summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-es/messages/tdebase/kasbarextension.po
diff options
context:
space:
mode:
authorTDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org>2018-12-10 01:23:12 +0000
committerTDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org>2018-12-10 01:23:12 +0000
commit95bd3f0881c9006ee6af4458be731f4b7534c2d6 (patch)
treeaf7e643c8e6fb50741078e1c1ecbfbca34942af2 /tde-i18n-es/messages/tdebase/kasbarextension.po
parentdc54349b44eb11870acef527a03fd6bc20f87d65 (diff)
downloadtde-i18n-95bd3f0881c9006ee6af4458be731f4b7534c2d6.tar.gz
tde-i18n-95bd3f0881c9006ee6af4458be731f4b7534c2d6.zip
Update translation files
Updated by Update PO files to match POT (msgmerge) hook in Weblate.
Diffstat (limited to 'tde-i18n-es/messages/tdebase/kasbarextension.po')
-rw-r--r--tde-i18n-es/messages/tdebase/kasbarextension.po205
1 files changed, 104 insertions, 101 deletions
diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdebase/kasbarextension.po b/tde-i18n-es/messages/tdebase/kasbarextension.po
index d908518d986..12a0da6f0f0 100644
--- a/tde-i18n-es/messages/tdebase/kasbarextension.po
+++ b/tde-i18n-es/messages/tdebase/kasbarextension.po
@@ -12,7 +12,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kasbarextension\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-09 13:31+0200\n"
"Last-Translator: Enrique Matias Sanchez (aka Quique) <cronopios@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
@@ -22,37 +22,50 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+
#: kasaboutdlg.cpp:87 kasaboutdlg.cpp:153
msgid "About Kasbar"
msgstr "Acerca de Kasbar"
+#: kasaboutdlg.cpp:153
+msgid "About"
+msgstr ""
+
#: kasaboutdlg.cpp:156
#, fuzzy
msgid "<qt><body><h2>Kasbar Version: %1</h2><b>KDE Version:</b> %2</body></qt>"
msgstr ""
-"<qt><body>"
-"<h2>Versión de Kasbar: %1</h2><b>Versión de TDE:</b> %2</body></qt>"
+"<qt><body><h2>Versión de Kasbar: %1</h2><b>Versión de TDE:</b> %2</body></qt>"
#: kasaboutdlg.cpp:164
msgid ""
-"<html><body>"
-"<p>Kasbar TNG began as a port of the original Kasbar applet to the (then new) "
-"extension API, but ended up as a complete rewrite because of the range of "
-"features needed by different groups of users. In the process of the rewrite all "
-"the standard features provided by the default taskbar were added, along with "
-"some more original ones such as thumbnails.</p>"
-"<p>You can find information about the latest developments in Kasbar at <a "
-"href=\"%3\">%4</a>, the Kasbar homepage.</p></body></html>"
+"<html><body><p>Kasbar TNG began as a port of the original Kasbar applet to "
+"the (then new) extension API, but ended up as a complete rewrite because of "
+"the range of features needed by different groups of users. In the process of "
+"the rewrite all the standard features provided by the default taskbar were "
+"added, along with some more original ones such as thumbnails.</p><p>You can "
+"find information about the latest developments in Kasbar at <a href=\"%3\">"
+"%4</a>, the Kasbar homepage.</p></body></html>"
msgstr ""
-"<html><body>"
-"<p>Kasbar TNG comenzó como un porte del applet original de Kasbar a la "
-"(entonces nueva) extensión API, pero acabó siendo completamente reescrita por "
-"la cantidad de propiedades necesarias para diferentes tipos de usuarios. En el "
-"proceso de reescritura se añadieron todas las propiedades estándar "
-"proporcionadas por la barra de tareas predeterminada, junto con otras "
-"originales tales como las miniaturas.</p>"
-"<p>Puede encontrar información sobre los últimos desarrollos en Kasbar en <a "
-"href=\"%3\">%4</a>, la página de inicio de Kasbar.</p></body></html>"
+"<html><body><p>Kasbar TNG comenzó como un porte del applet original de "
+"Kasbar a la (entonces nueva) extensión API, pero acabó siendo completamente "
+"reescrita por la cantidad de propiedades necesarias para diferentes tipos de "
+"usuarios. En el proceso de reescritura se añadieron todas las propiedades "
+"estándar proporcionadas por la barra de tareas predeterminada, junto con "
+"otras originales tales como las miniaturas.</p><p>Puede encontrar "
+"información sobre los últimos desarrollos en Kasbar en <a href=\"%3\">%4</"
+"a>, la página de inicio de Kasbar.</p></body></html>"
#: kasaboutdlg.cpp:184
msgid "Authors"
@@ -64,27 +77,25 @@ msgstr "Autores de Kasbar"
#: kasaboutdlg.cpp:190
msgid ""
-"<html><b>Richard Moore</b> <a href=\"mailto:rich@kde.org\">rich@kde.org</a>"
-"<br><b>Homepage:</b> <a href=\"http://xmelegance.org/\">"
-"http://xmelegance.org/</a>"
-"<p>Developer and maintainer of the Kasbar TNG code.</p>"
-"<hr/><b>Daniel M. Duley (Mosfet)</b> <a href=\"mailto:mosfet@kde.org\">"
-"mosfet@kde.org</a>"
-"<br><b>Homepage:</b> <a href=\"http://www.mosfet.org/\">"
-"http://www.mosfet.org/</a>"
-"<p>Mosfet wrote the original Kasbar applet on which this extension is based. "
-"There is little of the original code remaining, but the basic look in opaque "
-"mode is almost identical to this first implementation.</p></html>"
+"<html><b>Richard Moore</b> <a href=\"mailto:rich@kde.org\">rich@kde.org</"
+"a><br><b>Homepage:</b> <a href=\"http://xmelegance.org/\">http://xmelegance."
+"org/</a><p>Developer and maintainer of the Kasbar TNG code.</p><hr/"
+"><b>Daniel M. Duley (Mosfet)</b> <a href=\"mailto:mosfet@kde.org"
+"\">mosfet@kde.org</a><br><b>Homepage:</b> <a href=\"http://www.mosfet.org/"
+"\">http://www.mosfet.org/</a><p>Mosfet wrote the original Kasbar applet on "
+"which this extension is based. There is little of the original code "
+"remaining, but the basic look in opaque mode is almost identical to this "
+"first implementation.</p></html>"
msgstr ""
-"<html><b>Richard Moore</b> <a href=\"mailto:rich@kde.org\">rich@kde.org</a>"
-"<br><b>Página:</b> <a href=\"http://xmelegance.org/\">http://xmelegance.org/</a>"
-"<p>Desarrollador y encargado del código TNG de Kasbar.</p>"
-"<hr/><b>Daniel M. Duley (Mosfet)</b> <a href=\"mailto:mosfet@kde.org\">"
-"mosfet@kde.org</a>"
-"<br><b>Página:</b> <a href=\"http://www.mosfet.org/\">http://www.mosfet.org/</a>"
-"<p>Mosfet escribió el applet original de Kasbar en el que está basado esta "
-"extensión. Queda poco del código original, pero el aspecto básico en modo opaco "
-"es casi idéntico a la primera implementación.</p></html>"
+"<html><b>Richard Moore</b> <a href=\"mailto:rich@kde.org\">rich@kde.org</"
+"a><br><b>Página:</b> <a href=\"http://xmelegance.org/\">http://xmelegance."
+"org/</a><p>Desarrollador y encargado del código TNG de Kasbar.</p><hr/"
+"><b>Daniel M. Duley (Mosfet)</b> <a href=\"mailto:mosfet@kde.org"
+"\">mosfet@kde.org</a><br><b>Página:</b> <a href=\"http://www.mosfet.org/"
+"\">http://www.mosfet.org/</a><p>Mosfet escribió el applet original de Kasbar "
+"en el que está basado esta extensión. Queda poco del código original, pero "
+"el aspecto básico en modo opaco es casi idéntico a la primera implementación."
+"</p></html>"
#: kasaboutdlg.cpp:214
msgid "BSD License"
@@ -92,11 +103,11 @@ msgstr "Licencia BSD"
#: kasaboutdlg.cpp:216 kasaboutdlg.cpp:242
msgid ""
-"Kasbar may be used under the terms of either the BSD license, or the GNU Public "
-"License."
+"Kasbar may be used under the terms of either the BSD license, or the GNU "
+"Public License."
msgstr ""
-"Kasbar puede utilizarse bajo los términos de la licencia BSD o de la licencia "
-"pública de GNU."
+"Kasbar puede utilizarse bajo los términos de la licencia BSD o de la "
+"licencia pública de GNU."
#: kasaboutdlg.cpp:240
msgid "GPL License"
@@ -126,6 +137,10 @@ msgstr "Kasbar"
msgid "Kasbar Preferences"
msgstr "Preferencias de Kasbar"
+#: kasprefsdlg.cpp:113
+msgid "Appearance"
+msgstr ""
+
#: kasprefsdlg.cpp:123
msgid "Specifies the size of the task items."
msgstr "Especifica el tamaño de los elementos de las tareas."
@@ -165,8 +180,8 @@ msgid ""
"will be used."
msgstr ""
"Especifica el número máximo de elementos que deberían ser colocados en una "
-"línea antes de comenzar una nueva fila o columna. Si el valor es 0 entonces se "
-"utilizará todo el espacio disponible."
+"línea antes de comenzar una nueva fila o columna. Si el valor es 0 entonces "
+"se utilizará todo el espacio disponible."
#: kasprefsdlg.cpp:165
msgid "Bo&xes per line: "
@@ -228,14 +243,14 @@ msgstr "Activar &miniaturas"
#: kasprefsdlg.cpp:247
msgid ""
"Enables the display of a thumbnailed image of the window when you move your "
-"mouse pointer over an item. The thumbnails are approximate, and may not reflect "
-"the current window contents.\n"
+"mouse pointer over an item. The thumbnails are approximate, and may not "
+"reflect the current window contents.\n"
"\n"
"Using this option on a slow machine may cause performance problems."
msgstr ""
"Activa mostrar imágenes miniaturizadas de la ventana cuando usted mueve el "
-"puntero del ratón sobre un elemento. Las miniaturas son aproximadas, y pueden "
-"no reflejar los contenidos de la ventana actual.\n"
+"puntero del ratón sobre un elemento. Las miniaturas son aproximadas, y "
+"pueden no reflejar los contenidos de la ventana actual.\n"
"\n"
"Si utiliza esta opción en una máquina lenta puede tener problemas de "
"prestaciones."
@@ -264,8 +279,8 @@ msgstr ""
"Controla la frecuencia con la que la miniatura de la ventana activa es "
"actualizada. Si el valor es 0 no se realizarán actualizaciones.\n"
"\n"
-"Si utiliza valores pequeños puede tener problemas de prestaciones en máquinas "
-"lentas."
+"Si utiliza valores pequeños puede tener problemas de prestaciones en "
+"máquinas lentas."
#: kasprefsdlg.cpp:275
msgid "&Update thumbnail every: "
@@ -313,13 +328,13 @@ msgstr "Mostrar sólo ventanas &minimizadas"
#: kasprefsdlg.cpp:314
msgid ""
-"When this option is checked only minimized windows are shown in the bar. This "
-"gives Kasbar similar behavior to the icon handling in older environments like "
-"CDE or OpenLook."
+"When this option is checked only minimized windows are shown in the bar. "
+"This gives Kasbar similar behavior to the icon handling in older "
+"environments like CDE or OpenLook."
msgstr ""
"Si marca esta opción sólo las ventanas minimizadas se mostrarán en la barra. "
-"Esto hace que Kasbar tenga un comportamiento similar con la gestión de iconos "
-"que en entornos como CDE o OpenLook."
+"Esto hace que Kasbar tenga un comportamiento similar con la gestión de "
+"iconos que en entornos como CDE o OpenLook."
#: kasprefsdlg.cpp:326
msgid "Colors"
@@ -374,8 +389,8 @@ msgid ""
"Enables the display of tasks that are starting but have not yet created a "
"window."
msgstr ""
-"Activa mostrar tareas que se están iniciando pero que todavía no han creado una "
-"ventana."
+"Activa mostrar tareas que se están iniciando pero que todavía no han creado "
+"una ventana."
#: kasprefsdlg.cpp:412
msgid "Enable &modified indicator"
@@ -395,11 +410,11 @@ msgstr "Activar indicador de &progreso"
#: kasprefsdlg.cpp:421
msgid ""
-"Enables the display of a progress bar in the label of windows show are progress "
-"indicators."
+"Enables the display of a progress bar in the label of windows show are "
+"progress indicators."
msgstr ""
-"Permite mostrar una barra de progreso en la etiqueta de las ventanas indicando "
-"el estado de progreso"
+"Permite mostrar una barra de progreso en la etiqueta de las ventanas "
+"indicando el estado de progreso"
#: kasprefsdlg.cpp:426
msgid "Enable &attention indicator"
@@ -416,8 +431,8 @@ msgstr "Activa marcos para elementos inactivos"
#: kasprefsdlg.cpp:434
msgid ""
-"Enables frames around inactive items, if you want the bar to disappear into the "
-"background you should probably uncheck this option."
+"Enables frames around inactive items, if you want the bar to disappear into "
+"the background you should probably uncheck this option."
msgstr ""
"Activa marcos alrededor de los elementos inactivos. Si desea que la barra "
"desaparezca en el fondo debería desmarcar esta opción."
@@ -466,6 +481,14 @@ msgstr "&Configurar Kasbar..."
msgid "&About Kasbar"
msgstr "&Acerca de Kasbar"
+#: kastasker.cpp:206
+msgid "&Help"
+msgstr ""
+
+#: kastasker.cpp:210
+msgid "&Quit"
+msgstr ""
+
#: kastaskitem.cpp:231
msgid "All"
msgstr "Todos"
@@ -525,43 +548,23 @@ msgstr "Valor"
#: kastaskitem.cpp:468
msgid ""
-"<html><body><b>Name</b>: $name"
-"<br><b>Visible name</b>: $visibleName"
-"<br>"
-"<br><b>Iconified</b>: $iconified"
-"<br><b>Minimized</b>: $minimized"
-"<br><b>Maximized</b>: $maximized"
-"<br><b>Shaded</b>: $shaded"
-"<br><b>Always on top</b>: $alwaysOnTop"
-"<br>"
-"<br><b>Desktop</b>: $desktop"
-"<br><b>All desktops</b>: $onAllDesktops"
-"<br>"
-"<br><b>Iconic name</b>: $iconicName"
-"<br><b>Iconic visible name</b>: $visibleIconicName"
-"<br>"
-"<br><b>Modified</b>: $modified"
-"<br><b>Demands attention</b>: $demandsAttention"
-"<br></body></html>"
+"<html><body><b>Name</b>: $name<br><b>Visible name</b>: "
+"$visibleName<br><br><b>Iconified</b>: $iconified<br><b>Minimized</b>: "
+"$minimized<br><b>Maximized</b>: $maximized<br><b>Shaded</b>: "
+"$shaded<br><b>Always on top</b>: $alwaysOnTop<br><br><b>Desktop</b>: "
+"$desktop<br><b>All desktops</b>: $onAllDesktops<br><br><b>Iconic name</b>: "
+"$iconicName<br><b>Iconic visible name</b>: "
+"$visibleIconicName<br><br><b>Modified</b>: $modified<br><b>Demands "
+"attention</b>: $demandsAttention<br></body></html>"
msgstr ""
-"<html><body><b> Nombre</b>: $name"
-"<br><b> Visible nombre</b>: $visibleName"
-"<br>"
-"<br><b> Iconificado</b>: $iconified"
-"<br><b>Minimizado</b>: $minimized"
-"<br><b>Maximizado</b>: $maximized"
-"<br><b>Shaded</b>: $shaded"
-"<br><b> Siempre encima</b>: $alwaysOnTop"
-"<br>"
-"<br><b> Escritorio</b>: $desktop"
-"<br><b> Todos los escritorios</b>: $onAllDesktops"
-"<br>"
-"<br><b> Nombre de icono</b>: $iconicName"
-"<br><b> Nombre de icono visible</b>: $visibleIconicName"
-"<br>"
-"<br><b> requiere atención</b>: $demandsAttention"
-"<br><b></b>"
-"<br></body></html>"
+"<html><body><b> Nombre</b>: $name<br><b> Visible nombre</b>: "
+"$visibleName<br><br><b> Iconificado</b>: $iconified<br><b>Minimizado</b>: "
+"$minimized<br><b>Maximizado</b>: $maximized<br><b>Shaded</b>: $shaded<br><b> "
+"Siempre encima</b>: $alwaysOnTop<br><br><b> Escritorio</b>: $desktop<br><b> "
+"Todos los escritorios</b>: $onAllDesktops<br><br><b> Nombre de icono</b>: "
+"$iconicName<br><b> Nombre de icono visible</b>: "
+"$visibleIconicName<br><br><b> requiere atención</b>: "
+"$demandsAttention<br><b></b><br></body></html>"
#: kastaskitem.cpp:504
msgid "NET WM Specification Info"