferences.ui:148
+#, no-c-format
+msgid "Use a background pixmap."
+msgstr "Χρήση μίας εικόνας φόντου."
+
+#: editor/preferences.ui:171
+#, no-c-format
+msgid "Choose a pixmap file."
+msgstr "Επιλογή ενός αρχείου εικόνας."
+
+#: editor/preferences.ui:181
+#, no-c-format
+msgid "Show &grid"
+msgstr "Εμφάνιση &πλέγματος"
+
+#: editor/preferences.ui:187
+#, no-c-format
+msgid "Show Grid"
+msgstr "Εμφάνιση πλέγματος"
+
+#: editor/preferences.ui:190
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Customize the grid appearance for all forms.</b><p>When <b>Show Grid</b> "
+"is checked, all forms show a grid.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Προσαρμογή της εμφάνισης πλέγματος για όλες τις φόρμες.</b><p>Όταν το "
+"<b>Εμφάνιση πλέγματος</b> είναι ενεργοποιημένο, όλες οι φόρμες εμφανίζουν "
+"ένα πλέγμα.</p>"
+
+#: editor/preferences.ui:198
+#, no-c-format
+msgid "Gr&id"
+msgstr "&Πλέγμα"
+
+#: editor/preferences.ui:218
+#, no-c-format
+msgid "Sn&ap to grid"
+msgstr "&Κίνηση στο πλέγμα"
+
+#: editor/preferences.ui:224
+#, no-c-format
+msgid "Snap to the grid"
+msgstr "Κίνηση στο πλέγμα"
+
+#: editor/preferences.ui:227
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Customize the grid-settings for all forms.</b><p>When <b>Snap to Grid</b> "
+"is checked, the widgets snap to the grid using the the X/Y resolution.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Προσαρμογή των ρυθμίσεων πλέγματος για όλες τις φόρμες.</b><p>Όταν το "
+"<b>Κίνηση στο πλέγμα</b> είναι ενεργοποιημένο, όλα τα γραφικά συστατικά "
+"κινούνται πάνω στο πλέγμα χρησιμοποιώντας την Χ/Υ ανάλυση.</p>"
+
+#: editor/preferences.ui:258 editor/preferences.ui:278
+#, no-c-format
+msgid "Grid resolution"
+msgstr "Ανάλυση πλέγματος"
+
+#: editor/preferences.ui:261 editor/preferences.ui:281
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Customize the grid-settings for all forms.</b><p>When <b>Show Grid</b> is "
+"checked, a grid is shown on all forms using the X/Y resolution.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Προσαρμογή των ρυθμίσεων πλέγματος για όλες τις φόρμες.</b><p>Όταν το "
+"<b>Εμφάνιση πλέγματος</b> είναι ενεργοποιημένο, όλες οι φόρμες εμφανίζουν "
+"ένα πλέγμα χρησιμοποιώντας την ανάλυση Χ/Υ.</p>"
+
+#: editor/preferences.ui:289
+#, no-c-format
+msgid "Grid-&X:"
+msgstr "Πλέγμα-&Χ:"
+
+#: editor/preferences.ui:300
+#, no-c-format
+msgid "Grid-&Y:"
+msgstr "Πλέγμα-&Υ:"
+
+#: editor/preferences.ui:327 editor/preferences.ui:378
+#, no-c-format
+msgid ""
+"A splash screen is displayed when starting Qt Designer if this option is "
+"checked."
+msgstr ""
+"Μία οθόνη εισαγωγής εμφανίζεται όταν εκκινείται ο Qt Designer αν αυτή η "
+"επιλογή είναι ενεργοποιημένη."
+
+#: editor/preferences.ui:335
+#, no-c-format
+msgid "Ge&neral"
+msgstr "Γε&νικά"
+
+#: editor/preferences.ui:352
+#, no-c-format
+msgid "Restore last &workspace on startup"
+msgstr "Επαναφορά του τελευταίου &χώρου εργασίας κατά την εκκίνηση"
+
+#: editor/preferences.ui:358
+#, no-c-format
+msgid "Restore last workspace"
+msgstr "Επαναφορά τελευταίου χώρου εργασίας"
+
+#: editor/preferences.ui:361
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The current workspace settings will be restored the next time you start Qt "
+"Designer if this option is checked."
+msgstr ""
+"Οι τρέχουσες ρυθμίσεις χώρου εργασίας θα επανέλθουν την επόμενη φορά που "
+"εκκινήσετε το Qt Designer αν αυτή η επιλογή είναι ενεργοποιημένη."
+
+#: editor/preferences.ui:369
+#, no-c-format
+msgid "Show &splash screen on startup"
+msgstr "Εμφάνιση οθόνης &εισαγωγής κατά την εκκίνηση"
+
+#: editor/preferences.ui:375
+#, no-c-format
+msgid "Show Splashscreen"
+msgstr "Εμφάνιση οθόνης εισαγωγής"
+
+#: editor/preferences.ui:386
+#, no-c-format
+msgid "Disable data&base auto-edit in preview"
+msgstr ""
+"Απενεργοποίηση αυτόματης επεξεργασίας της βάσης &δεδομένων στην προεπισκόπηση"
+
+#: editor/preferences.ui:397
+#, no-c-format
+msgid "&Documentation path:"
+msgstr "&Διαδρομή τεκμηρίωσης:"
+
+#: editor/preferences.ui:422
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Enter the path to the documentation.</b><p>You may provide an "
+"$environment variable as the first part of the pathname.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Εισάγετε τη διαδρομή για τη τεκμηρίωση.</b><p>Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε "
+"μια μεταβλητή $περιβάλλοντος ως αρχή του ονόματος διαδρομής.</p>"
+
+#: editor/preferences.ui:436
+#, no-c-format
+msgid "Select path"
+msgstr "Επιλογή διαδρομής"
+
+#: editor/preferences.ui:439
+#, no-c-format
+msgid "Look for the documentation path."
+msgstr "Αναζήτηση για τη διαδρομή τεκμηρίωσης."
+
+#: editor/preferences.ui:451
+#, no-c-format
+msgid "&Toolbars"
+msgstr "&Γραμμές εργαλείων"
+
+#: editor/preferences.ui:468
+#, no-c-format
+msgid "Show &big icons"
+msgstr "Εμφάνιση &μεγάλων εικονιδίων"
+
+#: editor/preferences.ui:471
+#, no-c-format
+msgid "Big Icons"
+msgstr "Μεγάλα εικονίδια"
+
+#: editor/preferences.ui:474
+#, no-c-format
+msgid "Big icons will be used in the toolbars if this is checked."
+msgstr ""
+"Μεγάλα εικονίδια θα χρησιμοποιηθούν στις γραμμές εργαλείων αν αυτή η επιλογή "
+"ενεργοποιηθεί."
+
+#: editor/preferences.ui:482
+#, no-c-format
+msgid "Show text lab&els"
+msgstr "Εμφάνιση ετι&κετών κειμένου"
+
+#: editor/preferences.ui:485
+#, no-c-format
+msgid "Text Labels"
+msgstr "Ετικέτες κειμένου"
+
+#: editor/preferences.ui:488
+#, no-c-format
+msgid "Text labels will be usin in the toolbars if this is checked."
+msgstr ""
+"Ετικέτες κειμένου θα χρησιμοποιηθούν στις γραμμές εργαλείων αν αυτή η "
+"επιλογή είναι ενεργοποιημένη."
+
+#: editor/previewwidget.ui:22
+#, no-c-format
+msgid "Preview Window"
+msgstr "Παράθυρο προεπισκόπησης"
+
+#: editor/previewwidget.ui:67
+#, no-c-format
+msgid "ButtonGroup"
+msgstr "ΟμάδαΚουμπιών"
+
+#: editor/previewwidget.ui:84
+#, no-c-format
+msgid "RadioButton1"
+msgstr "ΚουμπίΕπιλογής1"
+
+#: editor/previewwidget.ui:95
+#, no-c-format
+msgid "RadioButton2"
+msgstr "ΚουμπίΕπιλογής2"
+
+#: editor/previewwidget.ui:103
+#, no-c-format
+msgid "RadioButton3"
+msgstr "ΚουμπίΕπιλογής3"
+
+#: editor/previewwidget.ui:113
+#, no-c-format
+msgid "ButtonGroup2"
+msgstr "ΟμάδαΚουμπιών2"
+
+#: editor/previewwidget.ui:130
+#, no-c-format
+msgid "CheckBox1"
+msgstr "ΠλαίσιοΕνεργοποίησης1"
+
+#: editor/previewwidget.ui:141
+#, no-c-format
+msgid "CheckBox2"
+msgstr "ΠλαίσιοΕνεργοποίησης2"
+
+#: editor/previewwidget.ui:175
+#, no-c-format
+msgid "LineEdit"
+msgstr "ΕπεξεργασίαΓραμμής"
+
+#: editor/previewwidget.ui:181
+#, no-c-format
+msgid "ComboBox"
+msgstr "ΠλαίσιοΣυνδυασμών"
+
+#: editor/previewwidget.ui:212
+#, no-c-format
+msgid "PushButton"
+msgstr "ΚουμπίΠίεσης"
+
+#: editor/previewwidget.ui:244
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<p>\n"
+"<a href=\"http://www.trolltech.com\"> http://www.trolltech.com </a>\n"
+"</p>\n"
+"<p>\n"
+"<a href=\"http://www.kde.org\"> http://www.kde.org </a>\n"
+"</p>"
+msgstr ""
+"<p>\n"
+"<a href=\"http://www.trolltech.com\"> http://www.trolltech.com </a>\n"
+"</p>\n"
+"<p>\n"
+"<a href=\"http://www.kde.org\"> http://www.kde.org </a>\n"
+"</p>"
+
+#: editor/tableeditor.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Edit Table"
+msgstr "Επεξεργασία πίνακα"
+
+#: editor/tableeditor.ui:34 editor/tableeditor.ui:39
+#, no-c-format
+msgid "1"
+msgstr "1"
+
+#: editor/tableeditor.ui:218 editor/tableeditor.ui:449
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Move the selected item up.</b><p>The top-most column will be the first "
+"column of the list.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Μετακίνηση του επιλεγμένου αντικειμένου πάνω.</b><p>Η πάνω στήλη θα γίνει "
+"η πρώτη στήλη της λίστας.</p>"
+
+#: editor/tableeditor.ui:235 editor/tableeditor.ui:471
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Move the selected item down.</b><p>The top-most column will be the first "
+"column of the list.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Μετακίνηση του επιλεγμένου αντικειμένου κάτω.</b><p>Η πάνω στήλη θα γίνει "
+"η πρώτη στήλη της λίστας.</p>"
+
+#: editor/tableeditor.ui:273
+#, no-c-format
+msgid "Table:"
+msgstr "Πίνακας:"
+
+#: editor/tableeditor.ui:348 editor/tableeditor.ui:526
+#, no-c-format
+msgid "&Label:"
+msgstr "&Ετικέτα:"
+
+#: editor/tableeditor.ui:359 editor/tableeditor.ui:537
+#, no-c-format
+msgid "Pixmap:"
+msgstr "Εικόνα:"
+
+#: editor/tableeditor.ui:370
+#, no-c-format
+msgid "&Field:"
+msgstr "&Πεδίο:"
+
+#: editor/tableeditor.ui:394
+#, no-c-format
+msgid "<no table>"
+msgstr "<χωρίς πίνακα>"
+
+#: editor/tableeditor.ui:406
+#, no-c-format
+msgid "&Rows"
+msgstr "&Γραμμές"
+
+#: editor/tableeditor.ui:496
+#, no-c-format
+msgid "&New Row"
+msgstr "&Νέα γραμμή"
+
+#: editor/tableeditor.ui:504
+#, no-c-format
+msgid "&Delete Row"
+msgstr "&Διαγραφή γραμμής"
+
+#: editor/templates/Configuration_Dialog.ui:55
+#: editor/templates/Configuration_Dialog.ui:63
+#: editor/templates/Tab_Dialog.ui:37 editor/templates/Tab_Dialog.ui:45
+#, no-c-format
+msgid "Tab"
+msgstr "Στηλοθέτης"
+
+#: editor/templates/Configuration_Dialog.ui:89
+#: editor/templates/Dialog_with_Buttons_(Bottom).ui:48
+#: editor/templates/Dialog_with_Buttons_(Right).ui:73
+#: editor/templates/Tab_Dialog.ui:71
+#, no-c-format
+msgid "F1"
+msgstr "F1"
+
+#: editor/wizardeditor.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Wizard Page Editor"
+msgstr "Επεξεργαστής σελίδας Μάγου"
+
+#: editor/wizardeditor.ui:61
+#, no-c-format
+msgid "Wizard pages:"
+msgstr "Σελίδες Μάγου:"
#~ msgid "Shows an information dialog."
#~ msgstr "Εμφάνιση διαλόγου πληροφοριών."