diff options
author | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
commit | f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch) | |
tree | 1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-es/docs/tdebase/userguide/messaging-intro.docbook | |
parent | 85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff) | |
download | tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip |
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-es/docs/tdebase/userguide/messaging-intro.docbook')
-rw-r--r-- | tde-i18n-es/docs/tdebase/userguide/messaging-intro.docbook | 231 |
1 files changed, 231 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-es/docs/tdebase/userguide/messaging-intro.docbook b/tde-i18n-es/docs/tdebase/userguide/messaging-intro.docbook new file mode 100644 index 00000000000..916580253c3 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-es/docs/tdebase/userguide/messaging-intro.docbook @@ -0,0 +1,231 @@ +<chapter id="messaging"> + +<chapterinfo> +<authorgroup> +<author +><firstname +>Peter</firstname +> <surname +>Nuttall</surname +> </author> + +<author +><firstname +>Tom</firstname +> <surname +>Albers</surname +> </author> + +</authorgroup> + +</chapterinfo> + + +<title +>Introducción a la mensajería</title> + + +<para +>La forma predeterminada de enviar mensajes instantáneos en &kde; es utilizar el cliente <acronym +>IM</acronym +>, &kopete;. Este es un cliente <acronym +>IM</acronym +> multi-protocolo, lo que significa que puede manejar varios protocolos diferentes incluyendo <acronym +>MSN</acronym +>, Jabber, <acronym +>AOL</acronym +> e <acronym +>IRC</acronym +>. También tiene características prácticas incluyendo soporte para &kaddressbook;, meta-contactos, soporte para encriptación y muchas más.</para> + +<screenshot +> +<screeninfo +>&kopete;, el cliente IM de &kde;.</screeninfo +> +<mediaobject +> +<imageobject +> +<imagedata fileref="kopete.png" format="PNG"/> </imageobject +> +<textobject +> +<phrase +>&kopete;, el cliente IM de &kde;.</phrase +> +</textobject +> +<caption +> +<para +>&kopete;, el cliente IM de &kde;.</para +> +</caption +> +</mediaobject +> +</screenshot +> + +<sect1 id="messaging-getting-started"> +<title +>Como iniciarlo</title> + +<para +>Inicie &kopete; desde el menú (normalmente se encontrará en la carpeta Internet). Cuando se inicie debería ver una ventana con &kopete; en la parte superior, menús y una barra de herramientas debajo, y a continuación sus contactos. Podrá añadir algunos contactos pulsando sobre el menú <guimenu +>Preferencias</guimenu +> y seleccionando la opción <guimenuitem +>Configurar Kopete</guimenuitem +>. Seleccionando la opción <guilabel +>Cuentas</guilabel +> debería ver una lista con sus cuentas (inicialmente vacía) y las opciones para añadir, modificar o eliminar las cuentas existentes. Pulsando sobre el botón <guibutton +>Nuevo...</guibutton +>, podrá añadir una cuenta nueva utilizando el asistente. Cuando haya añadido una cuenta, podrá conectarse a ella pulsando sobre el icono de la parte superior de la ventana principal de &kopete;. Esto hará que sus contactos aparezcan en la ventana de contactos.</para> + +</sect1> + +<sect1 id="meta-contacts"> +<title +>Meta-contactos</title> + +<para +>Los meta contactos son una de las funcionalidades de &kopete; que tendrán sentido una vez que comprenda lo que son. Mientras ésto sucede, deberá tener paciencia. Son básicamente una forma de obtener contactos en una red (como <acronym +>MSN</acronym +>) y enlazarlo a otro contacto en una red diferente. Esto es muy práctico cuando la gente tiene cuentas en diferentes redes y puede charlar con ellos sin necesitar saber en qué cuenta se han incluído. También le permitirá asignar nombre a sus meta-contactos que no se modificarán cuando la gente cambia de nombre o de cuenta, lo que es muy práctico si tiene contactos que insisten en configurar su apodo de <acronym +>MSN</acronym +> con cosas como «=EF=81=8A».</para> + +<para +>Puede hacer otras cosas prácticas con los meta-contactos como enlazarlos a las entradas en su libreta de direcciones. Véa <xref linkend="integrated-messaging"/></para> + +</sect1> + +<sect1 id="irc"> +<title +><acronym +>IRC</acronym +></title> + +<para +>La transmisión de charla por Internet (<acronym +>IRC</acronym +> - Internet Relay Chat) fue desde siempre uno de los primeros sistemas de <acronym +>MI</acronym +>, y todavía se utiliza ampliamente. Está diseñado principalmente para la comunicación en grupo (muchos a muchos) en los foros de discusión llamados canales, pero también permiten la comunicación uno a uno.</para> + +<para +>El canal #kde está en Freenode, el servidor <acronym +>IRC</acronym +>, que proporciona un entorno interactivo para la coordinación y el soporte de proyectos, incluyendo -- y haciendo especial hincapié en -- aquellos proyectos relacionados con el software libre y el código abierto, como &kde;.</para> + + +<para +>Mientras que &kopete; tiene un complemento <acronym +>IRC</acronym +>, y puede manejar los canales y apodos perfectamente, durante mucho tiempo los usuarios de <acronym +>IRC</acronym +> han preferido un cliente diseñado expresamente para ello, como podría ser <application +>Konversation</application +>. Éste soporta características tales como enviar y recibir estados, prohibiciones, cambio sencillo de los apodos, canales especiales con soporte para contraseñas e invitaciones, y otras cosas que esperan los usuarios avanzados de <acronym +>IRC</acronym +>. Si había utilizado antes otro cliente de <acronym +>IRC</acronym +> con esta potencia, no debería tener problemas para utilizar <application +>Konversation</application +>.</para> + + +</sect1> + +<sect1 id="integrated-messaging"> +<title +>Enlazar correo electrónico y mensajería</title> + +<para +>¿Que le parecería? Ha recibido un correo electrónico de alguien y lo primero que querría hacer es ponerse en contacto con él, pero no por correo electrónico. Por tanto, debería cambiarse al cliente de mensajería instantánea y/o IRC y ver si esta persona está en línea vía MSN, Jabber o IRC. Bueno, &kde; 3.3 hace esto mucho más fácil. Veámos el manual paso a paso:</para> + +<para +>Se precisa tener instalados &kmail;, &kaddressbook; y &kopete; (<application +>Konversation</application +> también podría ir bien). Asegúrese de que &kmail; esté configurado y completamente funcional para el correo electrónico, y Kopete esté bien configurado para IRC, Jabber y/o MSN y/o cualquier otro protocolo. </para> + +<para +>Si le llega un correo electrónico de un contacto conocido, lo primero que tiene que hacer es añadirlo a su libreta de direcciones. Ésto lo conseguirá pulsando con el botón derecho derecho del ratón sobre la dirección y seleccionando la entrada <guibutton +>Añadir a la libreta de direcciones</guibutton +>.</para> + +<para +>Si conoce el apodo con el que el usuario se conecta, por ejemplo, al IRC, vaya a &kopete;. Seleccione <menuchoice +><guimenu +>Archivo</guimenu +><guimenuitem +>Añadir contacto</guimenuitem +> </menuchoice +>. En el asistente, seleccione la casilla de verificación llamada <guilabel +>Utilizar la agenda de direcciones de KDE para este contacto</guilabel +> y seleccione <guibutton +>Siguiente</guibutton +>. Seleccione la entrada de la derecha de la libreta de direcciones para este contacto y pulse <guibutton +>Siguiente</guibutton +>. Ahora puede seleccionar el nombre que se mostrará y el grupo al que pertenece en &kopete;. En la siguiente pantalla seleccione qué protocolo se va a utilizar si tiene configurado más de uno. Puede seleccionar más de un protocolo. Después de ésto, dependiendo del protocolo, se le harán otras preguntas, que podrá responder de acuerdo a sus deseos.</para> + +<para +>Aunque hayamos elegido la libreta de direcciones, &kopete; no enlazará automáticamente su contacto con ella. Por tanto, seleccione el contacto y escoja <menuchoice +><guimenu +>Editar</guimenu +><guimenuitem +>Propiedades</guimenuitem +> </menuchoice +>. En la pestaña <guilabel +>General</guilabel +> marque el cuadro etiquetado con <guilabel +>Tiene entrada en la lista de direcciones</guilabel +>. Pulse <guilabel +>...</guilabel +> y seleccione el contacto. Cierre estas dos ventanas.</para> + +<para +>Ahora vaya a su libreta de direcciones, si ha seleccionado el contacto verá que se muestra un campo llamado <guilabel +>Presencia</guilabel +>, seguido del estado actual. Este estado se actualizará automáticamente tan pronto como el contacto se vaya, se desconecte, y así sucesivamente. A continuación vaya a &kmail;, seleccione otro correo electrónico y vuelva al correo electrónico original (en otras palabras: vuelva a cargar el correo electrónico actual). Ahora podrá ver detrás de la dirección de correo electrónico el estado actual de su contacto. </para> + +<para +>Si desea hablar con esta persona, tan solo pulse el botón derecho sobre la dirección en &kmail; y seleccione <guilabel +>Charlar con...</guilabel +>. Su programa de mensajería instantánea iniciará una conversación con el contacto.</para> + +<!-- Add links to "further reading" here --> +<!--<itemizedlist> +<title +>Related Information</title> +<listitem +><para +>to be written</para> +</listitem> +</itemizedlist +>--> + + + +</sect1> + +</chapter> + +<!-- Keep this comment at the end of the file +Local variables: +mode: xml +sgml-omittag:nil +sgml-shorttag:nil +sgml-namecase-general:nil +sgml-general-insert-case:lower +sgml-minimize-attributes:nil +sgml-always-quote-attributes:t +sgml-indent-step:0 +sgml-indent-data:true +sgml-parent-document:("index.docbook" "book" "chapter") +sgml-exposed-tags:nil +sgml-local-catalogs:nil +sgml-local-ecat-files:nil +End: +--> |