summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-es/messages/tdebase/khelpcenter.po
diff options
context:
space:
mode:
authorDarrell Anderson <humanreadable@yahoo.com>2012-03-23 20:29:21 -0500
committerDarrell Anderson <humanreadable@yahoo.com>2012-03-23 20:29:21 -0500
commite1985e57ad08f87b94beab55d7e32daf0d03035f (patch)
treed91bf87e576d3aaa6199f954ea8750c3d9b53d3f /tde-i18n-es/messages/tdebase/khelpcenter.po
parent0a3068399e3af480a253ac401793c0e6afadde3e (diff)
downloadtde-i18n-e1985e57ad08f87b94beab55d7e32daf0d03035f.tar.gz
tde-i18n-e1985e57ad08f87b94beab55d7e32daf0d03035f.zip
Fix KDE -> TDE branding.
Diffstat (limited to 'tde-i18n-es/messages/tdebase/khelpcenter.po')
-rw-r--r--tde-i18n-es/messages/tdebase/khelpcenter.po44
1 files changed, 22 insertions, 22 deletions
diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdebase/khelpcenter.po b/tde-i18n-es/messages/tdebase/khelpcenter.po
index 645b605e6e5..af30a2cb4bf 100644
--- a/tde-i18n-es/messages/tdebase/khelpcenter.po
+++ b/tde-i18n-es/messages/tdebase/khelpcenter.po
@@ -46,12 +46,12 @@ msgid "URL to display"
msgstr "URL a mostrar"
#: application.cpp:63 navigator.cpp:466
-msgid "KDE Help Center"
-msgstr "Centro de ayuda de KDE"
+msgid "TDE Help Center"
+msgstr "Centro de ayuda de TDE"
#: application.cpp:65 khc_indexbuilder.cpp:176
-msgid "The KDE Help Center"
-msgstr "El Centro de ayuda de KDE"
+msgid "The TDE Help Center"
+msgstr "El Centro de ayuda de TDE"
#: application.cpp:67
msgid "(c) 1999-2003, The KHelpCenter developers"
@@ -163,8 +163,8 @@ msgid "See also: "
msgstr "Ver también: "
#: glossary.cpp:292
-msgid "KDE Glossary"
-msgstr "Glosario de KDE"
+msgid "TDE Glossary"
+msgstr "Glosario de TDE"
#: htmlsearchconfig.cpp:44
msgid "ht://dig"
@@ -563,18 +563,18 @@ msgid "Welcome to the K Desktop Environment"
msgstr "Bienvenido a K Desktop Environment"
#: view.cpp:121
-msgid "The KDE team welcomes you to user-friendly UNIX computing"
-msgstr "El equipo de KDE le da la bienvenida al Unix amistoso"
+msgid "The TDE team welcomes you to user-friendly UNIX computing"
+msgstr "El equipo de TDE le da la bienvenida al Unix amistoso"
#: view.cpp:122
msgid ""
-"KDE is a powerful graphical desktop environment for UNIX workstations. A\n"
-"KDE desktop combines ease of use, contemporary functionality and outstanding\n"
+"TDE is a powerful graphical desktop environment for UNIX workstations. A\n"
+"TDE desktop combines ease of use, contemporary functionality and outstanding\n"
"graphical design with the technological superiority of the UNIX operating\n"
"system."
msgstr ""
-"KDE es un entorno gráfico potente para estaciones de trabajo UNIX. El\n"
-"escritorio KDE combina facilidad de uso, funcionalidad actual y un diseño\n"
+"TDE es un entorno gráfico potente para estaciones de trabajo UNIX. El\n"
+"escritorio TDE combina facilidad de uso, funcionalidad actual y un diseño\n"
"gráfico sobresaliente junto con la superioridad tecnológica de un sistema\n"
"operativo UNIX."
@@ -583,20 +583,20 @@ msgid "What is the K Desktop Environment?"
msgstr "¿Qué es K Desktop Environment?"
#: view.cpp:127
-msgid "Contacting the KDE Project"
-msgstr "Contactando con el proyecto KDE"
+msgid "Contacting the TDE Project"
+msgstr "Contactando con el proyecto TDE"
#: view.cpp:128
-msgid "Supporting the KDE Project"
-msgstr "Colaborando con el proyecto KDE"
+msgid "Supporting the TDE Project"
+msgstr "Colaborando con el proyecto TDE"
#: view.cpp:129
msgid "Useful links"
msgstr "Enlaces útiles"
#: view.cpp:130
-msgid "Getting the most out of KDE"
-msgstr "Obteniendo la máxima productividad de KDE"
+msgid "Getting the most out of TDE"
+msgstr "Obteniendo la máxima productividad de TDE"
#: view.cpp:131
msgid "General Documentation"
@@ -607,8 +607,8 @@ msgid "A Quick Start Guide to the Desktop"
msgstr "Una guía rápida de inicio al escritorio"
#: view.cpp:133
-msgid "KDE Users' guide"
-msgstr "Manual del usuario de KDE"
+msgid "TDE Users' guide"
+msgstr "Manual del usuario de TDE"
#: view.cpp:134
msgid "Frequently asked questions"
@@ -623,8 +623,8 @@ msgid "The Kicker Desktop Panel"
msgstr "El panel Kicker del escritorio"
#: view.cpp:137
-msgid "The KDE Control Center"
-msgstr "El centro de control de KDE"
+msgid "The TDE Control Center"
+msgstr "El centro de control de TDE"
#: view.cpp:138
msgid "The Konqueror File manager and Web Browser"