diff options
author | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2014-09-29 03:08:03 -0500 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2014-09-29 03:08:03 -0500 |
commit | 242434109c14a494dee7738b9c343f5947d20506 (patch) | |
tree | ea25930767128361a7669f1a25a479a66ccdfbeb /tde-i18n-es/messages/tdewebdev | |
parent | 8819501c6a160b7ae106b1a968bc953b0f0bc465 (diff) | |
download | tde-i18n-242434109c14a494dee7738b9c343f5947d20506.tar.gz tde-i18n-242434109c14a494dee7738b9c343f5947d20506.zip |
Automated l10n update (.po files)
Diffstat (limited to 'tde-i18n-es/messages/tdewebdev')
-rw-r--r-- | tde-i18n-es/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po | 569 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-es/messages/tdewebdev/klinkstatus.po | 841 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-es/messages/tdewebdev/kommander.po | 7710 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-es/messages/tdewebdev/kxsldbg.po | 2839 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-es/messages/tdewebdev/quanta.po | 14632 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-es/messages/tdewebdev/tdefilereplace.po | 1100 |
6 files changed, 14018 insertions, 13673 deletions
diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po b/tde-i18n-es/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po index 3c805f974ad..506573ebf6b 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po @@ -3,36 +3,17 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kimagemapeditor\n" -"POT-Creation-Date: 2007-12-30 01:24+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-07-25 17:37+0200\n" "Last-Translator: Juan Manuel Garcia Molina <juanma@superiodico.net>\n" "Language-Team: Spanish <kde-es@kybs.de>\n" +"Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: kimearea.h:180 kimedialogs.cpp:432 -msgid "Rectangle" -msgstr "Rectángulo" - -#: kimearea.h:203 kimedialogs.cpp:433 -msgid "Circle" -msgstr "Círculo" - -#: kimearea.h:229 kimedialogs.cpp:434 -msgid "Polygon" -msgstr "Polígono" - -#: kimagemapeditor.cpp:106 kimagemapeditor.cpp:135 mapslistview.cpp:29 -msgid "Maps" -msgstr "Mapas" - -#: kimagemapeditor.cpp:245 mapslistview.cpp:158 -msgid "unnamed" -msgstr "sin_nombre" - #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" @@ -45,67 +26,6 @@ msgid "" "Your emails" msgstr "juanma@superiodico.net,antonio.crevillen@hispalinux.es" -#: kimagemapeditor.cpp:259 main.cpp:28 -msgid "An HTML imagemap editor" -msgstr "Un editor de mapas de imagen HTML." - -#: main.cpp:34 -msgid "Write HTML-Code to stdout on exit" -msgstr "Escribir el código HTML en la salida estándar al salir" - -#: main.cpp:35 -msgid "File to open" -msgstr "Archivo que abrir" - -#: kimagemapeditor.cpp:258 main.cpp:43 -msgid "KImageMapEditor" -msgstr "KImageMapEditor" - -#: main.cpp:47 -msgid "For helping me with the Makefiles, and creating the Debian package" -msgstr "Para ayudarme con los makefiles, y crear el paquete de Debian " - -#: main.cpp:48 -msgid "For helping me fixing --enable-final mode" -msgstr "Para ayudarme a fijar --enable-final mode" - -#: main.cpp:49 -msgid "For the Spanish translation" -msgstr "Por la traducción al castellano" - -#: main.cpp:50 -msgid "For the Dutch translation" -msgstr "Por la traducción al holandés" - -#: main.cpp:51 -msgid "For the French translation" -msgstr "Por la traducción al francés" - -#: arealistview.cpp:38 kimagemapeditor.cpp:105 kimagemapeditor.cpp:134 -msgid "Areas" -msgstr "Áreas" - -#: arealistview.cpp:39 kimedialogs.cpp:840 -msgid "Preview" -msgstr "Previsualización de imagen" - -#: arealistview.cpp:47 -msgid "" -"<h3>Area List</h3>The area list shows you all areas of the map." -"<br>The left column shows the link associated with the area; the right column " -"shows the part of the image that is covered by the area." -"<br>The maximum size of the preview images can be configured." -msgstr "" -"<h3>Lista de áreas</h3>La lista de áreas le muestra las áreas del mapa." -"<br>La columna izquierda le muestra el enlace asociado con el área; la columna " -"derecha muestra la parte de la imagen que cubre el área." -"<br>Se puede configurar el tamaño máximo de las imágenes de la vista " -"preliminar." - -#: arealistview.cpp:51 -msgid "A list of all areas" -msgstr "Una lista de todas las áreas" - #: kimecommands.cpp:33 #, c-format msgid "Cut %1" @@ -146,14 +66,193 @@ msgstr "Eliminar un punto de %1" msgid "Create %1" msgstr "Crear %1" -#: imageslistview.cpp:57 kimagemapeditor.cpp:107 kimagemapeditor.cpp:136 -#: kimeshell.cpp:160 -msgid "Images" +#: kimagemapeditor.cpp:106 kimagemapeditor.cpp:135 mapslistview.cpp:29 +msgid "Maps" +msgstr "Mapas" + +#: kimagemapeditor.cpp:245 mapslistview.cpp:158 +msgid "unnamed" +msgstr "sin_nombre" + +#: kimedialogs.cpp:81 +msgid "Top &X:" +msgstr "&X superior:" + +#: kimedialogs.cpp:92 +msgid "Top &Y:" +msgstr "&Y superior:" + +#: kimedialogs.cpp:103 +msgid "&Width:" +msgstr "A&ncho:" + +#: kimedialogs.cpp:114 +msgid "Hei&ght:" +msgstr "A<o:" + +#: kimedialogs.cpp:142 +msgid "Center &X:" +msgstr "&X centro:" + +#: kimedialogs.cpp:154 +msgid "Center &Y:" +msgstr "&Y centro:" + +#: kimedialogs.cpp:166 +msgid "&Radius:" +msgstr "&Radio:" + +#: kimedialogs.cpp:289 +msgid "Top &X" +msgstr "&X superior" + +#: kimedialogs.cpp:300 +msgid "Top &Y" +msgstr "&Y superior" + +#: kimedialogs.cpp:336 +msgid "&HREF:" +msgstr "&HREF:" + +#: kimedialogs.cpp:340 +msgid "Alt. &Text:" +msgstr "&Texto alt.:" + +#: kimedialogs.cpp:341 +msgid "Tar&get:" +msgstr "De&stino:" + +#: kimedialogs.cpp:342 +msgid "Tit&le:" +msgstr "Títu&lo:" + +#: kimedialogs.cpp:346 +msgid "Enable default map" +msgstr "Habilita mapa por omisión" + +#: kimedialogs.cpp:376 +msgid "OnClick:" +msgstr "OnClick:" + +#: kimedialogs.cpp:377 +msgid "OnDblClick:" +msgstr "OnDblClick:" + +#: kimedialogs.cpp:378 +msgid "OnMouseDown:" +msgstr "OnMouseDown:" + +#: kimedialogs.cpp:379 +msgid "OnMouseUp:" +msgstr "OnMouseUp:" + +#: kimedialogs.cpp:380 +msgid "OnMouseOver:" +msgstr "OnMouseOver:" + +#: kimedialogs.cpp:381 +msgid "OnMouseMove:" +msgstr "OnMouseMove:" + +#: kimedialogs.cpp:382 +msgid "OnMouseOut:" +msgstr "OnMouseOut:" + +#: kimedialogs.cpp:423 +msgid "Area Tag Editor" +msgstr "Editor de etiquetas de área" + +#: kimearea.h:180 kimedialogs.cpp:432 +msgid "Rectangle" +msgstr "Rectángulo" + +#: kimearea.h:203 kimedialogs.cpp:433 +msgid "Circle" +msgstr "Círculo" + +#: kimearea.h:229 kimedialogs.cpp:434 +msgid "Polygon" +msgstr "Polígono" + +#: kimedialogs.cpp:435 +msgid "Selection" +msgstr "Selección" + +#: kimedialogs.cpp:459 +msgid "&General" +msgstr "&General" + +#: kimedialogs.cpp:466 +msgid "Coor&dinates" +msgstr "Coor&denadas" + +#: kimedialogs.cpp:468 +msgid "&JavaScript" +msgstr "&JavaScript" + +#: kimagemapeditor.cpp:1614 kimedialogs.cpp:509 kimeshell.cpp:162 +msgid "All Files" +msgstr "Todos los archivos" + +#: kimedialogs.cpp:509 +msgid "Choose File" +msgstr "Elija un archivo" + +#: kimedialogs.cpp:574 +msgid "Choose Map & Image to Edit" +msgstr "Elegir mapa e imagen para editar" + +#: kimedialogs.cpp:585 +msgid "Select an image and/or a map that you want to edit" +msgstr "Seleccione una imagen/mapa para editar" + +#: kimedialogs.cpp:596 +msgid "&Maps" +msgstr "&Mapas" + +#: kimedialogs.cpp:608 +msgid "Image Preview" +msgstr "Previsualización de imagen" + +#: kimedialogs.cpp:631 +msgid "No maps found" +msgstr "No se encontraron mapas" + +#: kimedialogs.cpp:656 +msgid "No images found" +msgstr "No se encontraron imágenes" + +#: kimedialogs.cpp:669 +msgid "&Images" msgstr "&Imágenes" -#: imageslistview.cpp:58 -msgid "Usemap" -msgstr "Mapausu" +#: kimedialogs.cpp:678 +msgid "Path" +msgstr "Ruta" + +#: kimedialogs.cpp:753 +msgid "Preferences" +msgstr "Preferencias" + +#: kimedialogs.cpp:762 +msgid "&Maximum image preview height:" +msgstr "Alto &máximo de la imagen preliminar:" + +#: kimedialogs.cpp:775 +msgid "&Undo limit:" +msgstr "Límite de &deshacer:" + +#: kimedialogs.cpp:785 +msgid "&Redo limit:" +msgstr "Límite de &rehacer:" + +#: kimedialogs.cpp:794 +msgid "&Start with last used document" +msgstr "Comen&zar con el último documento usado" + +#: arealistview.cpp:39 kimedialogs.cpp:840 +msgid "Preview" +msgstr "Previsualización de imagen" #: kimearea.cpp:49 msgid "noname" @@ -163,29 +262,50 @@ msgstr "Sin_nombre" msgid "Number of Areas" msgstr "Número de áreas" -#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 50 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "&Map" -msgstr "&Mapa" +#: imageslistview.cpp:57 kimagemapeditor.cpp:107 kimagemapeditor.cpp:136 +#: kimeshell.cpp:160 +msgid "Images" +msgstr "&Imágenes" -#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 61 -#: kimagemapeditor.cpp:549 rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "&Image" -msgstr "&Imágen" +#: imageslistview.cpp:58 +msgid "Usemap" +msgstr "Mapausu" -#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 77 -#: rc.cpp:21 rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "KImageMapEditor Main Toolbar" -msgstr "Barra de herramientas principal de KImageMapEditor" +#: kimeshell.cpp:159 +msgid "Web Files" +msgstr "Archivos web" -#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 96 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "KImageMapEditor Draw Toolbar" -msgstr "Barra de herramientas de dibujo de KImageMapEditor" +#: kimeshell.cpp:161 +msgid "HTML Files" +msgstr "Archivos HTML" + +#: kimeshell.cpp:162 +msgid "PNG Images" +msgstr "Imágenes PNG" + +#: kimeshell.cpp:162 +msgid "JPEG Images" +msgstr "Imágenes JPEG" + +#: kimeshell.cpp:162 +msgid "GIF Images" +msgstr "Imágenes GIF" + +#: kimeshell.cpp:163 +msgid "Choose Picture to Open" +msgstr "Elige una imagen para abrir" + +#: arealistview.cpp:38 kimagemapeditor.cpp:105 kimagemapeditor.cpp:134 +msgid "Areas" +msgstr "Áreas" + +#: kimagemapeditor.cpp:258 main.cpp:43 +msgid "KImageMapEditor" +msgstr "KImageMapEditor" + +#: kimagemapeditor.cpp:259 main.cpp:28 +msgid "An HTML imagemap editor" +msgstr "Un editor de mapas de imagen HTML." #: kimagemapeditor.cpp:436 msgid "" @@ -343,6 +463,12 @@ msgstr "&Previsualización de imagen" msgid "Show a preview" msgstr "Muestra una previsualización." +#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 61 +#: kimagemapeditor.cpp:549 rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "&Image" +msgstr "&Imágen" + #: kimagemapeditor.cpp:551 msgid "Add Image..." msgstr "Añadir imagen..." @@ -574,10 +700,6 @@ msgstr "Archivo HTML" msgid "Text File" msgstr "Archivo de texto" -#: kimagemapeditor.cpp:1614 kimedialogs.cpp:509 kimeshell.cpp:162 -msgid "All Files" -msgstr "Todos los archivos" - #: kimagemapeditor.cpp:1625 msgid "" "<qt>The file <em>%1</em> already exists." @@ -640,186 +762,65 @@ msgstr "Introduzca mapausu" msgid "Enter the usemap value:" msgstr "Introducir el valor de mapausu:" -#: kimeshell.cpp:159 -msgid "Web Files" -msgstr "Archivos web" - -#: kimeshell.cpp:161 -msgid "HTML Files" -msgstr "Archivos HTML" - -#: kimeshell.cpp:162 -msgid "PNG Images" -msgstr "Imágenes PNG" - -#: kimeshell.cpp:162 -msgid "JPEG Images" -msgstr "Imágenes JPEG" - -#: kimeshell.cpp:162 -msgid "GIF Images" -msgstr "Imágenes GIF" - -#: kimeshell.cpp:163 -msgid "Choose Picture to Open" -msgstr "Elige una imagen para abrir" - -#: kimedialogs.cpp:81 -msgid "Top &X:" -msgstr "&X superior:" - -#: kimedialogs.cpp:92 -msgid "Top &Y:" -msgstr "&Y superior:" - -#: kimedialogs.cpp:103 -msgid "&Width:" -msgstr "A&ncho:" - -#: kimedialogs.cpp:114 -msgid "Hei&ght:" -msgstr "A<o:" - -#: kimedialogs.cpp:142 -msgid "Center &X:" -msgstr "&X centro:" - -#: kimedialogs.cpp:154 -msgid "Center &Y:" -msgstr "&Y centro:" - -#: kimedialogs.cpp:166 -msgid "&Radius:" -msgstr "&Radio:" - -#: kimedialogs.cpp:289 -msgid "Top &X" -msgstr "&X superior" - -#: kimedialogs.cpp:300 -msgid "Top &Y" -msgstr "&Y superior" - -#: kimedialogs.cpp:336 -msgid "&HREF:" -msgstr "&HREF:" - -#: kimedialogs.cpp:340 -msgid "Alt. &Text:" -msgstr "&Texto alt.:" - -#: kimedialogs.cpp:341 -msgid "Tar&get:" -msgstr "De&stino:" - -#: kimedialogs.cpp:342 -msgid "Tit&le:" -msgstr "Títu&lo:" - -#: kimedialogs.cpp:346 -msgid "Enable default map" -msgstr "Habilita mapa por omisión" - -#: kimedialogs.cpp:376 -msgid "OnClick:" -msgstr "OnClick:" - -#: kimedialogs.cpp:377 -msgid "OnDblClick:" -msgstr "OnDblClick:" - -#: kimedialogs.cpp:378 -msgid "OnMouseDown:" -msgstr "OnMouseDown:" - -#: kimedialogs.cpp:379 -msgid "OnMouseUp:" -msgstr "OnMouseUp:" - -#: kimedialogs.cpp:380 -msgid "OnMouseOver:" -msgstr "OnMouseOver:" - -#: kimedialogs.cpp:381 -msgid "OnMouseMove:" -msgstr "OnMouseMove:" - -#: kimedialogs.cpp:382 -msgid "OnMouseOut:" -msgstr "OnMouseOut:" - -#: kimedialogs.cpp:423 -msgid "Area Tag Editor" -msgstr "Editor de etiquetas de área" - -#: kimedialogs.cpp:435 -msgid "Selection" -msgstr "Selección" - -#: kimedialogs.cpp:459 -msgid "&General" -msgstr "&General" - -#: kimedialogs.cpp:466 -msgid "Coor&dinates" -msgstr "Coor&denadas" - -#: kimedialogs.cpp:468 -msgid "&JavaScript" -msgstr "&JavaScript" - -#: kimedialogs.cpp:509 -msgid "Choose File" -msgstr "Elija un archivo" - -#: kimedialogs.cpp:574 -msgid "Choose Map & Image to Edit" -msgstr "Elegir mapa e imagen para editar" - -#: kimedialogs.cpp:585 -msgid "Select an image and/or a map that you want to edit" -msgstr "Seleccione una imagen/mapa para editar" +#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 50 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "&Map" +msgstr "&Mapa" -#: kimedialogs.cpp:596 -msgid "&Maps" -msgstr "&Mapas" +#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 77 +#: rc.cpp:21 rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "KImageMapEditor Main Toolbar" +msgstr "Barra de herramientas principal de KImageMapEditor" -#: kimedialogs.cpp:608 -msgid "Image Preview" -msgstr "Previsualización de imagen" +#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 96 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "KImageMapEditor Draw Toolbar" +msgstr "Barra de herramientas de dibujo de KImageMapEditor" -#: kimedialogs.cpp:631 -msgid "No maps found" -msgstr "No se encontraron mapas" +#: arealistview.cpp:47 +msgid "" +"<h3>Area List</h3>The area list shows you all areas of the map." +"<br>The left column shows the link associated with the area; the right column " +"shows the part of the image that is covered by the area." +"<br>The maximum size of the preview images can be configured." +msgstr "" +"<h3>Lista de áreas</h3>La lista de áreas le muestra las áreas del mapa." +"<br>La columna izquierda le muestra el enlace asociado con el área; la columna " +"derecha muestra la parte de la imagen que cubre el área." +"<br>Se puede configurar el tamaño máximo de las imágenes de la vista " +"preliminar." -#: kimedialogs.cpp:656 -msgid "No images found" -msgstr "No se encontraron imágenes" +#: arealistview.cpp:51 +msgid "A list of all areas" +msgstr "Una lista de todas las áreas" -#: kimedialogs.cpp:669 -msgid "&Images" -msgstr "&Imágenes" +#: main.cpp:34 +msgid "Write HTML-Code to stdout on exit" +msgstr "Escribir el código HTML en la salida estándar al salir" -#: kimedialogs.cpp:678 -msgid "Path" -msgstr "Ruta" +#: main.cpp:35 +msgid "File to open" +msgstr "Archivo que abrir" -#: kimedialogs.cpp:753 -msgid "Preferences" -msgstr "Preferencias" +#: main.cpp:47 +msgid "For helping me with the Makefiles, and creating the Debian package" +msgstr "Para ayudarme con los makefiles, y crear el paquete de Debian " -#: kimedialogs.cpp:762 -msgid "&Maximum image preview height:" -msgstr "Alto &máximo de la imagen preliminar:" +#: main.cpp:48 +msgid "For helping me fixing --enable-final mode" +msgstr "Para ayudarme a fijar --enable-final mode" -#: kimedialogs.cpp:775 -msgid "&Undo limit:" -msgstr "Límite de &deshacer:" +#: main.cpp:49 +msgid "For the Spanish translation" +msgstr "Por la traducción al castellano" -#: kimedialogs.cpp:785 -msgid "&Redo limit:" -msgstr "Límite de &rehacer:" +#: main.cpp:50 +msgid "For the Dutch translation" +msgstr "Por la traducción al holandés" -#: kimedialogs.cpp:794 -msgid "&Start with last used document" -msgstr "Comen&zar con el último documento usado" +#: main.cpp:51 +msgid "For the French translation" +msgstr "Por la traducción al francés" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdewebdev/klinkstatus.po b/tde-i18n-es/messages/tdewebdev/klinkstatus.po index 0f835748f1d..6f233a48772 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdewebdev/klinkstatus.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdewebdev/klinkstatus.po @@ -4,216 +4,46 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: klinkstatus\n" -"POT-Creation-Date: 2008-08-14 01:19+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-25 07:14+0200\n" "Last-Translator: Pablo de Vicente <pablo.devicente@gmail.com>\n" "Language-Team: Spanish <kde-es@kybs.de>\n" +"Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: engine/searchmanager.cpp:505 ui/resultview.cpp:137 -msgid "Javascript not supported" -msgstr "No se admite Javascript" - -#: ui/tablelinkstatus.cpp:91 -msgid "Status" -msgstr "Estado" - -#: ui/tablelinkstatus.cpp:96 -msgid "Label" -msgstr "Etiqueta" - -#: ui/tablelinkstatus.cpp:100 -msgid "URL" -msgstr "URL" - -#: ui/tablelinkstatus.cpp:277 ui/treeview.cpp:348 -msgid "All" -msgstr "Todo" - -#: ui/tablelinkstatus.cpp:286 ui/tablelinkstatus.cpp:291 ui/treeview.cpp:357 -#: ui/treeview.cpp:363 -msgid "Edit Referrer with Quanta" -msgstr "Editar referente con Quanta" - -#: ui/tablelinkstatus.cpp:295 ui/treeview.cpp:367 -msgid "Open URL" -msgstr "Abrir URL" - -#: ui/tablelinkstatus.cpp:298 ui/treeview.cpp:370 -msgid "Open Referrer URL" -msgstr "Abrir URL de referencia" - -#: ui/tablelinkstatus.cpp:303 ui/treeview.cpp:375 -msgid "Copy URL" -msgstr "Copiar URL" - -#: ui/tablelinkstatus.cpp:306 ui/treeview.cpp:378 -msgid "Copy Referrer URL" -msgstr "Copiar URL de referencia" - -#: ui/tablelinkstatus.cpp:309 ui/treeview.cpp:381 -msgid "Copy Cell Text" -msgstr "Copiar texto de celda" - -#: ui/tablelinkstatus.cpp:389 ui/treeview.cpp:295 -msgid "<qt>File <b>%1</b> cannot be opened. Might be a DCOP problem.</qt>" -msgstr "" -"<qt>No se puede abrir el archivo <b>%1</b>. Podría ser un problema de DCOP.</qt>" - -#: ui/tablelinkstatus.cpp:410 ui/tablelinkstatus.cpp:431 ui/treeview.cpp:316 -#: ui/treeview.cpp:337 -msgid "Invalid URL." -msgstr "URL no válida." - -#: ui/tablelinkstatus.cpp:419 ui/treeview.cpp:325 -msgid "ROOT URL." -msgstr "URL RAÍZ." - -#: engine/linkchecker.cpp:128 ui/tablelinkstatus.cpp:590 -#: ui/tablelinkstatus.cpp:655 -msgid "Timeout" -msgstr "Tiempo de espera" - -#: ui/tablelinkstatus.cpp:592 -msgid "not supported" -msgstr "no admitido" - -#: engine/linkstatus.cpp:138 engine/linkstatus.cpp:163 -#: engine/linkstatus.cpp:169 ui/tablelinkstatus.cpp:659 -msgid "Malformed" -msgstr "Mal formado" - -#: ui/tablelinkstatus.cpp:682 ui/tablelinkstatus.cpp:685 -#, c-format -msgid "%1" -msgstr "%1" - -#: ui/documentrootdialog.cpp:40 -msgid "" -"As you are using a protocol different than HTTP, \n" -"there is no way to guess where the document root is, \n" -"in order to resolve relative URLs like the ones started with \"/\".\n" -"\n" -"Please specify one:" -msgstr "" -"Usted está utilizando un protocolo diferente de HTTP, \n" -"y no es posible saber donde está la raíz del documento \n" -"para poder resolver las URLs relativas como las que comienzan con \"/\".\n" -"\n" -"Por favor especifique una:" - -#: ui/sessionwidget.cpp:241 ui/sessionwidget.cpp:364 ui/sessionwidget.cpp:387 -#: ui/sessionwidget.cpp:545 ui/sessionwidget.cpp:629 -msgid "Checking..." -msgstr "Verificando..." +#: klinkstatus_part.cpp:51 +msgid "A Link Checker" +msgstr "Un verificador de enlaces" -#: ui/sessionwidget.cpp:351 -msgid "Cowardly refusing to check an empty URL." -msgstr "Rechazo cobarde para verificar una URL vacía." +#: klinkstatus_part.cpp:151 +msgid "Check" +msgstr "Verificar" -#: ui/sessionwidget.cpp:365 ui/sessionwidget.cpp:388 ui/sessionwidget.cpp:463 -msgid "Stopped" -msgstr "Detenido" +#: klinkstatus_part.cpp:152 +msgid "Results" +msgstr "Resultados" -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 367 -#: rc.cpp:54 ui/sessionwidget.cpp:435 +#. i18n: file ./ui/settings/configidentificationdialogui.ui line 34 +#: klinkstatus_part.cpp:153 rc.cpp:165 #, no-c-format -msgid "Ready" -msgstr "Preparado" - -#: ui/sessionwidget.cpp:531 ui/sessionwidget.cpp:539 -msgid "Adding level..." -msgstr "Añadiendo nivel..." - -#: ui/sessionwidget.cpp:686 -msgid "Export Results as HTML" -msgstr "Exportar resultados como HTML" - -#: ui/tabwidgetsession.cpp:61 -msgid "Open new tab" -msgstr "Abrir solapa nueva" - -#: ui/tabwidgetsession.cpp:69 -msgid "Close the current tab" -msgstr "Cerrar la solapa actual" - -#: ui/tabwidgetsession.cpp:123 -msgid "Session" -msgstr "Sesión" - -#: ui/resultssearchbar.cpp:72 -msgid "S&earch:" -msgstr "B&uscar:" - -#: ui/resultssearchbar.cpp:83 -msgid "Status:" -msgstr "Estado:" - -#: ui/resultssearchbar.cpp:93 -msgid "All Links" -msgstr "Todos los enlaces" - -#: ui/resultssearchbar.cpp:94 -msgid "Good Links" -msgstr "Enlaces válidos" - -#: ui/resultssearchbar.cpp:95 -msgid "Broken Links" -msgstr "Enlaces rotos" - -#: ui/resultssearchbar.cpp:96 -msgid "Malformed Links" -msgstr "Enlaces mal formados" - -#: ui/resultssearchbar.cpp:97 -msgid "Undetermined Links" -msgstr "Enlaces indeterminados" - -#: ui/resultssearchbar.cpp:100 -msgid "Clear filter" -msgstr "Limpiar filtro" - -#: ui/resultssearchbar.cpp:101 -msgid "Enter the terms to filter the result link list" -msgstr "Introduzca los términos para filtrar la lista de enlaces a resultados" - -#: ui/resultssearchbar.cpp:102 -msgid "Choose what kind of link status to show in result list" -msgstr "" -"Elija qué tipo de estado de enlace se debe mostrar en la lista de resultados" - -#: klinkstatus.cpp:75 -msgid "" -"Could not find the KLinkStatus part; did you configure with '--prefix=/$TDEDIR' " -"and perform 'make install'?" -msgstr "" -"No se pudo encontrar la parte KLinkStatus. ¿Lo configuró con " -"«--prefix=/$TDEDIR» o hizo un «make install»?" - -#: utils/xsl.cpp:165 -msgid "Message is null." -msgstr "El mensaje es nulo." +msgid "Identification" +msgstr "Identificación" -#: utils/xsl.cpp:170 -msgid "The selected stylesheet is invalid." -msgstr "La hoja de estilo seleccionada no es válida." +#: klinkstatus_part.cpp:154 +msgid "Configure the way KLinkstatus reports itself" +msgstr "Configura el modo en el que KLinkstatus informa de sí mismo" -#: utils/xsl.cpp:177 -msgid "Message could not be parsed. This is likely due to an encoding problem." -msgstr "" -"No se pudo analizar el mensaje. Posiblemente haya un problema de codificación." +#: klinkstatus_part.cpp:180 main.cpp:48 +msgid "KLinkStatus" +msgstr "KLinkStatus" -#: utils/xsl.cpp:182 -msgid "" -"<div><b>KLinkStatus encountered the following error while parsing a message:</b>" -"<br />%1</div>" -msgstr "" -"<div><b>KLinkStatus encontró el error siguiente al analizar un mensaje:</b>" -"<br />%1</div>" +#: klinkstatus_part.cpp:187 +msgid "KLinkStatus Part" +msgstr "Parte KLinkStatus" #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" @@ -227,56 +57,6 @@ msgid "" "Your emails" msgstr "juanma@superiodico.net" -#: main.cpp:34 -msgid "" -"A Link Checker.\n" -"\n" -"KLinkStatus belongs to the tdewebdev module from TDE." -msgstr "" -"Un comprobador de enlaces.\n" -"\n" -"KLinkStatus pertenece al módulo tdewebdev de TDE." - -#: main.cpp:40 -msgid "Document to open" -msgstr "Documento para abrir" - -#: klinkstatus_part.cpp:180 main.cpp:48 -msgid "KLinkStatus" -msgstr "KLinkStatus" - -#: engine/linkstatus_impl.h:122 -msgid "ROOT" -msgstr "RAÍZ" - -#: engine/linkchecker.cpp:382 -msgid "No Content" -msgstr "Sin contenido" - -#: engine/linkchecker.cpp:612 engine/linkchecker.cpp:647 -msgid "Link destination not found." -msgstr "No se encontró el destino del enlace." - -#: engine/linkstatus.cpp:104 -#, c-format -msgid "Parent: %1" -msgstr "Padre: %1" - -#: engine/linkstatus.cpp:108 -#, c-format -msgid "URL: %1" -msgstr "URL: %1" - -#: engine/linkstatus.cpp:109 -#, c-format -msgid "Original URL: %1" -msgstr "URL original: %1" - -#: engine/linkstatus.cpp:111 -#, c-format -msgid "Node: %1" -msgstr "Nodo: %1" - #: actionmanager.cpp:90 msgid "New Link Check" msgstr "Verificar enlace nuevo" @@ -333,140 +113,274 @@ msgstr "&Pausar búsqueda" msgid "St&op Search" msgstr "De&tener búsqueda" +#: engine/linkstatus.cpp:104 +#, c-format +msgid "Parent: %1" +msgstr "Padre: %1" + +#: engine/linkstatus.cpp:108 +#, c-format +msgid "URL: %1" +msgstr "URL: %1" + +#: engine/linkstatus.cpp:109 +#, c-format +msgid "Original URL: %1" +msgstr "URL original: %1" + +#: engine/linkstatus.cpp:111 +#, c-format +msgid "Node: %1" +msgstr "Nodo: %1" + +#: engine/linkstatus.cpp:138 engine/linkstatus.cpp:163 +#: engine/linkstatus.cpp:169 ui/tablelinkstatus.cpp:659 +msgid "Malformed" +msgstr "Mal formado" + +#: engine/linkchecker.cpp:130 ui/tablelinkstatus.cpp:590 +#: ui/tablelinkstatus.cpp:655 +msgid "Timeout" +msgstr "Tiempo de espera" + +#: engine/linkchecker.cpp:384 +msgid "No Content" +msgstr "Sin contenido" + +#: engine/linkchecker.cpp:614 engine/linkchecker.cpp:649 +msgid "Link destination not found." +msgstr "No se encontró el destino del enlace." + +#: engine/linkstatus_impl.h:122 +msgid "ROOT" +msgstr "RAÍZ" + +#: engine/searchmanager.cpp:505 ui/resultview.cpp:137 +msgid "Javascript not supported" +msgstr "No se admite Javascript" + +#: klinkstatus.cpp:75 +msgid "" +"Could not find the KLinkStatus part; did you configure with '--prefix=/$TDEDIR' " +"and perform 'make install'?" +msgstr "" +"No se pudo encontrar la parte KLinkStatus. ¿Lo configuró con " +"«--prefix=/$TDEDIR» o hizo un «make install»?" + #. i18n: file klinkstatus_part.rc line 32 -#: rc.cpp:12 rc.cpp:24 rc.cpp:192 rc.cpp:207 +#: rc.cpp:12 rc.cpp:24 rc.cpp:36 rc.cpp:102 #, no-c-format msgid "S&earch" msgstr "B&uscar" -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 36 -#: rc.cpp:30 +#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 8 +#: rc.cpp:42 #, no-c-format -msgid "Search" -msgstr "Buscar" +msgid "Maximum number of entries in the combo url." +msgstr "Número máximo de entradas en la lista de URL." -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 110 -#: rc.cpp:33 +#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 13 +#: rc.cpp:45 #, no-c-format -msgid "URL: " -msgstr "URL: " +msgid "Maximum number of simultaneous connections." +msgstr "Número máximo de conexiones simultáneas." -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 175 -#: rc.cpp:36 +#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 18 +#: rc.cpp:48 #, no-c-format -msgid "Recursivel&y:" -msgstr "Recursi&vamente:" +msgid "Timeout on getting an URL." +msgstr "Tiempo de espera para obtener una URL." -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 181 -#: rc.cpp:39 +#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 23 +#: rc.cpp:51 #, no-c-format -msgid "Check pages recursively" -msgstr "Verificar las páginas recursivamente" +msgid "History of combo url." +msgstr "Lista de historial de URL." -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 192 -#: rc.cpp:42 rc.cpp:93 +#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 27 +#: rc.cpp:54 #, no-c-format -msgid "Unlimited" -msgstr "Sin límite" +msgid "Whether to do a recursive check." +msgstr "Si hacer una verificación recursiva." -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 215 -#: rc.cpp:45 +#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 32 +#: rc.cpp:57 #, no-c-format -msgid "Do ¬ check parent folders" -msgstr "&No verificar las carpetas padre" +msgid "Maximum depth to check." +msgstr "Máxima profundidad para verificar." -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 253 -#: rc.cpp:48 +#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 37 +#: rc.cpp:60 #, no-c-format -msgid "Chec&k external links" -msgstr "Veri&ficar los enlaces externos" +msgid "Whether to check parent folders." +msgstr "Si verificar las carpetas padre." -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 291 -#: rc.cpp:51 +#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 42 +#: rc.cpp:63 #, no-c-format -msgid "Do not check regular expression:" -msgstr "No verificar la expresión regular:" +msgid "Whether to check external links." +msgstr "Si verificar enlaces externos." -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 457 -#: rc.cpp:57 +#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 47 +#: rc.cpp:66 #, no-c-format -msgid "Elapsed time:" -msgstr "Tiempo empleado:" +msgid "Whether to remeber the check settings like depth, and so on, on exit." +msgstr "" +"Si recordar las opciones de verificación, como la profundidad, y salir." -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 460 -#: rc.cpp:60 rc.cpp:63 +#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 52 +#: rc.cpp:69 #, no-c-format -msgid "hh:mm:ss.zzz" -msgstr "hh:mm:ss.zzz" +msgid "" +"Whether preview prefix in Quanta project is used to set the URL to check." +msgstr "" +"Si el prefijo de la vista preliminar del proyecto de Quanta se usa para definir " +"qué URL verificar." + +#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 57 +#: rc.cpp:72 rc.cpp:75 +#, no-c-format +msgid "Whether to display a tree view or a flat view in the results view." +msgstr "" +"Si mostrar una vista de árbol o una vista plana en la vista de resultados." + +#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 67 +#: rc.cpp:78 +#, no-c-format +msgid "" +"Whether to automatically adjust the width of the result columns (Not used)." +msgstr "" +"Si ajustar automáticamente el ancho de las columnas de resultados (no se usa)." + +#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 72 +#: rc.cpp:81 +#, no-c-format +msgid "" +"Whether the viewport of the result view should follow the last link checked." +msgstr "" +"Si el puerto de la vista de los resultados debería seguir el último enlace " +"comprobado." + +#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 77 +#: rc.cpp:84 +#, no-c-format +msgid "" +"Whether the user can see if the markup is valid by showing a column with an " +"icon indicator." +msgstr "" +"Si el usuario puede ver si el marcador es válido mostrando una columna con un " +"icono indicador." + +#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 82 +#: rc.cpp:87 +#, no-c-format +msgid "Whether to send an User-Agent in HTTP requests." +msgstr "Si enviar un agente de usuario al recibir peticiones HTTP." + +#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 87 +#: rc.cpp:90 +#, no-c-format +msgid "Defines the HTTP User-Agent to send." +msgstr "Define el agente de usuario HTTP a enviar." + +#. i18n: file ./ui/settings/configresultsdialog.ui line 35 +#: rc.cpp:111 +#, no-c-format +msgid "Tree" +msgstr "Árbol" + +#. i18n: file ./ui/settings/configresultsdialog.ui line 43 +#: rc.cpp:114 +#, no-c-format +msgid "Flat" +msgstr "Plano" + +#. i18n: file ./ui/settings/configresultsdialog.ui line 53 +#: rc.cpp:117 +#, no-c-format +msgid "Misc" +msgstr "Varios" + +#. i18n: file ./ui/settings/configresultsdialog.ui line 64 +#: rc.cpp:120 +#, no-c-format +msgid "Follow Last Link Checked" +msgstr "Seguir el último enlace comprobado" #. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 24 -#: rc.cpp:66 +#: rc.cpp:123 #, no-c-format msgid "Network" msgstr "Red" #. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 71 -#: rc.cpp:69 +#: rc.cpp:126 #, no-c-format msgid "Timeout in seconds:" msgstr "Tiempo de espera, en segundos:" #. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 109 -#: rc.cpp:72 +#: rc.cpp:129 #, no-c-format msgid "Number of simultaneous connections:" msgstr "Número de conexiones simultáneas:" #. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 119 -#: rc.cpp:75 +#: rc.cpp:132 #, no-c-format msgid "Input" msgstr "Entrada" #. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 152 -#: rc.cpp:78 +#: rc.cpp:135 #, no-c-format msgid "Check parent folders" msgstr "Verificar las carpetas padre" #. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 171 -#: rc.cpp:81 +#: rc.cpp:138 #, no-c-format msgid "Number of items in URL history:" msgstr "Número de elementos en el histórico de URL:" #. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 179 -#: rc.cpp:84 +#: rc.cpp:141 #, no-c-format msgid "Check external links" msgstr "Verificar los enlaces externos" #. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 198 -#: rc.cpp:87 +#: rc.cpp:144 #, no-c-format msgid "Recursive" msgstr "Recursivo" #. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 234 -#: rc.cpp:90 +#: rc.cpp:147 #, no-c-format msgid "Depth:" msgstr "Profundidad:" +#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 253 +#: rc.cpp:150 rc.cpp:189 +#, no-c-format +msgid "Unlimited" +msgstr "Sin límite" + #. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 276 -#: rc.cpp:96 +#: rc.cpp:153 #, no-c-format msgid "Quanta" msgstr "Quanta" #. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 287 -#: rc.cpp:99 +#: rc.cpp:156 #, no-c-format msgid "Use preview prefix" msgstr "Usar prefijo de vista preliminar" #. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 293 -#: rc.cpp:102 +#: rc.cpp:159 #, no-c-format msgid "" "Check this one if you want to use Quanta's project preview prefix in the URL to " @@ -476,179 +390,266 @@ msgstr "" "de Quanta para la verificación" #. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 303 -#: rc.cpp:105 +#: rc.cpp:162 #, no-c-format msgid "Remember settings when exit" msgstr "Recordar las preferencias al salir" -#. i18n: file ./ui/settings/configidentificationdialogui.ui line 34 -#: klinkstatus_part.cpp:153 rc.cpp:108 -#, no-c-format -msgid "Identification" -msgstr "Identificación" - #. i18n: file ./ui/settings/configidentificationdialogui.ui line 57 -#: rc.cpp:111 +#: rc.cpp:168 #, no-c-format msgid "User-Agent" msgstr "Agente de usuario" #. i18n: file ./ui/settings/configidentificationdialogui.ui line 92 -#: rc.cpp:117 +#: rc.cpp:174 #, no-c-format msgid "Send Identification" msgstr "Enviar identificación" -#. i18n: file ./ui/settings/configresultsdialog.ui line 35 -#: rc.cpp:123 +#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 36 +#: rc.cpp:177 #, no-c-format -msgid "Tree" -msgstr "Árbol" +msgid "Search" +msgstr "Buscar" -#. i18n: file ./ui/settings/configresultsdialog.ui line 43 -#: rc.cpp:126 +#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 110 +#: rc.cpp:180 #, no-c-format -msgid "Flat" -msgstr "Plano" +msgid "URL: " +msgstr "URL: " -#. i18n: file ./ui/settings/configresultsdialog.ui line 53 -#: rc.cpp:129 +#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 175 +#: rc.cpp:183 #, no-c-format -msgid "Misc" -msgstr "Varios" +msgid "Recursivel&y:" +msgstr "Recursi&vamente:" -#. i18n: file ./ui/settings/configresultsdialog.ui line 64 -#: rc.cpp:132 +#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 181 +#: rc.cpp:186 #, no-c-format -msgid "Follow Last Link Checked" -msgstr "Seguir el último enlace comprobado" +msgid "Check pages recursively" +msgstr "Verificar las páginas recursivamente" -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 8 -#: rc.cpp:135 +#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 215 +#: rc.cpp:192 #, no-c-format -msgid "Maximum number of entries in the combo url." -msgstr "Número máximo de entradas en la lista de URL." +msgid "Do ¬ check parent folders" +msgstr "&No verificar las carpetas padre" -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 13 -#: rc.cpp:138 +#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 253 +#: rc.cpp:195 #, no-c-format -msgid "Maximum number of simultaneous connections." -msgstr "Número máximo de conexiones simultáneas." +msgid "Chec&k external links" +msgstr "Veri&ficar los enlaces externos" -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 18 -#: rc.cpp:141 +#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 291 +#: rc.cpp:198 #, no-c-format -msgid "Timeout on getting an URL." -msgstr "Tiempo de espera para obtener una URL." +msgid "Do not check regular expression:" +msgstr "No verificar la expresión regular:" -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 23 -#: rc.cpp:144 +#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 367 +#: rc.cpp:201 ui/sessionwidget.cpp:435 #, no-c-format -msgid "History of combo url." -msgstr "Lista de historial de URL." +msgid "Ready" +msgstr "Preparado" -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 27 -#: rc.cpp:147 +#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 457 +#: rc.cpp:204 #, no-c-format -msgid "Whether to do a recursive check." -msgstr "Si hacer una verificación recursiva." +msgid "Elapsed time:" +msgstr "Tiempo empleado:" -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 32 -#: rc.cpp:150 +#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 460 +#: rc.cpp:207 rc.cpp:210 #, no-c-format -msgid "Maximum depth to check." -msgstr "Máxima profundidad para verificar." +msgid "hh:mm:ss.zzz" +msgstr "hh:mm:ss.zzz" -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 37 -#: rc.cpp:153 -#, no-c-format -msgid "Whether to check parent folders." -msgstr "Si verificar las carpetas padre." +#: utils/xsl.cpp:165 +msgid "Message is null." +msgstr "El mensaje es nulo." -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 42 -#: rc.cpp:156 -#, no-c-format -msgid "Whether to check external links." -msgstr "Si verificar enlaces externos." +#: utils/xsl.cpp:170 +msgid "The selected stylesheet is invalid." +msgstr "La hoja de estilo seleccionada no es válida." -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 47 -#: rc.cpp:159 -#, no-c-format -msgid "Whether to remeber the check settings like depth, and so on, on exit." +#: utils/xsl.cpp:177 +msgid "Message could not be parsed. This is likely due to an encoding problem." msgstr "" -"Si recordar las opciones de verificación, como la profundidad, y salir." +"No se pudo analizar el mensaje. Posiblemente haya un problema de codificación." -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 52 -#: rc.cpp:162 -#, no-c-format +#: utils/xsl.cpp:182 msgid "" -"Whether preview prefix in Quanta project is used to set the URL to check." +"<div><b>KLinkStatus encountered the following error while parsing a message:</b>" +"<br />%1</div>" msgstr "" -"Si el prefijo de la vista preliminar del proyecto de Quanta se usa para definir " -"qué URL verificar." +"<div><b>KLinkStatus encontró el error siguiente al analizar un mensaje:</b>" +"<br />%1</div>" -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 57 -#: rc.cpp:165 rc.cpp:168 -#, no-c-format -msgid "Whether to display a tree view or a flat view in the results view." +#: ui/tablelinkstatus.cpp:389 ui/treeview.cpp:295 +msgid "<qt>File <b>%1</b> cannot be opened. Might be a DCOP problem.</qt>" msgstr "" -"Si mostrar una vista de árbol o una vista plana en la vista de resultados." +"<qt>No se puede abrir el archivo <b>%1</b>. Podría ser un problema de DCOP.</qt>" -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 67 -#: rc.cpp:171 -#, no-c-format -msgid "" -"Whether to automatically adjust the width of the result columns (Not used)." -msgstr "" -"Si ajustar automáticamente el ancho de las columnas de resultados (no se usa)." +#: ui/tablelinkstatus.cpp:410 ui/tablelinkstatus.cpp:431 ui/treeview.cpp:316 +#: ui/treeview.cpp:337 +msgid "Invalid URL." +msgstr "URL no válida." -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 72 -#: rc.cpp:174 -#, no-c-format -msgid "" -"Whether the viewport of the result view should follow the last link checked." -msgstr "" -"Si el puerto de la vista de los resultados debería seguir el último enlace " -"comprobado." +#: ui/tablelinkstatus.cpp:419 ui/treeview.cpp:325 +msgid "ROOT URL." +msgstr "URL RAÍZ." -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 77 -#: rc.cpp:177 -#, no-c-format -msgid "" -"Whether the user can see if the markup is valid by showing a column with an " -"icon indicator." +#: ui/tablelinkstatus.cpp:277 ui/treeview.cpp:348 +msgid "All" +msgstr "Todo" + +#: ui/tablelinkstatus.cpp:286 ui/tablelinkstatus.cpp:291 ui/treeview.cpp:357 +#: ui/treeview.cpp:363 +msgid "Edit Referrer with Quanta" +msgstr "Editar referente con Quanta" + +#: ui/tablelinkstatus.cpp:295 ui/treeview.cpp:367 +msgid "Open URL" +msgstr "Abrir URL" + +#: ui/tablelinkstatus.cpp:298 ui/treeview.cpp:370 +msgid "Open Referrer URL" +msgstr "Abrir URL de referencia" + +#: ui/tablelinkstatus.cpp:303 ui/treeview.cpp:375 +msgid "Copy URL" +msgstr "Copiar URL" + +#: ui/tablelinkstatus.cpp:306 ui/treeview.cpp:378 +msgid "Copy Referrer URL" +msgstr "Copiar URL de referencia" + +#: ui/tablelinkstatus.cpp:309 ui/treeview.cpp:381 +msgid "Copy Cell Text" +msgstr "Copiar texto de celda" + +#: ui/tabwidgetsession.cpp:61 +msgid "Open new tab" +msgstr "Abrir solapa nueva" + +#: ui/tabwidgetsession.cpp:69 +msgid "Close the current tab" +msgstr "Cerrar la solapa actual" + +#: ui/tabwidgetsession.cpp:123 +msgid "Session" +msgstr "Sesión" + +#: ui/resultssearchbar.cpp:72 +msgid "S&earch:" +msgstr "B&uscar:" + +#: ui/resultssearchbar.cpp:83 +msgid "Status:" +msgstr "Estado:" + +#: ui/resultssearchbar.cpp:93 +msgid "All Links" +msgstr "Todos los enlaces" + +#: ui/resultssearchbar.cpp:94 +msgid "Good Links" +msgstr "Enlaces válidos" + +#: ui/resultssearchbar.cpp:95 +msgid "Broken Links" +msgstr "Enlaces rotos" + +#: ui/resultssearchbar.cpp:96 +msgid "Malformed Links" +msgstr "Enlaces mal formados" + +#: ui/resultssearchbar.cpp:97 +msgid "Undetermined Links" +msgstr "Enlaces indeterminados" + +#: ui/resultssearchbar.cpp:100 +msgid "Clear filter" +msgstr "Limpiar filtro" + +#: ui/resultssearchbar.cpp:101 +msgid "Enter the terms to filter the result link list" +msgstr "Introduzca los términos para filtrar la lista de enlaces a resultados" + +#: ui/resultssearchbar.cpp:102 +msgid "Choose what kind of link status to show in result list" msgstr "" -"Si el usuario puede ver si el marcador es válido mostrando una columna con un " -"icono indicador." +"Elija qué tipo de estado de enlace se debe mostrar en la lista de resultados" -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 82 -#: rc.cpp:180 -#, no-c-format -msgid "Whether to send an User-Agent in HTTP requests." -msgstr "Si enviar un agente de usuario al recibir peticiones HTTP." +#: ui/sessionwidget.cpp:241 ui/sessionwidget.cpp:364 ui/sessionwidget.cpp:387 +#: ui/sessionwidget.cpp:545 ui/sessionwidget.cpp:629 +msgid "Checking..." +msgstr "Verificando..." -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 87 -#: rc.cpp:183 -#, no-c-format -msgid "Defines the HTTP User-Agent to send." -msgstr "Define el agente de usuario HTTP a enviar." +#: ui/sessionwidget.cpp:351 +msgid "Cowardly refusing to check an empty URL." +msgstr "Rechazo cobarde para verificar una URL vacía." -#: klinkstatus_part.cpp:51 -msgid "A Link Checker" -msgstr "Un verificador de enlaces" +#: ui/sessionwidget.cpp:365 ui/sessionwidget.cpp:388 ui/sessionwidget.cpp:463 +msgid "Stopped" +msgstr "Detenido" -#: klinkstatus_part.cpp:151 -msgid "Check" -msgstr "Verificar" +#: ui/sessionwidget.cpp:531 ui/sessionwidget.cpp:539 +msgid "Adding level..." +msgstr "Añadiendo nivel..." -#: klinkstatus_part.cpp:152 -msgid "Results" -msgstr "Resultados" +#: ui/sessionwidget.cpp:686 +msgid "Export Results as HTML" +msgstr "Exportar resultados como HTML" -#: klinkstatus_part.cpp:154 -msgid "Configure the way KLinkstatus reports itself" -msgstr "Configura el modo en el que KLinkstatus informa de sí mismo" +#: ui/tablelinkstatus.cpp:91 +msgid "Status" +msgstr "Estado" -#: klinkstatus_part.cpp:187 -msgid "KLinkStatus Part" -msgstr "Parte KLinkStatus" +#: ui/tablelinkstatus.cpp:96 +msgid "Label" +msgstr "Etiqueta" + +#: ui/tablelinkstatus.cpp:100 +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: ui/tablelinkstatus.cpp:592 +msgid "not supported" +msgstr "no admitido" + +#: ui/tablelinkstatus.cpp:682 ui/tablelinkstatus.cpp:685 +#, c-format +msgid "%1" +msgstr "%1" + +#: ui/documentrootdialog.cpp:40 +msgid "" +"As you are using a protocol different than HTTP, \n" +"there is no way to guess where the document root is, \n" +"in order to resolve relative URLs like the ones started with \"/\".\n" +"\n" +"Please specify one:" +msgstr "" +"Usted está utilizando un protocolo diferente de HTTP, \n" +"y no es posible saber donde está la raíz del documento \n" +"para poder resolver las URLs relativas como las que comienzan con \"/\".\n" +"\n" +"Por favor especifique una:" + +#: main.cpp:34 +msgid "" +"A Link Checker.\n" +"\n" +"KLinkStatus belongs to the tdewebdev module from TDE." +msgstr "" +"Un comprobador de enlaces.\n" +"\n" +"KLinkStatus pertenece al módulo tdewebdev de TDE." + +#: main.cpp:40 +msgid "Document to open" +msgstr "Documento para abrir" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdewebdev/kommander.po b/tde-i18n-es/messages/tdewebdev/kommander.po index 1732c3212ad..b12b0193c8a 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdewebdev/kommander.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdewebdev/kommander.po @@ -6,100 +6,30 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kommander\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:25+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-01-17 13:48+0100\n" "Last-Translator: Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>\n" "Language-Team: Spanish <kde-l10n-es@kde.org>\n" +"Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: part/kommander_part.cpp:30 -#, fuzzy -msgid "" -"Executor Part is a component of the Kommander dialog system that executes .kmdr " -"files inside a TDE KPart" -msgstr "" -"El ejecutor (Executor) es un componente del sistema de cuadros de diálogo de " -"Kommander que ejecuta los archivos .kmdr dados como argumentos o por medio de " -"la entrada estándar (stdin)" - -#: part/kommander_part.cpp:54 -#, fuzzy -msgid "Kommander Executor Part" -msgstr "Ejecutor de Kommander" - -#: part/kommander_part.cpp:56 -msgid "Part of the TDEWebDev module." -msgstr "" - -#: editor/main.cpp:47 executor/main.cpp:61 part/kommander_part.cpp:58 -msgid "Current maintainer" -msgstr "Encargado actual" - -#: editor/main.cpp:48 executor/main.cpp:62 part/kommander_part.cpp:59 -msgid "Previous maintainer" -msgstr "Encargado anterior" - -#: editor/main.cpp:49 executor/main.cpp:63 part/kommander_part.cpp:60 -msgid "Original author" -msgstr "Autor original" - -#: pluginmanager/main.cpp:39 -msgid "" -"kmdr-plugins is a component of the Kommander dialog system that manages " -"installed plugins." +#: working/plugintemplate/widget.cpp:43 +msgid "Call function1 with two arguments, second is optional." msgstr "" -"kmdr-plugins es un componente del sistema de cuadros de diálogos de Kommander " -"que gestiona las extensiones instaladas." - -#: pluginmanager/main.cpp:46 -msgid "Register given library" -msgstr "Registrar la biblioteca dada" - -#: pluginmanager/main.cpp:48 -msgid "Remove given library" -msgstr "Eliminar la biblioteca dada" -#: pluginmanager/main.cpp:50 -msgid "Check all installed plugins and remove those missing" +#: working/plugintemplate/widget.cpp:44 +msgid "Get a TQString as a result of function2." msgstr "" -"Verificar todas las extensiones instaladas y eliminar las que no se encuentren" - -#: pluginmanager/main.cpp:52 -msgid "List all installed plugins" -msgstr "Lista de todas las extensiones instaladas" - -#: pluginmanager/main.cpp:59 -msgid "Kommander Plugin Manager" -msgstr "Gestor de accesorios de Kommander" - -#: pluginmanager/main.cpp:80 -msgid "Error adding plugin '%1'" -msgstr "Error al añadir la extensión «%1»" - -#: pluginmanager/main.cpp:85 -msgid "Error removing plugin '%1'" -msgstr "Error al eliminar la extensión «%1»" -#: pluginmanager/mainwindow.cpp:37 -msgid "Refresh" -msgstr "Refrescar" - -#: pluginmanager/mainwindow.cpp:72 -msgid "Add Kommander Plugin" +#: working/plugintemplate/plugin.cpp:19 +#, fuzzy +msgid "Kommander %{APPNAME} plugin." msgstr "Añadir accesorio de Kommander" -#: pluginmanager/mainwindow.cpp:80 -msgid "<qt>Unable to load Kommander plugin<br><b>%1</b></qt>" -msgstr "<qt>No se puede cargar el accesorio <br><b>%1</b> de Kommander</qt>" - -#: pluginmanager/mainwindow.cpp:81 -msgid "Cannot add plugin" -msgstr "No se puede añadir el accesorio" - #: _translatorinfo.cpp:1 editor/main.cpp:50 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" @@ -112,1900 +42,2299 @@ msgid "" "Your emails" msgstr "juanma@superiodico.net" -#. i18n: file ./editor/templates/Configuration_Dialog.ui line 31 -#: editor/iconvieweditorimpl.cpp:57 editor/listboxeditorimpl.cpp:61 -#: editor/widgetfactory.cpp:891 editor/widgetfactory.cpp:924 -#: editor/widgetfactory.cpp:935 editor/widgetfactory.cpp:1126 -#: editor/widgetfactory.cpp:1236 rc.cpp:1379 -#, no-c-format -msgid "New Item" -msgstr "Elemento nuevo" +#: executor/instance.cpp:115 +msgid "<qt>Unable to create dialog.</qt>" +msgstr "<qt>No es posible crear la ventana.</qt>" -#: editor/iconvieweditorimpl.cpp:124 editor/listboxeditorimpl.cpp:134 -msgid "Edit Items of '%1'" -msgstr "Editar los elementos de «%1»" +#: executor/instance.cpp:187 +msgid "<qt>Kommander file<br><b>%1</b><br>does not exist.</qt>" +msgstr "<qt>El archivo de Kommandaer<br><b>%1</b><br>no existe.</qt>" -#: editor/formfile.cpp:121 +#: executor/instance.cpp:195 msgid "" -"Failed to save file '%1'.\n" -"Do you want to use another file name?" +"<qt>This file does not have a <b>.kmdr</b> extension. As a security precaution " +"Kommander will only run Kommander scripts with a clear identity.</qt>" msgstr "" -"Fallo al guardar el archio «%1».\n" -"¿Quiere usar otro nombre para el archivo?" - -#: editor/formfile.cpp:122 -msgid "Try Another" -msgstr "Probar con otro" - -#: editor/formfile.cpp:122 -msgid "Do Not Try" -msgstr "No probar" - -#: editor/formfile.cpp:127 -msgid "'%1' saved." -msgstr "«%1» guardado." - -#: editor/formfile.cpp:141 editor/mainwindowactions.cpp:626 -msgid "*.kmdr|Kommander Files" -msgstr "*.kmdr|Archivos de Kommander" - -#: editor/formfile.cpp:142 -msgid "Save Form '%1' As" -msgstr "Guardar formulario «%1» como" - -#: editor/formfile.cpp:154 -msgid "The file already exists. Do you wish to overwrite it?" -msgstr "El archivo ya existe. ¿Quiere sobreescribirlo?" - -#: editor/formfile.cpp:155 -msgid "Overwrite File?" -msgstr "¿Sobreescribir el archivo?" - -#: editor/formfile.cpp:155 editor/messagelog.cpp:128 -msgid "Overwrite" -msgstr "Sobreescribir" - -#: editor/formfile.cpp:184 -msgid "Dialog '%1' was modified.Do you want to save it?" -msgstr "Se modificó el cuadro de diálogo «%1». ¿Quiere guardarlo?" - -#: editor/formfile.cpp:185 -msgid "Save File?" -msgstr "¿Guardar el archivo?" - -#: editor/formfile.cpp:244 -msgid "unnamed" -msgstr "sin nombre" +"<qt>Este archivo no tiene extensión <b>.kmdr</b>. Por motivos de seguridad, " +"Kommander sólo hará funcionar guiones de Kommander con una identidad clara.</qt>" -#: editor/propertyeditor.cpp:406 -msgid "Reset the property to its default value" -msgstr "Vuelve a poner el valor predefinido a la propiedad" +#: executor/instance.cpp:197 +msgid "Wrong Extension" +msgstr "Extensión errónea" -#: editor/propertyeditor.cpp:407 -msgid "Click this button to reset the property to its default value" +#: executor/instance.cpp:214 +msgid "" +"<qt>This dialog is running from your <i>/tmp</i> directory. This may mean that " +"it was run from a KMail attachment or from a webpage. " +"<p>Any script contained in this dialog will have write access to all of your " +"home directory; <b>running such dialogs may be dangerous: </b>" +"<p>are you sure you want to continue?</qt>" msgstr "" -"Clic en este botón para volver a poner el valor predefinido a la propiedad" - -#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 254 -#: editor/propertyeditor.cpp:595 rc.cpp:377 rc.cpp:446 rc.cpp:578 rc.cpp:674 -#: rc.cpp:746 rc.cpp:1016 rc.cpp:1181 rc.cpp:1238 -#, no-c-format -msgid "..." -msgstr "..." - -#: editor/propertyeditor.cpp:1071 editor/propertyeditor.cpp:1132 -msgid "False" -msgstr "Falso" - -#: editor/propertyeditor.cpp:1072 editor/propertyeditor.cpp:1130 -msgid "True" -msgstr "Cierto" - -#: editor/propertyeditor.cpp:1410 editor/propertyeditor.cpp:1428 -#: editor/propertyeditor.cpp:1507 editor/propertyeditor.cpp:1518 -msgid "x" -msgstr "x" +"<qt>Este cuadro de diálogo está corriendo desde su directorio <i>/tmp</i>" +". Esto puede significar que lo ha lanzado desde un adjunto de KMail o desde una " +"página web. " +"<p>Cualquier guión que contenga este cuadro de diálogo tendrá acceso de " +"escritura completo a su directorio personal. <b>Hacer funcionar estos cuadros " +"de diálogo puede ser peligroso.</b> " +"<p>¿Está seguro de que desea continuar?</qt>" -#: editor/propertyeditor.cpp:1412 editor/propertyeditor.cpp:1433 -#: editor/propertyeditor.cpp:1509 editor/propertyeditor.cpp:1520 -msgid "y" -msgstr "y" +#: executor/instance.cpp:218 executor/instance.cpp:223 +msgid "Run Nevertheless" +msgstr "No ejecutar de ninguna forma" -#: editor/propertyeditor.cpp:1416 editor/propertyeditor.cpp:1438 -#: editor/propertyeditor.cpp:1511 editor/propertyeditor.cpp:1525 -msgid "width" -msgstr "ancho" +#: executor/instance.cpp:223 +msgid "" +"<qt>The Kommander file <i>%1</i> does not have the <b>executable attribute</b> " +"set and could possibly contain dangerous exploits." +"<p>If you trust the scripting (viewable in kmdr-editor) in this program, make " +"it executable to get rid of this warning." +"<p>Are you sure you want to continue?</qt>" +msgstr "" -#: editor/propertyeditor.cpp:1418 editor/propertyeditor.cpp:1443 -#: editor/propertyeditor.cpp:1513 editor/propertyeditor.cpp:1527 -msgid "height" -msgstr "alto" +#: executor/register.cpp:66 +msgid "Return EOL-separated list of all values in the array." +msgstr "Devuelve una lista separada por EOL con todos los valores del vector." -#: editor/propertyeditor.cpp:1647 editor/propertyeditor.cpp:1660 -#: editor/propertyeditor.cpp:1710 -msgid "Red" -msgstr "Rojo" +#: executor/register.cpp:67 +msgid "Return EOL-separated list of all keys in the array." +msgstr "Devuelve una lista separada por EOL con todas las claves del vector." -#: editor/propertyeditor.cpp:1649 editor/propertyeditor.cpp:1662 -#: editor/propertyeditor.cpp:1712 -msgid "Green" -msgstr "Verde" +#: executor/register.cpp:68 +msgid "Remove all elements from the array." +msgstr "Elimina todos los elementos del vector." -#: editor/propertyeditor.cpp:1651 editor/propertyeditor.cpp:1664 -#: editor/propertyeditor.cpp:1714 -msgid "Blue" -msgstr "Azul" +#: executor/register.cpp:69 +msgid "Return number of elements in the array." +msgstr "Devuelve el número de elementos del vector." -#: editor/propertyeditor.cpp:1768 editor/propertyeditor.cpp:1787 -#: editor/propertyeditor.cpp:1852 -msgid "Family" -msgstr "Familia" +#: executor/register.cpp:70 +msgid "Return the value associated with given key." +msgstr "Devuelve el valor asociado con la clave dada." -#: editor/propertyeditor.cpp:1770 editor/propertyeditor.cpp:1790 -#: editor/propertyeditor.cpp:1854 -msgid "Point Size" -msgstr "Tamaño de punto" +#: executor/register.cpp:71 +msgid "Remove element with given key from the array." +msgstr "Elimina el elemento del vector con la clave dada." -#: editor/propertyeditor.cpp:1772 editor/propertyeditor.cpp:1792 -#: editor/propertyeditor.cpp:1856 -msgid "Bold" -msgstr "Negrita" +#: executor/register.cpp:72 +msgid "Add element with given key and value to the array" +msgstr "Añade un elemento al vector con la clave y el valor dados." -#: editor/propertyeditor.cpp:1776 editor/propertyeditor.cpp:1796 -#: editor/propertyeditor.cpp:1860 -msgid "Underline" -msgstr "Subrayado" +#: executor/register.cpp:73 +msgid "" +"Add all elements in the string to the array. String should have <i>key>" +"\\tvalue\\n</i> format." +msgstr "" +"Añade todos los elementos de la cadena de caracteres en el vector. La cadena " +"debería tener el formato <i>clave>\\tvalor\\n</i>." -#: editor/propertyeditor.cpp:1778 editor/propertyeditor.cpp:1798 -#: editor/propertyeditor.cpp:1862 -msgid "Strikeout" -msgstr "Tachado" +#: executor/register.cpp:75 +msgid "" +"Return all elements in the array in <i>key>\\tvalue\\n</i> format." +msgstr "" +"Devuelve todos los elementos del vector con el formato <i>clave>\\tvalor\\n</i>" +"." -#: editor/propertyeditor.cpp:1892 editor/propertyeditor.cpp:1910 -msgid "Connection" -msgstr "Conexión" +#: executor/register.cpp:77 +msgid "" +"Create an integer indexed array - starting from 0 - from a string. Use the " +"separator character to split the string." +msgstr "" -#: editor/propertyeditor.cpp:1894 editor/propertyeditor.cpp:1928 -#: editor/widgetdatabase.cpp:223 -msgid "Table" -msgstr "Tabla" +#: executor/register.cpp:78 +msgid "" +"Create a string from an integer indexed array. Concatenate the elements with " +"the separator character." +msgstr "" -#: editor/propertyeditor.cpp:1897 editor/propertyeditor.cpp:1951 -msgid "Field" -msgstr "Campo" +#: executor/register.cpp:79 +#, fuzzy +msgid "" +"Remove the element specified by the key from an indexed array and reindex the " +"array." +msgstr "Elimina el elemento del vector con la clave dada." -#: editor/propertyeditor.cpp:2059 editor/propertyeditor.cpp:2077 -#: editor/propertyeditor.cpp:2127 -msgid "hSizeType" -msgstr "TipoTamañoH" +#: executor/register.cpp:82 +msgid "Return number of chars in the string." +msgstr "Devuelve el número de caracteres de la cadena." -#: editor/propertyeditor.cpp:2062 editor/propertyeditor.cpp:2079 -#: editor/propertyeditor.cpp:2129 -msgid "vSizeType" -msgstr "TipoTamañoV" +#: executor/register.cpp:83 +msgid "Check if the string contains given substring." +msgstr "Comprueba si la cadena contiene la subcadena dada." -#: editor/propertyeditor.cpp:2065 editor/propertyeditor.cpp:2081 -#: editor/propertyeditor.cpp:2131 -msgid "horizontalStretch" -msgstr "EstiramientoHoriz" +#: executor/register.cpp:84 +msgid "Return position of a substring in the string, or -1 if it isn't found." +msgstr "" +"Devuelve la posición de una subcadena en la cadena, o -1 si no se encuentra." -#: editor/propertyeditor.cpp:2067 editor/propertyeditor.cpp:2083 -#: editor/propertyeditor.cpp:2133 -msgid "verticalStretch" -msgstr "EstiramientoVert" +#: executor/register.cpp:86 +msgid "Return first n chars of the string." +msgstr "Devuelve los n primeros caracteres de la cadena." -#: editor/propertyeditor.cpp:2254 -msgid "Arrow" -msgstr "Flecha" +#: executor/register.cpp:87 +msgid "Return last n chars of the string." +msgstr "Devuelve los n últimos caracteres de la cadena." -#: editor/propertyeditor.cpp:2258 -msgid "Up-Arrow" -msgstr "Flecha arriba" +#: executor/register.cpp:88 +msgid "Return substring of the string, starting from given position." +msgstr "Devuelve la subcadena de la cadena, comenzando por la posición dada." -#: editor/propertyeditor.cpp:2262 -msgid "Cross" -msgstr "Cruz" +#: executor/register.cpp:90 +msgid "Replace all occurencies of given substring." +msgstr "Reemplaza todas las apariciones de la subcadena dada." -#: editor/propertyeditor.cpp:2266 -msgid "Waiting" -msgstr "En espera" +#: executor/register.cpp:91 +msgid "Replace all occurencies of given substring with given replacement." +msgstr "" +"Reemplaza todas las apariciones de la subcadena dada con el reemplazo dado." -#: editor/propertyeditor.cpp:2270 -msgid "iBeam" -msgstr "iBeam" +#: executor/register.cpp:93 +msgid "Convert the string to uppercase." +msgstr "Pasa la cadena a mayúsculas." -#: editor/propertyeditor.cpp:2274 -msgid "Size Vertical" -msgstr "Ajustar tamaño vertical" +#: executor/register.cpp:94 +msgid "Convert the string to lowercase." +msgstr "Pasa la cadena a minúsculas." -#: editor/propertyeditor.cpp:2278 -msgid "Size Horizontal" -msgstr "Ajustar tamaño horizontal" +#: executor/register.cpp:95 +msgid "" +"Compare two strings. Return 0 if they are equal, -1 if the first one is lower, " +"1 if the first one is higher" +msgstr "" +"Compara dos cadenas. Devuelve 0 si son iguales, -1 si la primera es menor, 1 si " +"la primera es mayor." -#: editor/propertyeditor.cpp:2282 -msgid "Size Slash" -msgstr "Ajustar tamaño de barra" +#: executor/register.cpp:97 +msgid "Check if string is empty." +msgstr "Comprueba si la cadena está vacía." -#: editor/propertyeditor.cpp:2286 -msgid "Size Backslash" -msgstr "Ajustar tamaño de barra invertida" +#: executor/register.cpp:98 +msgid "Check if string is a valid number." +msgstr "Comprueba si la cadena es un número válido." -#: editor/propertyeditor.cpp:2290 -msgid "Size All" -msgstr "Ajustar tamaño de todo" +#: executor/register.cpp:101 +msgid "Return content of given file." +msgstr "Devuelve el contenido de un archivo dado." -#: editor/propertyeditor.cpp:2294 -msgid "Blank" -msgstr "Vacío" +#: executor/register.cpp:102 +msgid "Write given string to a file." +msgstr "Escribe la cadena dada en un archivo." -#: editor/propertyeditor.cpp:2298 -msgid "Split Vertical" -msgstr "División vertical" +#: executor/register.cpp:103 +msgid "Append given string to the end of a file." +msgstr "Añade la cadena dada al final de un archivo." -#: editor/propertyeditor.cpp:2302 -msgid "Split Horizontal" -msgstr "División horizontal" +#: executor/main.cpp:45 +msgid "" +"Executor is a component of the Kommander dialog system that executes .kmdr " +"files given as arguments or via stdin" +msgstr "" +"El ejecutor (Executor) es un componente del sistema de cuadros de diálogo de " +"Kommander que ejecuta los archivos .kmdr dados como argumentos o por medio de " +"la entrada estándar (stdin)" -#: editor/propertyeditor.cpp:2306 -msgid "Pointing Hand" -msgstr "Mano que apunta" +#: executor/main.cpp:50 +msgid "Read dialog from standard input" +msgstr "Leer el cuadro de diálogo de la entrada estándar" -#: editor/propertyeditor.cpp:2310 -msgid "Forbidden" -msgstr "Prohibido" +#: executor/main.cpp:51 +msgid "Use given catalog for translation" +msgstr "Usar el catálogo dado para la traducción" -#: editor/propertyeditor.cpp:2402 -msgid "Property" -msgstr "Propiedad" +#: editor/main.cpp:37 executor/main.cpp:52 +msgid "Dialog to open" +msgstr "Diálogo para abrir" -#: editor/propertyeditor.cpp:2403 -msgid "Value" -msgstr "Valor" +#: executor/main.cpp:58 +msgid "Kommander Executor" +msgstr "Ejecutor de Kommander" -#: editor/propertyeditor.cpp:2885 -msgid "Set '%1' of '%2'" -msgstr "Configurar «%1» de «%2»" +#: editor/main.cpp:47 executor/main.cpp:61 part/kommander_part.cpp:58 +msgid "Current maintainer" +msgstr "Encargado actual" -#: editor/propertyeditor.cpp:3006 -msgid "Sort &Categorized" -msgstr "Ordenar por &categorías" +#: editor/main.cpp:48 executor/main.cpp:62 part/kommander_part.cpp:59 +msgid "Previous maintainer" +msgstr "Encargado anterior" -#: editor/propertyeditor.cpp:3007 -msgid "Sort &Alphabetically" -msgstr "Ordenar &alfabéticamente" +#: editor/main.cpp:49 executor/main.cpp:63 part/kommander_part.cpp:60 +msgid "Original author" +msgstr "Autor original" -#: editor/propertyeditor.cpp:3137 -msgid "Reset '%1' of '%2'" -msgstr "Reconfigurar «%1» de «%2»" +#: executor/main.cpp:87 +msgid "" +"Error: no dialog given. Use --stdin option to read dialog from standard input.\n" +msgstr "" +"Error: no se proporcionó ningún cuadro de diálogo. Use la opción --stdin para " +"leer el cuadro de diálogo de la entrada estándar.\n" -#: editor/propertyeditor.cpp:3244 +#: part/kommander_part.cpp:30 +#, fuzzy msgid "" -"<p><b>QWidget::%1</b></p>" -"<p>There is no documentation available for this property.</p>" +"Executor Part is a component of the Kommander dialog system that executes .kmdr " +"files inside a TDE KPart" msgstr "" -"<p><b>QWidget::%1</b></p>" -"<p>No hay disponible documentación para esta propiedad.</p>" +"El ejecutor (Executor) es un componente del sistema de cuadros de diálogo de " +"Kommander que ejecuta los archivos .kmdr dados como argumentos o por medio de " +"la entrada estándar (stdin)" -#: editor/propertyeditor.cpp:3395 -msgid "New Signal Handler" -msgstr "Nuevo manipulador de señal" +#: part/kommander_part.cpp:54 +#, fuzzy +msgid "Kommander Executor Part" +msgstr "Ejecutor de Kommander" -#: editor/propertyeditor.cpp:3396 -msgid "Delete Signal Handler" -msgstr "Eliminar manipulador de señal" +#: part/kommander_part.cpp:56 +msgid "Part of the KDEWebDev module." +msgstr "" -#: editor/connectioneditorimpl.cpp:236 editor/propertyeditor.cpp:3430 -msgid "Remove Connection" -msgstr "Eliminar conexión" +#: pluginmanager/mainwindow.cpp:37 +msgid "Refresh" +msgstr "Refrescar" -#: editor/connectioneditorimpl.cpp:246 editor/propertyeditor.cpp:3480 -msgid "Add Connection" -msgstr "Añadir conexión" +#: pluginmanager/mainwindow.cpp:72 +msgid "Add Kommander Plugin" +msgstr "Añadir accesorio de Kommander" -#: editor/mainwindow.cpp:243 editor/propertyeditor.cpp:3542 -#: editor/propertyeditor.cpp:3582 -msgid "Property Editor" -msgstr "Editor de propiedades" +#: pluginmanager/mainwindow.cpp:80 +msgid "<qt>Unable to load Kommander plugin<br><b>%1</b></qt>" +msgstr "<qt>No se puede cargar el accesorio <br><b>%1</b> de Kommander</qt>" -#: editor/propertyeditor.cpp:3547 -msgid "P&roperties" -msgstr "P&ropiedades" +#: pluginmanager/mainwindow.cpp:81 +msgid "Cannot add plugin" +msgstr "No se puede añadir el accesorio" -#: editor/propertyeditor.cpp:3550 -msgid "S&ignal Handlers" -msgstr "Man&ipuladores de señal" +#: pluginmanager/main.cpp:39 +msgid "" +"kmdr-plugins is a component of the Kommander dialog system that manages " +"installed plugins." +msgstr "" +"kmdr-plugins es un componente del sistema de cuadros de diálogos de Kommander " +"que gestiona las extensiones instaladas." -#: editor/propertyeditor.cpp:3591 -msgid "Property Editor (%1)" -msgstr "Editor de propiedades (%1)" +#: pluginmanager/main.cpp:46 +msgid "Register given library" +msgstr "Registrar la biblioteca dada" -#: editor/actioneditorimpl.cpp:43 editor/mainwindow.cpp:301 -msgid "Actions" -msgstr "Acciones" +#: pluginmanager/main.cpp:48 +msgid "Remove given library" +msgstr "Eliminar la biblioteca dada" -#: editor/actioneditorimpl.cpp:48 editor/actionlistview.cpp:90 -msgid "New &Action" -msgstr "Nueva &acción" +#: pluginmanager/main.cpp:50 +msgid "Check all installed plugins and remove those missing" +msgstr "" +"Verificar todas las extensiones instaladas y eliminar las que no se encuentren" -#: editor/actioneditorimpl.cpp:49 editor/actionlistview.cpp:91 -msgid "New Action &Group" -msgstr "Nuevo &grupo de acciones" +#: pluginmanager/main.cpp:52 +msgid "List all installed plugins" +msgstr "Lista de todas las extensiones instaladas" -#: editor/actioneditorimpl.cpp:50 editor/actionlistview.cpp:92 -msgid "New &Dropdown Action Group" -msgstr "Nuevo grupo de acción &desplegable" +#: pluginmanager/main.cpp:59 +msgid "Kommander Plugin Manager" +msgstr "Gestor de accesorios de Kommander" -#: editor/messagelog.cpp:34 -msgid "Copy Current &Line" -msgstr "Copiar la &línea actual" +#: pluginmanager/main.cpp:80 +msgid "Error adding plugin '%1'" +msgstr "Error al añadir la extensión «%1»" -#: editor/messagelog.cpp:35 -msgid "&Copy Content" -msgstr "&Copiar contenido" +#: pluginmanager/main.cpp:85 +msgid "Error removing plugin '%1'" +msgstr "Error al eliminar la extensión «%1»" -#: editor/messagelog.cpp:36 -msgid "&Save As..." -msgstr "Guardar &como..." +#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 35 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "Edit Listbox" +msgstr "Editar lista desplegable" -#: editor/messagelog.cpp:122 +#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 41 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format msgid "" -"*.log|Log Files (*.log)\n" -"*|All Files" +"<b>Edit Listbox</b>" +"<p>Add, edit or delete items in the listbox.</p>" +"<p>Click the <b>New Item</b>-button to create a new listbox entry, then enter " +"text and choose a pixmap.</p>" +"<p>Select an item from the list and click the <b>Delete Item</b>" +"-button to remove the item from the list.</p>" msgstr "" -"*.log|Archivos de registro (*.log)\n" -"*|Todos los archivos" - -#: editor/messagelog.cpp:122 -msgid "Save Log File" -msgstr "Guardar archivo de registro" +"<b>Editar lista desplegable</b>" +"<p>Añade, edita o elimina elementos de la lista desplegable.</p>" +"<p>Haga clic sobre el botón <b>Nuevo elemento</b> para crear una nueva entrada " +"de la lista, luego introduzca el texto y seleccione un pixmap.</p>" +"<p>Seleccione un elemento de la lista y haga clic en el botón <b>" +"Eliminar elemento</b> para eliminar el elemento de la lista.</p>" -#: editor/messagelog.cpp:127 -msgid "<qt>File<br><b>%1</b><br>already exists. Overwrite it?</qt>" -msgstr "<qt>El archivo<br><b>%1</b><br>ya existe. ¿Sobreescribirlo?</qt>" +#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 109 +#: rc.cpp:15 rc.cpp:165 rc.cpp:198 rc.cpp:261 rc.cpp:378 rc.cpp:695 rc.cpp:722 +#: rc.cpp:959 rc.cpp:1121 rc.cpp:1322 rc.cpp:1346 +#, no-c-format +msgid "Close the dialog and apply all the changes." +msgstr "Cierra el cuadro de diálogo y aplica todos los cambios." -#: editor/messagelog.cpp:132 -msgid "<qt>Cannot save log file<br><b>%1</b></qt>" -msgstr "<qt>No se puede guardar el archivo de registro<br><b>%1</b></qt>" +#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 123 +#: rc.cpp:21 rc.cpp:171 rc.cpp:204 rc.cpp:384 rc.cpp:728 rc.cpp:1328 +#, no-c-format +msgid "Apply all changes." +msgstr "Aplicar todos los cambios." -#: editor/messagelog.cpp:146 -msgid "Stdout" -msgstr "Salida estándar" +#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 137 +#: rc.cpp:27 rc.cpp:177 rc.cpp:210 rc.cpp:267 rc.cpp:390 rc.cpp:701 rc.cpp:734 +#: rc.cpp:968 rc.cpp:1127 rc.cpp:1334 rc.cpp:1352 +#, no-c-format +msgid "Close the dialog and discard any changes." +msgstr "Cierra el cuadro de diálogo y descarta todos los cambios." -#: editor/messagelog.cpp:146 -msgid "Stderr" -msgstr "Salida de error" +#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 147 +#: editor/actiondnd.cpp:350 editor/actiondnd.cpp:737 editor/actiondnd.cpp:1024 +#: rc.cpp:30 rc.cpp:81 +#, no-c-format +msgid "Delete Item" +msgstr "Eliminar elemento" -#: editor/tableeditorimpl.cpp:55 -msgid "<no field>" -msgstr "<sin campo>" +#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 150 +#: rc.cpp:33 rc.cpp:1199 +#, no-c-format +msgid "The list of items." +msgstr "La lista de elementos." -#: editor/tableeditorimpl.cpp:315 -msgid "Edit Rows and Columns of '%1' " -msgstr "Editar las filas y columnas de «%1» " +#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 158 +#: rc.cpp:36 rc.cpp:126 +#, no-c-format +msgid "&Item Properties" +msgstr "Prop&iedades del elemento" -#: editor/widgetfactory.cpp:291 editor/widgetfactory.cpp:571 -msgid "Move Tab Page" -msgstr "Mover tabulaciones de página" +#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 175 +#: rc.cpp:39 rc.cpp:138 rc.cpp:1241 +#, no-c-format +msgid "&Pixmap:" +msgstr "&Pixmap:" -#. i18n: file ./editor/listeditor.ui line 31 -#: editor/widgetfactory.cpp:934 editor/widgetfactory.cpp:1125 -#: editor/widgetfactory.cpp:1235 rc.cpp:890 +#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 186 +#: rc.cpp:42 rc.cpp:141 rc.cpp:417 rc.cpp:474 rc.cpp:1172 rc.cpp:1244 #, no-c-format -msgid "Column 1" -msgstr "Columna 1" +msgid "Label4" +msgstr "Label4" -#: editor/widgetfactory.cpp:967 editor/widgetfactory.cpp:1169 -msgid "Tab 1" -msgstr "Tabulación 1" +#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 206 +#: rc.cpp:45 rc.cpp:144 rc.cpp:420 rc.cpp:477 rc.cpp:1175 rc.cpp:1247 +#, no-c-format +msgid "Delete Pixmap" +msgstr "Eliminar pixmap" -#: editor/widgetfactory.cpp:970 editor/widgetfactory.cpp:1172 -msgid "Tab 2" -msgstr "Tabulación 2" +#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 209 +#: rc.cpp:48 rc.cpp:147 +#, no-c-format +msgid "Delete the selected item's pixmap." +msgstr "Elimina el elemento de pixmap seleccionado." -#: editor/widgetfactory.cpp:1156 editor/widgetfactory.cpp:1184 -msgid "Page 1" -msgstr "Página 1" +#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 223 +#: editor/propertyeditor.cpp:595 rc.cpp:51 rc.cpp:150 rc.cpp:426 rc.cpp:483 +#: rc.cpp:659 rc.cpp:845 rc.cpp:1181 rc.cpp:1253 +#, no-c-format +msgid "..." +msgstr "..." -#: editor/widgetfactory.cpp:1157 editor/widgetfactory.cpp:1187 -msgid "Page 2" -msgstr "Página 2" +#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 226 +#: rc.cpp:54 rc.cpp:153 rc.cpp:429 rc.cpp:486 rc.cpp:1184 rc.cpp:1256 +#, no-c-format +msgid "Select a Pixmap" +msgstr "Seleccionar un pixmap" -#: editor/mainwindow.cpp:893 editor/mainwindowactions.cpp:96 -msgid "&Undo: Not Available" -msgstr "&Deshacer: no disponible" +#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 229 +#: rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "Choose a pixmap file for the selected item." +msgstr "Seleccione un archivo de pixmap para el elemento seleccionado." -#: editor/mainwindowactions.cpp:97 -msgid "Undoes the last action" -msgstr "Deshace la última acción" +#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 237 +#: rc.cpp:60 rc.cpp:129 rc.cpp:710 rc.cpp:1154 rc.cpp:1262 +#, no-c-format +msgid "&Text:" +msgstr "&Texto:" -#: editor/mainwindow.cpp:897 editor/mainwindowactions.cpp:102 -msgid "&Redo: Not Available" -msgstr "&Rehacer: no disponibles" +#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 254 +#: rc.cpp:63 rc.cpp:132 rc.cpp:1157 +#, no-c-format +msgid "Change text" +msgstr "Cambiar el texto" -#: editor/mainwindowactions.cpp:103 -msgid "Redoes the last undone operation" -msgstr "Rehace la última acción deshecha" +#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 257 +#: rc.cpp:66 +#, no-c-format +msgid "Change the selected item's text." +msgstr "Cambia el texto del elemento seleccionado." -#: editor/mainwindowactions.cpp:108 -msgid "Cuts the selected widgets and puts them on the clipboard" -msgstr "Corta los elementos seleccionados y los pone en el portapapeles" +#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 267 +#: rc.cpp:69 rc.cpp:108 rc.cpp:1190 +#, no-c-format +msgid "&New Item" +msgstr "&Nuevo elemento" -#: editor/mainwindowactions.cpp:113 -msgid "Copies the selected widgets to the clipboard" -msgstr "Copia los elementos seleccionados al portapapeles" +#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 270 +#: rc.cpp:72 rc.cpp:111 rc.cpp:1193 +#, no-c-format +msgid "Add an item" +msgstr "Añadir un elemento" -#: editor/mainwindowactions.cpp:118 -msgid "Pastes the clipboard's contents" -msgstr "Pega el contenido del portapapeles" +#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 273 +#: rc.cpp:75 +#, no-c-format +msgid "<b>Add a new item.</b><p>New items are appended to the list.</p>" +msgstr "" +"<b>Añade un elemento nuevo.</b>" +"<p>Los elementos nuevos se añaden a la lista.</p>" -#: editor/mainwindowactions.cpp:124 -msgid "Deletes the selected widgets" -msgstr "Elimina los elementos seleccionados" +#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 281 +#: rc.cpp:78 rc.cpp:117 rc.cpp:1139 +#, no-c-format +msgid "&Delete Item" +msgstr "&Eliminar elemento" -#: editor/mainwindowactions.cpp:129 -msgid "Selects all widgets" -msgstr "Selecciona todos los elementos" +#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 287 +#: rc.cpp:84 +#, no-c-format +msgid "Delete the selected item" +msgstr "Elimina el elemento seleccionado" -#: editor/mainwindowactions.cpp:132 -msgid "Bring to Front" -msgstr "Traer al frente" +#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 318 +#: rc.cpp:87 rc.cpp:396 rc.cpp:450 rc.cpp:1211 rc.cpp:1307 +#, no-c-format +msgid "Move up" +msgstr "Subir" -#: editor/mainwindowactions.cpp:134 -msgid "Raises the selected widgets" -msgstr "Eleva los elementos seleccionados" +#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 321 +#: rc.cpp:90 +#, no-c-format +msgid "Moves the selected item up." +msgstr "Sube el elemento seleccionado." -#: editor/mainwindowactions.cpp:137 -msgid "Send to Back" -msgstr "Enviar al fondo" +#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 335 +#: rc.cpp:93 rc.cpp:402 rc.cpp:456 rc.cpp:1217 rc.cpp:1292 +#, no-c-format +msgid "Move down" +msgstr "Bajar" -#: editor/mainwindowactions.cpp:139 editor/mainwindowactions.cpp:140 -msgid "Lowers the selected widgets" -msgstr "Baja los elementos seleccionados" +#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 338 +#: rc.cpp:96 +#, no-c-format +msgid "Move the selected item down." +msgstr "Baja el elemento seleccionado." -#: editor/mainwindowactions.cpp:143 -#, fuzzy -msgid "Find in Form..." -msgstr "Abrir f&ormulario..." +#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 35 +#: rc.cpp:99 +#, no-c-format +msgid "Edit Iconview" +msgstr "Editar vista de iconos" -#: editor/mainwindowactions.cpp:144 -msgid "Search for a text in the whole form." +#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 41 +#: rc.cpp:102 +#, no-c-format +msgid "" +"<b>Edit Iconview</b>" +"<p>Add, edit or delete items in the icon view.</p>" +"<p>Click the <b>New Item</b>-button to create a new item, then enter text and " +"choose a pixmap.</p>" +"<p>Select an item from the view and click the <b>Delete Item</b>" +"-button to remove the item from the iconview.</p>" msgstr "" +"<b>Editar vista de iconos</b>" +"<p>Añade, edita o elimina elementos de la vista de iconos.</p>" +"<p>Haga clic en el botón <b>Nuevo elemento</b> para crear un elemento nuevo. " +"Luego introduzca el texto y elija un pixmap.</p>" +"<p>Seleccione un elemento de la vista y haga clic en el botón <b>" +"Eliminar elemento</b> para eliminar el elemento de la vista de iconos.</p>" -#: editor/formwindow.cpp:1848 editor/formwindow.cpp:1860 -#: editor/mainwindowactions.cpp:148 -msgid "Check Accelerators" -msgstr "Verificar aceleradores" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:150 -msgid "Checks if the accelerators used in the form are unique" -msgstr "Verifica si los aceleradores usados en el formulario son únicos" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:154 -msgid "Connections" -msgstr "Conexiones" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:157 -msgid "Opens a dialog for editing connections" -msgstr "Abre un cuadro de diálogo para editar las conexiones" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:161 -msgid "Form Settings..." -msgstr "Preferencias del formulario..." +#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 72 +#: rc.cpp:105 +#, no-c-format +msgid "All items in the iconview." +msgstr "Todos los elementos de la vista de iconos." -#: editor/mainwindowactions.cpp:163 -msgid "Opens a dialog to change the form's settings" -msgstr "Abre un cuadro de diálogo para cambiar las preferencias del formulario" +#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 100 +#: rc.cpp:114 +#, no-c-format +msgid "Create a new item for the iconview." +msgstr "Crea un elemento nuevo para la vista de iconos." -#: editor/mainwindowactions.cpp:169 -#, c-format -msgid "<b>The Edit toolbar</b>%1" -msgstr "<b>La barra de herramientas Editar</b>%1" +#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 111 +#: rc.cpp:120 rc.cpp:1142 +#, no-c-format +msgid "Delete item" +msgstr "Eliminar elemento" -#: editor/formwindow.cpp:1443 editor/formwindow.cpp:1457 -#: editor/formwindow.cpp:1465 editor/mainwindowactions.cpp:200 -msgid "Adjust Size" -msgstr "Ajustar tamaño" +#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 114 +#: rc.cpp:123 +#, no-c-format +msgid "Delete the selected item." +msgstr "Elimina el elemento seleccionado." -#: editor/mainwindowactions.cpp:202 -msgid "Adjusts the size of the selected widget" -msgstr "Ajusta el tamaño del elemento seleccionado" +#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 184 +#: rc.cpp:135 +#, no-c-format +msgid "Change the text for the selected item." +msgstr "Cambia el texto del elemento seleccionado." -#: editor/formwindow.cpp:1909 editor/mainwindowactions.cpp:206 -msgid "Lay Out Horizontally" -msgstr "Disponer horizontalmente" +#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 260 +#: rc.cpp:156 +#, no-c-format +msgid "Select a pixmap file for the current item." +msgstr "Selecciona un archivo de pixmap para el elemento actual." -#: editor/mainwindowactions.cpp:208 -msgid "Lays out the selected widgets horizontally" -msgstr "Dispone horizontalmente los elementos seleccionados" +#. i18n: file ./editor/wizardeditor.ui line 16 +#: rc.cpp:180 +#, no-c-format +msgid "Wizard Page Editor" +msgstr "Editor de páginas del asistente" -#: editor/formwindow.cpp:1919 editor/mainwindowactions.cpp:212 -msgid "Lay Out Vertically" -msgstr "Disponer verticalmente" +#. i18n: file ./editor/wizardeditor.ui line 61 +#: rc.cpp:183 +#, no-c-format +msgid "Wizard pages:" +msgstr "Páginas del asistente:" -#: editor/mainwindowactions.cpp:214 -msgid "Lays out the selected widgets vertically" -msgstr "Dispone verticalmente los elementos seleccionados" +#. i18n: file ./editor/wizardeditor.ui line 90 +#: rc.cpp:186 rc.cpp:351 +#, no-c-format +msgid "&Add" +msgstr "&Añadir" -#: editor/formwindow.cpp:1954 editor/mainwindowactions.cpp:218 -msgid "Lay Out in a Grid" -msgstr "Disponer en una cuadrícula" +#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 43 +#: rc.cpp:213 +#, no-c-format +msgid "Edit Palette" +msgstr "Editar paleta" -#: editor/mainwindowactions.cpp:220 -msgid "Lays out the selected widgets in a grid" -msgstr "Dispone los elementos seleccionados en una cuadrícula" +#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 68 +#: rc.cpp:216 +#, no-c-format +msgid "Build Palette" +msgstr "Construir paleta" -#: editor/mainwindowactions.cpp:224 -msgid "Lay Out Horizontally in Splitter" -msgstr "Disponer horizontalmente en el divisor" +#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 111 +#: rc.cpp:219 +#, no-c-format +msgid "&3D effects:" +msgstr "Efectos &3D:" -#: editor/mainwindowactions.cpp:227 -msgid "Lays out the selected widgets horizontally in a splitter" -msgstr "Dispone horizontalmente los elementos seleccionados en un divisor" +#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 139 +#: rc.cpp:222 rc.cpp:231 rc.cpp:557 rc.cpp:1067 rc.cpp:1109 +#, no-c-format +msgid "Choose a color" +msgstr "Elije un color" -#: editor/mainwindowactions.cpp:231 -msgid "Lay Out Vertically in Splitter" -msgstr "Disponer verticalmente en el divisor" +#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 142 +#: rc.cpp:225 +#, no-c-format +msgid "Choose the effect-color for the generated palette." +msgstr "Elija el efecto de color para la paleta generada." -#: editor/mainwindowactions.cpp:234 -msgid "Lays out the selected widgets vertically in a splitter" -msgstr "Dispone verticalmente los elementos seleccionados en un divisor" +#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 173 +#: rc.cpp:228 +#, no-c-format +msgid "Back&ground:" +msgstr "&Fondo:" -#: editor/formwindow.cpp:2054 editor/formwindow.cpp:2073 -#: editor/mainwindowactions.cpp:238 -msgid "Break Layout" -msgstr "Romper disposición" +#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 204 +#: rc.cpp:234 +#, no-c-format +msgid "Choose the background color for the generated palette." +msgstr "Elije el color de fondo para la paleta generada." -#: editor/mainwindowactions.cpp:240 -msgid "Breaks the selected layout" -msgstr "Rompe la disposición seleccionada" +#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 229 +#: rc.cpp:237 +#, no-c-format +msgid "&Tune Palette..." +msgstr "A&justar paleta..." -#: editor/mainwindowactions.cpp:244 editor/widgetdatabase.cpp:356 -msgid "Spacer" -msgstr "Espaciador" +#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 247 +#: rc.cpp:240 +#, no-c-format +msgid "Preview" +msgstr "Vista previa" -#: editor/mainwindowactions.cpp:247 -msgid "Add " -msgstr "Añadir " +#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 278 +#: rc.cpp:243 rc.cpp:992 +#, no-c-format +msgid "Select &palette:" +msgstr "Seleccionar &paleta:" -#: editor/mainwindowactions.cpp:248 editor/mainwindowactions.cpp:362 -#, c-format -msgid "Insert a %1" -msgstr "Insertar un %1" +#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 287 +#: rc.cpp:246 rc.cpp:995 +#, no-c-format +msgid "Active Palette" +msgstr "Activar paleta" -#: editor/mainwindowactions.cpp:249 -msgid "" -"<b>A %1</b>" -"<p>%2</p>" -"<p>Click to insert a single %3,or double click to keep the tool selected." -msgstr "" -"<b>Un %1</b>" -"<p>%2</p>" -"<p>Clic para unser un sólo %3, o doble clic para mantener la herramienta " -"seleccionada." +#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 292 +#: rc.cpp:249 rc.cpp:998 +#, no-c-format +msgid "Inactive Palette" +msgstr "Desactivar paleta" -#: editor/mainwindowactions.cpp:254 -#, c-format -msgid "<b>The Layout toolbar</b>%1" -msgstr "<b>La barra de herramientas Disposición</b>%1" +#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 297 +#: rc.cpp:252 rc.cpp:1001 +#, no-c-format +msgid "Disabled Palette" +msgstr "Paleta desactivada" -#: editor/mainwindowactions.cpp:267 -msgid "&Layout" -msgstr "&Disposición" +#. i18n: file ./editor/choosewidget.ui line 16 +#: rc.cpp:270 +#, no-c-format +msgid "Choose Widget" +msgstr "Seleccionar widget" -#: editor/mainwindowactions.cpp:282 -msgid "Pointer" -msgstr "Puntero" +#. i18n: file ./editor/choosewidget.ui line 118 +#: rc.cpp:279 +#, no-c-format +msgid "Find:" +msgstr "Buscar:" -#: editor/mainwindowactions.cpp:285 -msgid "Selects the pointer tool" -msgstr "Selecciona la herramienta puntero" +#. i18n: file ./editor/templates/Tab_Dialog.ui line 37 +#: rc.cpp:282 rc.cpp:285 rc.cpp:327 rc.cpp:330 +#, no-c-format +msgid "Tab" +msgstr "Solapa" -#: editor/mainwindowactions.cpp:289 -msgid "Connect Signal/Slots" -msgstr "Conectar señales/slots" +#. i18n: file ./editor/templates/Tab_Dialog.ui line 71 +#: rc.cpp:291 rc.cpp:303 rc.cpp:321 rc.cpp:336 +#, no-c-format +msgid "F1" +msgstr "F1" -#: editor/mainwindowactions.cpp:292 -msgid "Selects the connection tool" -msgstr "Selecciona la herramienta conexión" +#. i18n: file ./editor/templates/Configuration_Dialog.ui line 31 +#: editor/iconvieweditorimpl.cpp:57 editor/listboxeditorimpl.cpp:61 +#: editor/widgetfactory.cpp:891 editor/widgetfactory.cpp:924 +#: editor/widgetfactory.cpp:935 editor/widgetfactory.cpp:1126 +#: editor/widgetfactory.cpp:1236 rc.cpp:324 +#, no-c-format +msgid "New Item" +msgstr "Elemento nuevo" -#: editor/mainwindowactions.cpp:296 -msgid "Tab Order" -msgstr "Orden de tabulación" +#. i18n: file ./editor/listeditor.ui line 31 +#: editor/widgetfactory.cpp:934 editor/widgetfactory.cpp:1125 +#: editor/widgetfactory.cpp:1235 rc.cpp:348 +#, no-c-format +msgid "Column 1" +msgstr "Columna 1" -#: editor/mainwindowactions.cpp:299 -msgid "Selects the tab order tool" -msgstr "Selecciona la herramienta orden de tabulación" +#. i18n: file ./editor/listeditor.ui line 71 +#: rc.cpp:357 +#, no-c-format +msgid "Re&name" +msgstr "Re&nombrar" -#: editor/mainwindowactions.cpp:305 -#, c-format -msgid "<b>The Tools toolbar</b>%1" -msgstr "<b>La barra de herramientas Herramientas</b>%1" +#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 16 +#: rc.cpp:363 +#, no-c-format +msgid "Edit Table" +msgstr "Editar tabla" -#: editor/mainwindowactions.cpp:307 -msgid "Tools" -msgstr "Herramientas" +#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 34 +#: rc.cpp:366 rc.cpp:369 +#, no-c-format +msgid "1" +msgstr "1" -#: editor/mainwindowactions.cpp:329 -msgid "<b>The %1</b>%2" -msgstr "<b>El %1</b>%2" +#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 153 +#: rc.cpp:393 rc.cpp:1235 +#, no-c-format +msgid "Co&lumns" +msgstr "Co&lumnas" -#: editor/mainwindowactions.cpp:330 -#, c-format +#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 218 +#: rc.cpp:399 rc.cpp:453 +#, no-c-format msgid "" -" Click on a button to insert a single widget, or double click to insert " -"multiple %1." +"<b>Move the selected item up.</b>" +"<p>The top-most column will be the first column of the list.</p>" msgstr "" -" Clic sobre un botón para insertar un único elemento, o clic doble para " -"insertar múltiples %1." - -#: editor/mainwindowactions.cpp:334 -msgid "<b>The %1 Widgets</b>%2" -msgstr "<b>Los elementos %1</b>%2" +"<b>Sube el elemento seleccionado.</b>" +"<p>La columna de más arriba será la primera de la lista.</p>" -#: editor/mainwindowactions.cpp:335 +#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 235 +#: rc.cpp:405 rc.cpp:459 +#, no-c-format msgid "" -" Click on a button to insert a single %1 widget, or double click to insert " -"multiple widgets." +"<b>Move the selected item down.</b>" +"<p>The top-most column will be the first column of the list.</p>" msgstr "" -" Clic sobre un botón para insertar un único elemento %1, o clic doble para " -"insertar múltiples elementos." - -#: editor/mainwindowactions.cpp:364 -msgid "<b>A %1</b>" -msgstr "<b>Un %1</b>" +"<b>Baja el elemento seleccionado.</b>" +"<p>La columna de más arriba será la primera de la lista.</p>" -#: editor/mainwindowactions.cpp:367 -msgid "<p>Double click on this tool to keep it selected.</p>" -msgstr "<p>Doble clic sobre esta herramienta para mantenerla seleccionada.</p>" +#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 243 +#: rc.cpp:408 rc.cpp:1283 +#, no-c-format +msgid "&Delete Column" +msgstr "&Eliminar columna" -#: editor/mainwindowactions.cpp:398 -msgid "Editor" -msgstr "Editor" +#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 251 +#: rc.cpp:411 rc.cpp:1298 +#, no-c-format +msgid "&New Column" +msgstr "&Nueva columna" -#: editor/mainwindowactions.cpp:408 -#, c-format -msgid "<b>The File toolbar</b>%1" -msgstr "<b>La barra de herramientas Archivo</b>%1" +#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 273 +#: rc.cpp:414 +#, no-c-format +msgid "Table:" +msgstr "Tabla:" -#: editor/mainwindowactions.cpp:414 -msgid "Creates a new dialog" -msgstr "Crea un cuadro de diálogo nuevo" +#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 318 +#: rc.cpp:423 rc.cpp:480 rc.cpp:1178 +#, no-c-format +msgid "" +"<b>Delete the selected item's pixmap.</b>" +"<p>The pixmap in the current column of the selected item will be deleted.</p>" +msgstr "" +"<b>Elimina el pixmap del elemento seleccionado.</b>" +"<p>El pixmap de la columna actual del elemento seleccionado se eliminará.</p>" -#: editor/mainwindowactions.cpp:420 -msgid "Opens an existing dialog" -msgstr "Abre un cuadro de diálogo existente" +#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 338 +#: rc.cpp:432 rc.cpp:489 rc.cpp:1187 +#, no-c-format +msgid "" +"<b>Select a pixmap file for the item.</b>" +"<p>The pixmap will be changed in the current column of the selected item.</p>" +msgstr "" +"<b>Seleccinar un archivo pixmap para el elemento.</b>" +"<p>El pixmap se cambiará en la columna actual del elemento seleccionado.</p>" -#: editor/mainwindowactions.cpp:426 -msgid "Opens recently open file" -msgstr "Archivos abiertos recientemente" +#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 348 +#: rc.cpp:435 rc.cpp:468 +#, no-c-format +msgid "&Label:" +msgstr "E&tiqueta:" -#: editor/mainwindowactions.cpp:431 -msgid "Closes the current dialog" -msgstr "Cierra el cuadro de diálogo actual" +#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 359 +#: rc.cpp:438 rc.cpp:471 +#, no-c-format +msgid "Pixmap:" +msgstr "Pixmap:" -#: editor/mainwindowactions.cpp:439 -msgid "Saves the current dialog" -msgstr "Guarda el cuadro de diálogo actual" +#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 370 +#: rc.cpp:441 +#, no-c-format +msgid "&Field:" +msgstr "Cam&po:" -#: editor/mainwindowactions.cpp:446 -msgid "Saves the current dialog with a new filename" -msgstr "Guarda el cuadro de diálogo actual con un nombre de archivo nuevo" +#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 394 +#: rc.cpp:444 +#, no-c-format +msgid "<no table>" +msgstr "<sin tabla>" -#: editor/mainwindowactions.cpp:451 -msgid "Save All" -msgstr "Guardar todo" +#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 406 +#: rc.cpp:447 +#, no-c-format +msgid "&Rows" +msgstr "&Filas" -#: editor/mainwindowactions.cpp:453 -msgid "Saves all open dialogs" -msgstr "Guarda todos los cuadros de diálogo abiertos" +#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 496 +#: rc.cpp:462 +#, no-c-format +msgid "&New Row" +msgstr "&Nueva fila" -#: editor/mainwindowactions.cpp:461 -msgid "Quits the application and prompts to save any changed dialogs" -msgstr "" -"Sale de la aplicación y pregunta si guarda cualquier cuadro de diálogo " -"modificado" +#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 504 +#: rc.cpp:465 +#, no-c-format +msgid "&Delete Row" +msgstr "E&liminar fila" -#: editor/mainwindowactions.cpp:470 -msgid "&Run" -msgstr "Lanza&r" +#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 22 +#: rc.cpp:492 +#, no-c-format +msgid "Preview Window" +msgstr "Ventana de vista previa" -#: editor/mainwindowactions.cpp:472 -msgid "Run Dialog" -msgstr "Lanzar cuadro de diálogo" +#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 67 +#: rc.cpp:495 +#, no-c-format +msgid "ButtonGroup" +msgstr "ButtonGroup" -#: editor/mainwindowactions.cpp:474 -msgid "Executes dialog" -msgstr "Ejecuta el cuadro de diálogo" +#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 84 +#: rc.cpp:498 +#, no-c-format +msgid "RadioButton1" +msgstr "RadioButton1" -#: editor/mainwindowactions.cpp:488 -msgid "Tile" -msgstr "Ajustar" +#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 95 +#: rc.cpp:501 +#, no-c-format +msgid "RadioButton2" +msgstr "RadioButton2" -#: editor/mainwindowactions.cpp:490 -msgid "Tiles the windows so that they are all visible" -msgstr "Ajusta las ventanas para que todas sean visibles" +#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 103 +#: rc.cpp:504 +#, no-c-format +msgid "RadioButton3" +msgstr "RadioButton3" -#: editor/mainwindowactions.cpp:493 editor/mainwindowactions.cpp:498 -msgid "Cascade" -msgstr "Cascada" +#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 113 +#: rc.cpp:507 +#, no-c-format +msgid "ButtonGroup2" +msgstr "ButtonGroup2" -#: editor/mainwindowactions.cpp:495 -msgid "Cascades the windows so that all their title bars are visible" -msgstr "" -"Pone las ventanas en cascada para que sean visibles todas las barras de título" +#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 130 +#: rc.cpp:510 +#, no-c-format +msgid "CheckBox1" +msgstr "CheckBox1" -#: editor/mainwindowactions.cpp:500 -msgid "Closes the active window" -msgstr "Cierra la ventana activa" +#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 141 +#: rc.cpp:513 +#, no-c-format +msgid "CheckBox2" +msgstr "CheckBox2" -#: editor/mainwindowactions.cpp:503 -msgid "Close All" -msgstr "Cerrar todo" +#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 175 +#: rc.cpp:516 +#, no-c-format +msgid "LineEdit" +msgstr "LineEdit" -#: editor/mainwindowactions.cpp:505 -msgid "Closes all form windows" -msgstr "Cierra todas las ventanas de formularios" +#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 181 +#: rc.cpp:519 +#, no-c-format +msgid "ComboBox" +msgstr "ComboBox" -#: editor/mainwindowactions.cpp:508 -msgid "Next" -msgstr "Siguiente" +#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 212 +#: rc.cpp:522 +#, no-c-format +msgid "PushButton" +msgstr "PushButton" -#: editor/mainwindowactions.cpp:510 -msgid "Activates the next window" -msgstr "Activa la ventana siguiente" +#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 249 +#: rc.cpp:525 +#, no-c-format +msgid "" +"<p>\n" +"<a href=\"http://www.trolltech.com\"> http://www.trolltech.com </a>\n" +"</p>\n" +"<p>\n" +"<a href=\"http://www.kde.org\"> http://www.kde.org </a>\n" +"</p>" +msgstr "" +"<p>\n" +"<a href=\"http://www.trolltech.com\"> http://www.trolltech.com </a>\n" +"</p>\n" +"<p>\n" +"<a href=\"http://www.kde.org\"> http://www.kde.org </a>\n" +"</p>" -#: editor/mainwindowactions.cpp:513 -msgid "Previous" -msgstr "Anterior" +#. i18n: file ./editor/actioneditor.ui line 19 +#: rc.cpp:533 +#, no-c-format +msgid "Edit Actions" +msgstr "Editar acciones" -#: editor/mainwindowactions.cpp:515 -msgid "Activates the previous window" -msgstr "Activa la ventana anterior" +#. i18n: file ./editor/actioneditor.ui line 61 +#: rc.cpp:536 +#, no-c-format +msgid "Create new Action" +msgstr "Crea una acción nueva" -#: editor/mainwindowactions.cpp:519 -msgid "&Window" -msgstr "&Ventana" +#. i18n: file ./editor/actioneditor.ui line 78 +#: rc.cpp:539 +#, no-c-format +msgid "Delete current Action" +msgstr "Eliminar la acción actual" -#: editor/mainwindowactions.cpp:531 -msgid "Vie&ws" -msgstr "V&istas" +#. i18n: file ./editor/actioneditor.ui line 95 +#: rc.cpp:542 +#, no-c-format +msgid "Connect current Action" +msgstr "Conecta la acción actual" -#: editor/mainwindowactions.cpp:532 -msgid "Tool&bars" -msgstr "&Barras de herramientas" +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 35 +#: rc.cpp:545 +#, no-c-format +msgid "Preferences" +msgstr "Preferencias" -#: editor/mainwindowactions.cpp:568 -msgid "Opens a dialog to change shortcuts" -msgstr "Abre un cuadro de diálogo para cambiar los accesos rápidos" +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 41 +#: rc.cpp:548 +#, no-c-format +msgid "" +"<b>Preferences</b>" +"<p>Change the preferences of Qt Designer. There is always one tab with general " +"preferences. There may be additional tabs, depending on which plugins are " +"installed.</p>" +msgstr "" +"<b>Preferencias</b>" +"<p>Cambia las preferencias de Qt Designer. Siempre hay una solapa para las " +"preferencias generales. Puede haber solapas adicionales, según las extensiones " +"que haya instaladas.</p>" -#: editor/mainwindowactions.cpp:571 -msgid "Configure &Plugins..." -msgstr "Configurar &plugins..." +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 62 +#: rc.cpp:551 +#, no-c-format +msgid "General" +msgstr "General" -#: editor/mainwindowactions.cpp:573 -msgid "Opens a dialog to configure plugins" -msgstr "Abre un cuadro de diálogo para configurar las extensiones" +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 79 +#: rc.cpp:554 +#, no-c-format +msgid "Backgro&und" +msgstr "Fon&do" -#: editor/mainwindowactions.cpp:576 -msgid "&Configure Editor..." -msgstr "&Configurar el editor..." +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 114 +#: rc.cpp:560 +#, no-c-format +msgid "Select a color in the color dialog." +msgstr "Seleccione un color en el cuadro de diálogo de colores." -#: editor/mainwindowactions.cpp:578 -msgid "Configure various aspects of this editor." -msgstr "Configura varios aspectos del editor." +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 125 +#: rc.cpp:563 +#, no-c-format +msgid "Co&lor" +msgstr "Co&lor" -#: editor/mainwindowactions.cpp:582 -msgid "Opens a dialog to change preferences" -msgstr "Abre un cuadro de diálogo para cambiar las preferencias" +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 128 +#: rc.cpp:566 +#, no-c-format +msgid "Use a background color" +msgstr "Usa un color de fondo" -#: editor/mainwindowactions.cpp:598 -msgid "Create a new dialog..." -msgstr "Crear un cuadro de diálogo nuevo..." +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 131 +#: rc.cpp:569 +#, no-c-format +msgid "Use a background color." +msgstr "Usa un color de fondo." -#: editor/mainwindowactions.cpp:621 -msgid "Open a file..." -msgstr "Abrir un archivo..." +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 139 +#: rc.cpp:572 +#, no-c-format +msgid "&Pixmap" +msgstr "&Pixmap" -#: editor/mainwindowactions.cpp:626 -msgid "Open Files" -msgstr "Archivos abiertos" +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 145 +#: rc.cpp:575 +#, no-c-format +msgid "Use a background pixmap" +msgstr "Usa un pixmap como fondo" -#: editor/mainwindowactions.cpp:662 -msgid "Reading file '%1'..." -msgstr "Leyendo el archivo «%1»..." +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 148 +#: rc.cpp:578 +#, no-c-format +msgid "Use a background pixmap." +msgstr "Usa un pixmap como fondo." -#: editor/mainwindowactions.cpp:675 -msgid "Loaded file '%1'" -msgstr "Cargado el archivo «%1»" +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 168 +#: rc.cpp:581 rc.cpp:1058 +#, no-c-format +msgid "Select a pixmap" +msgstr "Selecciona un pixmap" -#: editor/mainwindowactions.cpp:681 editor/mainwindowactions.cpp:682 -msgid "Could not load file '%1'" -msgstr "No se pudo cargar el archivo «%1»" +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 171 +#: rc.cpp:584 +#, no-c-format +msgid "Choose a pixmap file." +msgstr "Elija un archivo de pixmap." -#: editor/mainwindowactions.cpp:682 -msgid "Load File" -msgstr "Cargar archivo" +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 181 +#: rc.cpp:587 +#, no-c-format +msgid "Show &grid" +msgstr "Mostrar cua&drícula" -#: editor/mainwindowactions.cpp:717 -msgid "Enter a filename..." -msgstr "Indique un nombre de archivo..." +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 187 +#: rc.cpp:590 +#, no-c-format +msgid "Show Grid" +msgstr "Mostrar cuadrícula" -#: editor/mainwindowactions.cpp:745 -msgid "Qt Designer is crashing. Attempting to save files..." -msgstr "Qt Designer va a caer. Intentando guardar los archivos..." +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 190 +#: rc.cpp:593 +#, no-c-format +msgid "" +"<b>Customize the grid appearance for all forms.</b>" +"<p>When <b>Show Grid</b> is checked, all forms show a grid.</p>" +msgstr "" +"<b>Personaliza la apariencia de la cuadrícula para todos los formularios.</b>" +"<p>Cuando está marcado <b>Mostrar cuadrícula</b>, todos los formularios " +"mostrarán una cuadrícula.</p>" -#: editor/mainwindowactions.cpp:782 editor/mainwindowactions.cpp:845 -msgid "NewTemplate" -msgstr "NuevaPlantilla" +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 198 +#: rc.cpp:596 +#, no-c-format +msgid "Gr&id" +msgstr "Cuadríc&ula" -#: editor/mainwindowactions.cpp:794 editor/mainwindowactions.cpp:823 -msgid "Could not create the template" -msgstr "No se pudo crear la plantilla" +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 218 +#: rc.cpp:599 +#, no-c-format +msgid "Sn&ap to grid" +msgstr "Ajust&ar a la cuadrícula" -#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 38 -#: editor/mainwindowactions.cpp:794 editor/mainwindowactions.cpp:823 -#: rc.cpp:407 +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 224 +#: rc.cpp:602 #, no-c-format -msgid "Create Template" -msgstr "Crear plantilla" +msgid "Snap to the grid" +msgstr "Se ajusta a la cuadrícula" -#: editor/mainwindowactions.cpp:897 +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 227 +#: rc.cpp:605 +#, no-c-format msgid "" -"Cannot paste widgets. Designer could not find a container\n" -"to paste into which does not contain a layout. Break the layout\n" -"of the container you want to paste into and select this container\n" -"and then paste again." +"<b>Customize the grid-settings for all forms.</b>" +"<p>When <b>Snap to Grid</b> is checked, the widgets snap to the grid using the " +"the X/Y resolution.</p>" msgstr "" -"No se pueden pegar los elementos. Designer no pudo encontrar un\n" -"contenedos para pegarlos que no tenga una disposición. Rompa la\n" -"disposición del contenedor en el que los quiera pegar, seleccione\n" -"ese contenedor y vuelva a pegarlos de nuevo." - -#: editor/mainwindowactions.cpp:900 -msgid "Paste Error" -msgstr "Error al pegar" +"<b>Personalizar las opciones de cuadrícula para todos los formularios.</b>" +"<p>Cuando esté marcado <b>Ajustar a la cuadrícula</b>" +", los widgets se ajustarán a la cuadrícula usando la resolución X/Y.</p>" -#: editor/formwindow.cpp:2135 editor/mainwindowactions.cpp:1063 -msgid "Edit connections..." -msgstr "Editar conexiones..." +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 258 +#: rc.cpp:608 rc.cpp:614 +#, no-c-format +msgid "Grid resolution" +msgstr "Resolución de la cuadrícula" -#: editor/mainwindowactions.cpp:1082 -msgid "Edit the current form's settings..." -msgstr "Editar las preferencias del formulario actual..." +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 261 +#: rc.cpp:611 rc.cpp:617 +#, no-c-format +msgid "" +"<b>Customize the grid-settings for all forms.</b>" +"<p>When <b>Show Grid</b> is checked, a grid is shown on all forms using the X/Y " +"resolution.</p>" +msgstr "" +"<b>Personalizar las opciones de la cuadrícula para todos los formularios.</b>" +"<p>Cuando esté marcado <b>Mostrar cuadrícula</b>, se mostrará una cuadrícula en " +"todos los formularios usando la resolución X/Y.</p>" -#: editor/mainwindowactions.cpp:1090 -msgid "Edit preferences..." -msgstr "Editar preferencias..." +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 289 +#: rc.cpp:620 +#, no-c-format +msgid "Grid-&X:" +msgstr "Cuadrícula-&X:" -#: editor/command.cpp:499 editor/command.cpp:511 -msgid "Set 'name' Property" -msgstr "Fijar la propiedad «nombre»" +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 300 +#: rc.cpp:623 +#, no-c-format +msgid "Grid-&Y:" +msgstr "Cuadrícula-&Y:" -#: editor/command.cpp:500 +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 327 +#: rc.cpp:626 rc.cpp:647 +#, no-c-format msgid "" -"The name of a widget must be unique.\n" -"'%1' is already used in form '%2',\n" -"so the name has been reverted to '%3'." +"A splash screen is displayed when starting Qt Designer if this option is " +"checked." msgstr "" -"El nombre de un elemento deber ser único.\n" -"«%1» ya se está usando en el formulario «%2»,\n" -"por tanto el nombre se ha convertido en «%3»." +"Se mostrará una pantalla de presentación cuando se inice Qt Designer si esta " +"opción está marcada." -#: editor/command.cpp:512 -msgid "" -"The name of a widget must not be null.\n" -"The name has been reverted to '%1'." -msgstr "" -"El nombre de un elemento no puede ser nulo.\n" -"El nombre se ha convertido en «%1»." +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 335 +#: rc.cpp:629 +#, no-c-format +msgid "Ge&neral" +msgstr "Ge&neral" -#: editor/newformimpl.cpp:123 -msgid "Load Template" -msgstr "Cargar plantilla" +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 352 +#: rc.cpp:632 +#, no-c-format +msgid "Restore last &workspace on startup" +msgstr "Restaura el último espacio de trabajo al inicio" -#: editor/newformimpl.cpp:124 -msgid "Could not load form description from template '%1'" -msgstr "No se pudo cargar la descripción del formulario de la plantilla «%1»" +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 358 +#: rc.cpp:635 +#, no-c-format +msgid "Restore last workspace" +msgstr "Restaurar el último espacio de trabajo" -#: editor/newformimpl.cpp:144 -msgid "Dialog" -msgstr "Cuadro de diálogo" +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 361 +#: rc.cpp:638 +#, no-c-format +msgid "" +"The current workspace settings will be restored the next time you start Qt " +"Designer if this option is checked." +msgstr "" +"Las opciones del espacio de trabajo actual se restaurarán la próxima vez que " +"inicie Qt Designer si está marcada esta opción." -#: editor/newformimpl.cpp:150 -msgid "Wizard" -msgstr "Asistente" +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 369 +#: rc.cpp:641 +#, no-c-format +msgid "Show &splash screen on startup" +msgstr "Mostrar la pantalla de pre&sentación al inicio" -#: editor/multilineeditorimpl.cpp:56 -msgid "Set Text of '%1'" -msgstr "Fijar el texto de «%1»" +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 375 +#: rc.cpp:644 +#, no-c-format +msgid "Show Splashscreen" +msgstr "Mostrar pantalla de presentación" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 198 -#: editor/mainwindow.cpp:1089 editor/mainwindow.cpp:1575 -#: editor/multilineeditorimpl.cpp:68 rc.cpp:143 +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 386 +#: rc.cpp:650 #, no-c-format -msgid "Text" -msgstr "Texto" +msgid "Disable data&base auto-edit in preview" +msgstr "" +"Desactiva la edición automática de la &base de datos en la vista previa" -#: editor/main.cpp:31 -msgid "Kommander is a graphical editor of scripted dialogs." -msgstr "Kommander es un editor gráfico de guiones en cuadros de diálogos." +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 397 +#: rc.cpp:653 +#, no-c-format +msgid "&Documentation path:" +msgstr "Ruta a la &documentación:" -#: editor/main.cpp:33 -msgid "Based on Qt Designer, (C) 2000 Trolltech AS." -msgstr "Basado en Qt Designer, (C) 2000 Trolltech AS." +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 422 +#: rc.cpp:656 +#, no-c-format +msgid "" +"<b>Enter the path to the documentation.</b>" +"<p>You may provide an $environment variable as the first part of the " +"pathname.</p>" +msgstr "" +"<b>Introduzca la ruta a la documentación.</b>" +"<p>Puede proporcionar una $variable de entorno como la primera parte del nombre " +"de la ruta.</p>" -#: editor/main.cpp:37 executor/main.cpp:52 -msgid "Dialog to open" -msgstr "Diálogo para abrir" +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 436 +#: rc.cpp:662 +#, no-c-format +msgid "Select path" +msgstr "Seleccionar ruta" -#: editor/main.cpp:43 -msgid "Kommander" -msgstr "Kommander" +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 439 +#: rc.cpp:665 +#, no-c-format +msgid "Look for the documentation path." +msgstr "Busca la ruta para la documentación." -#: editor/main.cpp:46 -msgid "Project manager" -msgstr "Gestor de proyectos" +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 451 +#: rc.cpp:668 +#, no-c-format +msgid "&Toolbars" +msgstr "&Barras de herramientas" -#: editor/main.cpp:71 -msgid "Kommander Dialog Editor" -msgstr "Editor de cuadros de diálogo Kommander" +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 468 +#: rc.cpp:671 +#, no-c-format +msgid "Show &big icons" +msgstr "Mostrar iconos &grandes" -#: editor/wizardeditorimpl.cpp:62 -msgid "Edit Wizard Pages" -msgstr "Editar las páginas del asistente" +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 471 +#: rc.cpp:674 +#, no-c-format +msgid "Big Icons" +msgstr "Iconos grandes" -#: editor/hierarchyview.cpp:519 editor/hierarchyview.cpp:525 -#: editor/mainwindow.cpp:1153 editor/mainwindow.cpp:1171 -#: editor/mainwindow.cpp:1206 editor/wizardeditorimpl.cpp:112 -#, c-format -msgid "Add Page to %1" -msgstr "Añadir página a %1" +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 474 +#: rc.cpp:677 +#, no-c-format +msgid "Big icons will be used in the toolbars if this is checked." +msgstr "Si está marcado, se usarán iconos grandes en la barra de herramientas." -#: editor/hierarchyview.cpp:541 editor/hierarchyview.cpp:551 -#: editor/mainwindow.cpp:1160 editor/mainwindow.cpp:1178 -#: editor/mainwindow.cpp:1213 editor/wizardeditorimpl.cpp:130 -msgid "Delete Page %1 of %2" -msgstr "Eliminar página %1 de %2" +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 482 +#: rc.cpp:680 +#, no-c-format +msgid "Show text lab&els" +msgstr "Mostrar &etiquetas de texto" -#: editor/wizardeditorimpl.cpp:151 editor/wizardeditorimpl.cpp:171 -msgid "Swap Pages %1 and %2 of %3" -msgstr "Intercambiar páginas %1 y %2 de %3" +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 485 +#: rc.cpp:683 +#, no-c-format +msgid "Text Labels" +msgstr "Etiquetas de texto" -#: editor/mainwindow.cpp:1114 editor/mainwindow.cpp:1227 -#: editor/wizardeditorimpl.cpp:200 -msgid "Page Title" -msgstr "Título de página" +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 488 +#: rc.cpp:686 +#, no-c-format +msgid "Text labels will be usin in the toolbars if this is checked." +msgstr "" +"Si está marcado, se usarán etiquetas de texto en las barras de herramientas." -#: editor/mainwindow.cpp:1114 editor/mainwindow.cpp:1227 -#: editor/wizardeditorimpl.cpp:200 -msgid "New page title:" -msgstr "Nuevo título de página:" +#. i18n: file ./editor/multilineeditor.ui line 38 +#: rc.cpp:704 +#, no-c-format +msgid "Edit Multiline Edit" +msgstr "Editor de varias líneas" -#: editor/mainwindow.cpp:1229 editor/wizardeditorimpl.cpp:202 -msgid "Rename page %1 of %2" -msgstr "Renombrar página %1 de %2" +#. i18n: file ./editor/multilineeditor.ui line 46 +#: rc.cpp:707 +#, no-c-format +msgid "" +"<b>Edit Multiline Edit</b>" +"<p>Enter the text and click the <b>OK</b>-Button to apply the changes.</p>" +msgstr "" +"<b>Editor de varias líneas</b>" +"<p>Introduzca el texto y haga clic en el botón <b>Aceptar</b> " +"para aplicar los cambios.</p>" -#: editor/sizehandle.cpp:230 -msgid "Resize" -msgstr "Redimensionar" +#. i18n: file ./editor/multilineeditor.ui line 84 +#: rc.cpp:713 +#, no-c-format +msgid "Enter your text here." +msgstr "Introduzca aquí el texto." -#: editor/actionlistview.cpp:95 -msgid "&Connect Action..." -msgstr "&Conectar acción..." +#. i18n: file ./editor/functions.ui line 16 +#: rc.cpp:737 +#, no-c-format +msgid "Function Browser" +msgstr "Navegador de funciones" -#: editor/actionlistview.cpp:97 -msgid "Delete Action" -msgstr "Eliminar acción" +#. i18n: file ./editor/functions.ui line 38 +#: rc.cpp:740 +#, no-c-format +msgid "Description:" +msgstr "Descripción:" -#: editor/workspace.cpp:226 -msgid "<No Project>" -msgstr "<Sin proyecto>" +#. i18n: file ./editor/functions.ui line 67 +#: rc.cpp:743 +#, no-c-format +msgid "&Group:" +msgstr "&Grupo:" -#: editor/workspace.cpp:661 -msgid "&Open Source File..." -msgstr "&Abrir archivo fuente..." +#. i18n: file ./editor/functions.ui line 97 +#: rc.cpp:746 +#, no-c-format +msgid "&Function:" +msgstr "&Función:" -#: editor/workspace.cpp:664 -msgid "&Remove Source File From Project" -msgstr "Elimina&r archivo fuente del proyecto" +#. i18n: file ./editor/functions.ui line 129 +#: rc.cpp:749 +#, no-c-format +msgid "&Parameters" +msgstr "&Parámetros" -#: editor/workspace.cpp:668 -msgid "&Open Form..." -msgstr "Abrir f&ormulario..." +#. i18n: file ./editor/functions.ui line 140 +#: rc.cpp:752 +#, no-c-format +msgid "Arg3" +msgstr "Arg3" -#: editor/workspace.cpp:672 editor/workspace.cpp:682 -msgid "&Remove Form From Project" -msgstr "Elimina&r formulario del proyecto" +#. i18n: file ./editor/functions.ui line 148 +#: rc.cpp:755 +#, no-c-format +msgid "Arg5" +msgstr "Arg5" -#: editor/workspace.cpp:674 editor/workspace.cpp:684 -msgid "&Remove Form" -msgstr "Elimina&r formulario" +#. i18n: file ./editor/functions.ui line 190 +#: rc.cpp:758 +#, no-c-format +msgid "Insert function" +msgstr "Función «Insertar»" -#: editor/workspace.cpp:678 -msgid "&Open Form Source..." -msgstr "Abrir fuente del f&ormulario..." +#. i18n: file ./editor/functions.ui line 198 +#: rc.cpp:761 +#, no-c-format +msgid "Arg4" +msgstr "Arg4" -#: editor/widgetdatabase.cpp:139 -msgid "Push Button" -msgstr "Botón pulsador" +#. i18n: file ./editor/functions.ui line 240 +#: rc.cpp:764 rc.cpp:770 rc.cpp:773 rc.cpp:779 rc.cpp:782 rc.cpp:785 +#, no-c-format +msgid "Quote" +msgstr "" -#: editor/widgetdatabase.cpp:146 -msgid "Tool Button" -msgstr "Botón de barra" +#. i18n: file ./editor/functions.ui line 263 +#: rc.cpp:767 +#, no-c-format +msgid "Arg1" +msgstr "Arg1" -#: editor/widgetdatabase.cpp:153 -msgid "Radio Button" -msgstr "Botón de radio" +#. i18n: file ./editor/functions.ui line 362 +#: rc.cpp:776 +#, no-c-format +msgid "Widget:" +msgstr "Widget:" -#: editor/widgetdatabase.cpp:160 -msgid "Check Box" -msgstr "Casilla de verificación" +#. i18n: file ./editor/functions.ui line 502 +#: rc.cpp:788 +#, no-c-format +msgid "Arg6" +msgstr "Arg6" -#: editor/widgetdatabase.cpp:167 -msgid "Group Box" -msgstr "Caja de grupo" +#. i18n: file ./editor/functions.ui line 510 +#: rc.cpp:791 +#, no-c-format +msgid "Arg2" +msgstr "Arg2" -#: editor/widgetdatabase.cpp:175 -msgid "Button Group" -msgstr "Grupo de botones" +#. i18n: file ./editor/functions.ui line 623 +#: rc.cpp:800 +#, no-c-format +msgid "Clear edited text" +msgstr "Limpiar el texto editado" -#: editor/widgetdatabase.cpp:183 -msgid "Frame" -msgstr "Marco" +#. i18n: file ./editor/functions.ui line 631 +#: rc.cpp:803 +#, no-c-format +msgid "Inserted &text:" +msgstr "&Texto insertado:" -#: editor/widgetdatabase.cpp:191 -msgid "Tabwidget" -msgstr "Widget de solapa" +#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 38 +#: editor/mainwindowactions.cpp:806 editor/mainwindowactions.cpp:835 +#: rc.cpp:806 +#, no-c-format +msgid "Create Template" +msgstr "Crear plantilla" -#: editor/widgetdatabase.cpp:199 editor/widgetdatabase.cpp:531 -msgid "List Box" -msgstr "Lista desplegable" +#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 61 +#: rc.cpp:809 +#, no-c-format +msgid "Template &name:" +msgstr "&Nombre de la plantilla:" -#: editor/widgetdatabase.cpp:206 -msgid "List View" -msgstr "Lista de vista" +#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 76 +#: rc.cpp:812 +#, no-c-format +msgid "Name of the new template" +msgstr "Nompre de la plantilla nueva" -#: editor/widgetdatabase.cpp:214 -msgid "Icon View" -msgstr "Icono de vista" +#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 80 +#: rc.cpp:815 +#, no-c-format +msgid "Enter the name of the new template" +msgstr "Introduzca el nombre de la plantilla nueva" -#: editor/widgetdatabase.cpp:233 -msgid "Data Table" -msgstr "Tabla de datos" +#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 91 +#: rc.cpp:818 +#, no-c-format +msgid "Class of the new template" +msgstr "Clase de la plantilla nueva" -#: editor/widgetdatabase.cpp:241 -msgid "Line Edit" -msgstr "Línea de edición" +#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 95 +#: rc.cpp:821 +#, no-c-format +msgid "" +"Enter the name of the class which should be used as the template's base class" +msgstr "" +"Introduzca el nombre de la clase que se deba usar como la plantilla base de la " +"clase" -#: editor/widgetdatabase.cpp:248 -msgid "Spin Box" -msgstr "Casilla de valor numérico" +#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 142 +#: rc.cpp:824 +#, no-c-format +msgid "C&reate" +msgstr "C&rear" -#: editor/widgetdatabase.cpp:255 -msgid "Date Edit" -msgstr "Edición de fecha" +#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 150 +#: rc.cpp:827 +#, no-c-format +msgid "Creates the new template" +msgstr "Crea la plantilla nueva" -#: editor/widgetdatabase.cpp:263 -msgid "Time Edit" -msgstr "Edición de hora" +#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 165 +#: rc.cpp:833 +#, no-c-format +msgid "Closes the Dialog" +msgstr "Cierra el cuadro de diálogo" -#: editor/widgetdatabase.cpp:271 -msgid "Date-Time Edit" -msgstr "Edición de fecha y hora" +#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 178 +#: rc.cpp:836 +#, no-c-format +msgid "&Baseclass for template:" +msgstr "Clase &base para la plantilla:" -#: editor/widgetdatabase.cpp:279 -msgid "Multi Line Edit" -msgstr "Varias líneas de edición" +#. i18n: file ./editor/assoctexteditor.ui line 16 +#: rc.cpp:839 +#, no-c-format +msgid "Edit Text" +msgstr "Editar texto" -#: editor/widgetdatabase.cpp:286 -msgid "Rich Text Edit" -msgstr "Editor de texto rico" +#. i18n: file ./editor/assoctexteditor.ui line 35 +#: rc.cpp:842 +#, no-c-format +msgid "&Widget:" +msgstr "&Widget:" -#: editor/widgetdatabase.cpp:293 -msgid "Combo Box" -msgstr "Lista de selección múltiple" +#. i18n: file ./editor/assoctexteditor.ui line 67 +#: rc.cpp:848 +#, no-c-format +msgid "&Text for:" +msgstr "&Texto para:" -#: editor/widgetdatabase.cpp:300 editor/widgetdatabase.cpp:641 -msgid "Slider" -msgstr "Deslizador" +#. i18n: file ./editor/assoctexteditor.ui line 104 +#: rc.cpp:854 +#, no-c-format +msgid "&Function..." +msgstr "&Función..." -#: editor/widgetdatabase.cpp:307 -msgid "Scrollbar" -msgstr "Barra de desplazamiento" +#. i18n: file ./editor/assoctexteditor.ui line 137 +#: rc.cpp:857 +#, no-c-format +msgid "Wi&dget:" +msgstr "Wi&dget:" -#: editor/widgetdatabase.cpp:314 -msgid "Dial" -msgstr "Dial" +#. i18n: file ./editor/assoctexteditor.ui line 184 +#: rc.cpp:860 +#, no-c-format +msgid "Fi&le..." +msgstr "Archi&vo..." -#: editor/widgetdatabase.cpp:321 -msgid "Label" -msgstr "Etiqueta" +#. i18n: file ./editor/pixmapfunction.ui line 38 +#: editor/pixmapchooser.cpp:964 rc.cpp:863 +#, no-c-format +msgid "Choose Pixmap" +msgstr "Elegir pixmap" -#: editor/widgetdatabase.cpp:328 -msgid "LCD Number" -msgstr "Número LCD" +#. i18n: file ./editor/pixmapfunction.ui line 61 +#: rc.cpp:866 +#, no-c-format +msgid "&Enter arguments for loading the pixmap:" +msgstr "Introduzca los argum&entos para cargar el pixmap:" -#: editor/widgetdatabase.cpp:335 -msgid "Progress Bar" -msgstr "Barra de progreso" +#. i18n: file ./editor/pixmapfunction.ui line 109 +#: rc.cpp:869 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "TQPixmap(" +msgstr "QPixmap(" -#: editor/widgetdatabase.cpp:342 -msgid "Text View" -msgstr "Visor de texto" +#. i18n: file ./editor/pixmapfunction.ui line 573 +#: rc.cpp:872 +#, no-c-format +msgid ")" +msgstr ")" -#: editor/widgetdatabase.cpp:349 editor/widgetdatabase.cpp:524 -msgid "Text Browser" -msgstr "Navegador de texto" +#. i18n: file ./editor/newform.ui line 35 +#: rc.cpp:884 +#, no-c-format +msgid "New File" +msgstr "Nuevo archivo" -#: editor/widgetdatabase.cpp:358 +#. i18n: file ./editor/newform.ui line 41 +#: rc.cpp:887 +#, no-c-format msgid "" -"The Spacer provides horizontal and vertical spacing to be able to manipulate " -"the behaviour of layouts." -msgstr "" -"El espaciador proporciona espacio horizontal y vertical para poder manipular el " -"comportamiento de la disposición de los elementos." - -#: editor/widgetdatabase.cpp:494 -msgid "Text Label" -msgstr "Etiqueta de texto" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:495 -msgid "The Text Label provides a widget to display static text." +"<b>New Form</b>" +"<p>Select a template for the new form and click the <b>OK</b>" +"-button to create it.</p>" msgstr "" -"La etiqueta de texto proporciona un widget para mostrar texto estático." +"<b>Nuevo formulario</b>" +"<p>Seleccione una plantilla para el formulario nuevo y haga clic sobre el botón " +"<b>Aceptar</b> para crearlo.</p>" -#: editor/widgetdatabase.cpp:502 -msgid "Pixmap Label" -msgstr "Etiqueta pixmap" +#. i18n: file ./editor/newform.ui line 109 +#: rc.cpp:896 +#, no-c-format +msgid "Create a new form using the selected template." +msgstr "Crea un formulario nuevo usando la plantilla seleccionada." -#: editor/widgetdatabase.cpp:503 -msgid "The Pixmap Label provides a widget to display pixmaps." -msgstr "El etiqueta pixmap proporciona un widget para mostrar pixmaps." +#. i18n: file ./editor/newform.ui line 123 +#: rc.cpp:902 +#, no-c-format +msgid "Close the dialog without creating a new form." +msgstr "Cierra el cuadro de diálogo sin crear un formulario nuevo." -#: editor/widgetdatabase.cpp:510 -msgid "A line edit" -msgstr "Una línea de edición" +#. i18n: file ./editor/newform.ui line 145 +#: rc.cpp:905 +#, no-c-format +msgid "Displays a list of the available templates." +msgstr "Muestra una lista con las plantillas disponibles." -#: editor/widgetdatabase.cpp:517 -msgid "A rich text edit" -msgstr "Un editor de texto rico." +#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 35 +#: rc.cpp:908 +#, no-c-format +msgid "Edit Connections" +msgstr "Editar conexiones" -#: editor/widgetdatabase.cpp:538 -msgid "A combo box" -msgstr "Una lista de selección múltiple." +#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 41 +#: rc.cpp:911 +#, no-c-format +msgid "" +"<b>Edit Connections</b>" +"<p>Add and remove connections in the current form .</p>" +"<p>Select a signal and a corresponding slot then press the <b>Connect</b>" +"-button to create a connection.</p>" +"<p>Select a connection from the list then press the <b>Disconnect</b>" +"-button to delete the connection.</p>" +msgstr "" +"<b>Editar conexiones</b>" +"<p>Añade o elimina conexiones del formulario actual.</p>" +"<p>Selecione una señal y su correspondiente slot y presione el botón <b>" +"Conectar</b> para crear una conexión</p>" +"<p>Seleccione una conexión de la lista y luego presione el botón <b>" +"Desconectar</b> para eliminar la conexión.</p>" -#: editor/widgetdatabase.cpp:545 -msgid "A tree widget" -msgstr "Un widget de árbol." +#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 56 +#: rc.cpp:914 +#, no-c-format +msgid "Sender" +msgstr "Emisor" -#: editor/widgetdatabase.cpp:552 -msgid "A table widget" -msgstr "Un widget de tabla" +#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 67 +#: rc.cpp:917 +#, no-c-format +msgid "Signal" +msgstr "Señal" -#: editor/widgetdatabase.cpp:559 -msgid "A button that when clicked, execute a command" -msgstr "Un botón que, cuando se hace clic sobre él, ejecuta una orden" +#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 78 +#: rc.cpp:920 +#, no-c-format +msgid "Receiver" +msgstr "Receptor" -#: editor/widgetdatabase.cpp:566 -msgid "A button that closes the dialog it is in" -msgstr "Un botón que cierra el cuadro de diálogo en el que está." +#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 89 +#: rc.cpp:923 +#, no-c-format +msgid "Slot" +msgstr "Slot" -#: editor/widgetdatabase.cpp:573 -msgid "A listbox showing output of a script" -msgstr "Una lista desplegable que muestra la salida de un guión" +#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 111 +#: rc.cpp:926 +#, no-c-format +msgid "Displays the connections between the sender and the receiver." +msgstr "Muestra las conexiones entre el emisor y el receptor." -#: editor/widgetdatabase.cpp:580 +#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 119 +#: rc.cpp:929 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"A widget made up of a line edit and push button, for selecting files and " -"folders" +"<b>A list of Q_SLOTS for the receiver.</b>" +"<p>The Q_SLOTS that are displayed are only those which have arguments that " +"correspond with the arguments of the signal that is currently selected in the " +"Signal-list.</b>" msgstr "" -"Un widget ompuesto de una línea de edición y un botón pulsador para seleccionar " -"archivos y carpetas." - -#: editor/widgetdatabase.cpp:587 -msgid "A check box" -msgstr "Una casilla de verificación." - -#: editor/widgetdatabase.cpp:594 -msgid "A radio button" -msgstr "Un botón de radio." +"<b>Una lista de losslots para el receptor.</b>" +"<p>Los slots que se muestran son los que tienen argumentos que se corresponden " +"con los argumentos de la señal que está seleccionada en ese momento en la lista " +"de señales.</b>" -#: editor/widgetdatabase.cpp:601 -msgid "A widget for grouping buttons together" -msgstr "Un widget para agrupar botones." +#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 127 +#: rc.cpp:932 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Displays the list of Q_SIGNALS that the widget emits." +msgstr "Muestra la lista de las señales que emite el widget." -#: editor/widgetdatabase.cpp:609 -msgid "A widget for grouping other widgets together" -msgstr "Un widget para agrupar otros widgets." +#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 143 +#: rc.cpp:935 +#, no-c-format +msgid "Si&gnals:" +msgstr "Seña&les:" -#: editor/widgetdatabase.cpp:617 -msgid "A widget with tabs" -msgstr "Un widget con solapas" +#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 183 +#: rc.cpp:938 +#, no-c-format +msgid "&Slots:" +msgstr "&Slots:" -#: editor/widgetdatabase.cpp:634 -msgid "A spin box" -msgstr "Un cuadro de edición de números." +#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 217 +#: rc.cpp:941 +#, no-c-format +msgid "&Disconnect" +msgstr "&Desconectar" -#: editor/widgetdatabase.cpp:648 -msgid "A small rich text editor" -msgstr "Un pequeño editor de texto rico." +#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 220 +#: rc.cpp:944 +#, no-c-format +msgid "Alt+D" +msgstr "" -#: editor/widgetdatabase.cpp:655 -msgid "A status bar" -msgstr "Una barra de estado." +#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 226 +#: rc.cpp:947 +#, no-c-format +msgid "Remove the selected connection" +msgstr "Elimina la conexión seleccionada" -#: editor/widgetdatabase.cpp:662 -msgid "A progress bar" -msgstr "Una barra de progreso." +#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 229 +#: rc.cpp:950 +#, no-c-format +msgid "Remove the selected connection." +msgstr "Elimina la conexión seleccionada." -#: editor/widgetdatabase.cpp:669 -msgid "A hidden script container" -msgstr "Un contenedor de guiones oculto" +#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 257 +#: rc.cpp:956 +#, no-c-format +msgid "Alt+O" +msgstr "" -#: editor/widgetdatabase.cpp:676 -msgid "A timer for running scripts periodically" -msgstr "Un temporizador para ejecutar guiones periódicamente" +#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 277 +#: rc.cpp:965 +#, no-c-format +msgid "Alt+C" +msgstr "" -#: editor/widgetdatabase.cpp:683 -msgid "A date selection widget" -msgstr "Un widget para seleccionar fechas" +#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 318 +#: rc.cpp:971 +#, no-c-format +msgid "Connec&tions:" +msgstr "Cone&xiones:" -#: editor/pixmapchooser.cpp:947 -msgid "All Pixmaps" -msgstr "Todos los pixmaps" +#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 346 +#: rc.cpp:974 +#, no-c-format +msgid "Co&nnect" +msgstr "Co&nectar" -#: editor/pixmapchooser.cpp:950 -msgid "" -"%1-Pixmaps (%2)\n" +#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 349 +#: rc.cpp:977 +#, no-c-format +msgid "Alt+N" msgstr "" -"Pixmaps %1 (%2)\n" -#: editor/pixmapchooser.cpp:956 -msgid "All Files (*)" -msgstr "Todos los archivos (*)" - -#. i18n: file ./editor/pixmapfunction.ui line 38 -#: editor/pixmapchooser.cpp:964 rc.cpp:1097 +#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 355 +#: rc.cpp:980 #, no-c-format -msgid "Choose Pixmap" -msgstr "Elegir pixmap" - -#: editor/actiondnd.cpp:294 editor/actiondnd.cpp:353 -msgid "Delete Toolbar" -msgstr "Eliminar barra de herramientas" +msgid "Create connection" +msgstr "Crear conexión" -#: editor/actiondnd.cpp:297 editor/actiondnd.cpp:383 -msgid "Delete Toolbar '%1'" -msgstr "Eliminar barra de herramientas «%1»" +#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 358 +#: rc.cpp:983 +#, no-c-format +msgid "Create a connection between a signal and a slot." +msgstr "Crea una conexión entre una señal y un slot." -#: editor/actiondnd.cpp:348 editor/actiondnd.cpp:1020 -msgid "Delete Separator" -msgstr "Eliminar separador" +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 38 +#: rc.cpp:986 +#, no-c-format +msgid "Tune Palette" +msgstr "Ajustar paleta" -#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 147 -#: editor/actiondnd.cpp:350 editor/actiondnd.cpp:735 editor/actiondnd.cpp:1022 -#: rc.cpp:995 rc.cpp:1046 +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 44 +#: rc.cpp:989 #, no-c-format -msgid "Delete Item" -msgstr "Eliminar elemento" +msgid "" +"<b>Edit Palette</b>" +"<p>Change the current widget or form's palette.</p>" +"<p>Use a generated palette or select colors for each color group and each color " +"role.</p>" +"<p>The palette can be tested with different widget layouts in the preview " +"section.</p>" +msgstr "" +"<b>Editar paleta</b>" +"<p>Cambia la paleta del widget o del formulario actual.</p>" +"<p>Usa una paleta o unos colores seleccionados para cada grupo de colores y " +"para cada rol de color.</p>" +"<p>Se puede probar la paleta con diferentes disposiciones de widgets en la " +"sección de vista previa.</p>" -#: editor/actiondnd.cpp:351 editor/actiondnd.cpp:1023 -msgid "Insert Separator" -msgstr "Insertar separador" +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 122 +#: rc.cpp:1004 +#, no-c-format +msgid "Auto" +msgstr "Auto" -#: editor/actiondnd.cpp:362 editor/actiondnd.cpp:422 editor/actiondnd.cpp:445 -msgid "Delete Action '%1' From Toolbar '%2'" -msgstr "Eliminar acción «%1» de la barra de herramientas «%2»" +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 139 +#: rc.cpp:1007 +#, no-c-format +msgid "Build the inactive palette from the active palette." +msgstr "Construir la paleta inactiva desde la activa." -#: editor/actiondnd.cpp:377 -msgid "Add Separator to Toolbar '%1'" -msgstr "Añadir separador a la barra de herramientas «%1»" +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 150 +#: rc.cpp:1010 +#, no-c-format +msgid "Build the disabled palette from the active palette." +msgstr "Construir la paleta desactivada de la activa." -#: editor/actiondnd.cpp:464 editor/actiondnd.cpp:545 -msgid "Add Action '%1' to Toolbar '%2'" -msgstr "Añadir acción «%1» de la barra de herramientas «%2»" +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 163 +#: rc.cpp:1013 +#, no-c-format +msgid "Central Color &Roles" +msgstr "&Roles del color central" -#: editor/actiondnd.cpp:538 editor/actiondnd.cpp:1157 -msgid "Insert/Move Action" -msgstr "Insertar/Mover acción" +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 178 +#: rc.cpp:1016 +#, no-c-format +msgid "Background" +msgstr "Fondo" -#: editor/actiondnd.cpp:539 -msgid "" -"Action '%1' has already been added to this toolbar.\n" -"An Action may only occur once in a given toolbar." -msgstr "" -"La acción «%1» ya se ha añadido a esta barra de herramientas.\n" -"Una acción sólo puede existir una vez en una barra de herramientas." +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 183 +#: rc.cpp:1019 +#, no-c-format +msgid "Foreground" +msgstr "Primer plano" -#: editor/actiondnd.cpp:671 -msgid "Add Widget '%1' to Toolbar '%2'" -msgstr "Añadir elemento «%1» a la barra de herramientas «%2»" +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 188 +#: rc.cpp:1022 +#, no-c-format +msgid "Button" +msgstr "Botón" -#: editor/actiondnd.cpp:736 -msgid "Rename Item..." -msgstr "Renombrar elemento..." +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 193 +#: rc.cpp:1025 +#, no-c-format +msgid "Base" +msgstr "Base" -#: editor/actiondnd.cpp:740 -msgid "Delete Menu '%1'" -msgstr "Eliminar menú «%1»" +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 198 +#: editor/mainwindow.cpp:1153 editor/mainwindow.cpp:1639 +#: editor/multilineeditorimpl.cpp:68 rc.cpp:1028 +#, no-c-format +msgid "Text" +msgstr "Texto" -#: editor/actiondnd.cpp:753 -msgid "Rename Menu Item" -msgstr "Renombrar elemento del menú" +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 203 +#: rc.cpp:1031 +#, no-c-format +msgid "BrightText" +msgstr "Texto brillante" -#: editor/actiondnd.cpp:753 -msgid "Menu text:" -msgstr "Texto del menú:" +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 208 +#: rc.cpp:1034 +#, no-c-format +msgid "ButtonText" +msgstr "Texto de botón" -#: editor/actiondnd.cpp:757 -msgid "Rename Menu '%1' to '%2'" -msgstr "Renombrar menú «%1» a «%2»" +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 213 +#: rc.cpp:1037 +#, no-c-format +msgid "Highlight" +msgstr "Resaltado" -#: editor/actiondnd.cpp:881 -msgid "Move Menu '%1'" -msgstr "Mover menú «%1»" +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 218 +#: rc.cpp:1040 +#, no-c-format +msgid "HighlightText" +msgstr "Texto resaltado" -#: editor/actiondnd.cpp:1030 editor/actiondnd.cpp:1069 -msgid "Delete Action '%1' From Popup Menu '%2'" -msgstr "Eliminar acción «%1» del menú emergente «%2»" +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 223 +#: rc.cpp:1043 +#, no-c-format +msgid "Link" +msgstr "Enlace" -#: editor/actiondnd.cpp:1040 -msgid "Add Separator to Popup Menu '%1'" -msgstr "Añadir separador al menú emergente «%1»" +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 228 +#: rc.cpp:1046 +#, no-c-format +msgid "LinkVisited" +msgstr "Enlace visitado" -#: editor/actiondnd.cpp:1082 editor/actiondnd.cpp:1164 -msgid "Add Action '%1' to Popup Menu '%2'" -msgstr "Añadir acción «%1» al menú emergente «%2»" +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 235 +#: rc.cpp:1049 +#, no-c-format +msgid "Choose the central color role" +msgstr "Selecciona el rol central de color" -#: editor/actiondnd.cpp:1158 +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 238 +#: rc.cpp:1052 +#, no-c-format msgid "" -"Action '%1' has already been added to this menu.\n" -"An Action may only occur once in a given menu." +"<b>Select a color role.</b>" +"<p>Available central color roles are: " +"<ul> " +"<li>Background - general background color.</li> " +"<li>Foreground - general foreground color. </li> " +"<li>Base - used as the background color for example, for text entry widgets; it " +"is usually white or another light color. </li> " +"<li>Text - the forground color used with Base. Usually this is the same as the " +"Foreground, in which case it must provide good contrast both with the " +"Background and with the Base. </li> " +"<li>Button - general button background color; useful where buttons need a " +"background different from Background, as in the Macintosh style. </li> " +"<li>ButtonText - a foreground color used with the Button color. </li> " +"<li>Highlight - a color used to indicate a selected or highlighted item. </li> " +"<li>HighlightedText - a text color that contrasts to Highlight. </li> " +"<li>BrightText - a text color that is very different from Foreground and " +"contrasts well with, for example, black. </li> </ul> </p>" msgstr "" -"La acción «%1» ya se ha añadido a este menú.\n" -"Una acción sólo puede existir una vez en un menú." - -#: editor/connectioneditorimpl.cpp:229 -msgid "Connect/Disconnect the signals and slots of '%1' and '%2'" -msgstr "Conectar/desconectar las señales y los slots de «%1» y «%2»" - -#: editor/connectioneditorimpl.cpp:237 -msgid "Remove Connections" -msgstr "Eliminar conexiones" +"<b>Seleccione un rol de color.</b>" +"<p>Los roles centrales de color son: " +"<ul> " +"<li>Fondo - color general de fondo.</li> " +"<li>Primer plano - color general de primer plano. </li> " +"<li>Base - se usa como el color de fondo, por ejemplo, para los widgets de " +"entrada de texto. Normalmente suele ser el blanco o algún otro color claro. " +"</li> " +"<li>Texto - el color de primer plano que se usa con Base. Normalmente, es el " +"mismo que el color de primer plano, en cuyo caso debe proporcionar un buen " +"contraste con el fondo y con la base. </li> " +"<li>Botón - color de fondo general del botón. Útil cuando los botones tengan " +"que tener un color de fondo diferente del fondo genérico, al estilo de " +"Macintosh. </li> " +"<li>Texto de botón - un color de primer plano que se usa con el color del " +"botón. </li> " +"<li>Resaltado - un color que se usa para indicar un elemento seleccionado o " +"resaltado. </li> " +"<li>Texto resaltado - un color de texto que contraste con el de resaltado. </li> " +"<li>Texto brillante - un color de texto que sea muy diferente del de primer " +"plano y también un buen contraste, por ejemplo, el negro. </li> </ul> </p>" -#: editor/connectioneditorimpl.cpp:248 -msgid "Add Connections" -msgstr "Añadir conexiones" +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 285 +#: rc.cpp:1055 +#, no-c-format +msgid "Choose pi&xmap:" +msgstr "Elegir pi&xmap:" -#: editor/hierarchyview.cpp:100 -msgid "(Constructor)" -msgstr "(Constructor)" +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 313 +#: rc.cpp:1061 +#, no-c-format +msgid "Choose a pixmap file for the selected central color role." +msgstr "Elige un archivo de pixmap para el rol central del color seleccionado." -#: editor/hierarchyview.cpp:102 -msgid "(Destructor)" -msgstr "(Destructor)" +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 335 +#: rc.cpp:1064 +#, no-c-format +msgid "&Select color:" +msgstr "&Seleccionar color:" -#: editor/hierarchyview.cpp:190 -msgid "Name" -msgstr "Nombre" +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 363 +#: rc.cpp:1070 +#, no-c-format +msgid "Choose a color for the selected central color role." +msgstr "Elige un color para el rol central del color seleccionado." -#: editor/hierarchyview.cpp:191 -msgid "Class" -msgstr "Clase" +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 375 +#: rc.cpp:1073 +#, no-c-format +msgid "3D Shadow &Effects" +msgstr "&Efectos de sombra 3D" -#: editor/hierarchyview.cpp:335 -msgid "Database" -msgstr "Base de datos" +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 406 +#: rc.cpp:1076 +#, no-c-format +msgid "Build &from button color:" +msgstr "Construir según el color &del botón:" -#: editor/choosewidgetimpl.cpp:38 editor/hierarchyview.cpp:608 -#: editor/mainwindow.cpp:268 -msgid "Widgets" -msgstr "Elementos" +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 412 +#: rc.cpp:1079 +#, no-c-format +msgid "Generate shadings" +msgstr "Generar sombreado" -#: editor/assoctexteditorimpl.cpp:143 -msgid "&Highlighting" -msgstr "&Resaltado" +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 415 +#: rc.cpp:1082 +#, no-c-format +msgid "Check to let 3D-effect colors be calculated from the button-color." +msgstr "" +"Márquelo para dejar que los colores del efecto 3D se calculon según el color " +"del botón." -#: editor/assoctexteditorimpl.cpp:187 -#, fuzzy -msgid "Edit text" -msgstr "Editar texto" +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 421 +#: rc.cpp:1085 +#, no-c-format +msgid "Light" +msgstr "Claro" -#: editor/assoctexteditorimpl.cpp:253 -msgid "Edit text - read only mode" -msgstr "" +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 426 +#: rc.cpp:1088 +#, no-c-format +msgid "Midlight" +msgstr "Semiclaro" -#: editor/assoctexteditorimpl.cpp:271 -msgid "Set the 'text association' of '%1'" -msgstr "Definir «text association» (asociación de texto) de «%1»" +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 431 +#: rc.cpp:1091 +#, no-c-format +msgid "Mid" +msgstr "Medio" -#: editor/assoctexteditorimpl.cpp:281 -msgid "Set the 'population text' of '%1'" -msgstr "Define «population text» (texto de población) de «%1»" +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 436 +#: rc.cpp:1094 +#, no-c-format +msgid "Dark" +msgstr "Oscuro" -#: editor/assoctexteditorimpl.cpp:430 -msgid "<qt>Cannot open file<br><b>%1</b></qt" -msgstr "<qt>No se puede cargar el archivo <br><b>%1</b></qt>" +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 441 +#: rc.cpp:1097 +#, no-c-format +msgid "Shadow" +msgstr "Sombra" -#: editor/listvieweditorimpl.cpp:66 -msgid "Edit Items and Columns of '%1'" -msgstr "Editar los elementos y columnas de «%1»" +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 448 +#: rc.cpp:1100 +#, no-c-format +msgid "Choose 3D-effect color role" +msgstr "Elija el rol del color para el efecto 3D" -#: editor/listvieweditorimpl.cpp:225 -msgid "New Column" -msgstr "Nueva columna" +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 451 +#: rc.cpp:1103 +#, no-c-format +msgid "" +"<b>Select a color effect role.</b>" +"<p>Available effect roles are: " +"<ul> " +"<li>Light - lighter than Button color. </li> " +"<li>Midlight - between Button and Light. </li> " +"<li>Mid - between Button and Dark. </li> " +"<li>Dark - darker than Button. </li> " +"<li>Shadow - a very dark color. </li> </ul>" +msgstr "" +"<b>Seleccione un rol para el efecto del color.</b>" +"<p>Los roles de efecto disponibles son: " +"<ul> " +"<li>Claro - más claro que el color del botón. </li> " +"<li>Semiclaro - entre el botón y el claro. </li> " +"<li>Medio - entre el botón y oscuro. </li> " +"<li>Oscuro - más oscuro que el botón. </li> " +"<li>Sombra - un color muy oscuro. </li> </ul>" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 62 -#: editor/listvieweditorimpl.cpp:570 rc.cpp:629 +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 506 +#: rc.cpp:1106 #, no-c-format -msgid "&Items" -msgstr "&Elementos" +msgid "Select co&lor:" +msgstr "Seleccionar co&lor:" -#: editor/mainwindow.cpp:141 -msgid "Welcome to the Kommander Editor" -msgstr "Bienvenido al editor Kommander" +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 534 +#: rc.cpp:1112 +#, no-c-format +msgid "Choose a color for the selected effect color role." +msgstr "Elija un color para el rol de color del efecto seleccionado." -#: editor/mainwindow.cpp:148 -msgid "Layout" -msgstr "Disposición" +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 35 +#: rc.cpp:1130 +#, no-c-format +msgid "Edit Listview" +msgstr "Editar vista de lista" -#: editor/mainwindow.cpp:245 +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 41 +#: rc.cpp:1133 +#, no-c-format msgid "" -"<h2>The Property Editor</h2>" -"<p>You can change the appearance and behavior of the selected widget in the " -"property editor.</p>" -"<p>You can set properties for components and forms at design time and see the " -"immediately see the effects of the changes. Each property has its own editor " -"which (depending on the property) can be used to enter new values, open a " -"special dialog, or to select values from a predefined list. Click <b>F1</b> " -"to get detailed help for the selected property.</p>" -"<p>You can resize the columns of the editor by dragging the separators in the " -"list's header.</p>" -"<p><b>Signal Handlers</b></p>" -"<p>In the Signal Handlers tab you can define connections between the signals " -"emitted by widgets and the slots in the form. (These connections can also be " -"made using the connection tool.)" +"<b>Edit Listview</b>" +"<p>Use the controls on the <b>Items</b>-tab to add, edit or delete items in the " +"listview. Change the column configuration of the listview using the controls on " +"the <b>Columns</b>-tab.</p>Click the <b>New Item</b>" +"-button to create a new item, then enter text and add a pixmap.</p>" +"<p>Select an item from the list and click the <b>Delete Item</b>" +"-button to remove the item from the list.</p>" msgstr "" -"<h2>El editor de propiedades</h2>" -"<p>Puede cambiar la apariencia y el comportamiento del elemento que esté " -"seleccionado en el editor de propiedades.</p>" -"<p>Puede fijar las propiedades para los componentes y los formularios en tiempo " -"de diseño y ver inmediatamente los efectos de los cambios. Cada propiedad tiene " -"su propio editor que (según la propiedad) se puede usar para indicar valores " -"nuevos, abrir un cuadro de diálogo especial o para seleccionar valores de una " -"lista predefinida. Pulse <b>F1</b> para obtener ayuda detallada de la propiedad " -"seleccionada.</p>" -"<p>Puede redimensionar las columnas del editor arrastrando los separadores al " -"encabezado de la lista.</p>" -"<p><b>Manipuladores de señal</b></p>" -"<p>En la solapa Manipuladores de seña, puede definir las conexiones entre las " -"señales emitidas por los elementos y los slots del formulario. (Estas " -"conexiones también se pueden hacer usando la herramienta de conexión)." +"<b>Editar vista de lista</b>" +"<p>Use los controles de la solapa <b>Elementos</b> para añadir, editar o " +"eliminar elementos de la vista de lista. Cambie la configuración de la columna " +"de la vista de lista usando los controles de la solapa <b>Columnas</b>" +". Haga clic sobre el botón <b>Nuevo elemento</b> para crear un elemento nuevo, " +"luego introduzca el texto y añada un pixmal.</p>" +"<p>Seleccione un elemento de la lista y haga clic sobre el botón <b>" +"Eliminar elemento</b> para eliminar el elemento de la lista.</p>" -#: editor/mainwindow.cpp:271 -msgid "Object Explorer" -msgstr "Explorador de objetos" +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 62 +#: editor/listvieweditorimpl.cpp:570 rc.cpp:1136 +#, no-c-format +msgid "&Items" +msgstr "&Elementos" -#: editor/mainwindow.cpp:273 -msgid "" -"<h2>The Object Explorer</h2>" -"<p>The Object Explorer provides an overview of the relationships between the " -"widgets in a form. You can use the clipboard functions using a context menu for " -"each item in the view. It is also useful for selecting widgets in forms that " -"have complex layouts.</p>" -"<p>The columns can be resized by dragging the separator in the list's " -"header.</p>" -"<p>The second tab shows all the form's slots, class variables, includes, " -"etc.</p>" +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 85 +#: rc.cpp:1145 +#, no-c-format +msgid "<b>Deletes the selected item.</b><p>Any sub-items are also deleted.</p>" msgstr "" -"<h2>El explorador de objetos</h2>" -"<p>El explorador de objetos proporciona una vista genérica de las relaciones " -"que hay entre los elementos de un formulario. Puede usar las funciones del " -"portapapeles mediante un menú de contexto para cada elemento de la vista. " -"También es útil para seleccionar elementos en formularios que tienen " -"disposiciones complejas.</p>" -"<p>Las columnas se pueden cambiar de tamaño arrastrando el separador del " -"encabezado de la lista.</p>" -"<p>La segunda solapa muestra todos los slots del formulario, las variables de " -"la clase, las inclusiones, etc.</p>" +"<b>Elimina el elemento seleccionado.</b>" +"<p>También se eliminarán los subelementos.</p>" -#: editor/mainwindow.cpp:284 editor/mainwindow.cpp:293 -msgid "Dialogs" -msgstr "Cuadros de diálogo" +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 99 +#: rc.cpp:1148 +#, no-c-format +msgid "Item &Properties" +msgstr "P&ropiedades del elemento" -#: editor/mainwindow.cpp:287 -msgid "Start typing the buffer you want to switch to here (ALT+B)" -msgstr "Comience a teclear el buffer al que quiere cambiar aquí (ALT+B)" +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 116 +#: rc.cpp:1151 +#, no-c-format +msgid "Pi&xmap:" +msgstr "Pi&xmap:" -#: editor/mainwindow.cpp:294 +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 147 +#: rc.cpp:1160 +#, no-c-format msgid "" -"<h2>The File Overview Window</h2>" -"<p>The File Overview Window displays all open dialogs.</p>" +"<b>Change the text of the item.</b>" +"<p>The text will be changed in the current column of the selected item.</p>" msgstr "" -"<h2>La ventana de vista genérica de archivo</h2>" -"<p>La ventana de vista genérica de archivo muestra todos los cuadros de diálogo " -"abiertos.</p>" +"<b>Cambiar el texto del elemento.</b>" +"<p>Se cambiará el texto de la columna actual del elemento seleccionado.</p>" -#: editor/mainwindow.cpp:305 -msgid "Action Editor" -msgstr "Editor de acciones" +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 155 +#: rc.cpp:1163 +#, no-c-format +msgid "Change column" +msgstr "Cambiar columna" -#: editor/mainwindow.cpp:306 +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 158 +#: rc.cpp:1166 +#, no-c-format msgid "" -"<b>The Action Editor</b>" -"<p>The Action Editor is used to add actions and action groups to a form, and to " -"connect actions to slots. Actions and action groups can be dragged into menus " -"and into toolbars, and may feature keyboard shortcuts and tooltips. If actions " -"have pixmaps these are displayed on toolbar buttons and beside their names in " -"menus.</p>" +"<b>Select the current column.</b>" +"<p>The item's text and pixmap will be changed for the current column</p>" msgstr "" -"<b>The Action Editor</b>" -"<p>El editor de acciones se usa para añadir acciones y grupos de acciones a un " -"formulario, y para conectar acciones con slots. Las acciones y los grupos de " -"acciones se pueden arrastrar a los menús y a las barras de herramientas, y " -"pueden tener accesos rápidos de teclado y consejos. Si las acciones tienen " -"pixmaps, se muestran en los botones de la barra de herramientas y junto a sus " -"nombres en los menús.</p>" - -#: editor/mainwindow.cpp:316 editor/mainwindow.cpp:319 -msgid "Message Log" -msgstr "Bitácora de mensajes" - -#: editor/mainwindow.cpp:395 editor/mainwindow.cpp:449 -#, fuzzy -msgid "<qt>Cannot create backup file <i>%1</i>.</qt>" -msgstr "<qt>No se puede guardar el archivo de registro<br><b>%1</b></qt>" - -#: editor/mainwindow.cpp:406 -msgid "There is a dialog already running." -msgstr "Ya hay un cuadro de diálogo funcionando." - -#: editor/mainwindow.cpp:406 -msgid "Run" -msgstr "Lanzar" +"<b>Seleccionar la columna actual.</b>" +"<p>Se cambiarán el textoy el pixmap del elemento de la columna actual</p>" -#: editor/mainwindow.cpp:439 -#, fuzzy -msgid "<qt>Cannot create temporary file <i>%1</i>.</qt>" -msgstr "<qt>No se puede guardar el archivo de registro<br><b>%1</b></qt>" +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 166 +#: rc.cpp:1169 +#, no-c-format +msgid "Colu&mn:" +msgstr "Colu&mna:" -#: editor/mainwindow.cpp:786 +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 252 +#: rc.cpp:1196 +#, no-c-format msgid "" -"<b>The Form Window</b>" -"<p>Use the various tools to add widgets or to change the layout and behavior of " -"the components in the form. Select one or multiple widgets to move them or lay " -"them out. If a single widget is chosen it can be resized using the resize " -"handles.</p>" -"<p>Changes in the <b>Property Editor</b> are visible at design time, and you " -"can preview the form in different styles.</p>" -"<p>You can change the grid resolution, or turn the grid off in the <b>" -"Preferences</b> dialog from the <b>Edit</b> menu." -"<p>You can have several forms open, and all open forms are listed in the <b>" -"Form List</b>." +"<b>Adds a new item to the list.</b>" +"<p>The item will be inserted at the top of the list and can be moved using the " +"up- and down-buttons.</p>" msgstr "" -"<b>La ventana de formulario</b>" -"<p>Use las distintas herramientas para añadir elementos o para cambiar la " -"disposición y el comportamiento de los componentes del formulario. Seleccione " -"uno o varios elementos para moverlos o para disponerlos. Si sólo está " -"seleccionado un elemento, se puede cambiar de tamaño usando las asas.</p>" -"<p>Los cambios del <b>Editor de propiedad</b> son visibles en tiempo de diseño, " -"y puede ver preliminarmente el formulario en diversos estilos.</p>" -"<p>Puede cambiar la resolución de la cuadrícula u ocultarla en el cuadro de " -"diálogo <b>Preferencias</b> del menú <b>Editar</b>." -"<p>Puede tener abiertos varios formularios. Todos los formularios abiertos se " -"muestran en la <b>Lista de formularios</b>." - -#: editor/mainwindow.cpp:891 -#, c-format -msgid "&Undo: %1" -msgstr "&Deshacer: %1" - -#: editor/mainwindow.cpp:895 -#, c-format -msgid "&Redo: %1" -msgstr "&Rehacer: %1" - -#: editor/mainwindow.cpp:974 -msgid "Choose Pixmap..." -msgstr "Elegir pixmap..." - -#: editor/mainwindow.cpp:978 -msgid "Edit Text..." -msgstr "Editar texto..." - -#: editor/mainwindow.cpp:982 -msgid "Edit Title..." -msgstr "Editar título..." - -#: editor/mainwindow.cpp:986 editor/mainwindow.cpp:1064 -msgid "Edit Page Title..." -msgstr "Editar título de página..." - -#: editor/mainwindow.cpp:1002 editor/mainwindow.cpp:1047 -msgid "Edit Kommander Text..." -msgstr "Editar texto de Kommander..." - -#: editor/mainwindow.cpp:1011 editor/mainwindow.cpp:1021 -#: editor/mainwindow.cpp:1057 editor/mainwindow.cpp:1497 -msgid "Delete Page" -msgstr "Eliminar página" - -#: editor/mainwindow.cpp:1014 editor/mainwindow.cpp:1024 -#: editor/mainwindow.cpp:1061 editor/mainwindow.cpp:1496 -msgid "Add Page" -msgstr "Añadir página" - -#: editor/mainwindow.cpp:1031 -msgid "Edit..." -msgstr "Editar..." - -#: editor/mainwindow.cpp:1067 -msgid "Edit Pages..." -msgstr "Editar páginas..." - -#: editor/mainwindow.cpp:1073 -msgid "Add Menu Item" -msgstr "Añadir elemento de menú" - -#: editor/mainwindow.cpp:1075 -msgid "Add Toolbar" -msgstr "Añadir barra de herramientas" - -#: editor/mainwindow.cpp:1089 editor/mainwindow.cpp:1575 -msgid "New text:" -msgstr "Texto nuevo:" - -#: editor/mainwindow.cpp:1092 -msgid "Set the 'text' of '%1'" -msgstr "Fijar el «texto» de «%1»" - -#: editor/mainwindow.cpp:1102 editor/mainwindow.cpp:1591 -msgid "Title" -msgstr "Título" - -#: editor/mainwindow.cpp:1102 editor/mainwindow.cpp:1591 -msgid "New title:" -msgstr "Título nuevo:" - -#: editor/mainwindow.cpp:1104 -msgid "Set the 'title' of '%1'" -msgstr "Fijar el «título» de «%1»" - -#: editor/mainwindow.cpp:1116 -msgid "Set the 'pageTitle' of '%1'" -msgstr "Fijar el «título de página» de «%1»" - -#: editor/mainwindow.cpp:1128 -msgid "Set the 'pixmap' of '%1'" -msgstr "Fijar el «pixmap» de «%1»" - -#: editor/mainwindow.cpp:1239 -msgid "Add Toolbar to '%1'" -msgstr "Añadir barra de herramientas a «%1»" - -#: editor/mainwindow.cpp:1243 -msgid "Add Menu to '%1'" -msgstr "Añadir menú a «%1»" - -#: editor/mainwindow.cpp:1560 -msgid "Edit %1..." -msgstr "Editar %1..." +"<b>Añade un elemento nuevo a la lista.</b>" +"<p>El elemento se insertará al principio de la lista y se puede mover usando " +"los botones arriba y abajo.</p>" -#: editor/mainwindow.cpp:1578 -msgid "Set the 'text' of '%2'" -msgstr "Fijar el «texto» de «%2»" +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 268 +#: rc.cpp:1202 +#, no-c-format +msgid "New &Subitem" +msgstr "Nuevo &subelemento" -#: editor/mainwindow.cpp:1593 -msgid "Set the 'title' of '%2'" -msgstr "Fijar el «título» de «%2»" +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 271 +#: rc.cpp:1205 +#, no-c-format +msgid "Add a subitem" +msgstr "Añadir un subelemento" -#: editor/mainwindow.cpp:1681 +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 274 +#: rc.cpp:1208 +#, no-c-format msgid "" -"Kommander found some temporary saved files, which were\n" -"written when Kommander crashed last time. Do you want to\n" -"load these files?" +"<b>Create a new sub-item for the selected item.</b>" +"<p>New sub-items are inserted at the top of the list of sub-items, and new " +"levels are created automatically.</p>" msgstr "" -"Kommander encontró algunos archivos temporales guardados, que se\n" -"escribieron la última vez que cayó Kommander. ¿Quere cargar\n" -"esos archivos?" - -#: editor/mainwindow.cpp:1683 -msgid "Restoring Last Session" -msgstr "Restaurando la última sesión" - -#: editor/mainwindow.cpp:1683 -msgid "Load" -msgstr "Cargar" - -#: editor/mainwindow.cpp:1683 -msgid "Do Not Load" -msgstr "No cargar" +"<b>Crear un subelemento nuevo para el elemento seleccionado.</b>" +"<p>Los nuevos subelementos se insertan al principio de la lista de " +"subelementos, y se crean automáticamente los niveles nuevos.</p>" -#: editor/mainwindow.cpp:1736 -msgid "There is no help available for this dialog at the moment." -msgstr "En este momento no hay ayuda disponible para este cuadro de diálogo." +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 308 +#: rc.cpp:1214 +#, no-c-format +msgid "" +"<b>Move the selected item up.</b>" +"<p>The item will be moved within its level in the hierarchy.</p>" +msgstr "" +"<b>Sube el elemento actual.</b>" +"<p>El elemento se moverá un nivel hacia arriba en la jerarquía.</p>" -#: editor/mainwindow.cpp:1750 -msgid "<qt>Could not open file:<br><b>%1</b><br>File does not exist.</qt>" +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 325 +#: rc.cpp:1220 +#, no-c-format +msgid "" +"<b>Move the selected item down.</b>" +"<p>The item will be moved within its level in the hierarchy.</p>" msgstr "" -"<qt>No se pudo abrir el archivo:" -"<br><b>%1</b>" -"<br>El archivo no existe.</qt>" +"<b>Bajar el elemento seleccionado.</b>" +"<p>El elemento se moverá hacia abajo un nivel en la jerarquía.</p>" -#: editor/mainwindow.cpp:1751 -msgid "Open File" -msgstr "Abrir archivo" +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 339 +#: rc.cpp:1223 +#, no-c-format +msgid "Move left" +msgstr "Mover a la izquierda" -#: editor/formwindow.cpp:302 -msgid "&Horizontal" -msgstr "&Horizontal" +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 342 +#: rc.cpp:1226 +#, no-c-format +msgid "" +"<b>Move the selected item one level up.</b>" +"<p>This will also change the level of the item's sub-items.</p>" +msgstr "" +"<b>Sube un nivel el elemento seleccionado.</b>" +"<p>También cambiará el nivel de los subelementos del elemento.</p>" -#: editor/formwindow.cpp:303 -msgid "&Vertical" -msgstr "&Vertical" +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 356 +#: rc.cpp:1229 +#, no-c-format +msgid "Move right" +msgstr "Mover a la derecha" -#: editor/formwindow.cpp:317 editor/formwindow.cpp:425 +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 359 +#: rc.cpp:1232 +#, no-c-format msgid "" -"<b>A %1 (custom widget)</b> " -"<p>Click <b>Edit Custom Widgets...</b> in the <b>Tools|Custom</b> " -"menu to add and change custom widgets. You can add properties as well as " -"signals and slots to integrate custom widgets into <i>Qt Designer</i>" -", and provide a pixmap which will be used to represent the widget on the " -"form.</p>" +"<b>Move the selected item one level down.</b>" +"<p>This will also change the level of the item's sub-items.</p>" msgstr "" -"<b>Un %1 (elemento personalizado)</b>" -"<p>Clic sobre <b>Editar elementos personalizados...</b> en el menú <b>" -"Herramientas|Personalizado</b> para añadir y cambiar elementos personalizados. " -"Puede añadir propiedades, así como señales y slots para integrarlas en Qt " -"Designer, y proporcionar un pixmap que se usará para representar el elemento en " -"el formulario.</p>" - -#: editor/formwindow.cpp:324 editor/formwindow.cpp:432 -msgid "A %1 (custom widget)" -msgstr "Un %1 (elemento personalizado)" +"<b>Baja un nivel el elemento seleccionado.</b>" +"<p>También cambiará el nivel de los subelementos del elemento.</p>" -#: editor/formwindow.cpp:331 editor/formwindow.cpp:439 -msgid "<b>A %1</b><p>%2</p>" -msgstr "<b>Un %1</b><p>%2</p>" +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 386 +#: rc.cpp:1238 +#, no-c-format +msgid "Column Properties" +msgstr "Propiedades de la columna" -#: editor/formwindow.cpp:384 -msgid "Reparent Widgets" -msgstr "Adoptar elementos" +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 437 +#: rc.cpp:1250 +#, no-c-format +msgid "Delete the pixmap of the selected column." +msgstr "Elimina el pixmap de la columna seleccionada." -#: editor/formwindow.cpp:390 editor/formwindow.cpp:396 -#: editor/formwindow.cpp:407 -#, c-format -msgid "Insert %1" -msgstr "Insertar %1" +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 457 +#: rc.cpp:1259 +#, no-c-format +msgid "" +"<b>Select a pixmap file for the selected column.</b>" +"<p>The pixmap will be displayed in the header of the listview.</p>" +msgstr "" +"<b>Selecciona un pixmap para la columna seleccionada.</b>" +"<p>El pixmap se mostrará en la cabecera de la vista de la lista.</p>" -#: editor/formwindow.cpp:597 -msgid "Connect '%1' with..." -msgstr "Conectar «%1» con..." +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 482 +#: rc.cpp:1265 +#, no-c-format +msgid "Enter column text" +msgstr "Introducir el texto de la columna" -#: editor/formwindow.cpp:620 editor/formwindow.cpp:676 -msgid "Change Tab Order" -msgstr "Cambiar orden de tabulación" +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 485 +#: rc.cpp:1268 +#, no-c-format +msgid "" +"<b>Enter the text for the selected column.</b>" +"<p>The text will be displayed in the header of the listview.</p>" +msgstr "" +"<b>Introduce el texto de la columna seleccionada.</b>" +"<p>El texto se mostrará en la cabecera de la vista de la lista.</p>" -#: editor/formwindow.cpp:806 -msgid "Connect '%1' to '%2'" -msgstr "Conectar «%1» con «%2»" +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 493 +#: rc.cpp:1271 +#, no-c-format +msgid "Clicka&ble" +msgstr "Se pue&de hacer clic" -#: editor/formwindow.cpp:868 editor/formwindow.cpp:957 +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 496 +#: rc.cpp:1274 +#, no-c-format msgid "" -"You tried to insert a widget into the layout Container Widget '%1'.\n" -"This is not possible. In order to insert the widget, the layout of '%1'\n" -"must first be broken.\n" -"Break the layout or cancel the operation?" +"If this option is checked, the selected column will react to mouse clicks on " +"the header." msgstr "" -"Intentó insertar un elemento en la disposición del contenedor «%1».\n" -"No es posible. Para insertar el elemento, debe romper primero la\n" -"disposición de «%1».\n" -"¿Romper la disposición o cancelar la operación?" - -#: editor/formwindow.cpp:874 editor/formwindow.cpp:964 -msgid "Inserting Widget" -msgstr "Insertando un elemento" +"Si está marcada esta opción, la columna seleccionada reaccionará a las " +"pulsaciones del ratón sobre el encabezado." -#: editor/formwindow.cpp:875 editor/formwindow.cpp:965 -msgid "&Break Layout" -msgstr "Rom&per disposición" +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 504 +#: rc.cpp:1277 +#, no-c-format +msgid "Re&sizable" +msgstr "Redimen&sionable" -#: editor/formwindow.cpp:1224 editor/formwindow.cpp:1267 -msgid "Use Size Hint" -msgstr "Usar consejo de tamaño" +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 507 +#: rc.cpp:1280 +#, no-c-format +msgid "The column's width will be resizeable if this option is checked." +msgstr "" +"Si esta opción está marcada, el ancho de la columna será redimensionable." -#: editor/formwindow.cpp:1661 -msgid "Click widgets to change the tab order..." -msgstr "Clic sobre los elementos para cambiar el orden de tabulación..." +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 520 +#: rc.cpp:1286 +#, no-c-format +msgid "Delete column" +msgstr "Eliminar columna" -#: editor/formwindow.cpp:1670 -msgid "Drag a line to create a connection..." -msgstr "Describa una línea para crear una conexión..." +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 523 +#: rc.cpp:1289 +#, no-c-format +msgid "Deletes the selected Column." +msgstr "Elimina la columna seleccionada." -#: editor/formwindow.cpp:1676 -msgid "Click on the form to insert a %1..." -msgstr "Clic sobre el formulario para insertar un %1..." +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 540 +#: rc.cpp:1295 +#, no-c-format +msgid "" +"<b>Move the selected item down.</b>" +"<p>The top-most column will be the first column in the list.</p>" +msgstr "" +"<b>Baja el elemento seleccionado.</b>" +"<p>La columna de más arriba será la primera columna de la lista.</p>" -#: editor/formwindow.cpp:1784 -msgid "Lower" -msgstr "Bajar" +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 551 +#: rc.cpp:1301 +#, no-c-format +msgid "Add a Column" +msgstr "Añadir una columna" -#: editor/formwindow.cpp:1847 -msgid "Accelerator '%1' is used %2 times." -msgstr "El acelerador «%1» se ha usado %2 veces." +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 554 +#: rc.cpp:1304 +#, no-c-format +msgid "" +"<b>Create a new column.</b>" +"<p>New columns are appended at the end of (right of) the list and may be moved " +"using the up- and down-buttons.</p>" +msgstr "" +"<b>Crear una nueva columna.</b>" +"<p>Las columnas nuevas se añaden al final de (a la derecha) la lista y se " +"pueden mover usando los botones arriba y abajo.</p>" -#: editor/formwindow.cpp:1848 -msgid "&Select" -msgstr "&Seleccionar" +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 571 +#: rc.cpp:1310 +#, no-c-format +msgid "" +"<b>Move the selected item up.</b>" +"<p>The top-most column will be the first column in the list.</p>" +msgstr "" +"<b>Sube el elemento seleccionado.</b>" +"<p>La columna de más arriba será la primera columna de la lista.</p>" -#: editor/formwindow.cpp:1859 -msgid "No accelerator is used more than once." -msgstr "Ningún acelerador se ha usado más de una vez." +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 579 +#: rc.cpp:1313 +#, no-c-format +msgid "The list of columns." +msgstr "La lista de columnas." -#: editor/formwindow.cpp:1870 -msgid "Raise" -msgstr "Elevar" +#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 35 +#: rc.cpp:1337 +#, no-c-format +msgid "Form Settings" +msgstr "Preferencias del formulario" -#: editor/formwindow.cpp:1930 -msgid "Lay Out Horizontally (in splitter)" -msgstr "Disponer horizontalmente (en el divisor)" +#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 41 +#: rc.cpp:1340 +#, no-c-format +msgid "" +"<b>Form Settings</b>" +"<p>Change settings for the form. Settings like <b>Comment</b> and <b>Author</b> " +"are for your own use and are not required.</p>" +msgstr "" +"<b>Opciones de formulario</b>" +"<p>Cambie las opciones par el formulario. Las opciones como <b>Comentario</b> " +"y <b>Autor</b> son para su uso personal y no son necesarias.</p>" -#: editor/formwindow.cpp:1941 -msgid "Lay Out Vertically (in splitter)" -msgstr "Disponer verticalmente (en el divisor)" +#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 122 +#: rc.cpp:1355 +#, no-c-format +msgid "La&youts" +msgstr "Dis&posiciones" -#: editor/formwindow.cpp:1975 -msgid "Lay Out Children Horizontally" -msgstr "Disponer los hijos horizontalmente" +#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 155 +#: rc.cpp:1358 +#, no-c-format +msgid "Default mar&gin:" +msgstr "Mar&gen predefinido:" -#: editor/formwindow.cpp:1996 -msgid "Lay Out Children Vertically" -msgstr "Disponer los hijos verticalmente" +#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 166 +#: rc.cpp:1361 +#, no-c-format +msgid "D&efault spacing:" +msgstr "Espaciado pr&edefinido:" -#: editor/formwindow.cpp:2020 -msgid "Lay Out Children in a Grid" -msgstr "Disponer los hijos en una cuadrícula" +#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 202 +#: rc.cpp:1367 +#, no-c-format +msgid "Enter a comment about the form." +msgstr "Introduzca un comentario acerca del formulario." -#: editor/functionsimpl.cpp:83 plugin/specialinformation.cpp:383 -msgid "Slots" -msgstr "Slots" +#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 227 +#: rc.cpp:1370 +#, no-c-format +msgid "Co&mment:" +msgstr "Co&mentario:" -#: editor/functionsimpl.cpp:102 -#, fuzzy -msgid "Functions" -msgstr "&Función:" +#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 238 +#: rc.cpp:1373 +#, no-c-format +msgid "&License:" +msgstr "&Licencia:" -#: editor/functionsimpl.cpp:198 -msgid "" -"To learn more about the slot, look at the documentation of the base Qt/TDE " -"class, most probably <i>%1</i>." -msgstr "" +#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 249 +#: rc.cpp:1376 rc.cpp:1388 rc.cpp:1394 +#, no-c-format +msgid "Enter your name" +msgstr "Introduzca su nombre" -#: editor/functionsimpl.cpp:202 editor/functionsimpl.cpp:225 -msgid "" -"<qt>" -"<h3>%1</h3>" -"<p><b>Description:</b> %2\n" -"<p><b>Syntax:</b> <i>%3</i>%4</qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<h3>%1</h3>" -"<p><b>Descrición:</b> %2\n" -"<p><b>Sintaxis:</b> <i>%3</i>%4</qt>" +#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 252 +#: rc.cpp:1379 rc.cpp:1391 rc.cpp:1397 +#, no-c-format +msgid "Enter your name." +msgstr "Introduzca su nombre." -#: editor/functionsimpl.cpp:214 -msgid "<p>Parameters are not obligatory." -msgstr "<p>Los parámetros no son obligatorios." +#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 260 +#: rc.cpp:1382 +#, no-c-format +msgid "&Version:" +msgstr "&Versión:" -#: editor/functionsimpl.cpp:217 -#, c-format -msgid "" -"_n: " -"<p>Only first argument is obligatory.\n" -"<p>Only first %n arguments are obligatory." -msgstr "" -"<p>Sólo el primer argumento es obligatorio.\n" -"<p>Sólo los %n primeros argumentos son obligatorios." +#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 271 +#: rc.cpp:1385 +#, no-c-format +msgid "A&uthor:" +msgstr "A&utor:" #: plugin/specialinformation.cpp:286 msgid "Inserts the item if it will not create a duplicate." @@ -2243,7 +2572,26 @@ msgstr "" msgid "Returns true if the widget has focus." msgstr "Devuelve el texto del elemento en el índice dado." +#: plugin/specialinformation.cpp:383 +#, fuzzy +msgid "Gets the widget's background color." +msgstr "Usa un color de fondo." + +#: plugin/specialinformation.cpp:385 +msgid "" +"Sets the widget's background color. Colors can be by name, like blue, or in hex " +"like #0000ff for blue. Use the color dialog or a color picker if unsure." +msgstr "" + #: plugin/specialinformation.cpp:387 +msgid "See if widget has been modified." +msgstr "" + +#: editor/functionsimpl.cpp:83 plugin/specialinformation.cpp:389 +msgid "Slots" +msgstr "Slots" + +#: plugin/specialinformation.cpp:393 msgid "" "Returns current widget's content. This was required inside widget A to return " "widget A content when requested by widget B. The new method is to use @A.text " @@ -2254,7 +2602,7 @@ msgstr "" "El nuevo método es usar @A.text dentro de B en lugar de simplemente @A si sólo " "quiere el texto sin alterar." -#: plugin/specialinformation.cpp:389 +#: plugin/specialinformation.cpp:395 msgid "" "Returns selected text or text of current item. This is deprecated for <i>" "@mywidget.selected</i>." @@ -2262,7 +2610,7 @@ msgstr "" "Devuelve el texto seleccionado o el texto del elemento actual. Ha quedado " "obsoleto por <i>@miwidget.selected</i>." -#: plugin/specialinformation.cpp:391 +#: plugin/specialinformation.cpp:397 msgid "" "Does nothing. This is useful if you request a CheckBox or RadioButton to return " "a value where a state, typically the unchecked state, has no value. The @null " @@ -2273,11 +2621,11 @@ msgstr "" "marcado, no tiene valor. El @null evita que haya un error para indicar que está " "vacío." -#: plugin/specialinformation.cpp:393 +#: plugin/specialinformation.cpp:399 msgid "Returns the pid (process ID) of the current process." msgstr "Devuelve el pid (id. del proceso) del proceso actual." -#: plugin/specialinformation.cpp:395 +#: plugin/specialinformation.cpp:401 msgid "" "Returns DCOP identifier of current process. This is shorthand for <i>" "kmdr-executor-@pid</i>." @@ -2285,19 +2633,19 @@ msgstr "" "Devuelve el identificador DCOP del proceso actual. Es una abreviatura para <i>" "kmdr-executor-@pid</i>." -#: plugin/specialinformation.cpp:398 +#: plugin/specialinformation.cpp:404 msgid "Returns the pid of the parent Kommander window." msgstr "Devuelve el pid de la ventana padr de Kommander." -#: plugin/specialinformation.cpp:400 +#: plugin/specialinformation.cpp:406 msgid "Writes <i>text</i> on stderr." msgstr "Escribe <i>texto</i> en la salida de error." -#: plugin/specialinformation.cpp:402 +#: plugin/specialinformation.cpp:408 msgid "Writes <i>text</i> on standard output." msgstr "Escribe <i>texto</i> en la salida estándar." -#: plugin/specialinformation.cpp:404 +#: plugin/specialinformation.cpp:410 msgid "" "Executes a script block. Bash is used if no shell is given. It is primarily for " "use in non-button widgets where script actions are not expected. Full path is " @@ -2313,7 +2661,7 @@ msgstr "" "de guión y que se devuelvan valores al guión principal, que puede no " "esperarlo.</i>" -#: plugin/specialinformation.cpp:406 +#: plugin/specialinformation.cpp:412 msgid "" "Returns value of an environment (shell) variable. Do not use <i>$</i> " "in the name. For example, <i>@env(PATH)</i>." @@ -2321,15 +2669,15 @@ msgstr "" "Devuelve el valor de una variable de entorno (shell). No use <i>$</i>" "en el nombre. Por ejemplo, <i>@env(PATH)</i>." -#: plugin/specialinformation.cpp:408 plugin/specialinformation.cpp:410 +#: plugin/specialinformation.cpp:414 plugin/specialinformation.cpp:416 msgid "Executes an external shell command." msgstr "Ejecuta una orden externa en la shell." -#: plugin/specialinformation.cpp:412 +#: plugin/specialinformation.cpp:418 msgid "Parses an expression and returns computed value." msgstr "Analiza una expresión y devuelve el valor calculado." -#: plugin/specialinformation.cpp:414 +#: plugin/specialinformation.cpp:420 #, fuzzy msgid "" "Executes loop: values from <i>items</i> list (passed as EOL-separated string) " @@ -2349,7 +2697,7 @@ msgstr "" "<br> @# @i=A" "<br>@endif</i>" -#: plugin/specialinformation.cpp:416 +#: plugin/specialinformation.cpp:422 #, fuzzy msgid "" "Executes loop: variable is set to <i>start</i> and is increased by <i>step</i> " @@ -2371,11 +2719,11 @@ msgstr "" "<br> @# @i=1" "<br>@endif</i>." -#: plugin/specialinformation.cpp:418 +#: plugin/specialinformation.cpp:424 msgid "Returns the value of a global variable." msgstr "Devuelve el valor de una variable global." -#: plugin/specialinformation.cpp:420 +#: plugin/specialinformation.cpp:426 msgid "" "Translates the string into the current language. Texts in GUI would be " "automatically extracted for translation." @@ -2383,7 +2731,7 @@ msgstr "" "Traduce la cadena al idioma actual. Los texto del GUI se extraerán " "automáticamente para la traducción." -#: plugin/specialinformation.cpp:422 +#: plugin/specialinformation.cpp:428 #, fuzzy msgid "" "Executes block if expression is true (non-zero number or non-empty string.) " @@ -2401,7 +2749,7 @@ msgstr "" "no vacía). " "<p>Cerrar con <b>@endif</b></p>" -#: plugin/specialinformation.cpp:424 +#: plugin/specialinformation.cpp:430 msgid "" "Executes another Kommander dialog. Current dialog directory is used if no path " "is given. Arguments may be given as named arguments which will become global " @@ -2412,12 +2760,12 @@ msgstr "" "por nombre, lo que los convertirá en variables globales para el cuadro de " "diálogo nuevo. Por ejemplo, <i>var=val</i>" -#: plugin/specialinformation.cpp:426 +#: plugin/specialinformation.cpp:432 msgid "Reads setting from configration file for this dialog." msgstr "" "Lee las opciones del archivo de configuración para este cuadro de diálogo." -#: plugin/specialinformation.cpp:428 +#: plugin/specialinformation.cpp:434 msgid "" "Sets the value of a global variable. Global variables exist for the life of the " "Kommander window." @@ -2425,12 +2773,12 @@ msgstr "" "Define el valor de una variable global. Las variables globales existen mientras " "exista la ventana de Kommander." -#: plugin/specialinformation.cpp:430 +#: plugin/specialinformation.cpp:436 msgid "Stores setting in configuration file for this dialog." msgstr "" "Almacena las opciones del archivo de configuración para este cuadro de diálogo." -#: plugin/specialinformation.cpp:432 +#: plugin/specialinformation.cpp:438 msgid "" "Begin of <b>switch</b> block. Following <b>case</b> values are compared to <i>" "expression</i>." @@ -2444,79 +2792,79 @@ msgstr "" "<br>@case()" "<br>@end" -#: plugin/specialinformation.cpp:434 +#: plugin/specialinformation.cpp:440 msgid "Executes an external DCOP call." msgstr "Ejecuta un llamada DCOP externa." -#: plugin/specialinformation.cpp:436 +#: plugin/specialinformation.cpp:442 msgid "Adds a comment to EOL that Kommander will not parse" msgstr "Añade un comentario al final de la línea, que Kommander no analizará." -#: plugin/specialinformation.cpp:438 +#: plugin/specialinformation.cpp:444 msgid "" "Creates a new widget with the specified type and as the child of parent." msgstr "Crea un nuevo widget del tipo especificado como hijo de «padre»." -#: plugin/specialinformation.cpp:440 +#: plugin/specialinformation.cpp:446 msgid "" "Returns true if there is a widget with the passed name, false otherwise." msgstr "" -#: plugin/specialinformation.cpp:442 +#: plugin/specialinformation.cpp:448 msgid "Connects the signal of sender with the slot of the receiver" msgstr "" -#: plugin/specialinformation.cpp:444 +#: plugin/specialinformation.cpp:450 #, fuzzy msgid "Disconnects the signal of sender from the slot of the receiver" msgstr "Muestra las conexiones entre el emisor y el receptor." -#: plugin/specialinformation.cpp:447 +#: plugin/specialinformation.cpp:455 msgid "Exits script execution and returns" msgstr "" -#: plugin/specialinformation.cpp:449 +#: plugin/specialinformation.cpp:457 msgid "Exits the current block of a while, for or foreach loop" msgstr "" -#: plugin/specialinformation.cpp:451 +#: plugin/specialinformation.cpp:459 msgid "Exit a step and return to the beginning of a loop" msgstr "" -#: plugin/specialinformation.cpp:453 +#: plugin/specialinformation.cpp:461 msgid "" "Return from a script, optionaly with a value from the script to the caller" msgstr "" -#: plugin/specialinformation.cpp:457 +#: plugin/specialinformation.cpp:465 msgid "Returns an EOL-separated list of all values in the array." msgstr "Devuelve una lista separada por EOL con todos los valores del vector." -#: plugin/specialinformation.cpp:459 +#: plugin/specialinformation.cpp:467 msgid "Returns an EOL-separated list of all keys in the array." msgstr "Devuelve una lista separada por EOL con todas las claves del vector." -#: plugin/specialinformation.cpp:461 +#: plugin/specialinformation.cpp:469 msgid "Removes all elements from the array." msgstr "Elimina todos los elementos del vector." -#: plugin/specialinformation.cpp:463 +#: plugin/specialinformation.cpp:471 msgid "Returns the number of elements in the array." msgstr "Devuelve el número de elementos del vector." -#: plugin/specialinformation.cpp:465 +#: plugin/specialinformation.cpp:473 msgid "Returns the value associated with the given key." msgstr "Devuelve el valor asociado con la clave dada." -#: plugin/specialinformation.cpp:467 +#: plugin/specialinformation.cpp:475 msgid "Removes element with the given key from the array." msgstr "Elimina el elemento del vector con la clave dada." -#: plugin/specialinformation.cpp:469 +#: plugin/specialinformation.cpp:477 msgid "Adds element with the given key and value to the array" msgstr "Añade un elemento al vector con la clave y el valor dados." -#: plugin/specialinformation.cpp:471 +#: plugin/specialinformation.cpp:479 msgid "" "Adds all elements in the string to the array. String should have <i>" "key\\tvalue\\n</i> format." @@ -2524,7 +2872,7 @@ msgstr "" "Añade todos los elementos de la cadena en el vector. La cadena debería tener el " "formato <i>clave\\tvalor\\n</i>." -#: plugin/specialinformation.cpp:474 +#: plugin/specialinformation.cpp:482 msgid "" "Returns all elements in the array in " "<pre>key\\tvalue\\n</pre> format." @@ -2532,48 +2880,142 @@ msgstr "" "Devuelve todos los elementos del vector con el formato " "<pre>clave\\tvalor\\n <./pre>" -#: plugin/specialinformation.cpp:476 +#: plugin/specialinformation.cpp:484 msgid "" "Create an integer indexed array - starting from 0 - from a string. Use the " "separator character to split the string. The separator's default value is " "'\\t'." msgstr "" -#: plugin/specialinformation.cpp:478 +#: plugin/specialinformation.cpp:486 msgid "" "Create a string from an integer indexed array. Concatenate the elements with " "the separator character. The separator's default value is '\\t'." msgstr "" -#: plugin/specialinformation.cpp:480 +#: plugin/specialinformation.cpp:488 #, fuzzy msgid "" "Remove keyNum elements starting with keyStart from an indexed array and reindex " "the array. If keyNum is not specified, remove only the keyStart element." msgstr "Elimina el elemento del vector con la clave dada." -#: plugin/specialinformation.cpp:482 +#: plugin/specialinformation.cpp:490 msgid "" "Insert the elements from string starting at key and reindex the array. Use the " "separator to separate the elements from the string. The separator's default " "value is '\\t'." msgstr "" -#: plugin/specialinformation.cpp:487 +#: plugin/specialinformation.cpp:492 +msgid "" +"Create a flipped copy of the array where the keys and values switch places. " +"NOTE: If the values are not unique they will be overwritten as keys! Set the " +"name of the array to copy to and go. Useful with combos and lists were you have " +"an index, a key and a value for data purposes." +msgstr "" + +#: plugin/specialinformation.cpp:496 +msgid "" +"Create a 2D array with zero based integer keys. Rows seperated with returns or " +"\\n and columns with tabs or \\t. You can then read and alter values with " +"\"name[0][1]\"." +"<br><b>NOTE: Watch keys!</b> The row and column keys when set to true will read " +"respectively the first row and first column as headings. If for instance you " +"set one where there is no column or row heading to read it will read data, and " +"if the data is not unique you will have missing columns or rows as well as " +"addressing not working." +msgstr "" + +#: plugin/specialinformation.cpp:498 +msgid "" +"Convert 2D array to string, optionaly with row and column headings. If written " +"without values set it will default to no headings." +msgstr "" + +#: plugin/specialinformation.cpp:500 +#, fuzzy +msgid "Return the number of rows in the matrix" +msgstr "Devuelve el número de elementos del vector." + +#: plugin/specialinformation.cpp:502 +#, fuzzy +msgid "Return the number of columns in the matrix" +msgstr "Devuelve el número de elementos del vector." + +#: plugin/specialinformation.cpp:504 +#, fuzzy +msgid "Clear the entire matrix" +msgstr "Limpiar el texto editado" + +#: plugin/specialinformation.cpp:506 +msgid "" +"Convert row to array. Useful break out rows of data to work with. If you want " +"to avoid spurious data Clear-First will wipe the array before filling it. If " +"you choose indexed it will use a zero based index. Otherwise it will use the " +"column keys." +msgstr "" + +#: plugin/specialinformation.cpp:508 +msgid "" +"Copy a column of a Matrix to an array and optionally clear array first to avoid " +"spurious data in loops" +msgstr "" + +#: plugin/specialinformation.cpp:510 +msgid "Copy a column of a Matrix to an indexed array" +msgstr "" + +#: plugin/specialinformation.cpp:512 +msgid "" +"Return the row keys from the matrix. Separator defaults to [tab] \"\\t\" if " +"left empty" +msgstr "" + +#: plugin/specialinformation.cpp:514 +msgid "" +"Return the column keys from the matrix. Separator defaults to [tab] \"\\t\" if " +"left empty" +msgstr "" + +#: plugin/specialinformation.cpp:516 +msgid "" +"Add a row to the matrix. Specifiy the row key and format the data as column key " +"[tab] column value on each line using key\\tval\\nkey\\tval format" +msgstr "" + +#: plugin/specialinformation.cpp:518 +msgid "Remove a row from the matrix by key name. Returns true if key is found." +msgstr "" + +#: plugin/specialinformation.cpp:520 +msgid "" +"Remove a column from the matrix by key name. Returns true if key is found." +msgstr "" + +#: plugin/specialinformation.cpp:522 +msgid "" +"Find the row key that matches a column value. Use this for unique key searches. " +"Iteration may be omitted and the default is to return the first instance. In a " +"loop it will return sequential finds until there are no more, in which case it " +"returns null." +msgstr "" + +#: plugin/specialinformation.cpp:526 msgid "Returns number of chars in the string." msgstr "Devuelve el número de caracteres de la cadena." -#: plugin/specialinformation.cpp:489 +#: plugin/specialinformation.cpp:528 msgid "Checks if the the string contains the given substring." msgstr "Comprueba si la cadena contiene la subcadena dada." -#: plugin/specialinformation.cpp:491 +#: plugin/specialinformation.cpp:530 msgid "" "Returns the position of a substring in the string, or -1 if it is not found." msgstr "" "Devuelve la posición de una subcadena en la cadena, o -1 si no se encuentra." -#: plugin/specialinformation.cpp:493 +#: plugin/specialinformation.cpp:532 msgid "" "Returns the position of a substring in the string, or -1 if it is not found. " "String is searched backwards" @@ -2581,38 +3023,43 @@ msgstr "" "Devuelve la posición de una subcadena en la cadena, o -1 si no se encuentra. Se " "busca hacia atrás en la cadena." -#: plugin/specialinformation.cpp:495 +#: plugin/specialinformation.cpp:534 +#, fuzzy +msgid "Returns the count of a given substring in the given string." +msgstr "Devuelve el texto del elemento en el índice dado." + +#: plugin/specialinformation.cpp:536 msgid "Returns the first <i>n</i> chars of the string." msgstr "Devuelve los <i>n</i> primeros caracteres de la cadena." -#: plugin/specialinformation.cpp:497 +#: plugin/specialinformation.cpp:538 msgid "Returns the last <i>n</i> chars of the string." msgstr "Devuelve los <i>n</i> últimos caracteres de la cadena." -#: plugin/specialinformation.cpp:499 +#: plugin/specialinformation.cpp:540 msgid "Returns <i>n</i> chars of the string, starting from <i>start</i>." msgstr "" "Devuelve <i>n</i> caracteres de la cadena, comenzando por <i>start</i>." -#: plugin/specialinformation.cpp:501 +#: plugin/specialinformation.cpp:542 msgid "Removes all occurrences of given substring." msgstr "Elimina todas las apariciones de una subcadena dada." -#: plugin/specialinformation.cpp:503 +#: plugin/specialinformation.cpp:544 msgid "" "Replaces all occurrences of the given substring with the given replacement." msgstr "" "Reemplaza todas las apariciones de la subcadena dada con el reemplazo dado." -#: plugin/specialinformation.cpp:505 +#: plugin/specialinformation.cpp:546 msgid "Converts the string to uppercase." msgstr "Pasa la cadena a mayúsculas." -#: plugin/specialinformation.cpp:507 +#: plugin/specialinformation.cpp:548 msgid "Converts the string to lowercase." msgstr "Pasa la cadena a minúsculas." -#: plugin/specialinformation.cpp:509 +#: plugin/specialinformation.cpp:550 msgid "" "Compares two strings. Returns 0 if they are equal, -1 if the first one is " "lower, 1 if the first one is higher" @@ -2620,19 +3067,19 @@ msgstr "" "Compara dos cadenas. Devuelve 0 si son iguales, -1 si la primera es menor, 1 si " "la primera es mayor." -#: plugin/specialinformation.cpp:512 +#: plugin/specialinformation.cpp:553 msgid "Checks if the string is empty." msgstr "Comprueba si la cadena está vacía." -#: plugin/specialinformation.cpp:514 +#: plugin/specialinformation.cpp:555 msgid "Checks if the string is a valid number." msgstr "Comprueba si la cadena es un número válido." -#: plugin/specialinformation.cpp:516 +#: plugin/specialinformation.cpp:557 msgid "Returns given section of a string." msgstr "Devuelve la sección dada de una cadena." -#: plugin/specialinformation.cpp:518 +#: plugin/specialinformation.cpp:559 msgid "" "Returns the given string with %1, %2, %3 replaced with <i>arg1</i>, <i>arg2</i>" ", <i>arg3</i> accordingly." @@ -2640,37 +3087,60 @@ msgstr "" "Devuelve la cadena dada con %1, %2, %3 reemplazada con <i>arg1</i>, <i>arg2</i>" ", <i>arg3</i> respectivamente." -#: plugin/specialinformation.cpp:520 +#: plugin/specialinformation.cpp:561 msgid "Round a floating point number by x digits." msgstr "" -#: plugin/specialinformation.cpp:523 +#: plugin/specialinformation.cpp:563 +msgid "" +"Sort a string list. Only first paramter is required. Default separator is a " +"newline." +msgstr "" + +#: plugin/specialinformation.cpp:565 +msgid "Strips white space from beginning and end of string." +msgstr "" + +#: plugin/specialinformation.cpp:567 +msgid "" +"Pads the string to the total length indicated. if no pad character is given " +"spaces will be used. Try this with 0 on integer sequences and read them with " +"str_toint." +msgstr "" + +#: plugin/specialinformation.cpp:569 +msgid "" +"Pads the string to the total length indicated. if no pad character is given " +"spaces will be used." +msgstr "" + +#: plugin/specialinformation.cpp:572 msgid "Convert a string to an integer. If not possible use the default value" msgstr "" -#: plugin/specialinformation.cpp:525 +#: plugin/specialinformation.cpp:574 msgid "" "Convert a string to a double precision floating point value. If not possible " "use the default value" msgstr "" -#: plugin/specialinformation.cpp:529 +#: plugin/specialinformation.cpp:578 msgid "Returns content of given file." msgstr "Devuelve el contenido de un archivo dado." -#: plugin/specialinformation.cpp:531 +#: plugin/specialinformation.cpp:580 msgid "Writes given string to a file." msgstr "Escribe la cadena dada en un archivo." -#: plugin/specialinformation.cpp:533 +#: plugin/specialinformation.cpp:582 msgid "Appends given string to the end of a file." msgstr "Añade la cadena dada al final de un archivo." -#: plugin/specialinformation.cpp:535 +#: plugin/specialinformation.cpp:584 msgid "Checks to see if file exists." msgstr "" -#: plugin/specialinformation.cpp:538 +#: plugin/specialinformation.cpp:587 #, fuzzy msgid "" "Shows color dialog. Returns color in #RRGGBB format. Defaults to the parameter, " @@ -2678,48 +3148,48 @@ msgid "" msgstr "" "Muestra el cuadro de diálogo de colores. Devuelve el color en formato #RRGGBB." -#: plugin/specialinformation.cpp:540 +#: plugin/specialinformation.cpp:589 msgid "Shows text selection dialog. Returns entered text." msgstr "" "Muestra el cuadro de diálogo de selección de texto. Devuelve el texto " "introducido." -#: plugin/specialinformation.cpp:542 +#: plugin/specialinformation.cpp:591 msgid "Shows a dialog asking user for password and returns it." msgstr "" "Muestra un cuadro de diálogo que pide la contraseña del usuario y la devuelve." -#: plugin/specialinformation.cpp:544 +#: plugin/specialinformation.cpp:593 msgid "Shows value selection dialog. Returns entered value." msgstr "" "Muestra el valor del cuadro de diálogo seleccionado. Devuelve el valor " "introducido." -#: plugin/specialinformation.cpp:546 +#: plugin/specialinformation.cpp:595 msgid "Shows float value selection dialog. Returns entered value." msgstr "" "Muestra el valor en coma flotante del cuadro de diálogo seleccionado. Devuelve " "el valor introducido." -#: plugin/specialinformation.cpp:548 +#: plugin/specialinformation.cpp:597 msgid "Shows existing file selection dialog. Returns selected file." msgstr "" "Muestra el cuadro de diálogo de selección de archivo existente. Devuelve el " "archivo seleccionado." -#: plugin/specialinformation.cpp:550 +#: plugin/specialinformation.cpp:599 msgid "Shows save file selection dialog. Returns selected file." msgstr "" "Muestra el cuadro de diálogo para guardar archivos. Devuelve el archivo " "seleccionado." -#: plugin/specialinformation.cpp:552 +#: plugin/specialinformation.cpp:601 msgid "Shows directory selection dialog. Returns selected directory." msgstr "" "Muestra el cuadro de diálogo de selección de directorios. Devuelve el " "directorio seleccionado." -#: plugin/specialinformation.cpp:554 +#: plugin/specialinformation.cpp:603 msgid "" "Shows multiple files selection dialog. Returns EOL-separated list of selected " "files." @@ -2727,15 +3197,19 @@ msgstr "" "Muestra varios cuadros de diálogo de selección de archivos. Devuelve la lista " "separada por EOL de los archivos seleccionados." -#: plugin/specialinformation.cpp:558 -msgid "Shows an information dialog." -msgstr "Muestra un cuadro de diálogo de información." +#: plugin/specialinformation.cpp:607 +msgid "" +"Shows an information dialog. Returns true when clicked so you can check for " +"user response." +msgstr "" -#: plugin/specialinformation.cpp:560 -msgid "Shows an error dialog." -msgstr "Muestra un cuadro de diálogo de error." +#: plugin/specialinformation.cpp:609 +msgid "" +"Shows an error dialog. Returns true when clicked so you can check for user " +"response." +msgstr "" -#: plugin/specialinformation.cpp:562 +#: plugin/specialinformation.cpp:611 msgid "" "Shows a warning dialog with up to three buttons. Returns number of selected " "button." @@ -2743,7 +3217,7 @@ msgstr "" "Muestra un cuadro de diálogo de advertencia con tres botones. Devuelve el " "número del botón seleccionado." -#: plugin/specialinformation.cpp:564 +#: plugin/specialinformation.cpp:613 msgid "" "Shows a question dialog with up to three buttons. Returns number of selected " "button." @@ -2751,2414 +3225,2123 @@ msgstr "" "Muestra un cuadro de diálogo de pregunta con tres botones. Devuelve el número " "del botón seleccionado." -#. i18n: file ./editor/wizardeditor.ui line 16 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Wizard Page Editor" -msgstr "Editor de páginas del asistente" - -#. i18n: file ./editor/wizardeditor.ui line 61 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Wizard pages:" -msgstr "Páginas del asistente:" - -#. i18n: file ./editor/wizardeditor.ui line 90 -#: rc.cpp:9 rc.cpp:893 -#, no-c-format -msgid "&Add" -msgstr "&Añadir" +#: widget/kommanderwidget.cpp:119 widgets/scriptobject.cpp:99 +msgid "Invalid state for associated text." +msgstr "Estado no válido para el texto asociado." -#. i18n: file ./editor/wizardeditor.ui line 200 -#: rc.cpp:21 rc.cpp:236 rc.cpp:392 rc.cpp:614 rc.cpp:815 rc.cpp:878 rc.cpp:914 -#: rc.cpp:980 rc.cpp:1082 rc.cpp:1133 rc.cpp:1310 -#, no-c-format -msgid "Close the dialog and apply all the changes." -msgstr "Cierra el cuadro de diálogo y aplica todos los cambios." +#: widget/kommanderwidget.cpp:134 +msgid "" +"Line %1: %2.\n" +msgstr "" +"Línea %1: %2.\n" -#. i18n: file ./editor/wizardeditor.ui line 214 -#: rc.cpp:27 rc.cpp:398 rc.cpp:821 rc.cpp:986 rc.cpp:1088 rc.cpp:1139 -#, no-c-format -msgid "Apply all changes." -msgstr "Aplicar todos los cambios." +#: widget/kommanderwidget.cpp:244 +msgid "Unknown special: '%1'." +msgstr "Especial desconocido: «%1»." -#. i18n: file ./editor/wizardeditor.ui line 228 -#: rc.cpp:33 rc.cpp:242 rc.cpp:404 rc.cpp:620 rc.cpp:827 rc.cpp:884 rc.cpp:920 -#: rc.cpp:992 rc.cpp:1094 rc.cpp:1145 rc.cpp:1319 -#, no-c-format -msgid "Close the dialog and discard any changes." -msgstr "Cierra el cuadro de diálogo y descarta todos los cambios." +#: widget/kommanderwidget.cpp:274 +msgid "Unmatched parenthesis in DCOP call '%1'." +msgstr "Paréntesis sin correspondencia en la llamada DCOP «%1»." -#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 22 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Preview Window" -msgstr "Ventana de vista previa" +#: widget/kommanderwidget.cpp:280 +msgid "Incorrect arguments in DCOP call '%1'." +msgstr "Argumentos incorrectos en la llamada DCOP «%1»." -#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 67 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "ButtonGroup" -msgstr "ButtonGroup" +#: widget/kommanderwidget.cpp:310 +msgid "Tried to perform DCOP query, but failed." +msgstr "Se intentó realizar una consulta DCOP, pero falló." -#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 84 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "RadioButton1" -msgstr "RadioButton1" +#: widget/kommanderwidget.cpp:341 +msgid "DCOP return type %1 is not yet implemented." +msgstr "DCOP devolvió el tipo %1, que aún no está implementado." -#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 95 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "RadioButton2" -msgstr "RadioButton2" +#: widget/kommanderwidget.cpp:406 +msgid "Continue && Ignore Next Errors" +msgstr "Continuar e ignorar los siguientes errores" -#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 103 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "RadioButton3" -msgstr "RadioButton3" +#: widget/kommanderwidget.cpp:408 +msgid "<qt>Error in widget <b>%1</b>:<p><i>%2</i></qt>" +msgstr "<qt>Error en el elemento <b>%1</b>:<p><i>%2</i></qt>" -#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 113 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "ButtonGroup2" -msgstr "ButtonGroup2" +#: widget/kommanderwidget.cpp:427 +msgid "" +"Error in widget %1:\n" +" %2\n" +msgstr "" +"En el elemento %1:\n" +" %2\n" -#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 130 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "CheckBox1" -msgstr "CheckBox1" +#: widget/kommanderwidget.cpp:582 +msgid "Unmatched parenthesis after '%1'." +msgstr "Paréntesis sin correspondencia tras «%1»." -#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 141 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "CheckBox2" -msgstr "CheckBox2" +#: widget/kommanderwidget.cpp:591 +msgid "Unmatched quotes in argument of '%1'." +msgstr "Comillas sin correspondencia en el argumento de «%1»." -#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 175 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "LineEdit" -msgstr "LineEdit" +#: widget/kommanderwidget.cpp:593 +msgid "Unknown function group: '%1'." +msgstr "Grupo de funciones desconocidas: «%1»." -#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 181 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "ComboBox" -msgstr "ComboBox" +#: widget/kommanderwidget.cpp:595 +msgid "Unknown function: '%1' in group '%2'." +msgstr "Función desconocida: «%1» en el grupo «%2»." -#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 212 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "PushButton" -msgstr "PushButton" +#: widget/kommanderwidget.cpp:597 +msgid "Unknown widget function: '%1'." +msgstr "Función con elemento desconocido: «%1»." -#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 249 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format +#: widget/kommanderwidget.cpp:599 msgid "" -"<p>\n" -"<a href=\"http://www.trolltech.com\"> http://www.trolltech.com </a>\n" -"</p>\n" -"<p>\n" -"<a href=\"http://www.kde.org\"> http://www.kde.org </a>\n" -"</p>" +"Not enough arguments for '%1' (%2 instead of %3)." +"<p>Correct syntax is: %4" msgstr "" -"<p>\n" -"<a href=\"http://www.trolltech.com\"> http://www.trolltech.com </a>\n" -"</p>\n" -"<p>\n" -"<a href=\"http://www.kde.org\"> http://www.kde.org </a>\n" -"</p>" - -#. i18n: file ./editor/newform.ui line 35 -#: rc.cpp:77 -#, no-c-format -msgid "New File" -msgstr "Nuevo archivo" +"No hay suficientes argumentos para «%1» (%2 en lugar de %3)." +"<p>La sintaxis correcta es: %4" -#. i18n: file ./editor/newform.ui line 41 -#: rc.cpp:80 -#, no-c-format -msgid "" -"<b>New Form</b>" -"<p>Select a template for the new form and click the <b>OK</b>" -"-button to create it.</p>" +#: widget/kommanderwidget.cpp:604 +msgid "Too many arguments for '%1' (%2 instead of %3).<p>Correct syntax is: %4" msgstr "" -"<b>Nuevo formulario</b>" -"<p>Seleccione una plantilla para el formulario nuevo y haga clic sobre el botón " -"<b>Aceptar</b> para crearlo.</p>" +"Demasiados argumentos para «%1» (%2 en lugar de %3)." +"<p>La sistaxis correcta es: %4" -#. i18n: file ./editor/newform.ui line 109 -#: rc.cpp:89 -#, no-c-format -msgid "Create a new form using the selected template." -msgstr "Crea un formulario nuevo usando la plantilla seleccionada." +#: widget/myprocess.cpp:94 +msgid "<qt>Failed to start shell process<br><b>%1</b></qt>" +msgstr "<qt>Fallo al iniciar el proceso de la shell.<br><b>%1</b></qt>" -#. i18n: file ./editor/newform.ui line 123 -#: rc.cpp:95 -#, no-c-format -msgid "Close the dialog without creating a new form." -msgstr "Cierra el cuadro de diálogo sin crear un formulario nuevo." +#: widget/expression.cpp:199 widget/expression.cpp:208 +#, fuzzy +msgid "error" +msgstr "Error al pegar" -#. i18n: file ./editor/newform.ui line 145 -#: rc.cpp:98 -#, no-c-format -msgid "Displays a list of the available templates." -msgstr "Muestra una lista con las plantillas disponibles." +#: widget/kommanderfunctions.cpp:120 +msgid "Unterminated @execBegin ... @execEnd block." +msgstr "Bloque @execBegin ... @execEnd no terminado." -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 38 -#: rc.cpp:101 -#, no-c-format -msgid "Tune Palette" -msgstr "Ajustar paleta" +#: widget/kommanderfunctions.cpp:138 widget/kommanderfunctions.cpp:164 +msgid "Unterminated @forEach ... @end block." +msgstr "Bloque @forEach ... @end no terminado." -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 44 -#: rc.cpp:104 -#, no-c-format +#: widget/kommanderfunctions.cpp:201 +msgid "Unterminated @if ... @endif block." +msgstr "Bloque @if ... @endif no terminado." + +#: widget/kommanderfunctions.cpp:221 +msgid "Unterminated @switch ... @end block." +msgstr "Bloque @switch ... @end no terminado." + +#: widget/kommanderfunctions.cpp:320 +#, c-format +msgid "Unknown widget: @%1." +msgstr "Elemento desconocido: @%1." + +#: widget/kommanderfunctions.cpp:338 +msgid "Infinite loop: @%1 called inside @%2." +msgstr "Bucle infinito: @%1 llamado dentro de @%2." + +#: widget/kommanderfunctions.cpp:344 +msgid "Script for @%1 is empty." +msgstr "El guión para @%1 está vacío." + +#: widget/parser.cpp:116 +msgid "Invalid character: '%1'" +msgstr "Carácter no válido: «%1»" + +#: widget/parser.cpp:192 +msgid "Constant value expected" +msgstr "Se esperaba un valor constante" + +#: widget/parser.cpp:223 +#, fuzzy +msgid "'%1' (%2) is not a widget" +msgstr "«%1» no es un widget" + +#: widget/parser.cpp:235 widget/parser.cpp:520 +msgid "'%1' is not a function" +msgstr "«%1» no es una función" + +#: widget/parser.cpp:246 +msgid "Expected value" +msgstr "Valor que se esperaba" + +#: widget/parser.cpp:271 widget/parser.cpp:281 +msgid "Divide by zero" +msgstr "División por cero" + +#: widget/parser.cpp:426 widget/parser.cpp:428 widget/parser.cpp:434 +msgid "in function '%1': %2" +msgstr "en la función «%1»: %2" + +#: widget/parser.cpp:426 +msgid "too few parameters" +msgstr "muy pocos parámetros" + +#: widget/parser.cpp:428 +msgid "too many parameters" +msgstr "demasiados parámetros" + +#: widget/parser.cpp:474 +msgid "in widget function '%1.%2': %3" +msgstr "función en widget «%1.%2»: %3" + +#: widget/parser.cpp:517 +msgid "'%1' is not a widget" +msgstr "«%1» no es un widget" + +#: widget/parser.cpp:522 +msgid "Unexpected symbol after variable '%1'" +msgstr "Símbolo inesperado después de la variable «%1»" + +#: widget/parser.cpp:741 msgid "" -"<b>Edit Palette</b>" -"<p>Change the current widget or form's palette.</p>" -"<p>Use a generated palette or select colors for each color group and each color " -"role.</p>" -"<p>The palette can be tested with different widget layouts in the preview " -"section.</p>" +"Expected '%1'" +"<br>" +"<br>Possible cause of the error is having a variable with the same name as a " +"widget" msgstr "" -"<b>Editar paleta</b>" -"<p>Cambia la paleta del widget o del formulario actual.</p>" -"<p>Usa una paleta o unos colores seleccionados para cada grupo de colores y " -"para cada rol de color.</p>" -"<p>Se puede probar la paleta con diferentes disposiciones de widgets en la " -"sección de vista previa.</p>" +"Se esperaba «%1»" +"<br>" +"<br>Una causa posible del error consiste en tener una variable con el mismo " +"nombre que un widget." -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 81 -#: rc.cpp:107 rc.cpp:860 -#, no-c-format -msgid "Select &palette:" -msgstr "Seleccionar &paleta:" +#: widget/parser.cpp:743 +msgid "Expected '%1'" +msgstr "Se esperaba «%1»" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 90 -#: rc.cpp:110 rc.cpp:863 -#, no-c-format -msgid "Active Palette" -msgstr "Activar paleta" +#: widget/parser.cpp:757 widget/parser.cpp:770 +msgid "Expected variable" +msgstr "Variable que se esperaba" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 95 -#: rc.cpp:113 rc.cpp:866 -#, no-c-format -msgid "Inactive Palette" -msgstr "Desactivar paleta" +#: editor/workspace.cpp:226 +msgid "<No Project>" +msgstr "<Sin proyecto>" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 100 -#: rc.cpp:116 rc.cpp:869 -#, no-c-format -msgid "Disabled Palette" -msgstr "Paleta desactivada" +#: editor/workspace.cpp:661 +msgid "&Open Source File..." +msgstr "&Abrir archivo fuente..." -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 122 -#: rc.cpp:119 -#, no-c-format -msgid "Auto" -msgstr "Auto" +#: editor/workspace.cpp:664 +msgid "&Remove Source File From Project" +msgstr "Elimina&r archivo fuente del proyecto" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 139 -#: rc.cpp:122 -#, no-c-format -msgid "Build the inactive palette from the active palette." -msgstr "Construir la paleta inactiva desde la activa." +#: editor/workspace.cpp:668 +msgid "&Open Form..." +msgstr "Abrir f&ormulario..." -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 150 -#: rc.cpp:125 -#, no-c-format -msgid "Build the disabled palette from the active palette." -msgstr "Construir la paleta desactivada de la activa." +#: editor/workspace.cpp:672 editor/workspace.cpp:682 +msgid "&Remove Form From Project" +msgstr "Elimina&r formulario del proyecto" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 163 -#: rc.cpp:128 -#, no-c-format -msgid "Central Color &Roles" -msgstr "&Roles del color central" +#: editor/workspace.cpp:674 editor/workspace.cpp:684 +msgid "&Remove Form" +msgstr "Elimina&r formulario" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 178 -#: rc.cpp:131 -#, no-c-format -msgid "Background" -msgstr "Fondo" +#: editor/workspace.cpp:678 +msgid "&Open Form Source..." +msgstr "Abrir fuente del f&ormulario..." -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 183 -#: rc.cpp:134 -#, no-c-format -msgid "Foreground" -msgstr "Primer plano" +#: editor/widgetdatabase.cpp:139 +msgid "Push Button" +msgstr "Botón pulsador" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 188 -#: rc.cpp:137 -#, no-c-format -msgid "Button" -msgstr "Botón" +#: editor/widgetdatabase.cpp:146 +msgid "Tool Button" +msgstr "Botón de barra" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 193 -#: rc.cpp:140 -#, no-c-format -msgid "Base" -msgstr "Base" +#: editor/widgetdatabase.cpp:153 +msgid "Radio Button" +msgstr "Botón de radio" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 203 -#: rc.cpp:146 -#, no-c-format -msgid "BrightText" -msgstr "Texto brillante" +#: editor/widgetdatabase.cpp:160 +msgid "Check Box" +msgstr "Casilla de verificación" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 208 -#: rc.cpp:149 -#, no-c-format -msgid "ButtonText" -msgstr "Texto de botón" +#: editor/widgetdatabase.cpp:167 +msgid "Group Box" +msgstr "Caja de grupo" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 213 -#: rc.cpp:152 -#, no-c-format -msgid "Highlight" -msgstr "Resaltado" +#: editor/widgetdatabase.cpp:175 +msgid "Button Group" +msgstr "Grupo de botones" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 218 -#: rc.cpp:155 -#, no-c-format -msgid "HighlightText" -msgstr "Texto resaltado" +#: editor/widgetdatabase.cpp:183 +msgid "Frame" +msgstr "Marco" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 223 -#: rc.cpp:158 -#, no-c-format -msgid "Link" -msgstr "Enlace" +#: editor/widgetdatabase.cpp:191 +msgid "Tabwidget" +msgstr "Widget de solapa" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 228 -#: rc.cpp:161 -#, no-c-format -msgid "LinkVisited" -msgstr "Enlace visitado" +#: editor/widgetdatabase.cpp:199 editor/widgetdatabase.cpp:531 +msgid "List Box" +msgstr "Lista desplegable" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 235 -#: rc.cpp:164 -#, no-c-format -msgid "Choose the central color role" -msgstr "Selecciona el rol central de color" +#: editor/widgetdatabase.cpp:206 +msgid "List View" +msgstr "Lista de vista" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 238 -#: rc.cpp:167 -#, no-c-format -msgid "" -"<b>Select a color role.</b>" -"<p>Available central color roles are: " -"<ul> " -"<li>Background - general background color.</li> " -"<li>Foreground - general foreground color. </li> " -"<li>Base - used as the background color for example, for text entry widgets; it " -"is usually white or another light color. </li> " -"<li>Text - the forground color used with Base. Usually this is the same as the " -"Foreground, in which case it must provide good contrast both with the " -"Background and with the Base. </li> " -"<li>Button - general button background color; useful where buttons need a " -"background different from Background, as in the Macintosh style. </li> " -"<li>ButtonText - a foreground color used with the Button color. </li> " -"<li>Highlight - a color used to indicate a selected or highlighted item. </li> " -"<li>HighlightedText - a text color that contrasts to Highlight. </li> " -"<li>BrightText - a text color that is very different from Foreground and " -"contrasts well with, for example, black. </li> </ul> </p>" -msgstr "" -"<b>Seleccione un rol de color.</b>" -"<p>Los roles centrales de color son: " -"<ul> " -"<li>Fondo - color general de fondo.</li> " -"<li>Primer plano - color general de primer plano. </li> " -"<li>Base - se usa como el color de fondo, por ejemplo, para los widgets de " -"entrada de texto. Normalmente suele ser el blanco o algún otro color claro. " -"</li> " -"<li>Texto - el color de primer plano que se usa con Base. Normalmente, es el " -"mismo que el color de primer plano, en cuyo caso debe proporcionar un buen " -"contraste con el fondo y con la base. </li> " -"<li>Botón - color de fondo general del botón. Útil cuando los botones tengan " -"que tener un color de fondo diferente del fondo genérico, al estilo de " -"Macintosh. </li> " -"<li>Texto de botón - un color de primer plano que se usa con el color del " -"botón. </li> " -"<li>Resaltado - un color que se usa para indicar un elemento seleccionado o " -"resaltado. </li> " -"<li>Texto resaltado - un color de texto que contraste con el de resaltado. </li> " -"<li>Texto brillante - un color de texto que sea muy diferente del de primer " -"plano y también un buen contraste, por ejemplo, el negro. </li> </ul> </p>" +#: editor/widgetdatabase.cpp:214 +msgid "Icon View" +msgstr "Icono de vista" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 285 -#: rc.cpp:170 -#, no-c-format -msgid "Choose pi&xmap:" -msgstr "Elegir pi&xmap:" +#: editor/propertyeditor.cpp:1894 editor/propertyeditor.cpp:1928 +#: editor/widgetdatabase.cpp:223 +msgid "Table" +msgstr "Tabla" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 310 -#: rc.cpp:173 rc.cpp:500 -#, no-c-format -msgid "Select a pixmap" -msgstr "Selecciona un pixmap" +#: editor/widgetdatabase.cpp:233 +msgid "Data Table" +msgstr "Tabla de datos" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 313 -#: rc.cpp:176 -#, no-c-format -msgid "Choose a pixmap file for the selected central color role." -msgstr "Elige un archivo de pixmap para el rol central del color seleccionado." +#: editor/widgetdatabase.cpp:241 +msgid "Line Edit" +msgstr "Línea de edición" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 335 -#: rc.cpp:179 -#, no-c-format -msgid "&Select color:" -msgstr "&Seleccionar color:" +#: editor/widgetdatabase.cpp:248 +msgid "Spin Box" +msgstr "Casilla de valor numérico" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 360 -#: rc.cpp:182 rc.cpp:224 rc.cpp:476 rc.cpp:839 rc.cpp:848 -#, no-c-format -msgid "Choose a color" -msgstr "Elije un color" +#: editor/widgetdatabase.cpp:255 +msgid "Date Edit" +msgstr "Edición de fecha" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 363 -#: rc.cpp:185 -#, no-c-format -msgid "Choose a color for the selected central color role." -msgstr "Elige un color para el rol central del color seleccionado." +#: editor/widgetdatabase.cpp:263 +msgid "Time Edit" +msgstr "Edición de hora" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 375 -#: rc.cpp:188 -#, no-c-format -msgid "3D Shadow &Effects" -msgstr "&Efectos de sombra 3D" +#: editor/widgetdatabase.cpp:271 +msgid "Date-Time Edit" +msgstr "Edición de fecha y hora" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 406 -#: rc.cpp:191 -#, no-c-format -msgid "Build &from button color:" -msgstr "Construir según el color &del botón:" +#: editor/widgetdatabase.cpp:279 +msgid "Multi Line Edit" +msgstr "Varias líneas de edición" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 412 -#: rc.cpp:194 -#, no-c-format -msgid "Generate shadings" -msgstr "Generar sombreado" +#: editor/widgetdatabase.cpp:286 +msgid "Rich Text Edit" +msgstr "Editor de texto rico" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 415 -#: rc.cpp:197 -#, no-c-format -msgid "Check to let 3D-effect colors be calculated from the button-color." -msgstr "" -"Márquelo para dejar que los colores del efecto 3D se calculon según el color " -"del botón." +#: editor/widgetdatabase.cpp:293 +msgid "Combo Box" +msgstr "Lista de selección múltiple" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 421 -#: rc.cpp:200 -#, no-c-format -msgid "Light" -msgstr "Claro" +#: editor/widgetdatabase.cpp:300 editor/widgetdatabase.cpp:641 +msgid "Slider" +msgstr "Deslizador" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 426 -#: rc.cpp:203 -#, no-c-format -msgid "Midlight" -msgstr "Semiclaro" +#: editor/widgetdatabase.cpp:307 +msgid "Scrollbar" +msgstr "Barra de desplazamiento" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 431 -#: rc.cpp:206 -#, no-c-format -msgid "Mid" -msgstr "Medio" +#: editor/widgetdatabase.cpp:314 +msgid "Dial" +msgstr "Dial" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 436 -#: rc.cpp:209 -#, no-c-format -msgid "Dark" -msgstr "Oscuro" +#: editor/widgetdatabase.cpp:321 +msgid "Label" +msgstr "Etiqueta" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 441 -#: rc.cpp:212 -#, no-c-format -msgid "Shadow" -msgstr "Sombra" +#: editor/widgetdatabase.cpp:328 +msgid "LCD Number" +msgstr "Número LCD" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 448 -#: rc.cpp:215 -#, no-c-format -msgid "Choose 3D-effect color role" -msgstr "Elija el rol del color para el efecto 3D" +#: editor/widgetdatabase.cpp:335 +msgid "Progress Bar" +msgstr "Barra de progreso" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 451 -#: rc.cpp:218 -#, no-c-format +#: editor/widgetdatabase.cpp:342 +msgid "Text View" +msgstr "Visor de texto" + +#: editor/widgetdatabase.cpp:349 editor/widgetdatabase.cpp:524 +msgid "Text Browser" +msgstr "Navegador de texto" + +#: editor/mainwindowactions.cpp:248 editor/widgetdatabase.cpp:356 +msgid "Spacer" +msgstr "Espaciador" + +#: editor/widgetdatabase.cpp:358 msgid "" -"<b>Select a color effect role.</b>" -"<p>Available effect roles are: " -"<ul> " -"<li>Light - lighter than Button color. </li> " -"<li>Midlight - between Button and Light. </li> " -"<li>Mid - between Button and Dark. </li> " -"<li>Dark - darker than Button. </li> " -"<li>Shadow - a very dark color. </li> </ul>" +"The Spacer provides horizontal and vertical spacing to be able to manipulate " +"the behaviour of layouts." msgstr "" -"<b>Seleccione un rol para el efecto del color.</b>" -"<p>Los roles de efecto disponibles son: " -"<ul> " -"<li>Claro - más claro que el color del botón. </li> " -"<li>Semiclaro - entre el botón y el claro. </li> " -"<li>Medio - entre el botón y oscuro. </li> " -"<li>Oscuro - más oscuro que el botón. </li> " -"<li>Sombra - un color muy oscuro. </li> </ul>" +"El espaciador proporciona espacio horizontal y vertical para poder manipular el " +"comportamiento de la disposición de los elementos." -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 506 -#: rc.cpp:221 -#, no-c-format -msgid "Select co&lor:" -msgstr "Seleccionar co&lor:" +#: editor/widgetdatabase.cpp:494 +msgid "Text Label" +msgstr "Etiqueta de texto" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 534 -#: rc.cpp:227 -#, no-c-format -msgid "Choose a color for the selected effect color role." -msgstr "Elija un color para el rol de color del efecto seleccionado." +#: editor/widgetdatabase.cpp:495 +msgid "The Text Label provides a widget to display static text." +msgstr "" +"La etiqueta de texto proporciona un widget para mostrar texto estático." -#. i18n: file ./editor/functions.ui line 16 -#: rc.cpp:245 -#, no-c-format -msgid "Function Browser" -msgstr "Navegador de funciones" +#: editor/widgetdatabase.cpp:502 +msgid "Pixmap Label" +msgstr "Etiqueta pixmap" -#. i18n: file ./editor/functions.ui line 38 -#: rc.cpp:248 -#, no-c-format -msgid "Description:" -msgstr "Descripción:" +#: editor/widgetdatabase.cpp:503 +msgid "The Pixmap Label provides a widget to display pixmaps." +msgstr "El etiqueta pixmap proporciona un widget para mostrar pixmaps." -#. i18n: file ./editor/functions.ui line 67 -#: rc.cpp:251 -#, no-c-format -msgid "&Group:" -msgstr "&Grupo:" +#: editor/widgetdatabase.cpp:510 +msgid "A line edit" +msgstr "Una línea de edición" -#. i18n: file ./editor/functions.ui line 97 -#: rc.cpp:254 -#, no-c-format -msgid "&Function:" -msgstr "&Función:" +#: editor/widgetdatabase.cpp:517 +msgid "A rich text edit" +msgstr "Un editor de texto rico." -#. i18n: file ./editor/functions.ui line 129 -#: rc.cpp:257 -#, no-c-format -msgid "&Parameters" -msgstr "&Parámetros" +#: editor/widgetdatabase.cpp:538 +msgid "A combo box" +msgstr "Una lista de selección múltiple." -#. i18n: file ./editor/functions.ui line 140 -#: rc.cpp:260 -#, no-c-format -msgid "Arg3" -msgstr "Arg3" +#: editor/widgetdatabase.cpp:545 +msgid "A tree widget" +msgstr "Un widget de árbol." -#. i18n: file ./editor/functions.ui line 148 -#: rc.cpp:263 -#, no-c-format -msgid "Arg5" -msgstr "Arg5" +#: editor/widgetdatabase.cpp:552 +msgid "A table widget" +msgstr "Un widget de tabla" -#. i18n: file ./editor/functions.ui line 190 -#: rc.cpp:266 -#, no-c-format -msgid "Insert function" -msgstr "Función «Insertar»" +#: editor/widgetdatabase.cpp:559 +msgid "A button that when clicked, execute a command" +msgstr "Un botón que, cuando se hace clic sobre él, ejecuta una orden" -#. i18n: file ./editor/functions.ui line 198 -#: rc.cpp:269 -#, no-c-format -msgid "Arg4" -msgstr "Arg4" +#: editor/widgetdatabase.cpp:566 +msgid "A button that closes the dialog it is in" +msgstr "Un botón que cierra el cuadro de diálogo en el que está." -#. i18n: file ./editor/functions.ui line 240 -#: rc.cpp:272 rc.cpp:278 rc.cpp:281 rc.cpp:287 rc.cpp:290 rc.cpp:293 -#, no-c-format -msgid "Quote" +#: editor/widgetdatabase.cpp:573 +msgid "A listbox showing output of a script" +msgstr "Una lista desplegable que muestra la salida de un guión" + +#: editor/widgetdatabase.cpp:580 +msgid "" +"A widget made up of a line edit and push button, for selecting files and " +"folders" msgstr "" +"Un widget ompuesto de una línea de edición y un botón pulsador para seleccionar " +"archivos y carpetas." -#. i18n: file ./editor/functions.ui line 263 -#: rc.cpp:275 -#, no-c-format -msgid "Arg1" -msgstr "Arg1" +#: editor/widgetdatabase.cpp:587 +msgid "A check box" +msgstr "Una casilla de verificación." -#. i18n: file ./editor/functions.ui line 362 -#: rc.cpp:284 -#, no-c-format -msgid "Widget:" -msgstr "Widget:" +#: editor/widgetdatabase.cpp:594 +msgid "A radio button" +msgstr "Un botón de radio." -#. i18n: file ./editor/functions.ui line 502 -#: rc.cpp:296 -#, no-c-format -msgid "Arg6" -msgstr "Arg6" +#: editor/widgetdatabase.cpp:601 +msgid "A widget for grouping buttons together" +msgstr "Un widget para agrupar botones." -#. i18n: file ./editor/functions.ui line 510 -#: rc.cpp:299 -#, no-c-format -msgid "Arg2" -msgstr "Arg2" +#: editor/widgetdatabase.cpp:609 +msgid "A widget for grouping other widgets together" +msgstr "Un widget para agrupar otros widgets." -#. i18n: file ./editor/functions.ui line 623 -#: rc.cpp:308 -#, no-c-format -msgid "Clear edited text" -msgstr "Limpiar el texto editado" +#: editor/widgetdatabase.cpp:617 +msgid "A widget with tabs" +msgstr "Un widget con solapas" -#. i18n: file ./editor/functions.ui line 631 -#: rc.cpp:311 -#, no-c-format -msgid "Inserted &text:" -msgstr "&Texto insertado:" +#: editor/widgetdatabase.cpp:634 +msgid "A spin box" +msgstr "Un cuadro de edición de números." -#. i18n: file ./editor/actioneditor.ui line 19 -#: rc.cpp:314 -#, no-c-format -msgid "Edit Actions" -msgstr "Editar acciones" +#: editor/widgetdatabase.cpp:648 +msgid "A small rich text editor" +msgstr "Un pequeño editor de texto rico." -#. i18n: file ./editor/actioneditor.ui line 61 -#: rc.cpp:317 -#, no-c-format -msgid "Create new Action" -msgstr "Crea una acción nueva" +#: editor/widgetdatabase.cpp:655 +msgid "A status bar" +msgstr "Una barra de estado." -#. i18n: file ./editor/actioneditor.ui line 78 -#: rc.cpp:320 -#, no-c-format -msgid "Delete current Action" -msgstr "Eliminar la acción actual" +#: editor/widgetdatabase.cpp:662 +msgid "A progress bar" +msgstr "Una barra de progreso." -#. i18n: file ./editor/actioneditor.ui line 95 -#: rc.cpp:323 -#, no-c-format -msgid "Connect current Action" -msgstr "Conecta la acción actual" +#: editor/widgetdatabase.cpp:669 +msgid "A hidden script container" +msgstr "Un contenedor de guiones oculto" -#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 35 -#: rc.cpp:326 -#, no-c-format -msgid "Edit Iconview" -msgstr "Editar vista de iconos" +#: editor/widgetdatabase.cpp:676 +msgid "A timer for running scripts periodically" +msgstr "Un temporizador para ejecutar guiones periódicamente" -#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 41 -#: rc.cpp:329 -#, no-c-format +#: editor/widgetdatabase.cpp:683 +msgid "A date selection widget" +msgstr "Un widget para seleccionar fechas" + +#: editor/pixmapchooser.cpp:947 +msgid "All Pixmaps" +msgstr "Todos los pixmaps" + +#: editor/pixmapchooser.cpp:950 msgid "" -"<b>Edit Iconview</b>" -"<p>Add, edit or delete items in the icon view.</p>" -"<p>Click the <b>New Item</b>-button to create a new item, then enter text and " -"choose a pixmap.</p>" -"<p>Select an item from the view and click the <b>Delete Item</b>" -"-button to remove the item from the iconview.</p>" +"%1-Pixmaps (%2)\n" msgstr "" -"<b>Editar vista de iconos</b>" -"<p>Añade, edita o elimina elementos de la vista de iconos.</p>" -"<p>Haga clic en el botón <b>Nuevo elemento</b> para crear un elemento nuevo. " -"Luego introduzca el texto y elija un pixmap.</p>" -"<p>Seleccione un elemento de la vista y haga clic en el botón <b>" -"Eliminar elemento</b> para eliminar el elemento de la vista de iconos.</p>" +"Pixmaps %1 (%2)\n" -#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 72 -#: rc.cpp:332 -#, no-c-format -msgid "All items in the iconview." -msgstr "Todos los elementos de la vista de iconos." +#: editor/pixmapchooser.cpp:956 +msgid "All Files (*)" +msgstr "Todos los archivos (*)" -#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 94 -#: rc.cpp:335 rc.cpp:683 rc.cpp:1034 -#, no-c-format -msgid "&New Item" -msgstr "&Nuevo elemento" +#: editor/choosewidgetimpl.cpp:38 editor/hierarchyview.cpp:608 +#: editor/mainwindow.cpp:268 +msgid "Widgets" +msgstr "Elementos" -#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 97 -#: rc.cpp:338 rc.cpp:686 rc.cpp:1037 -#, no-c-format -msgid "Add an item" -msgstr "Añadir un elemento" +#: editor/hierarchyview.cpp:100 +msgid "(Constructor)" +msgstr "(Constructor)" -#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 100 -#: rc.cpp:341 -#, no-c-format -msgid "Create a new item for the iconview." -msgstr "Crea un elemento nuevo para la vista de iconos." +#: editor/hierarchyview.cpp:102 +msgid "(Destructor)" +msgstr "(Destructor)" -#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 108 -#: rc.cpp:344 rc.cpp:632 rc.cpp:1043 -#, no-c-format -msgid "&Delete Item" -msgstr "&Eliminar elemento" +#: editor/hierarchyview.cpp:190 +msgid "Name" +msgstr "Nombre" -#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 111 -#: rc.cpp:347 rc.cpp:635 -#, no-c-format -msgid "Delete item" -msgstr "Eliminar elemento" +#: editor/hierarchyview.cpp:191 +msgid "Class" +msgstr "Clase" -#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 114 -#: rc.cpp:350 -#, no-c-format -msgid "Delete the selected item." -msgstr "Elimina el elemento seleccionado." +#: editor/hierarchyview.cpp:335 +msgid "Database" +msgstr "Base de datos" -#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 147 -#: rc.cpp:353 rc.cpp:1001 -#, no-c-format -msgid "&Item Properties" -msgstr "Prop&iedades del elemento" +#: editor/hierarchyview.cpp:519 editor/hierarchyview.cpp:525 +#: editor/mainwindow.cpp:1217 editor/mainwindow.cpp:1235 +#: editor/mainwindow.cpp:1270 editor/wizardeditorimpl.cpp:112 +#, c-format +msgid "Add Page to %1" +msgstr "Añadir página a %1" -#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 164 -#: rc.cpp:356 rc.cpp:647 rc.cpp:755 rc.cpp:1025 rc.cpp:1070 -#, no-c-format -msgid "&Text:" -msgstr "&Texto:" +#: editor/hierarchyview.cpp:541 editor/hierarchyview.cpp:551 +#: editor/mainwindow.cpp:1224 editor/mainwindow.cpp:1242 +#: editor/mainwindow.cpp:1277 editor/wizardeditorimpl.cpp:130 +msgid "Delete Page %1 of %2" +msgstr "Eliminar página %1 de %2" -#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 181 -#: rc.cpp:359 rc.cpp:650 rc.cpp:1028 -#, no-c-format -msgid "Change text" -msgstr "Cambiar el texto" +#: editor/messagelog.cpp:34 +msgid "Copy Current &Line" +msgstr "Copiar la &línea actual" -#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 184 -#: rc.cpp:362 -#, no-c-format -msgid "Change the text for the selected item." -msgstr "Cambia el texto del elemento seleccionado." +#: editor/messagelog.cpp:35 +msgid "&Copy Content" +msgstr "&Copiar contenido" -#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 192 -#: rc.cpp:365 rc.cpp:734 rc.cpp:1004 -#, no-c-format -msgid "&Pixmap:" -msgstr "&Pixmap:" +#: editor/messagelog.cpp:36 +msgid "&Save As..." +msgstr "Guardar &como..." -#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 217 -#: rc.cpp:368 rc.cpp:665 rc.cpp:737 rc.cpp:1007 rc.cpp:1172 rc.cpp:1229 -#, no-c-format -msgid "Label4" -msgstr "Label4" +#: editor/messagelog.cpp:122 +msgid "" +"*.log|Log Files (*.log)\n" +"*|All Files" +msgstr "" +"*.log|Archivos de registro (*.log)\n" +"*|Todos los archivos" -#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 237 -#: rc.cpp:371 rc.cpp:668 rc.cpp:740 rc.cpp:1010 rc.cpp:1175 rc.cpp:1232 -#, no-c-format -msgid "Delete Pixmap" -msgstr "Eliminar pixmap" +#: editor/messagelog.cpp:122 +msgid "Save Log File" +msgstr "Guardar archivo de registro" -#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 240 -#: rc.cpp:374 rc.cpp:1013 -#, no-c-format -msgid "Delete the selected item's pixmap." -msgstr "Elimina el elemento de pixmap seleccionado." +#: editor/messagelog.cpp:127 +msgid "<qt>File<br><b>%1</b><br>already exists. Overwrite it?</qt>" +msgstr "<qt>El archivo<br><b>%1</b><br>ya existe. ¿Sobreescribirlo?</qt>" -#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 257 -#: rc.cpp:380 rc.cpp:677 rc.cpp:749 rc.cpp:1019 rc.cpp:1184 rc.cpp:1241 -#, no-c-format -msgid "Select a Pixmap" -msgstr "Seleccionar un pixmap" +#: editor/formfile.cpp:155 editor/messagelog.cpp:128 +msgid "Overwrite" +msgstr "Sobreescribir" -#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 260 -#: rc.cpp:383 -#, no-c-format -msgid "Select a pixmap file for the current item." -msgstr "Selecciona un archivo de pixmap para el elemento actual." +#: editor/messagelog.cpp:132 +msgid "<qt>Cannot save log file<br><b>%1</b></qt>" +msgstr "<qt>No se puede guardar el archivo de registro<br><b>%1</b></qt>" -#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 61 -#: rc.cpp:410 -#, no-c-format -msgid "Template &name:" -msgstr "&Nombre de la plantilla:" +#: editor/messagelog.cpp:146 +msgid "Stdout" +msgstr "Salida estándar" -#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 76 -#: rc.cpp:413 -#, no-c-format -msgid "Name of the new template" -msgstr "Nompre de la plantilla nueva" +#: editor/messagelog.cpp:146 +msgid "Stderr" +msgstr "Salida de error" -#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 80 -#: rc.cpp:416 -#, no-c-format -msgid "Enter the name of the new template" -msgstr "Introduzca el nombre de la plantilla nueva" +#: editor/iconvieweditorimpl.cpp:124 editor/listboxeditorimpl.cpp:134 +msgid "Edit Items of '%1'" +msgstr "Editar los elementos de «%1»" -#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 91 -#: rc.cpp:419 -#, no-c-format -msgid "Class of the new template" -msgstr "Clase de la plantilla nueva" +#: editor/command.cpp:499 editor/command.cpp:511 +msgid "Set 'name' Property" +msgstr "Fijar la propiedad «nombre»" -#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 95 -#: rc.cpp:422 -#, no-c-format +#: editor/command.cpp:500 msgid "" -"Enter the name of the class which should be used as the template's base class" +"The name of a widget must be unique.\n" +"'%1' is already used in form '%2',\n" +"so the name has been reverted to '%3'." msgstr "" -"Introduzca el nombre de la clase que se deba usar como la plantilla base de la " -"clase" +"El nombre de un elemento deber ser único.\n" +"«%1» ya se está usando en el formulario «%2»,\n" +"por tanto el nombre se ha convertido en «%3»." -#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 142 -#: rc.cpp:425 -#, no-c-format -msgid "C&reate" -msgstr "C&rear" +#: editor/command.cpp:512 +msgid "" +"The name of a widget must not be null.\n" +"The name has been reverted to '%1'." +msgstr "" +"El nombre de un elemento no puede ser nulo.\n" +"El nombre se ha convertido en «%1»." -#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 150 -#: rc.cpp:428 -#, no-c-format -msgid "Creates the new template" -msgstr "Crea la plantilla nueva" +#: editor/sizehandle.cpp:230 +msgid "Resize" +msgstr "Redimensionar" -#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 165 -#: rc.cpp:434 -#, no-c-format -msgid "Closes the Dialog" -msgstr "Cierra el cuadro de diálogo" +#: editor/widgetfactory.cpp:291 editor/widgetfactory.cpp:571 +msgid "Move Tab Page" +msgstr "Mover tabulaciones de página" -#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 178 -#: rc.cpp:437 -#, no-c-format -msgid "&Baseclass for template:" -msgstr "Clase &base para la plantilla:" +#: editor/widgetfactory.cpp:967 editor/widgetfactory.cpp:1169 +msgid "Tab 1" +msgstr "Tabulación 1" -#. i18n: file ./editor/assoctexteditor.ui line 16 -#: rc.cpp:440 -#, no-c-format -msgid "Edit Text" -msgstr "Editar texto" +#: editor/widgetfactory.cpp:970 editor/widgetfactory.cpp:1172 +msgid "Tab 2" +msgstr "Tabulación 2" -#. i18n: file ./editor/assoctexteditor.ui line 35 -#: rc.cpp:443 -#, no-c-format -msgid "&Widget:" -msgstr "&Widget:" +#: editor/widgetfactory.cpp:1156 editor/widgetfactory.cpp:1184 +msgid "Page 1" +msgstr "Página 1" -#. i18n: file ./editor/assoctexteditor.ui line 67 -#: rc.cpp:449 -#, no-c-format -msgid "&Text for:" -msgstr "&Texto para:" +#: editor/widgetfactory.cpp:1157 editor/widgetfactory.cpp:1187 +msgid "Page 2" +msgstr "Página 2" -#. i18n: file ./editor/assoctexteditor.ui line 104 -#: rc.cpp:455 -#, no-c-format -msgid "&Function..." -msgstr "&Función..." +#: editor/tableeditorimpl.cpp:55 +msgid "<no field>" +msgstr "<sin campo>" -#. i18n: file ./editor/assoctexteditor.ui line 137 -#: rc.cpp:458 -#, no-c-format -msgid "Wi&dget:" -msgstr "Wi&dget:" +#: editor/tableeditorimpl.cpp:315 +msgid "Edit Rows and Columns of '%1' " +msgstr "Editar las filas y columnas de «%1» " -#. i18n: file ./editor/assoctexteditor.ui line 184 -#: rc.cpp:461 -#, no-c-format -msgid "Fi&le..." -msgstr "Archi&vo..." +#: editor/wizardeditorimpl.cpp:62 +msgid "Edit Wizard Pages" +msgstr "Editar las páginas del asistente" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 35 -#: rc.cpp:464 -#, no-c-format -msgid "Preferences" -msgstr "Preferencias" +#: editor/wizardeditorimpl.cpp:151 editor/wizardeditorimpl.cpp:171 +msgid "Swap Pages %1 and %2 of %3" +msgstr "Intercambiar páginas %1 y %2 de %3" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 41 -#: rc.cpp:467 -#, no-c-format -msgid "" -"<b>Preferences</b>" -"<p>Change the preferences of Qt Designer. There is always one tab with general " -"preferences. There may be additional tabs, depending on which plugins are " -"installed.</p>" +#: editor/mainwindow.cpp:1178 editor/mainwindow.cpp:1291 +#: editor/wizardeditorimpl.cpp:200 +msgid "Page Title" +msgstr "Título de página" + +#: editor/mainwindow.cpp:1178 editor/mainwindow.cpp:1291 +#: editor/wizardeditorimpl.cpp:200 +msgid "New page title:" +msgstr "Nuevo título de página:" + +#: editor/mainwindow.cpp:1293 editor/wizardeditorimpl.cpp:202 +msgid "Rename page %1 of %2" +msgstr "Renombrar página %1 de %2" + +#: editor/propertyeditor.cpp:406 +msgid "Reset the property to its default value" +msgstr "Vuelve a poner el valor predefinido a la propiedad" + +#: editor/propertyeditor.cpp:407 +msgid "Click this button to reset the property to its default value" msgstr "" -"<b>Preferencias</b>" -"<p>Cambia las preferencias de Qt Designer. Siempre hay una solapa para las " -"preferencias generales. Puede haber solapas adicionales, según las extensiones " -"que haya instaladas.</p>" +"Clic en este botón para volver a poner el valor predefinido a la propiedad" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 62 -#: rc.cpp:470 -#, no-c-format -msgid "General" -msgstr "General" +#: editor/propertyeditor.cpp:1071 editor/propertyeditor.cpp:1132 +msgid "False" +msgstr "Falso" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 79 -#: rc.cpp:473 -#, no-c-format -msgid "Backgro&und" -msgstr "Fon&do" +#: editor/propertyeditor.cpp:1072 editor/propertyeditor.cpp:1130 +msgid "True" +msgstr "Cierto" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 114 -#: rc.cpp:479 -#, no-c-format -msgid "Select a color in the color dialog." -msgstr "Seleccione un color en el cuadro de diálogo de colores." +#: editor/propertyeditor.cpp:1410 editor/propertyeditor.cpp:1428 +#: editor/propertyeditor.cpp:1507 editor/propertyeditor.cpp:1518 +msgid "x" +msgstr "x" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 125 -#: rc.cpp:482 -#, no-c-format -msgid "Co&lor" -msgstr "Co&lor" +#: editor/propertyeditor.cpp:1412 editor/propertyeditor.cpp:1433 +#: editor/propertyeditor.cpp:1509 editor/propertyeditor.cpp:1520 +msgid "y" +msgstr "y" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 128 -#: rc.cpp:485 -#, no-c-format -msgid "Use a background color" -msgstr "Usa un color de fondo" +#: editor/propertyeditor.cpp:1416 editor/propertyeditor.cpp:1438 +#: editor/propertyeditor.cpp:1511 editor/propertyeditor.cpp:1525 +msgid "width" +msgstr "ancho" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 131 -#: rc.cpp:488 -#, no-c-format -msgid "Use a background color." -msgstr "Usa un color de fondo." +#: editor/propertyeditor.cpp:1418 editor/propertyeditor.cpp:1443 +#: editor/propertyeditor.cpp:1513 editor/propertyeditor.cpp:1527 +msgid "height" +msgstr "alto" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 139 -#: rc.cpp:491 -#, no-c-format -msgid "&Pixmap" -msgstr "&Pixmap" +#: editor/propertyeditor.cpp:1647 editor/propertyeditor.cpp:1660 +#: editor/propertyeditor.cpp:1710 +msgid "Red" +msgstr "Rojo" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 145 -#: rc.cpp:494 -#, no-c-format -msgid "Use a background pixmap" -msgstr "Usa un pixmap como fondo" +#: editor/propertyeditor.cpp:1649 editor/propertyeditor.cpp:1662 +#: editor/propertyeditor.cpp:1712 +msgid "Green" +msgstr "Verde" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 148 -#: rc.cpp:497 -#, no-c-format -msgid "Use a background pixmap." -msgstr "Usa un pixmap como fondo." +#: editor/propertyeditor.cpp:1651 editor/propertyeditor.cpp:1664 +#: editor/propertyeditor.cpp:1714 +msgid "Blue" +msgstr "Azul" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 171 -#: rc.cpp:503 -#, no-c-format -msgid "Choose a pixmap file." -msgstr "Elija un archivo de pixmap." +#: editor/propertyeditor.cpp:1768 editor/propertyeditor.cpp:1787 +#: editor/propertyeditor.cpp:1852 +msgid "Family" +msgstr "Familia" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 181 -#: rc.cpp:506 -#, no-c-format -msgid "Show &grid" -msgstr "Mostrar cua&drícula" +#: editor/propertyeditor.cpp:1770 editor/propertyeditor.cpp:1790 +#: editor/propertyeditor.cpp:1854 +msgid "Point Size" +msgstr "Tamaño de punto" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 187 -#: rc.cpp:509 -#, no-c-format -msgid "Show Grid" -msgstr "Mostrar cuadrícula" +#: editor/propertyeditor.cpp:1772 editor/propertyeditor.cpp:1792 +#: editor/propertyeditor.cpp:1856 +msgid "Bold" +msgstr "Negrita" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 190 -#: rc.cpp:512 -#, no-c-format -msgid "" -"<b>Customize the grid appearance for all forms.</b>" -"<p>When <b>Show Grid</b> is checked, all forms show a grid.</p>" -msgstr "" -"<b>Personaliza la apariencia de la cuadrícula para todos los formularios.</b>" -"<p>Cuando está marcado <b>Mostrar cuadrícula</b>, todos los formularios " -"mostrarán una cuadrícula.</p>" +#: editor/propertyeditor.cpp:1776 editor/propertyeditor.cpp:1796 +#: editor/propertyeditor.cpp:1860 +msgid "Underline" +msgstr "Subrayado" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 198 -#: rc.cpp:515 -#, no-c-format -msgid "Gr&id" -msgstr "Cuadríc&ula" +#: editor/propertyeditor.cpp:1778 editor/propertyeditor.cpp:1798 +#: editor/propertyeditor.cpp:1862 +msgid "Strikeout" +msgstr "Tachado" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 218 -#: rc.cpp:518 -#, no-c-format -msgid "Sn&ap to grid" -msgstr "Ajust&ar a la cuadrícula" +#: editor/propertyeditor.cpp:1892 editor/propertyeditor.cpp:1910 +msgid "Connection" +msgstr "Conexión" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 224 -#: rc.cpp:521 -#, no-c-format -msgid "Snap to the grid" -msgstr "Se ajusta a la cuadrícula" +#: editor/propertyeditor.cpp:1897 editor/propertyeditor.cpp:1951 +msgid "Field" +msgstr "Campo" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 227 -#: rc.cpp:524 -#, no-c-format -msgid "" -"<b>Customize the grid-settings for all forms.</b>" -"<p>When <b>Snap to Grid</b> is checked, the widgets snap to the grid using the " -"the X/Y resolution.</p>" -msgstr "" -"<b>Personalizar las opciones de cuadrícula para todos los formularios.</b>" -"<p>Cuando esté marcado <b>Ajustar a la cuadrícula</b>" -", los widgets se ajustarán a la cuadrícula usando la resolución X/Y.</p>" +#: editor/propertyeditor.cpp:2059 editor/propertyeditor.cpp:2077 +#: editor/propertyeditor.cpp:2127 +msgid "hSizeType" +msgstr "TipoTamañoH" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 258 -#: rc.cpp:527 rc.cpp:533 -#, no-c-format -msgid "Grid resolution" -msgstr "Resolución de la cuadrícula" +#: editor/propertyeditor.cpp:2062 editor/propertyeditor.cpp:2079 +#: editor/propertyeditor.cpp:2129 +msgid "vSizeType" +msgstr "TipoTamañoV" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 261 -#: rc.cpp:530 rc.cpp:536 -#, no-c-format -msgid "" -"<b>Customize the grid-settings for all forms.</b>" -"<p>When <b>Show Grid</b> is checked, a grid is shown on all forms using the X/Y " -"resolution.</p>" -msgstr "" -"<b>Personalizar las opciones de la cuadrícula para todos los formularios.</b>" -"<p>Cuando esté marcado <b>Mostrar cuadrícula</b>, se mostrará una cuadrícula en " -"todos los formularios usando la resolución X/Y.</p>" +#: editor/propertyeditor.cpp:2065 editor/propertyeditor.cpp:2081 +#: editor/propertyeditor.cpp:2131 +msgid "horizontalStretch" +msgstr "EstiramientoHoriz" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 289 -#: rc.cpp:539 -#, no-c-format -msgid "Grid-&X:" -msgstr "Cuadrícula-&X:" +#: editor/propertyeditor.cpp:2067 editor/propertyeditor.cpp:2083 +#: editor/propertyeditor.cpp:2133 +msgid "verticalStretch" +msgstr "EstiramientoVert" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 300 -#: rc.cpp:542 -#, no-c-format -msgid "Grid-&Y:" -msgstr "Cuadrícula-&Y:" +#: editor/propertyeditor.cpp:2254 +msgid "Arrow" +msgstr "Flecha" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 327 -#: rc.cpp:545 rc.cpp:566 -#, no-c-format -msgid "" -"A splash screen is displayed when starting Qt Designer if this option is " -"checked." -msgstr "" -"Se mostrará una pantalla de presentación cuando se inice Qt Designer si esta " -"opción está marcada." +#: editor/propertyeditor.cpp:2258 +msgid "Up-Arrow" +msgstr "Flecha arriba" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 335 -#: rc.cpp:548 -#, no-c-format -msgid "Ge&neral" -msgstr "Ge&neral" +#: editor/propertyeditor.cpp:2262 +msgid "Cross" +msgstr "Cruz" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 352 -#: rc.cpp:551 -#, no-c-format -msgid "Restore last &workspace on startup" -msgstr "Restaura el último espacio de trabajo al inicio" +#: editor/propertyeditor.cpp:2266 +msgid "Waiting" +msgstr "En espera" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 358 -#: rc.cpp:554 -#, no-c-format -msgid "Restore last workspace" -msgstr "Restaurar el último espacio de trabajo" +#: editor/propertyeditor.cpp:2270 +msgid "iBeam" +msgstr "iBeam" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 361 -#: rc.cpp:557 -#, no-c-format -msgid "" -"The current workspace settings will be restored the next time you start Qt " -"Designer if this option is checked." -msgstr "" -"Las opciones del espacio de trabajo actual se restaurarán la próxima vez que " -"inicie Qt Designer si está marcada esta opción." +#: editor/propertyeditor.cpp:2274 +#, fuzzy +msgid "SizeQt::Vertical" +msgstr "Ajustar tamaño vertical" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 369 -#: rc.cpp:560 -#, no-c-format -msgid "Show &splash screen on startup" -msgstr "Mostrar la pantalla de pre&sentación al inicio" +#: editor/propertyeditor.cpp:2278 +#, fuzzy +msgid "SizeQt::Horizontal" +msgstr "Ajustar tamaño horizontal" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 375 -#: rc.cpp:563 -#, no-c-format -msgid "Show Splashscreen" -msgstr "Mostrar pantalla de presentación" +#: editor/propertyeditor.cpp:2282 +msgid "Size Slash" +msgstr "Ajustar tamaño de barra" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 386 -#: rc.cpp:569 -#, no-c-format -msgid "Disable data&base auto-edit in preview" -msgstr "" -"Desactiva la edición automática de la &base de datos en la vista previa" +#: editor/propertyeditor.cpp:2286 +msgid "Size Backslash" +msgstr "Ajustar tamaño de barra invertida" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 397 -#: rc.cpp:572 -#, no-c-format -msgid "&Documentation path:" -msgstr "Ruta a la &documentación:" +#: editor/propertyeditor.cpp:2290 +msgid "Size All" +msgstr "Ajustar tamaño de todo" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 422 -#: rc.cpp:575 -#, no-c-format -msgid "" -"<b>Enter the path to the documentation.</b>" -"<p>You may provide an $environment variable as the first part of the " -"pathname.</p>" -msgstr "" -"<b>Introduzca la ruta a la documentación.</b>" -"<p>Puede proporcionar una $variable de entorno como la primera parte del nombre " -"de la ruta.</p>" +#: editor/propertyeditor.cpp:2294 +msgid "Blank" +msgstr "Vacío" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 436 -#: rc.cpp:581 -#, no-c-format -msgid "Select path" -msgstr "Seleccionar ruta" +#: editor/propertyeditor.cpp:2298 +#, fuzzy +msgid "SplitQt::Vertical" +msgstr "División vertical" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 439 -#: rc.cpp:584 -#, no-c-format -msgid "Look for the documentation path." -msgstr "Busca la ruta para la documentación." +#: editor/propertyeditor.cpp:2302 +#, fuzzy +msgid "SplitQt::Horizontal" +msgstr "División horizontal" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 451 -#: rc.cpp:587 -#, no-c-format -msgid "&Toolbars" -msgstr "&Barras de herramientas" +#: editor/propertyeditor.cpp:2306 +msgid "Pointing Hand" +msgstr "Mano que apunta" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 468 -#: rc.cpp:590 -#, no-c-format -msgid "Show &big icons" -msgstr "Mostrar iconos &grandes" +#: editor/propertyeditor.cpp:2310 +msgid "Forbidden" +msgstr "Prohibido" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 471 -#: rc.cpp:593 -#, no-c-format -msgid "Big Icons" -msgstr "Iconos grandes" +#: editor/propertyeditor.cpp:2402 +msgid "Property" +msgstr "Propiedad" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 474 -#: rc.cpp:596 -#, no-c-format -msgid "Big icons will be used in the toolbars if this is checked." -msgstr "Si está marcado, se usarán iconos grandes en la barra de herramientas." +#: editor/propertyeditor.cpp:2403 +msgid "Value" +msgstr "Valor" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 482 -#: rc.cpp:599 -#, no-c-format -msgid "Show text lab&els" -msgstr "Mostrar &etiquetas de texto" +#: editor/propertyeditor.cpp:2885 +msgid "Set '%1' of '%2'" +msgstr "Configurar «%1» de «%2»" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 485 -#: rc.cpp:602 -#, no-c-format -msgid "Text Labels" -msgstr "Etiquetas de texto" +#: editor/propertyeditor.cpp:3006 +msgid "Sort &Categorized" +msgstr "Ordenar por &categorías" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 488 -#: rc.cpp:605 -#, no-c-format -msgid "Text labels will be usin in the toolbars if this is checked." -msgstr "" -"Si está marcado, se usarán etiquetas de texto en las barras de herramientas." +#: editor/propertyeditor.cpp:3007 +msgid "Sort &Alphabetically" +msgstr "Ordenar &alfabéticamente" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 35 -#: rc.cpp:623 -#, no-c-format -msgid "Edit Listview" -msgstr "Editar vista de lista" +#: editor/propertyeditor.cpp:3137 +msgid "Reset '%1' of '%2'" +msgstr "Reconfigurar «%1» de «%2»" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 41 -#: rc.cpp:626 -#, no-c-format +#: editor/propertyeditor.cpp:3244 +#, fuzzy msgid "" -"<b>Edit Listview</b>" -"<p>Use the controls on the <b>Items</b>-tab to add, edit or delete items in the " -"listview. Change the column configuration of the listview using the controls on " -"the <b>Columns</b>-tab.</p>Click the <b>New Item</b>" -"-button to create a new item, then enter text and add a pixmap.</p>" -"<p>Select an item from the list and click the <b>Delete Item</b>" -"-button to remove the item from the list.</p>" +"<p><b>TQWidget::%1</b></p>" +"<p>There is no documentation available for this property.</p>" msgstr "" -"<b>Editar vista de lista</b>" -"<p>Use los controles de la solapa <b>Elementos</b> para añadir, editar o " -"eliminar elementos de la vista de lista. Cambie la configuración de la columna " -"de la vista de lista usando los controles de la solapa <b>Columnas</b>" -". Haga clic sobre el botón <b>Nuevo elemento</b> para crear un elemento nuevo, " -"luego introduzca el texto y añada un pixmal.</p>" -"<p>Seleccione un elemento de la lista y haga clic sobre el botón <b>" -"Eliminar elemento</b> para eliminar el elemento de la lista.</p>" +"<p><b>QWidget::%1</b></p>" +"<p>No hay disponible documentación para esta propiedad.</p>" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 85 -#: rc.cpp:638 -#, no-c-format -msgid "<b>Deletes the selected item.</b><p>Any sub-items are also deleted.</p>" -msgstr "" -"<b>Elimina el elemento seleccionado.</b>" -"<p>También se eliminarán los subelementos.</p>" +#: editor/propertyeditor.cpp:3395 +msgid "New Signal Handler" +msgstr "Nuevo manipulador de señal" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 99 -#: rc.cpp:641 -#, no-c-format -msgid "Item &Properties" -msgstr "P&ropiedades del elemento" +#: editor/propertyeditor.cpp:3396 +msgid "Delete Signal Handler" +msgstr "Eliminar manipulador de señal" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 116 -#: rc.cpp:644 -#, no-c-format -msgid "Pi&xmap:" -msgstr "Pi&xmap:" +#: editor/connectioneditorimpl.cpp:236 editor/propertyeditor.cpp:3430 +msgid "Remove Connection" +msgstr "Eliminar conexión" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 147 -#: rc.cpp:653 -#, no-c-format -msgid "" -"<b>Change the text of the item.</b>" -"<p>The text will be changed in the current column of the selected item.</p>" -msgstr "" -"<b>Cambiar el texto del elemento.</b>" -"<p>Se cambiará el texto de la columna actual del elemento seleccionado.</p>" +#: editor/connectioneditorimpl.cpp:246 editor/propertyeditor.cpp:3480 +msgid "Add Connection" +msgstr "Añadir conexión" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 155 -#: rc.cpp:656 -#, no-c-format -msgid "Change column" -msgstr "Cambiar columna" +#: editor/mainwindow.cpp:243 editor/propertyeditor.cpp:3542 +#: editor/propertyeditor.cpp:3582 +msgid "Property Editor" +msgstr "Editor de propiedades" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 158 -#: rc.cpp:659 -#, no-c-format -msgid "" -"<b>Select the current column.</b>" -"<p>The item's text and pixmap will be changed for the current column</p>" -msgstr "" -"<b>Seleccionar la columna actual.</b>" -"<p>Se cambiarán el textoy el pixmap del elemento de la columna actual</p>" +#: editor/propertyeditor.cpp:3547 +msgid "P&roperties" +msgstr "P&ropiedades" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 166 -#: rc.cpp:662 -#, no-c-format -msgid "Colu&mn:" -msgstr "Colu&mna:" +#: editor/propertyeditor.cpp:3550 +msgid "S&ignal Handlers" +msgstr "Man&ipuladores de señal" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 214 -#: rc.cpp:671 rc.cpp:1178 rc.cpp:1235 -#, no-c-format -msgid "" -"<b>Delete the selected item's pixmap.</b>" -"<p>The pixmap in the current column of the selected item will be deleted.</p>" -msgstr "" -"<b>Elimina el pixmap del elemento seleccionado.</b>" -"<p>El pixmap de la columna actual del elemento seleccionado se eliminará.</p>" +#: editor/propertyeditor.cpp:3591 +msgid "Property Editor (%1)" +msgstr "Editor de propiedades (%1)" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 234 -#: rc.cpp:680 rc.cpp:1187 rc.cpp:1244 -#, no-c-format -msgid "" -"<b>Select a pixmap file for the item.</b>" -"<p>The pixmap will be changed in the current column of the selected item.</p>" -msgstr "" -"<b>Seleccinar un archivo pixmap para el elemento.</b>" -"<p>El pixmap se cambiará en la columna actual del elemento seleccionado.</p>" +#: editor/actioneditorimpl.cpp:47 editor/actionlistview.cpp:90 +msgid "New &Action" +msgstr "Nueva &acción" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 252 -#: rc.cpp:689 -#, no-c-format -msgid "" -"<b>Adds a new item to the list.</b>" -"<p>The item will be inserted at the top of the list and can be moved using the " -"up- and down-buttons.</p>" -msgstr "" -"<b>Añade un elemento nuevo a la lista.</b>" -"<p>El elemento se insertará al principio de la lista y se puede mover usando " -"los botones arriba y abajo.</p>" +#: editor/actioneditorimpl.cpp:48 editor/actionlistview.cpp:91 +msgid "New Action &Group" +msgstr "Nuevo &grupo de acciones" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 260 -#: rc.cpp:692 rc.cpp:998 -#, no-c-format -msgid "The list of items." -msgstr "La lista de elementos." +#: editor/actioneditorimpl.cpp:49 editor/actionlistview.cpp:92 +msgid "New &Dropdown Action Group" +msgstr "Nuevo grupo de acción &desplegable" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 268 -#: rc.cpp:695 -#, no-c-format -msgid "New &Subitem" -msgstr "Nuevo &subelemento" +#: editor/actionlistview.cpp:95 +msgid "&Connect Action..." +msgstr "&Conectar acción..." -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 271 -#: rc.cpp:698 -#, no-c-format -msgid "Add a subitem" -msgstr "Añadir un subelemento" +#: editor/actionlistview.cpp:97 +msgid "Delete Action" +msgstr "Eliminar acción" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 274 -#: rc.cpp:701 -#, no-c-format -msgid "" -"<b>Create a new sub-item for the selected item.</b>" -"<p>New sub-items are inserted at the top of the list of sub-items, and new " -"levels are created automatically.</p>" -msgstr "" -"<b>Crear un subelemento nuevo para el elemento seleccionado.</b>" -"<p>Los nuevos subelementos se insertan al principio de la lista de " -"subelementos, y se crean automáticamente los niveles nuevos.</p>" +#: editor/multilineeditorimpl.cpp:56 +msgid "Set Text of '%1'" +msgstr "Fijar el texto de «%1»" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 305 -#: rc.cpp:704 rc.cpp:800 rc.cpp:1052 rc.cpp:1151 rc.cpp:1205 -#, no-c-format -msgid "Move up" -msgstr "Subir" +#: editor/mainwindow.cpp:141 +msgid "Welcome to the Kommander Editor" +msgstr "Bienvenido al editor Kommander" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 308 -#: rc.cpp:707 -#, no-c-format +#: editor/mainwindow.cpp:148 +msgid "Layout" +msgstr "Disposición" + +#: editor/mainwindow.cpp:245 msgid "" -"<b>Move the selected item up.</b>" -"<p>The item will be moved within its level in the hierarchy.</p>" +"<h2>The Property Editor</h2>" +"<p>You can change the appearance and behavior of the selected widget in the " +"property editor.</p>" +"<p>You can set properties for components and forms at design time and see the " +"immediately see the effects of the changes. Each property has its own editor " +"which (depending on the property) can be used to enter new values, open a " +"special dialog, or to select values from a predefined list. Click <b>F1</b> " +"to get detailed help for the selected property.</p>" +"<p>You can resize the columns of the editor by dragging the separators in the " +"list's header.</p>" +"<p><b>Signal Handlers</b></p>" +"<p>In the Signal Handlers tab you can define connections between the signals " +"emitted by widgets and the slots in the form. (These connections can also be " +"made using the connection tool.)" msgstr "" -"<b>Sube el elemento actual.</b>" -"<p>El elemento se moverá un nivel hacia arriba en la jerarquía.</p>" +"<h2>El editor de propiedades</h2>" +"<p>Puede cambiar la apariencia y el comportamiento del elemento que esté " +"seleccionado en el editor de propiedades.</p>" +"<p>Puede fijar las propiedades para los componentes y los formularios en tiempo " +"de diseño y ver inmediatamente los efectos de los cambios. Cada propiedad tiene " +"su propio editor que (según la propiedad) se puede usar para indicar valores " +"nuevos, abrir un cuadro de diálogo especial o para seleccionar valores de una " +"lista predefinida. Pulse <b>F1</b> para obtener ayuda detallada de la propiedad " +"seleccionada.</p>" +"<p>Puede redimensionar las columnas del editor arrastrando los separadores al " +"encabezado de la lista.</p>" +"<p><b>Manipuladores de señal</b></p>" +"<p>En la solapa Manipuladores de seña, puede definir las conexiones entre las " +"señales emitidas por los elementos y los slots del formulario. (Estas " +"conexiones también se pueden hacer usando la herramienta de conexión)." -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 322 -#: rc.cpp:710 rc.cpp:785 rc.cpp:1058 rc.cpp:1157 rc.cpp:1211 -#, no-c-format -msgid "Move down" -msgstr "Bajar" +#: editor/mainwindow.cpp:271 +msgid "Object Explorer" +msgstr "Explorador de objetos" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 325 -#: rc.cpp:713 -#, no-c-format +#: editor/mainwindow.cpp:273 msgid "" -"<b>Move the selected item down.</b>" -"<p>The item will be moved within its level in the hierarchy.</p>" +"<h2>The Object Explorer</h2>" +"<p>The Object Explorer provides an overview of the relationships between the " +"widgets in a form. You can use the clipboard functions using a context menu for " +"each item in the view. It is also useful for selecting widgets in forms that " +"have complex layouts.</p>" +"<p>The columns can be resized by dragging the separator in the list's " +"header.</p>" +"<p>The second tab shows all the form's slots, class variables, includes, " +"etc.</p>" msgstr "" -"<b>Bajar el elemento seleccionado.</b>" -"<p>El elemento se moverá hacia abajo un nivel en la jerarquía.</p>" +"<h2>El explorador de objetos</h2>" +"<p>El explorador de objetos proporciona una vista genérica de las relaciones " +"que hay entre los elementos de un formulario. Puede usar las funciones del " +"portapapeles mediante un menú de contexto para cada elemento de la vista. " +"También es útil para seleccionar elementos en formularios que tienen " +"disposiciones complejas.</p>" +"<p>Las columnas se pueden cambiar de tamaño arrastrando el separador del " +"encabezado de la lista.</p>" +"<p>La segunda solapa muestra todos los slots del formulario, las variables de " +"la clase, las inclusiones, etc.</p>" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 339 -#: rc.cpp:716 -#, no-c-format -msgid "Move left" -msgstr "Mover a la izquierda" +#: editor/mainwindow.cpp:284 editor/mainwindow.cpp:293 +msgid "Dialogs" +msgstr "Cuadros de diálogo" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 342 -#: rc.cpp:719 -#, no-c-format +#: editor/mainwindow.cpp:287 +msgid "Start typing the buffer you want to switch to here (ALT+B)" +msgstr "Comience a teclear el buffer al que quiere cambiar aquí (ALT+B)" + +#: editor/mainwindow.cpp:294 msgid "" -"<b>Move the selected item one level up.</b>" -"<p>This will also change the level of the item's sub-items.</p>" +"<h2>The File Overview Window</h2>" +"<p>The File Overview Window displays all open dialogs.</p>" msgstr "" -"<b>Sube un nivel el elemento seleccionado.</b>" -"<p>También cambiará el nivel de los subelementos del elemento.</p>" +"<h2>La ventana de vista genérica de archivo</h2>" +"<p>La ventana de vista genérica de archivo muestra todos los cuadros de diálogo " +"abiertos.</p>" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 356 -#: rc.cpp:722 -#, no-c-format -msgid "Move right" -msgstr "Mover a la derecha" +#: editor/actioneditorimpl.cpp:42 editor/mainwindow.cpp:301 +msgid "Actions" +msgstr "Acciones" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 359 -#: rc.cpp:725 -#, no-c-format +#: editor/mainwindow.cpp:305 +msgid "Action Editor" +msgstr "Editor de acciones" + +#: editor/mainwindow.cpp:306 msgid "" -"<b>Move the selected item one level down.</b>" -"<p>This will also change the level of the item's sub-items.</p>" +"<b>The Action Editor</b>" +"<p>The Action Editor is used to add actions and action groups to a form, and to " +"connect actions to slots. Actions and action groups can be dragged into menus " +"and into toolbars, and may feature keyboard shortcuts and tooltips. If actions " +"have pixmaps these are displayed on toolbar buttons and beside their names in " +"menus.</p>" msgstr "" -"<b>Baja un nivel el elemento seleccionado.</b>" -"<p>También cambiará el nivel de los subelementos del elemento.</p>" +"<b>The Action Editor</b>" +"<p>El editor de acciones se usa para añadir acciones y grupos de acciones a un " +"formulario, y para conectar acciones con slots. Las acciones y los grupos de " +"acciones se pueden arrastrar a los menús y a las barras de herramientas, y " +"pueden tener accesos rápidos de teclado y consejos. Si las acciones tienen " +"pixmaps, se muestran en los botones de la barra de herramientas y junto a sus " +"nombres en los menús.</p>" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 369 -#: rc.cpp:728 rc.cpp:1148 -#, no-c-format -msgid "Co&lumns" -msgstr "Co&lumnas" +#: editor/mainwindow.cpp:316 editor/mainwindow.cpp:319 +msgid "Message Log" +msgstr "Bitácora de mensajes" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 386 -#: rc.cpp:731 -#, no-c-format -msgid "Column Properties" -msgstr "Propiedades de la columna" +#: editor/mainwindow.cpp:395 editor/mainwindow.cpp:449 +#: editor/mainwindow.cpp:513 +#, fuzzy +msgid "<qt>Cannot create backup file <i>%1</i>.</qt>" +msgstr "<qt>No se puede guardar el archivo de registro<br><b>%1</b></qt>" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 437 -#: rc.cpp:743 -#, no-c-format -msgid "Delete the pixmap of the selected column." -msgstr "Elimina el pixmap de la columna seleccionada." +#: editor/mainwindow.cpp:406 editor/mainwindow.cpp:470 +msgid "There is a dialog already running." +msgstr "Ya hay un cuadro de diálogo funcionando." -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 457 -#: rc.cpp:752 -#, no-c-format -msgid "" -"<b>Select a pixmap file for the selected column.</b>" -"<p>The pixmap will be displayed in the header of the listview.</p>" -msgstr "" -"<b>Selecciona un pixmap para la columna seleccionada.</b>" -"<p>El pixmap se mostrará en la cabecera de la vista de la lista.</p>" +#: editor/mainwindow.cpp:406 editor/mainwindow.cpp:470 +msgid "Run" +msgstr "Lanzar" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 482 -#: rc.cpp:758 -#, no-c-format -msgid "Enter column text" -msgstr "Introducir el texto de la columna" +#: editor/mainwindow.cpp:439 editor/mainwindow.cpp:503 +#, fuzzy +msgid "<qt>Cannot create temporary file <i>%1</i>.</qt>" +msgstr "<qt>No se puede guardar el archivo de registro<br><b>%1</b></qt>" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 485 -#: rc.cpp:761 -#, no-c-format +#: editor/mainwindow.cpp:850 msgid "" -"<b>Enter the text for the selected column.</b>" -"<p>The text will be displayed in the header of the listview.</p>" +"<b>The Form Window</b>" +"<p>Use the various tools to add widgets or to change the layout and behavior of " +"the components in the form. Select one or multiple widgets to move them or lay " +"them out. If a single widget is chosen it can be resized using the resize " +"handles.</p>" +"<p>Changes in the <b>Property Editor</b> are visible at design time, and you " +"can preview the form in different styles.</p>" +"<p>You can change the grid resolution, or turn the grid off in the <b>" +"Preferences</b> dialog from the <b>Edit</b> menu." +"<p>You can have several forms open, and all open forms are listed in the <b>" +"Form List</b>." msgstr "" -"<b>Introduce el texto de la columna seleccionada.</b>" -"<p>El texto se mostrará en la cabecera de la vista de la lista.</p>" +"<b>La ventana de formulario</b>" +"<p>Use las distintas herramientas para añadir elementos o para cambiar la " +"disposición y el comportamiento de los componentes del formulario. Seleccione " +"uno o varios elementos para moverlos o para disponerlos. Si sólo está " +"seleccionado un elemento, se puede cambiar de tamaño usando las asas.</p>" +"<p>Los cambios del <b>Editor de propiedad</b> son visibles en tiempo de diseño, " +"y puede ver preliminarmente el formulario en diversos estilos.</p>" +"<p>Puede cambiar la resolución de la cuadrícula u ocultarla en el cuadro de " +"diálogo <b>Preferencias</b> del menú <b>Editar</b>." +"<p>Puede tener abiertos varios formularios. Todos los formularios abiertos se " +"muestran en la <b>Lista de formularios</b>." -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 493 -#: rc.cpp:764 -#, no-c-format -msgid "Clicka&ble" -msgstr "Se pue&de hacer clic" +#: editor/mainwindow.cpp:955 +#, c-format +msgid "&Undo: %1" +msgstr "&Deshacer: %1" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 496 -#: rc.cpp:767 -#, no-c-format -msgid "" -"If this option is checked, the selected column will react to mouse clicks on " -"the header." -msgstr "" -"Si está marcada esta opción, la columna seleccionada reaccionará a las " -"pulsaciones del ratón sobre el encabezado." +#: editor/mainwindow.cpp:957 editor/mainwindowactions.cpp:100 +msgid "&Undo: Not Available" +msgstr "&Deshacer: no disponible" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 504 -#: rc.cpp:770 -#, no-c-format -msgid "Re&sizable" -msgstr "Redimen&sionable" +#: editor/mainwindow.cpp:959 +#, c-format +msgid "&Redo: %1" +msgstr "&Rehacer: %1" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 507 -#: rc.cpp:773 -#, no-c-format -msgid "The column's width will be resizeable if this option is checked." -msgstr "" -"Si esta opción está marcada, el ancho de la columna será redimensionable." +#: editor/mainwindow.cpp:961 editor/mainwindowactions.cpp:106 +msgid "&Redo: Not Available" +msgstr "&Rehacer: no disponibles" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 517 -#: rc.cpp:776 rc.cpp:1163 -#, no-c-format -msgid "&Delete Column" -msgstr "&Eliminar columna" +#: editor/mainwindow.cpp:1038 +msgid "Choose Pixmap..." +msgstr "Elegir pixmap..." -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 520 -#: rc.cpp:779 -#, no-c-format -msgid "Delete column" -msgstr "Eliminar columna" +#: editor/mainwindow.cpp:1042 +msgid "Edit Text..." +msgstr "Editar texto..." -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 523 -#: rc.cpp:782 -#, no-c-format -msgid "Deletes the selected Column." -msgstr "Elimina la columna seleccionada." +#: editor/mainwindow.cpp:1046 +msgid "Edit Title..." +msgstr "Editar título..." -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 540 -#: rc.cpp:788 -#, no-c-format -msgid "" -"<b>Move the selected item down.</b>" -"<p>The top-most column will be the first column in the list.</p>" -msgstr "" -"<b>Baja el elemento seleccionado.</b>" -"<p>La columna de más arriba será la primera columna de la lista.</p>" +#: editor/mainwindow.cpp:1050 editor/mainwindow.cpp:1128 +msgid "Edit Page Title..." +msgstr "Editar título de página..." -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 548 -#: rc.cpp:791 rc.cpp:1166 -#, no-c-format -msgid "&New Column" -msgstr "&Nueva columna" +#: editor/mainwindow.cpp:1066 editor/mainwindow.cpp:1111 +msgid "Edit Kommander Text..." +msgstr "Editar texto de Kommander..." -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 551 -#: rc.cpp:794 -#, no-c-format -msgid "Add a Column" -msgstr "Añadir una columna" +#: editor/mainwindow.cpp:1075 editor/mainwindow.cpp:1085 +#: editor/mainwindow.cpp:1121 editor/mainwindow.cpp:1561 +msgid "Delete Page" +msgstr "Eliminar página" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 554 -#: rc.cpp:797 -#, no-c-format -msgid "" -"<b>Create a new column.</b>" -"<p>New columns are appended at the end of (right of) the list and may be moved " -"using the up- and down-buttons.</p>" -msgstr "" -"<b>Crear una nueva columna.</b>" -"<p>Las columnas nuevas se añaden al final de (a la derecha) la lista y se " -"pueden mover usando los botones arriba y abajo.</p>" +#: editor/mainwindow.cpp:1078 editor/mainwindow.cpp:1088 +#: editor/mainwindow.cpp:1125 editor/mainwindow.cpp:1560 +msgid "Add Page" +msgstr "Añadir página" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 571 -#: rc.cpp:803 -#, no-c-format -msgid "" -"<b>Move the selected item up.</b>" -"<p>The top-most column will be the first column in the list.</p>" -msgstr "" -"<b>Sube el elemento seleccionado.</b>" -"<p>La columna de más arriba será la primera columna de la lista.</p>" +#: editor/mainwindow.cpp:1095 +msgid "Edit..." +msgstr "Editar..." -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 579 -#: rc.cpp:806 -#, no-c-format -msgid "The list of columns." -msgstr "La lista de columnas." +#: editor/mainwindow.cpp:1131 +msgid "Edit Pages..." +msgstr "Editar páginas..." -#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 43 -#: rc.cpp:830 -#, no-c-format -msgid "Edit Palette" -msgstr "Editar paleta" +#: editor/mainwindow.cpp:1137 +msgid "Add Menu Item" +msgstr "Añadir elemento de menú" -#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 68 -#: rc.cpp:833 -#, no-c-format -msgid "Build Palette" -msgstr "Construir paleta" +#: editor/mainwindow.cpp:1139 +msgid "Add Toolbar" +msgstr "Añadir barra de herramientas" -#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 111 -#: rc.cpp:836 -#, no-c-format -msgid "&3D effects:" -msgstr "Efectos &3D:" +#: editor/mainwindow.cpp:1153 editor/mainwindow.cpp:1639 +msgid "New text:" +msgstr "Texto nuevo:" -#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 142 -#: rc.cpp:842 -#, no-c-format -msgid "Choose the effect-color for the generated palette." -msgstr "Elija el efecto de color para la paleta generada." +#: editor/mainwindow.cpp:1156 +msgid "Set the 'text' of '%1'" +msgstr "Fijar el «texto» de «%1»" -#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 173 -#: rc.cpp:845 -#, no-c-format -msgid "Back&ground:" -msgstr "&Fondo:" +#: editor/mainwindow.cpp:1166 editor/mainwindow.cpp:1655 +msgid "Title" +msgstr "Título" -#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 204 -#: rc.cpp:851 -#, no-c-format -msgid "Choose the background color for the generated palette." -msgstr "Elije el color de fondo para la paleta generada." +#: editor/mainwindow.cpp:1166 editor/mainwindow.cpp:1655 +msgid "New title:" +msgstr "Título nuevo:" -#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 229 -#: rc.cpp:854 -#, no-c-format -msgid "&Tune Palette..." -msgstr "A&justar paleta..." +#: editor/mainwindow.cpp:1168 +msgid "Set the 'title' of '%1'" +msgstr "Fijar el «título» de «%1»" -#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 247 -#: rc.cpp:857 -#, no-c-format -msgid "Preview" -msgstr "Vista previa" +#: editor/mainwindow.cpp:1180 +msgid "Set the 'pageTitle' of '%1'" +msgstr "Fijar el «título de página» de «%1»" -#. i18n: file ./editor/listeditor.ui line 71 -#: rc.cpp:899 -#, no-c-format -msgid "Re&name" -msgstr "Re&nombrar" +#: editor/mainwindow.cpp:1192 +msgid "Set the 'pixmap' of '%1'" +msgstr "Fijar el «pixmap» de «%1»" -#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 35 -#: rc.cpp:905 -#, no-c-format -msgid "Form Settings" -msgstr "Preferencias del formulario" +#: editor/mainwindow.cpp:1303 +msgid "Add Toolbar to '%1'" +msgstr "Añadir barra de herramientas a «%1»" -#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 41 -#: rc.cpp:908 -#, no-c-format +#: editor/mainwindow.cpp:1307 +msgid "Add Menu to '%1'" +msgstr "Añadir menú a «%1»" + +#: editor/mainwindow.cpp:1624 +msgid "Edit %1..." +msgstr "Editar %1..." + +#: editor/mainwindow.cpp:1642 +msgid "Set the 'text' of '%2'" +msgstr "Fijar el «texto» de «%2»" + +#: editor/mainwindow.cpp:1657 +msgid "Set the 'title' of '%2'" +msgstr "Fijar el «título» de «%2»" + +#: editor/mainwindow.cpp:1745 msgid "" -"<b>Form Settings</b>" -"<p>Change settings for the form. Settings like <b>Comment</b> and <b>Author</b> " -"are for your own use and are not required.</p>" +"Kommander found some temporary saved files, which were\n" +"written when Kommander crashed last time. Do you want to\n" +"load these files?" msgstr "" -"<b>Opciones de formulario</b>" -"<p>Cambie las opciones par el formulario. Las opciones como <b>Comentario</b> " -"y <b>Autor</b> son para su uso personal y no son necesarias.</p>" +"Kommander encontró algunos archivos temporales guardados, que se\n" +"escribieron la última vez que cayó Kommander. ¿Quere cargar\n" +"esos archivos?" -#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 122 -#: rc.cpp:923 -#, no-c-format -msgid "La&youts" -msgstr "Dis&posiciones" +#: editor/mainwindow.cpp:1747 +msgid "Restoring Last Session" +msgstr "Restaurando la última sesión" -#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 155 -#: rc.cpp:926 -#, no-c-format -msgid "Default mar&gin:" -msgstr "Mar&gen predefinido:" +#: editor/mainwindow.cpp:1747 +msgid "Load" +msgstr "Cargar" -#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 166 -#: rc.cpp:929 -#, no-c-format -msgid "D&efault spacing:" -msgstr "Espaciado pr&edefinido:" +#: editor/mainwindow.cpp:1747 +msgid "Do Not Load" +msgstr "No cargar" -#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 202 -#: rc.cpp:935 -#, no-c-format -msgid "Enter a comment about the form." -msgstr "Introduzca un comentario acerca del formulario." +#: editor/mainwindow.cpp:1800 +msgid "There is no help available for this dialog at the moment." +msgstr "En este momento no hay ayuda disponible para este cuadro de diálogo." -#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 227 -#: rc.cpp:938 -#, no-c-format -msgid "Co&mment:" -msgstr "Co&mentario:" +#: editor/mainwindow.cpp:1814 +msgid "<qt>Could not open file:<br><b>%1</b><br>File does not exist.</qt>" +msgstr "" +"<qt>No se pudo abrir el archivo:" +"<br><b>%1</b>" +"<br>El archivo no existe.</qt>" -#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 238 -#: rc.cpp:941 -#, no-c-format -msgid "&License:" -msgstr "&Licencia:" +#: editor/mainwindow.cpp:1815 +msgid "Open File" +msgstr "Abrir archivo" -#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 249 -#: rc.cpp:944 rc.cpp:956 rc.cpp:962 -#, no-c-format -msgid "Enter your name" -msgstr "Introduzca su nombre" +#: editor/newformimpl.cpp:123 +msgid "Load Template" +msgstr "Cargar plantilla" -#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 252 -#: rc.cpp:947 rc.cpp:959 rc.cpp:965 -#, no-c-format -msgid "Enter your name." -msgstr "Introduzca su nombre." +#: editor/newformimpl.cpp:124 +msgid "Could not load form description from template '%1'" +msgstr "No se pudo cargar la descripción del formulario de la plantilla «%1»" -#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 260 -#: rc.cpp:950 -#, no-c-format -msgid "&Version:" -msgstr "&Versión:" +#: editor/newformimpl.cpp:144 +msgid "Dialog" +msgstr "Cuadro de diálogo" -#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 271 -#: rc.cpp:953 -#, no-c-format -msgid "A&uthor:" -msgstr "A&utor:" +#: editor/newformimpl.cpp:150 +msgid "Wizard" +msgstr "Asistente" -#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 35 -#: rc.cpp:968 -#, no-c-format -msgid "Edit Listbox" -msgstr "Editar lista desplegable" +#: editor/functionsimpl.cpp:102 +#, fuzzy +msgid "Functions" +msgstr "&Función:" -#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 41 -#: rc.cpp:971 -#, no-c-format +#: editor/functionsimpl.cpp:198 msgid "" -"<b>Edit Listbox</b>" -"<p>Add, edit or delete items in the listbox.</p>" -"<p>Click the <b>New Item</b>-button to create a new listbox entry, then enter " -"text and choose a pixmap.</p>" -"<p>Select an item from the list and click the <b>Delete Item</b>" -"-button to remove the item from the list.</p>" +"To learn more about the slot, look at the documentation of the base TQt/TDE " +"class, most probably <i>%1</i>." msgstr "" -"<b>Editar lista desplegable</b>" -"<p>Añade, edita o elimina elementos de la lista desplegable.</p>" -"<p>Haga clic sobre el botón <b>Nuevo elemento</b> para crear una nueva entrada " -"de la lista, luego introduzca el texto y seleccione un pixmap.</p>" -"<p>Seleccione un elemento de la lista y haga clic en el botón <b>" -"Eliminar elemento</b> para eliminar el elemento de la lista.</p>" -#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 229 -#: rc.cpp:1022 -#, no-c-format -msgid "Choose a pixmap file for the selected item." -msgstr "Seleccione un archivo de pixmap para el elemento seleccionado." +#: editor/functionsimpl.cpp:202 editor/functionsimpl.cpp:225 +msgid "" +"<qt>" +"<h3>%1</h3>" +"<p><b>Description:</b> %2\n" +"<p><b>Syntax:</b> <i>%3</i>%4</qt>" +msgstr "" +"<qt>" +"<h3>%1</h3>" +"<p><b>Descrición:</b> %2\n" +"<p><b>Sintaxis:</b> <i>%3</i>%4</qt>" -#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 257 -#: rc.cpp:1031 -#, no-c-format -msgid "Change the selected item's text." -msgstr "Cambia el texto del elemento seleccionado." +#: editor/functionsimpl.cpp:214 +msgid "<p>Parameters are not obligatory." +msgstr "<p>Los parámetros no son obligatorios." -#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 273 -#: rc.cpp:1040 -#, no-c-format -msgid "<b>Add a new item.</b><p>New items are appended to the list.</p>" +#: editor/functionsimpl.cpp:217 +#, c-format +msgid "" +"_n: " +"<p>Only first argument is obligatory.\n" +"<p>Only first %n arguments are obligatory." msgstr "" -"<b>Añade un elemento nuevo.</b>" -"<p>Los elementos nuevos se añaden a la lista.</p>" +"<p>Sólo el primer argumento es obligatorio.\n" +"<p>Sólo los %n primeros argumentos son obligatorios." -#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 287 -#: rc.cpp:1049 -#, no-c-format -msgid "Delete the selected item" -msgstr "Elimina el elemento seleccionado" +#: editor/formfile.cpp:121 +msgid "" +"Failed to save file '%1'.\n" +"Do you want to use another file name?" +msgstr "" +"Fallo al guardar el archio «%1».\n" +"¿Quiere usar otro nombre para el archivo?" -#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 321 -#: rc.cpp:1055 -#, no-c-format -msgid "Moves the selected item up." -msgstr "Sube el elemento seleccionado." +#: editor/formfile.cpp:122 +msgid "Try Another" +msgstr "Probar con otro" -#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 338 -#: rc.cpp:1061 -#, no-c-format -msgid "Move the selected item down." -msgstr "Baja el elemento seleccionado." +#: editor/formfile.cpp:122 +msgid "Do Not Try" +msgstr "No probar" -#. i18n: file ./editor/multilineeditor.ui line 38 -#: rc.cpp:1064 -#, no-c-format -msgid "Edit Multiline Edit" -msgstr "Editor de varias líneas" +#: editor/formfile.cpp:127 +msgid "'%1' saved." +msgstr "«%1» guardado." -#. i18n: file ./editor/multilineeditor.ui line 46 -#: rc.cpp:1067 -#, no-c-format -msgid "" -"<b>Edit Multiline Edit</b>" -"<p>Enter the text and click the <b>OK</b>-Button to apply the changes.</p>" -msgstr "" -"<b>Editor de varias líneas</b>" -"<p>Introduzca el texto y haga clic en el botón <b>Aceptar</b> " -"para aplicar los cambios.</p>" +#: editor/formfile.cpp:141 editor/mainwindowactions.cpp:638 +msgid "*.kmdr|Kommander Files" +msgstr "*.kmdr|Archivos de Kommander" -#. i18n: file ./editor/multilineeditor.ui line 84 -#: rc.cpp:1073 -#, no-c-format -msgid "Enter your text here." -msgstr "Introduzca aquí el texto." +#: editor/formfile.cpp:142 +msgid "Save Form '%1' As" +msgstr "Guardar formulario «%1» como" -#. i18n: file ./editor/pixmapfunction.ui line 61 -#: rc.cpp:1100 -#, no-c-format -msgid "&Enter arguments for loading the pixmap:" -msgstr "Introduzca los argum&entos para cargar el pixmap:" +#: editor/formfile.cpp:154 +msgid "The file already exists. Do you wish to overwrite it?" +msgstr "El archivo ya existe. ¿Quiere sobreescribirlo?" -#. i18n: file ./editor/pixmapfunction.ui line 109 -#: rc.cpp:1103 -#, no-c-format -msgid "QPixmap(" -msgstr "QPixmap(" +#: editor/formfile.cpp:155 +msgid "Overwrite File?" +msgstr "¿Sobreescribir el archivo?" -#. i18n: file ./editor/pixmapfunction.ui line 573 -#: rc.cpp:1106 -#, no-c-format -msgid ")" -msgstr ")" +#: editor/formfile.cpp:184 +msgid "Dialog '%1' was modified.Do you want to save it?" +msgstr "Se modificó el cuadro de diálogo «%1». ¿Quiere guardarlo?" -#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 16 -#: rc.cpp:1118 -#, no-c-format -msgid "Edit Table" -msgstr "Editar tabla" +#: editor/formfile.cpp:185 +msgid "Save File?" +msgstr "¿Guardar el archivo?" -#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 34 -#: rc.cpp:1121 rc.cpp:1124 -#, no-c-format -msgid "1" -msgstr "1" +#: editor/formfile.cpp:244 +msgid "unnamed" +msgstr "sin nombre" -#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 218 -#: rc.cpp:1154 rc.cpp:1208 -#, no-c-format -msgid "" -"<b>Move the selected item up.</b>" -"<p>The top-most column will be the first column of the list.</p>" -msgstr "" -"<b>Sube el elemento seleccionado.</b>" -"<p>La columna de más arriba será la primera de la lista.</p>" +#: editor/actiondnd.cpp:294 editor/actiondnd.cpp:353 +msgid "Delete Toolbar" +msgstr "Eliminar barra de herramientas" -#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 235 -#: rc.cpp:1160 rc.cpp:1214 -#, no-c-format +#: editor/actiondnd.cpp:297 editor/actiondnd.cpp:383 +msgid "Delete Toolbar '%1'" +msgstr "Eliminar barra de herramientas «%1»" + +#: editor/actiondnd.cpp:348 editor/actiondnd.cpp:1022 +msgid "Delete Separator" +msgstr "Eliminar separador" + +#: editor/actiondnd.cpp:351 editor/actiondnd.cpp:1025 +msgid "Insert Separator" +msgstr "Insertar separador" + +#: editor/actiondnd.cpp:362 editor/actiondnd.cpp:422 editor/actiondnd.cpp:445 +msgid "Delete Action '%1' From Toolbar '%2'" +msgstr "Eliminar acción «%1» de la barra de herramientas «%2»" + +#: editor/actiondnd.cpp:377 +msgid "Add Separator to Toolbar '%1'" +msgstr "Añadir separador a la barra de herramientas «%1»" + +#: editor/actiondnd.cpp:464 editor/actiondnd.cpp:545 +msgid "Add Action '%1' to Toolbar '%2'" +msgstr "Añadir acción «%1» de la barra de herramientas «%2»" + +#: editor/actiondnd.cpp:538 editor/actiondnd.cpp:1159 +msgid "Insert/Move Action" +msgstr "Insertar/Mover acción" + +#: editor/actiondnd.cpp:539 msgid "" -"<b>Move the selected item down.</b>" -"<p>The top-most column will be the first column of the list.</p>" +"Action '%1' has already been added to this toolbar.\n" +"An Action may only occur once in a given toolbar." msgstr "" -"<b>Baja el elemento seleccionado.</b>" -"<p>La columna de más arriba será la primera de la lista.</p>" +"La acción «%1» ya se ha añadido a esta barra de herramientas.\n" +"Una acción sólo puede existir una vez en una barra de herramientas." -#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 273 -#: rc.cpp:1169 -#, no-c-format -msgid "Table:" -msgstr "Tabla:" +#: editor/actiondnd.cpp:673 +msgid "Add Widget '%1' to Toolbar '%2'" +msgstr "Añadir elemento «%1» a la barra de herramientas «%2»" -#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 348 -#: rc.cpp:1190 rc.cpp:1223 -#, no-c-format -msgid "&Label:" -msgstr "E&tiqueta:" +#: editor/actiondnd.cpp:738 +msgid "Rename Item..." +msgstr "Renombrar elemento..." -#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 359 -#: rc.cpp:1193 rc.cpp:1226 -#, no-c-format -msgid "Pixmap:" -msgstr "Pixmap:" +#: editor/actiondnd.cpp:742 +msgid "Delete Menu '%1'" +msgstr "Eliminar menú «%1»" -#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 370 -#: rc.cpp:1196 -#, no-c-format -msgid "&Field:" -msgstr "Cam&po:" +#: editor/actiondnd.cpp:755 +msgid "Rename Menu Item" +msgstr "Renombrar elemento del menú" -#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 394 -#: rc.cpp:1199 -#, no-c-format -msgid "<no table>" -msgstr "<sin tabla>" +#: editor/actiondnd.cpp:755 +msgid "Menu text:" +msgstr "Texto del menú:" -#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 406 -#: rc.cpp:1202 -#, no-c-format -msgid "&Rows" -msgstr "&Filas" +#: editor/actiondnd.cpp:759 +msgid "Rename Menu '%1' to '%2'" +msgstr "Renombrar menú «%1» a «%2»" -#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 496 -#: rc.cpp:1217 -#, no-c-format -msgid "&New Row" -msgstr "&Nueva fila" +#: editor/actiondnd.cpp:883 +msgid "Move Menu '%1'" +msgstr "Mover menú «%1»" -#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 504 -#: rc.cpp:1220 -#, no-c-format -msgid "&Delete Row" -msgstr "E&liminar fila" +#: editor/actiondnd.cpp:1032 editor/actiondnd.cpp:1071 +msgid "Delete Action '%1' From Popup Menu '%2'" +msgstr "Eliminar acción «%1» del menú emergente «%2»" -#. i18n: file ./editor/choosewidget.ui line 16 -#: rc.cpp:1247 -#, no-c-format -msgid "Choose Widget" -msgstr "Seleccionar widget" +#: editor/actiondnd.cpp:1042 +msgid "Add Separator to Popup Menu '%1'" +msgstr "Añadir separador al menú emergente «%1»" -#. i18n: file ./editor/choosewidget.ui line 118 -#: rc.cpp:1256 -#, no-c-format -msgid "Find:" -msgstr "Buscar:" +#: editor/actiondnd.cpp:1084 editor/actiondnd.cpp:1166 +msgid "Add Action '%1' to Popup Menu '%2'" +msgstr "Añadir acción «%1» al menú emergente «%2»" -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 35 -#: rc.cpp:1259 -#, no-c-format -msgid "Edit Connections" -msgstr "Editar conexiones" +#: editor/actiondnd.cpp:1160 +msgid "" +"Action '%1' has already been added to this menu.\n" +"An Action may only occur once in a given menu." +msgstr "" +"La acción «%1» ya se ha añadido a este menú.\n" +"Una acción sólo puede existir una vez en un menú." -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 41 -#: rc.cpp:1262 -#, no-c-format +#: editor/formwindow.cpp:302 +msgid "&Horizontal" +msgstr "&Horizontal" + +#: editor/formwindow.cpp:303 +msgid "&Vertical" +msgstr "&Vertical" + +#: editor/formwindow.cpp:317 editor/formwindow.cpp:425 +#, fuzzy msgid "" -"<b>Edit Connections</b>" -"<p>Add and remove connections in the current form .</p>" -"<p>Select a signal and a corresponding slot then press the <b>Connect</b>" -"-button to create a connection.</p>" -"<p>Select a connection from the list then press the <b>Disconnect</b>" -"-button to delete the connection.</p>" +"<b>A %1 (custom widget)</b> " +"<p>Click <b>Edit Custom Widgets...</b> in the <b>Tools|Custom</b> " +"menu to add and change custom widgets. You can add properties as well as " +"signals and slots to integrate custom widgets into <i>TQt Designer</i>" +", and provide a pixmap which will be used to represent the widget on the " +"form.</p>" msgstr "" -"<b>Editar conexiones</b>" -"<p>Añade o elimina conexiones del formulario actual.</p>" -"<p>Selecione una señal y su correspondiente slot y presione el botón <b>" -"Conectar</b> para crear una conexión</p>" -"<p>Seleccione una conexión de la lista y luego presione el botón <b>" -"Desconectar</b> para eliminar la conexión.</p>" +"<b>Un %1 (elemento personalizado)</b>" +"<p>Clic sobre <b>Editar elementos personalizados...</b> en el menú <b>" +"Herramientas|Personalizado</b> para añadir y cambiar elementos personalizados. " +"Puede añadir propiedades, así como señales y slots para integrarlas en Qt " +"Designer, y proporcionar un pixmap que se usará para representar el elemento en " +"el formulario.</p>" -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 56 -#: rc.cpp:1265 -#, no-c-format -msgid "Sender" -msgstr "Emisor" +#: editor/formwindow.cpp:324 editor/formwindow.cpp:432 +msgid "A %1 (custom widget)" +msgstr "Un %1 (elemento personalizado)" -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 67 -#: rc.cpp:1268 -#, no-c-format -msgid "Signal" -msgstr "Señal" +#: editor/formwindow.cpp:331 editor/formwindow.cpp:439 +msgid "<b>A %1</b><p>%2</p>" +msgstr "<b>Un %1</b><p>%2</p>" -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 78 -#: rc.cpp:1271 -#, no-c-format -msgid "Receiver" -msgstr "Receptor" +#: editor/formwindow.cpp:384 +msgid "Reparent Widgets" +msgstr "Adoptar elementos" -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 89 -#: rc.cpp:1274 -#, no-c-format -msgid "Slot" -msgstr "Slot" +#: editor/formwindow.cpp:390 editor/formwindow.cpp:396 +#: editor/formwindow.cpp:407 +#, c-format +msgid "Insert %1" +msgstr "Insertar %1" -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 111 -#: rc.cpp:1277 -#, no-c-format -msgid "Displays the connections between the sender and the receiver." -msgstr "Muestra las conexiones entre el emisor y el receptor." +#: editor/formwindow.cpp:597 +msgid "Connect '%1' with..." +msgstr "Conectar «%1» con..." -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 119 -#: rc.cpp:1280 -#, no-c-format +#: editor/formwindow.cpp:620 editor/formwindow.cpp:676 +msgid "Change Tab Order" +msgstr "Cambiar orden de tabulación" + +#: editor/formwindow.cpp:806 +msgid "Connect '%1' to '%2'" +msgstr "Conectar «%1» con «%2»" + +#: editor/formwindow.cpp:868 editor/formwindow.cpp:957 msgid "" -"<b>A list of slots for the receiver.</b>" -"<p>The slots that are displayed are only those which have arguments that " -"correspond with the arguments of the signal that is currently selected in the " -"Signal-list.</b>" +"You tried to insert a widget into the layout Container Widget '%1'.\n" +"This is not possible. In order to insert the widget, the layout of '%1'\n" +"must first be broken.\n" +"Break the layout or cancel the operation?" msgstr "" -"<b>Una lista de losslots para el receptor.</b>" -"<p>Los slots que se muestran son los que tienen argumentos que se corresponden " -"con los argumentos de la señal que está seleccionada en ese momento en la lista " -"de señales.</b>" +"Intentó insertar un elemento en la disposición del contenedor «%1».\n" +"No es posible. Para insertar el elemento, debe romper primero la\n" +"disposición de «%1».\n" +"¿Romper la disposición o cancelar la operación?" -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 127 -#: rc.cpp:1283 -#, no-c-format -msgid "Displays the list of signals that the widget emits." -msgstr "Muestra la lista de las señales que emite el widget." +#: editor/formwindow.cpp:874 editor/formwindow.cpp:964 +msgid "Inserting Widget" +msgstr "Insertando un elemento" -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 143 -#: rc.cpp:1286 -#, no-c-format -msgid "Si&gnals:" -msgstr "Seña&les:" +#: editor/formwindow.cpp:875 editor/formwindow.cpp:965 +msgid "&Break Layout" +msgstr "Rom&per disposición" -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 183 -#: rc.cpp:1289 -#, no-c-format -msgid "&Slots:" -msgstr "&Slots:" +#: editor/formwindow.cpp:1224 editor/formwindow.cpp:1267 +msgid "Use Size Hint" +msgstr "Usar consejo de tamaño" -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 217 -#: rc.cpp:1292 -#, no-c-format -msgid "&Disconnect" -msgstr "&Desconectar" +#: editor/formwindow.cpp:1443 editor/formwindow.cpp:1457 +#: editor/formwindow.cpp:1465 editor/mainwindowactions.cpp:204 +msgid "Adjust Size" +msgstr "Ajustar tamaño" -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 220 -#: rc.cpp:1295 -#, no-c-format -msgid "Alt+D" -msgstr "" +#: editor/formwindow.cpp:1661 +msgid "Click widgets to change the tab order..." +msgstr "Clic sobre los elementos para cambiar el orden de tabulación..." -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 226 -#: rc.cpp:1298 -#, no-c-format -msgid "Remove the selected connection" -msgstr "Elimina la conexión seleccionada" +#: editor/formwindow.cpp:1670 +msgid "Drag a line to create a connection..." +msgstr "Describa una línea para crear una conexión..." -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 229 -#: rc.cpp:1301 -#, no-c-format -msgid "Remove the selected connection." -msgstr "Elimina la conexión seleccionada." +#: editor/formwindow.cpp:1676 +msgid "Click on the form to insert a %1..." +msgstr "Clic sobre el formulario para insertar un %1..." -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 257 -#: rc.cpp:1307 -#, no-c-format -msgid "Alt+O" -msgstr "" +#: editor/formwindow.cpp:1784 +msgid "Lower" +msgstr "Bajar" -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 277 -#: rc.cpp:1316 -#, no-c-format -msgid "Alt+C" -msgstr "" +#: editor/formwindow.cpp:1847 +msgid "Accelerator '%1' is used %2 times." +msgstr "El acelerador «%1» se ha usado %2 veces." -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 318 -#: rc.cpp:1322 -#, no-c-format -msgid "Connec&tions:" -msgstr "Cone&xiones:" +#: editor/formwindow.cpp:1848 editor/formwindow.cpp:1860 +#: editor/mainwindowactions.cpp:152 +msgid "Check Accelerators" +msgstr "Verificar aceleradores" -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 346 -#: rc.cpp:1325 -#, no-c-format -msgid "Co&nnect" -msgstr "Co&nectar" +#: editor/formwindow.cpp:1848 +msgid "&Select" +msgstr "&Seleccionar" -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 349 -#: rc.cpp:1328 -#, no-c-format -msgid "Alt+N" -msgstr "" +#: editor/formwindow.cpp:1859 +msgid "No accelerator is used more than once." +msgstr "Ningún acelerador se ha usado más de una vez." -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 355 -#: rc.cpp:1331 -#, no-c-format -msgid "Create connection" -msgstr "Crear conexión" +#: editor/formwindow.cpp:1870 +msgid "Raise" +msgstr "Elevar" -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 358 -#: rc.cpp:1334 -#, no-c-format -msgid "Create a connection between a signal and a slot." -msgstr "Crea una conexión entre una señal y un slot." +#: editor/formwindow.cpp:1909 editor/mainwindowactions.cpp:210 +#, fuzzy +msgid "Lay OutQt::Horizontally" +msgstr "Disponer horizontalmente" -#. i18n: file ./editor/templates/Tab_Dialog.ui line 37 -#: rc.cpp:1337 rc.cpp:1340 rc.cpp:1382 rc.cpp:1385 -#, no-c-format -msgid "Tab" -msgstr "Solapa" +#: editor/formwindow.cpp:1919 editor/mainwindowactions.cpp:216 +#, fuzzy +msgid "Lay OutQt::Vertically" +msgstr "Disponer verticalmente" -#. i18n: file ./editor/templates/Tab_Dialog.ui line 71 -#: rc.cpp:1346 rc.cpp:1364 rc.cpp:1370 rc.cpp:1391 -#, no-c-format -msgid "F1" -msgstr "F1" +#: editor/formwindow.cpp:1930 +#, fuzzy +msgid "Lay OutQt::Horizontally (in splitter)" +msgstr "Disponer horizontalmente (en el divisor)" -#: widget/parser.cpp:116 -msgid "Invalid character: '%1'" -msgstr "Carácter no válido: «%1»" +#: editor/formwindow.cpp:1941 +#, fuzzy +msgid "Lay OutQt::Vertically (in splitter)" +msgstr "Disponer verticalmente (en el divisor)" -#: widget/parser.cpp:192 -msgid "Constant value expected" -msgstr "Se esperaba un valor constante" +#: editor/formwindow.cpp:1954 editor/mainwindowactions.cpp:222 +msgid "Lay Out in a Grid" +msgstr "Disponer en una cuadrícula" -#: widget/parser.cpp:223 +#: editor/formwindow.cpp:1975 #, fuzzy -msgid "'%1' (%2) is not a widget" -msgstr "«%1» no es un widget" +msgid "Lay Out ChildrenQt::Horizontally" +msgstr "Disponer los hijos horizontalmente" -#: widget/parser.cpp:235 widget/parser.cpp:520 -msgid "'%1' is not a function" -msgstr "«%1» no es una función" +#: editor/formwindow.cpp:1996 +#, fuzzy +msgid "Lay Out ChildrenQt::Vertically" +msgstr "Disponer los hijos verticalmente" -#: widget/parser.cpp:246 -msgid "Expected value" -msgstr "Valor que se esperaba" +#: editor/formwindow.cpp:2020 +msgid "Lay Out Children in a Grid" +msgstr "Disponer los hijos en una cuadrícula" -#: widget/parser.cpp:271 widget/parser.cpp:281 -msgid "Divide by zero" -msgstr "División por cero" +#: editor/formwindow.cpp:2054 editor/formwindow.cpp:2073 +#: editor/mainwindowactions.cpp:242 +msgid "Break Layout" +msgstr "Romper disposición" -#: widget/parser.cpp:426 widget/parser.cpp:428 widget/parser.cpp:434 -msgid "in function '%1': %2" -msgstr "en la función «%1»: %2" +#: editor/formwindow.cpp:2135 editor/mainwindowactions.cpp:1075 +msgid "Edit connections..." +msgstr "Editar conexiones..." -#: widget/parser.cpp:426 -msgid "too few parameters" -msgstr "muy pocos parámetros" +#: editor/mainwindowactions.cpp:101 +msgid "Undoes the last action" +msgstr "Deshace la última acción" -#: widget/parser.cpp:428 -msgid "too many parameters" -msgstr "demasiados parámetros" +#: editor/mainwindowactions.cpp:107 +msgid "Redoes the last undone operation" +msgstr "Rehace la última acción deshecha" -#: widget/parser.cpp:474 -msgid "in widget function '%1.%2': %3" -msgstr "función en widget «%1.%2»: %3" +#: editor/mainwindowactions.cpp:112 +msgid "Cuts the selected widgets and puts them on the clipboard" +msgstr "Corta los elementos seleccionados y los pone en el portapapeles" -#: widget/parser.cpp:517 -msgid "'%1' is not a widget" -msgstr "«%1» no es un widget" +#: editor/mainwindowactions.cpp:117 +msgid "Copies the selected widgets to the clipboard" +msgstr "Copia los elementos seleccionados al portapapeles" -#: widget/parser.cpp:522 -msgid "Unexpected symbol after variable '%1'" -msgstr "Símbolo inesperado después de la variable «%1»" +#: editor/mainwindowactions.cpp:122 +msgid "Pastes the clipboard's contents" +msgstr "Pega el contenido del portapapeles" -#: widget/parser.cpp:741 -msgid "" -"Expected '%1'" -"<br>" -"<br>Possible cause of the error is having a variable with the same name as a " -"widget" -msgstr "" -"Se esperaba «%1»" -"<br>" -"<br>Una causa posible del error consiste en tener una variable con el mismo " -"nombre que un widget." +#: editor/mainwindowactions.cpp:128 +msgid "Deletes the selected widgets" +msgstr "Elimina los elementos seleccionados" -#: widget/parser.cpp:743 -msgid "Expected '%1'" -msgstr "Se esperaba «%1»" +#: editor/mainwindowactions.cpp:133 +msgid "Selects all widgets" +msgstr "Selecciona todos los elementos" -#: widget/parser.cpp:757 widget/parser.cpp:770 -msgid "Expected variable" -msgstr "Variable que se esperaba" +#: editor/mainwindowactions.cpp:136 +msgid "Bring to Front" +msgstr "Traer al frente" -#: widget/myprocess.cpp:94 -msgid "<qt>Failed to start shell process<br><b>%1</b></qt>" -msgstr "<qt>Fallo al iniciar el proceso de la shell.<br><b>%1</b></qt>" +#: editor/mainwindowactions.cpp:138 +msgid "Raises the selected widgets" +msgstr "Eleva los elementos seleccionados" -#: widget/expression.cpp:199 widget/expression.cpp:208 +#: editor/mainwindowactions.cpp:141 +msgid "Send to Back" +msgstr "Enviar al fondo" + +#: editor/mainwindowactions.cpp:143 editor/mainwindowactions.cpp:144 +msgid "Lowers the selected widgets" +msgstr "Baja los elementos seleccionados" + +#: editor/mainwindowactions.cpp:147 #, fuzzy -msgid "error" -msgstr "Error al pegar" +msgid "Find in Form..." +msgstr "Abrir f&ormulario..." -#: widget/kommanderfunctions.cpp:120 -msgid "Unterminated @execBegin ... @execEnd block." -msgstr "Bloque @execBegin ... @execEnd no terminado." +#: editor/mainwindowactions.cpp:148 +msgid "Search for a text in the whole form." +msgstr "" -#: widget/kommanderfunctions.cpp:138 widget/kommanderfunctions.cpp:164 -msgid "Unterminated @forEach ... @end block." -msgstr "Bloque @forEach ... @end no terminado." +#: editor/mainwindowactions.cpp:154 +msgid "Checks if the accelerators used in the form are unique" +msgstr "Verifica si los aceleradores usados en el formulario son únicos" -#: widget/kommanderfunctions.cpp:201 -msgid "Unterminated @if ... @endif block." -msgstr "Bloque @if ... @endif no terminado." +#: editor/mainwindowactions.cpp:158 +msgid "Connections" +msgstr "Conexiones" -#: widget/kommanderfunctions.cpp:221 -msgid "Unterminated @switch ... @end block." -msgstr "Bloque @switch ... @end no terminado." +#: editor/mainwindowactions.cpp:161 +msgid "Opens a dialog for editing connections" +msgstr "Abre un cuadro de diálogo para editar las conexiones" -#: widget/kommanderfunctions.cpp:320 +#: editor/mainwindowactions.cpp:165 +msgid "Form Settings..." +msgstr "Preferencias del formulario..." + +#: editor/mainwindowactions.cpp:167 +msgid "Opens a dialog to change the form's settings" +msgstr "Abre un cuadro de diálogo para cambiar las preferencias del formulario" + +#: editor/mainwindowactions.cpp:173 #, c-format -msgid "Unknown widget: @%1." -msgstr "Elemento desconocido: @%1." +msgid "<b>The Edit toolbar</b>%1" +msgstr "<b>La barra de herramientas Editar</b>%1" -#: widget/kommanderfunctions.cpp:338 -msgid "Infinite loop: @%1 called inside @%2." -msgstr "Bucle infinito: @%1 llamado dentro de @%2." +#: editor/mainwindowactions.cpp:206 +msgid "Adjusts the size of the selected widget" +msgstr "Ajusta el tamaño del elemento seleccionado" -#: widget/kommanderfunctions.cpp:344 -msgid "Script for @%1 is empty." -msgstr "El guión para @%1 está vacío." +#: editor/mainwindowactions.cpp:212 +msgid "Lays out the selected widgets horizontally" +msgstr "Dispone horizontalmente los elementos seleccionados" -#: widget/kommanderwidget.cpp:119 widgets/scriptobject.cpp:99 -msgid "Invalid state for associated text." -msgstr "Estado no válido para el texto asociado." +#: editor/mainwindowactions.cpp:218 +msgid "Lays out the selected widgets vertically" +msgstr "Dispone verticalmente los elementos seleccionados" -#: widget/kommanderwidget.cpp:134 -msgid "" -"Line %1: %2.\n" -msgstr "" -"Línea %1: %2.\n" +#: editor/mainwindowactions.cpp:224 +msgid "Lays out the selected widgets in a grid" +msgstr "Dispone los elementos seleccionados en una cuadrícula" -#: widget/kommanderwidget.cpp:244 -msgid "Unknown special: '%1'." -msgstr "Especial desconocido: «%1»." +#: editor/mainwindowactions.cpp:228 +#, fuzzy +msgid "Lay OutQt::Horizontally in Splitter" +msgstr "Disponer horizontalmente en el divisor" -#: widget/kommanderwidget.cpp:274 -msgid "Unmatched parenthesis in DCOP call '%1'." -msgstr "Paréntesis sin correspondencia en la llamada DCOP «%1»." +#: editor/mainwindowactions.cpp:231 +msgid "Lays out the selected widgets horizontally in a splitter" +msgstr "Dispone horizontalmente los elementos seleccionados en un divisor" -#: widget/kommanderwidget.cpp:280 -msgid "Incorrect arguments in DCOP call '%1'." -msgstr "Argumentos incorrectos en la llamada DCOP «%1»." +#: editor/mainwindowactions.cpp:235 +#, fuzzy +msgid "Lay OutQt::Vertically in Splitter" +msgstr "Disponer verticalmente en el divisor" -#: widget/kommanderwidget.cpp:310 -msgid "Tried to perform DCOP query, but failed." -msgstr "Se intentó realizar una consulta DCOP, pero falló." +#: editor/mainwindowactions.cpp:238 +msgid "Lays out the selected widgets vertically in a splitter" +msgstr "Dispone verticalmente los elementos seleccionados en un divisor" -#: widget/kommanderwidget.cpp:341 -msgid "DCOP return type %1 is not yet implemented." -msgstr "DCOP devolvió el tipo %1, que aún no está implementado." +#: editor/mainwindowactions.cpp:244 +msgid "Breaks the selected layout" +msgstr "Rompe la disposición seleccionada" -#: widget/kommanderwidget.cpp:406 -msgid "Continue && Ignore Next Errors" -msgstr "Continuar e ignorar los siguientes errores" +#: editor/mainwindowactions.cpp:251 +msgid "Add " +msgstr "Añadir " -#: widget/kommanderwidget.cpp:408 -msgid "<qt>Error in widget <b>%1</b>:<p><i>%2</i></qt>" -msgstr "<qt>Error en el elemento <b>%1</b>:<p><i>%2</i></qt>" +#: editor/mainwindowactions.cpp:252 editor/mainwindowactions.cpp:366 +#, c-format +msgid "Insert a %1" +msgstr "Insertar un %1" -#: widget/kommanderwidget.cpp:427 +#: editor/mainwindowactions.cpp:253 msgid "" -"Error in widget %1:\n" -" %2\n" +"<b>A %1</b>" +"<p>%2</p>" +"<p>Click to insert a single %3,or double click to keep the tool selected." msgstr "" -"En el elemento %1:\n" -" %2\n" +"<b>Un %1</b>" +"<p>%2</p>" +"<p>Clic para unser un sólo %3, o doble clic para mantener la herramienta " +"seleccionada." -#: widget/kommanderwidget.cpp:582 -msgid "Unmatched parenthesis after '%1'." -msgstr "Paréntesis sin correspondencia tras «%1»." +#: editor/mainwindowactions.cpp:258 +#, c-format +msgid "<b>The Layout toolbar</b>%1" +msgstr "<b>La barra de herramientas Disposición</b>%1" -#: widget/kommanderwidget.cpp:591 -msgid "Unmatched quotes in argument of '%1'." -msgstr "Comillas sin correspondencia en el argumento de «%1»." +#: editor/mainwindowactions.cpp:271 +msgid "&Layout" +msgstr "&Disposición" -#: widget/kommanderwidget.cpp:593 -msgid "Unknown function group: '%1'." -msgstr "Grupo de funciones desconocidas: «%1»." +#: editor/mainwindowactions.cpp:286 +msgid "Pointer" +msgstr "Puntero" -#: widget/kommanderwidget.cpp:595 -msgid "Unknown function: '%1' in group '%2'." -msgstr "Función desconocida: «%1» en el grupo «%2»." +#: editor/mainwindowactions.cpp:289 +msgid "Selects the pointer tool" +msgstr "Selecciona la herramienta puntero" -#: widget/kommanderwidget.cpp:597 -msgid "Unknown widget function: '%1'." -msgstr "Función con elemento desconocido: «%1»." +#: editor/mainwindowactions.cpp:293 +msgid "Connect Signal/Slots" +msgstr "Conectar señales/slots" -#: widget/kommanderwidget.cpp:599 -msgid "" -"Not enough arguments for '%1' (%2 instead of %3)." -"<p>Correct syntax is: %4" -msgstr "" -"No hay suficientes argumentos para «%1» (%2 en lugar de %3)." -"<p>La sintaxis correcta es: %4" +#: editor/mainwindowactions.cpp:296 +msgid "Selects the connection tool" +msgstr "Selecciona la herramienta conexión" -#: widget/kommanderwidget.cpp:604 -msgid "Too many arguments for '%1' (%2 instead of %3).<p>Correct syntax is: %4" -msgstr "" -"Demasiados argumentos para «%1» (%2 en lugar de %3)." -"<p>La sistaxis correcta es: %4" +#: editor/mainwindowactions.cpp:300 +msgid "Tab Order" +msgstr "Orden de tabulación" -#: executor/main.cpp:45 -msgid "" -"Executor is a component of the Kommander dialog system that executes .kmdr " -"files given as arguments or via stdin" -msgstr "" -"El ejecutor (Executor) es un componente del sistema de cuadros de diálogo de " -"Kommander que ejecuta los archivos .kmdr dados como argumentos o por medio de " -"la entrada estándar (stdin)" +#: editor/mainwindowactions.cpp:303 +msgid "Selects the tab order tool" +msgstr "Selecciona la herramienta orden de tabulación" -#: executor/main.cpp:50 -msgid "Read dialog from standard input" -msgstr "Leer el cuadro de diálogo de la entrada estándar" +#: editor/mainwindowactions.cpp:309 +#, c-format +msgid "<b>The Tools toolbar</b>%1" +msgstr "<b>La barra de herramientas Herramientas</b>%1" -#: executor/main.cpp:51 -msgid "Use given catalog for translation" -msgstr "Usar el catálogo dado para la traducción" +#: editor/mainwindowactions.cpp:311 +msgid "Tools" +msgstr "Herramientas" -#: executor/main.cpp:58 -msgid "Kommander Executor" -msgstr "Ejecutor de Kommander" +#: editor/mainwindowactions.cpp:333 +msgid "<b>The %1</b>%2" +msgstr "<b>El %1</b>%2" -#: executor/main.cpp:87 +#: editor/mainwindowactions.cpp:334 +#, c-format msgid "" -"Error: no dialog given. Use --stdin option to read dialog from standard input.\n" +" Click on a button to insert a single widget, or double click to insert " +"multiple %1." msgstr "" -"Error: no se proporcionó ningún cuadro de diálogo. Use la opción --stdin para " -"leer el cuadro de diálogo de la entrada estándar.\n" - -#: executor/instance.cpp:115 -msgid "<qt>Unable to create dialog.</qt>" -msgstr "<qt>No es posible crear la ventana.</qt>" +" Clic sobre un botón para insertar un único elemento, o clic doble para " +"insertar múltiples %1." -#: executor/instance.cpp:187 -msgid "<qt>Kommander file<br><b>%1</b><br>does not exist.</qt>" -msgstr "<qt>El archivo de Kommandaer<br><b>%1</b><br>no existe.</qt>" +#: editor/mainwindowactions.cpp:338 +msgid "<b>The %1 Widgets</b>%2" +msgstr "<b>Los elementos %1</b>%2" -#: executor/instance.cpp:195 +#: editor/mainwindowactions.cpp:339 msgid "" -"<qt>This file does not have a <b>.kmdr</b> extension. As a security precaution " -"Kommander will only run Kommander scripts with a clear identity.</qt>" +" Click on a button to insert a single %1 widget, or double click to insert " +"multiple widgets." msgstr "" -"<qt>Este archivo no tiene extensión <b>.kmdr</b>. Por motivos de seguridad, " -"Kommander sólo hará funcionar guiones de Kommander con una identidad clara.</qt>" +" Clic sobre un botón para insertar un único elemento %1, o clic doble para " +"insertar múltiples elementos." -#: executor/instance.cpp:197 -msgid "Wrong Extension" -msgstr "Extensión errónea" +#: editor/mainwindowactions.cpp:368 +msgid "<b>A %1</b>" +msgstr "<b>Un %1</b>" -#: executor/instance.cpp:214 -msgid "" -"<qt>This dialog is running from your <i>/tmp</i> directory. This may mean that " -"it was run from a KMail attachment or from a webpage. " -"<p>Any script contained in this dialog will have write access to all of your " -"home directory; <b>running such dialogs may be dangerous: </b>" -"<p>are you sure you want to continue?</qt>" -msgstr "" -"<qt>Este cuadro de diálogo está corriendo desde su directorio <i>/tmp</i>" -". Esto puede significar que lo ha lanzado desde un adjunto de KMail o desde una " -"página web. " -"<p>Cualquier guión que contenga este cuadro de diálogo tendrá acceso de " -"escritura completo a su directorio personal. <b>Hacer funcionar estos cuadros " -"de diálogo puede ser peligroso.</b> " -"<p>¿Está seguro de que desea continuar?</qt>" +#: editor/mainwindowactions.cpp:371 +msgid "<p>Double click on this tool to keep it selected.</p>" +msgstr "<p>Doble clic sobre esta herramienta para mantenerla seleccionada.</p>" -#: executor/instance.cpp:218 executor/instance.cpp:223 -msgid "Run Nevertheless" -msgstr "No ejecutar de ninguna forma" +#: editor/mainwindowactions.cpp:402 +msgid "Editor" +msgstr "Editor" -#: executor/instance.cpp:223 -msgid "" -"<qt>The Kommander file <i>%1</i> does not have the <b>executable attribute</b> " -"set and could possibly contain dangerous exploits." -"<p>If you trust the scripting (viewable in kmdr-editor) in this program, make " -"it executable to get rid of this warning." -"<p>Are you sure you want to continue?</qt>" -msgstr "" +#: editor/mainwindowactions.cpp:412 +#, c-format +msgid "<b>The File toolbar</b>%1" +msgstr "<b>La barra de herramientas Archivo</b>%1" -#: executor/register.cpp:66 -msgid "Return EOL-separated list of all values in the array." -msgstr "Devuelve una lista separada por EOL con todos los valores del vector." +#: editor/mainwindowactions.cpp:418 +msgid "Creates a new dialog" +msgstr "Crea un cuadro de diálogo nuevo" -#: executor/register.cpp:67 -msgid "Return EOL-separated list of all keys in the array." -msgstr "Devuelve una lista separada por EOL con todas las claves del vector." +#: editor/mainwindowactions.cpp:424 +msgid "Opens an existing dialog" +msgstr "Abre un cuadro de diálogo existente" -#: executor/register.cpp:68 -msgid "Remove all elements from the array." -msgstr "Elimina todos los elementos del vector." +#: editor/mainwindowactions.cpp:430 +msgid "Opens recently open file" +msgstr "Archivos abiertos recientemente" -#: executor/register.cpp:69 -msgid "Return number of elements in the array." -msgstr "Devuelve el número de elementos del vector." +#: editor/mainwindowactions.cpp:435 +msgid "Closes the current dialog" +msgstr "Cierra el cuadro de diálogo actual" -#: executor/register.cpp:70 -msgid "Return the value associated with given key." -msgstr "Devuelve el valor asociado con la clave dada." +#: editor/mainwindowactions.cpp:443 +msgid "Saves the current dialog" +msgstr "Guarda el cuadro de diálogo actual" -#: executor/register.cpp:71 -msgid "Remove element with given key from the array." -msgstr "Elimina el elemento del vector con la clave dada." +#: editor/mainwindowactions.cpp:450 +msgid "Saves the current dialog with a new filename" +msgstr "Guarda el cuadro de diálogo actual con un nombre de archivo nuevo" -#: executor/register.cpp:72 -msgid "Add element with given key and value to the array" -msgstr "Añade un elemento al vector con la clave y el valor dados." +#: editor/mainwindowactions.cpp:455 +msgid "Save All" +msgstr "Guardar todo" -#: executor/register.cpp:73 -msgid "" -"Add all elements in the string to the array. String should have <i>key>" -"\\tvalue\\n</i> format." -msgstr "" -"Añade todos los elementos de la cadena de caracteres en el vector. La cadena " -"debería tener el formato <i>clave>\\tvalor\\n</i>." +#: editor/mainwindowactions.cpp:457 +msgid "Saves all open dialogs" +msgstr "Guarda todos los cuadros de diálogo abiertos" -#: executor/register.cpp:75 -msgid "" -"Return all elements in the array in <i>key>\\tvalue\\n</i> format." +#: editor/mainwindowactions.cpp:465 +msgid "Quits the application and prompts to save any changed dialogs" msgstr "" -"Devuelve todos los elementos del vector con el formato <i>clave>\\tvalor\\n</i>" -"." +"Sale de la aplicación y pregunta si guarda cualquier cuadro de diálogo " +"modificado" -#: executor/register.cpp:77 -msgid "" -"Create an integer indexed array - starting from 0 - from a string. Use the " -"separator character to split the string." -msgstr "" +#: editor/mainwindowactions.cpp:474 +msgid "&Run" +msgstr "Lanza&r" -#: executor/register.cpp:78 -msgid "" -"Create a string from an integer indexed array. Concatenate the elements with " -"the separator character." -msgstr "" +#: editor/mainwindowactions.cpp:476 +msgid "Run Dialog" +msgstr "Lanzar cuadro de diálogo" -#: executor/register.cpp:79 +#: editor/mainwindowactions.cpp:478 +msgid "Executes dialog" +msgstr "Ejecuta el cuadro de diálogo" + +#: editor/mainwindowactions.cpp:485 #, fuzzy -msgid "" -"Remove the element specified by the key from an indexed array and reindex the " -"array." -msgstr "Elimina el elemento del vector con la clave dada." +msgid "Run Dialog K4" +msgstr "Lanzar cuadro de diálogo" -#: executor/register.cpp:82 -msgid "Return number of chars in the string." -msgstr "Devuelve el número de caracteres de la cadena." +#: editor/mainwindowactions.cpp:487 +#, fuzzy +msgid "Executes dialog in KDE4" +msgstr "Ejecuta el cuadro de diálogo" -#: executor/register.cpp:83 -msgid "Check if the string contains given substring." -msgstr "Comprueba si la cadena contiene la subcadena dada." +#: editor/mainwindowactions.cpp:500 +msgid "Tile" +msgstr "Ajustar" -#: executor/register.cpp:84 -msgid "Return position of a substring in the string, or -1 if it isn't found." +#: editor/mainwindowactions.cpp:502 +msgid "Tiles the windows so that they are all visible" +msgstr "Ajusta las ventanas para que todas sean visibles" + +#: editor/mainwindowactions.cpp:505 editor/mainwindowactions.cpp:510 +msgid "Cascade" +msgstr "Cascada" + +#: editor/mainwindowactions.cpp:507 +msgid "Cascades the windows so that all their title bars are visible" msgstr "" -"Devuelve la posición de una subcadena en la cadena, o -1 si no se encuentra." +"Pone las ventanas en cascada para que sean visibles todas las barras de título" -#: executor/register.cpp:86 -msgid "Return first n chars of the string." -msgstr "Devuelve los n primeros caracteres de la cadena." +#: editor/mainwindowactions.cpp:512 +msgid "Closes the active window" +msgstr "Cierra la ventana activa" -#: executor/register.cpp:87 -msgid "Return last n chars of the string." -msgstr "Devuelve los n últimos caracteres de la cadena." +#: editor/mainwindowactions.cpp:515 +msgid "Close All" +msgstr "Cerrar todo" -#: executor/register.cpp:88 -msgid "Return substring of the string, starting from given position." -msgstr "Devuelve la subcadena de la cadena, comenzando por la posición dada." +#: editor/mainwindowactions.cpp:517 +msgid "Closes all form windows" +msgstr "Cierra todas las ventanas de formularios" -#: executor/register.cpp:90 -msgid "Replace all occurencies of given substring." -msgstr "Reemplaza todas las apariciones de la subcadena dada." +#: editor/mainwindowactions.cpp:520 +msgid "Next" +msgstr "Siguiente" -#: executor/register.cpp:91 -msgid "Replace all occurencies of given substring with given replacement." -msgstr "" -"Reemplaza todas las apariciones de la subcadena dada con el reemplazo dado." +#: editor/mainwindowactions.cpp:522 +msgid "Activates the next window" +msgstr "Activa la ventana siguiente" -#: executor/register.cpp:93 -msgid "Convert the string to uppercase." -msgstr "Pasa la cadena a mayúsculas." +#: editor/mainwindowactions.cpp:525 +msgid "Previous" +msgstr "Anterior" -#: executor/register.cpp:94 -msgid "Convert the string to lowercase." -msgstr "Pasa la cadena a minúsculas." +#: editor/mainwindowactions.cpp:527 +msgid "Activates the previous window" +msgstr "Activa la ventana anterior" -#: executor/register.cpp:95 -msgid "" -"Compare two strings. Return 0 if they are equal, -1 if the first one is lower, " -"1 if the first one is higher" -msgstr "" -"Compara dos cadenas. Devuelve 0 si son iguales, -1 si la primera es menor, 1 si " -"la primera es mayor." +#: editor/mainwindowactions.cpp:531 +msgid "&Window" +msgstr "&Ventana" -#: executor/register.cpp:97 -msgid "Check if string is empty." -msgstr "Comprueba si la cadena está vacía." +#: editor/mainwindowactions.cpp:543 +msgid "Vie&ws" +msgstr "V&istas" -#: executor/register.cpp:98 -msgid "Check if string is a valid number." -msgstr "Comprueba si la cadena es un número válido." +#: editor/mainwindowactions.cpp:544 +msgid "Tool&bars" +msgstr "&Barras de herramientas" -#: executor/register.cpp:101 -msgid "Return content of given file." -msgstr "Devuelve el contenido de un archivo dado." +#: editor/mainwindowactions.cpp:580 +msgid "Opens a dialog to change shortcuts" +msgstr "Abre un cuadro de diálogo para cambiar los accesos rápidos" -#: executor/register.cpp:102 -msgid "Write given string to a file." -msgstr "Escribe la cadena dada en un archivo." +#: editor/mainwindowactions.cpp:583 +msgid "Configure &Plugins..." +msgstr "Configurar &plugins..." -#: executor/register.cpp:103 -msgid "Append given string to the end of a file." -msgstr "Añade la cadena dada al final de un archivo." +#: editor/mainwindowactions.cpp:585 +msgid "Opens a dialog to configure plugins" +msgstr "Abre un cuadro de diálogo para configurar las extensiones" -#: widgets/popupmenu.cpp:56 +#: editor/mainwindowactions.cpp:588 +msgid "&Configure Editor..." +msgstr "&Configurar el editor..." + +#: editor/mainwindowactions.cpp:590 +msgid "Configure various aspects of this editor." +msgstr "Configura varios aspectos del editor." + +#: editor/mainwindowactions.cpp:594 +msgid "Opens a dialog to change preferences" +msgstr "Abre un cuadro de diálogo para cambiar las preferencias" + +#: editor/mainwindowactions.cpp:610 +msgid "Create a new dialog..." +msgstr "Crear un cuadro de diálogo nuevo..." + +#: editor/mainwindowactions.cpp:633 +msgid "Open a file..." +msgstr "Abrir un archivo..." + +#: editor/mainwindowactions.cpp:638 +msgid "Open Files" +msgstr "Archivos abiertos" + +#: editor/mainwindowactions.cpp:674 +msgid "Reading file '%1'..." +msgstr "Leyendo el archivo «%1»..." + +#: editor/mainwindowactions.cpp:687 +msgid "Loaded file '%1'" +msgstr "Cargado el archivo «%1»" + +#: editor/mainwindowactions.cpp:693 editor/mainwindowactions.cpp:694 +msgid "Could not load file '%1'" +msgstr "No se pudo cargar el archivo «%1»" + +#: editor/mainwindowactions.cpp:694 +msgid "Load File" +msgstr "Cargar archivo" + +#: editor/mainwindowactions.cpp:729 +msgid "Enter a filename..." +msgstr "Indique un nombre de archivo..." + +#: editor/mainwindowactions.cpp:757 +#, fuzzy +msgid "TQt Designer is crashing. Attempting to save files..." +msgstr "Qt Designer va a caer. Intentando guardar los archivos..." + +#: editor/mainwindowactions.cpp:794 editor/mainwindowactions.cpp:857 +msgid "NewTemplate" +msgstr "NuevaPlantilla" + +#: editor/mainwindowactions.cpp:806 editor/mainwindowactions.cpp:835 +msgid "Could not create the template" +msgstr "No se pudo crear la plantilla" + +#: editor/mainwindowactions.cpp:909 msgid "" -"Insert an item into the popup menu. The executeWidget's execute method will be " -"run when this item is selected. Returns the id of the inserted item. Use -1 for " -"index to insert to the end. The icon is optional." +"Cannot paste widgets. Designer could not find a container\n" +"to paste into which does not contain a layout. Break the layout\n" +"of the container you want to paste into and select this container\n" +"and then paste again." msgstr "" +"No se pueden pegar los elementos. Designer no pudo encontrar un\n" +"contenedos para pegarlos que no tenga una disposición. Rompa la\n" +"disposición del contenedor en el que los quiera pegar, seleccione\n" +"ese contenedor y vuelva a pegarlos de nuevo." -#: widgets/popupmenu.cpp:57 -msgid "" -"Insert a separator item into the popup menu. Use -1 for index to insert to the " -"end." +#: editor/mainwindowactions.cpp:912 +msgid "Paste Error" +msgstr "Error al pegar" + +#: editor/mainwindowactions.cpp:1094 +msgid "Edit the current form's settings..." +msgstr "Editar las preferencias del formulario actual..." + +#: editor/mainwindowactions.cpp:1102 +msgid "Edit preferences..." +msgstr "Editar preferencias..." + +#: editor/connectioneditorimpl.cpp:229 +msgid "Connect/Disconnect the signals and slots of '%1' and '%2'" +msgstr "Conectar/desconectar las señales y los slots de «%1» y «%2»" + +#: editor/connectioneditorimpl.cpp:237 +msgid "Remove Connections" +msgstr "Eliminar conexiones" + +#: editor/connectioneditorimpl.cpp:248 +msgid "Add Connections" +msgstr "Añadir conexiones" + +#: editor/listvieweditorimpl.cpp:66 +msgid "Edit Items and Columns of '%1'" +msgstr "Editar los elementos y columnas de «%1»" + +#: editor/listvieweditorimpl.cpp:225 +msgid "New Column" +msgstr "Nueva columna" + +#: editor/assoctexteditorimpl.cpp:143 +msgid "&Highlighting" +msgstr "&Resaltado" + +#: editor/assoctexteditorimpl.cpp:187 +#, fuzzy +msgid "Edit text" +msgstr "Editar texto" + +#: editor/assoctexteditorimpl.cpp:253 +msgid "Edit text - read only mode" msgstr "" -#: widgets/popupmenu.cpp:58 +#: editor/assoctexteditorimpl.cpp:271 +msgid "Set the 'text association' of '%1'" +msgstr "Definir «text association» (asociación de texto) de «%1»" + +#: editor/assoctexteditorimpl.cpp:281 +msgid "Set the 'population text' of '%1'" +msgstr "Define «population text» (texto de población) de «%1»" + +#: editor/assoctexteditorimpl.cpp:430 +msgid "<qt>Cannot open file<br><b>%1</b></qt" +msgstr "<qt>No se puede cargar el archivo <br><b>%1</b></qt>" + +#: editor/main.cpp:31 +msgid "Kommander is a graphical editor of scripted dialogs." +msgstr "Kommander es un editor gráfico de guiones en cuadros de diálogos." + +#: editor/main.cpp:33 +#, fuzzy +msgid "Based on TQt Designer, (C) 2000 Trolltech AS." +msgstr "Basado en Qt Designer, (C) 2000 Trolltech AS." + +#: editor/main.cpp:43 +msgid "Kommander" +msgstr "Kommander" + +#: editor/main.cpp:46 +msgid "Project manager" +msgstr "Gestor de proyectos" + +#: editor/main.cpp:71 +msgid "Kommander Dialog Editor" +msgstr "Editor de cuadros de diálogo Kommander" + +#: widgets/fontdialog.cpp:49 msgid "" -"Change an item specified by id in the popup menu. The executeWidget's execute " -"method will be run when this item is selected." +"Sets the default font for the dialog, by specifying the family, the size and " +"other style options." msgstr "" -#: widgets/popupmenu.cpp:59 -msgid "Enable the item specified by id in the popup menu." -msgstr "" +#: widgets/fontdialog.cpp:51 +#, fuzzy +msgid "Returns the font family." +msgstr "Devuelve el contenido de un archivo dado." -#: widgets/popupmenu.cpp:60 -msgid "Check if the item specified by id is enabled." -msgstr "" +#: widgets/fontdialog.cpp:53 +#, fuzzy +msgid "Returns the font size in point." +msgstr "Devuelve el contenido del widget." -#: widgets/popupmenu.cpp:61 -msgid "Make the item specified by id visible." -msgstr "" +#: widgets/fontdialog.cpp:55 +#, fuzzy +msgid "Returns true, if the font is bold." +msgstr "Devuelve el texto del elemento en el índice dado." -#: widgets/popupmenu.cpp:62 -msgid "Apply checked status for the item specified by id." -msgstr "" +#: widgets/fontdialog.cpp:57 +#, fuzzy +msgid "Returns true, if the font is italic." +msgstr "Devuelve el texto del elemento en el índice dado." -#: widgets/popupmenu.cpp:63 -msgid "Check if the item specified by id is visible." -msgstr "" +#: widgets/textedit.cpp:56 +#, fuzzy +msgid "Set widget modified status." +msgstr "Define el contenido del widget." -#: widgets/popupmenu.cpp:64 -msgid "Verify if the item specified by id is checked." +#: widgets/textedit.cpp:57 +msgid "" +"Select a block of text using the paragraph number and character index of the " +"line. You can use the cursorPositionChanged(int, int) signal to get this data " +"in real time into a script." msgstr "" -#: widgets/popupmenu.cpp:65 +#: widgets/textedit.cpp:58 msgid "" -"Insert submenu widget into the popup menu. Use -1 for index to insert to the " -"end. The icon is optional." +"Search for text from the cursor or a specified position. You can specifiy case " +"sensitive search and forward or backward." msgstr "" -#: widgets/timer.cpp:63 -msgid "Set the timer timeout interval in ms." -msgstr "" +#: widgets/textedit.cpp:60 +#, fuzzy +msgid "Get the number of paragraphs in the widget." +msgstr "Devuelve el número de caracteres de la cadena." -#: widgets/treewidget.cpp:64 -msgid "Add column at end with column header" +#: widgets/textedit.cpp:61 +msgid "Get the total length of all text." msgstr "" -#: widgets/treewidget.cpp:65 -msgid "Set sorting for a column" +#: widgets/textedit.cpp:63 +msgid "Get the length of the paragraph." msgstr "" -#: widgets/treewidget.cpp:68 -msgid "Get the column caption for column index" +#: widgets/textedit.cpp:64 +#, fuzzy +msgid "Get the number of lines in the paragraph." +msgstr "Devuelve el número de elementos del vector." + +#: widgets/textedit.cpp:65 +msgid "Use to set superscript." msgstr "" -#: widgets/treewidget.cpp:69 -msgid "Set the pixel width for column index - use 0 to hide" +#: widgets/textedit.cpp:66 +msgid "Use to revert from superscript to normal script." msgstr "" -#: widgets/treewidget.cpp:70 -msgid "Set to <i>left</i>, <i>right</i> or <i>center</i>, case insensitive " +#: widgets/textbrowser.cpp:45 widgets/textbrowser.cpp:46 +msgid "Set notify click to intercept clicks and handle links" msgstr "" #: widgets/toolbox.cpp:39 @@ -5203,45 +5386,127 @@ msgid "" "Returns the index of the widget, -1 if the widget is not part of the toolbox." msgstr "Devuelve el índice de un elemento con el texto dado." -#: widgets/tabwidget.cpp:48 +#: widgets/execbutton.cpp:62 +msgid "For use only when button is togle type." +msgstr "" + +#: widgets/execbutton.cpp:63 +msgid "Associate a Kommander PopupMenu with this ExecButton." +msgstr "" + +#: widgets/execbutton.cpp:64 +#, fuzzy +msgid "Set the text on the ExecButton." +msgstr "Cambia el texto del elemento seleccionado." + +#: widgets/treewidget.cpp:67 +msgid "Add column at end with column header" +msgstr "" + +#: widgets/treewidget.cpp:68 +msgid "Set sorting for a column" +msgstr "" + +#: widgets/treewidget.cpp:71 +msgid "Get the column caption for column index" +msgstr "" + +#: widgets/treewidget.cpp:72 +msgid "Set the pixel width for column index - use 0 to hide" +msgstr "" + +#: widgets/treewidget.cpp:73 +msgid "Set to <i>left</i>, <i>right</i> or <i>center</i>, case insensitive " +msgstr "" + +#: widgets/treewidget.cpp:74 +msgid "Get the count of top level items." +msgstr "" + +#: widgets/treewidget.cpp:75 +msgid "Expand or collapse a node." +msgstr "" + +#: widgets/treewidget.cpp:76 +msgid "See if node is open or closed." +msgstr "" + +#: widgets/dialog.cpp:56 +#, fuzzy +msgid "The name of the widget having focus" +msgstr "Devuelve el texto del elemento en el índice dado." + +#: widgets/dialog.cpp:57 +msgid "" +"Set a wait cursor. CAUTION: if set more than once an equal number of calls to " +"restore must be made to clear it." +msgstr "" + +#: widgets/dialog.cpp:58 +msgid "Restore normal curser. NOTE: must be called as many times as wait was." +msgstr "" + +#: widgets/buttongroup.cpp:51 +#, fuzzy +msgid "Returns the ID of the selected button." +msgstr "Devuelve el texto del elemento en el índice dado." + +#: widgets/tabwidget.cpp:55 #, fuzzy msgid "Sets an icon on the specified tab. Index is zero based." msgstr "" "Selecciona el elemento en el índice especificado. Los índices tienen base cero." -#: widgets/closebutton.cpp:116 -msgid "Failed to start shell process." -msgstr "Fallo al comenzar el proceso de la shell." - -#: widgets/combobox.cpp:50 -msgid "Make the ComboBox expose it's list without mousing around." +#: widgets/tabwidget.cpp:56 +#, fuzzy +msgid "Returns the tab label at the given index. Index is zero based." msgstr "" +"Selecciona el elemento en el índice especificado. Los índices tienen base cero." -#: widgets/fontdialog.cpp:49 +#: widgets/tabwidget.cpp:57 +#, fuzzy msgid "" -"Sets the default font for the dialog, by specifying the family, the size and " -"other style options." +"Returns true if tab at specified index is enabled, otherwise returns false." msgstr "" +"Selecciona el elemento en el índice especificado. Los índices tienen base cero." -#: widgets/fontdialog.cpp:51 +#: widgets/tabwidget.cpp:58 #, fuzzy -msgid "Returns the font family." -msgstr "Devuelve el contenido de un archivo dado." +msgid "Sets the tab at the given index to enabled or disabled." +msgstr "" +"Selecciona el elemento en el índice especificado. Los índices tienen base cero." -#: widgets/fontdialog.cpp:53 +#: widgets/tabwidget.cpp:59 +msgid "Show or hide the tabs on the tab widget." +msgstr "" + +#: widgets/tabwidget.cpp:60 #, fuzzy -msgid "Returns the font size in point." -msgstr "Devuelve el contenido del widget." +msgid "Set the current page by name." +msgstr "Guarda el cuadro de diálogo actual" -#: widgets/fontdialog.cpp:55 +#: widgets/tabwidget.cpp:61 #, fuzzy -msgid "Returns true, if the font is bold." -msgstr "Devuelve el texto del elemento en el índice dado." +msgid "Sets the tab tab label." +msgstr "Selecciona la herramienta orden de tabulación" -#: widgets/fontdialog.cpp:57 +#: widgets/closebutton.cpp:116 +msgid "Failed to start shell process." +msgstr "Fallo al comenzar el proceso de la shell." + +#: widgets/progressbar.cpp:46 #, fuzzy -msgid "Returns true, if the font is italic." -msgstr "Devuelve el texto del elemento en el índice dado." +msgid "Sets the ProgresBar color" +msgstr "Selecciona la herramienta orden de tabulación" + +#: widgets/progressbar.cpp:47 +#, fuzzy +msgid "Sets the ProgresBar text color" +msgstr "Selecciona la herramienta orden de tabulación" + +#: widgets/timer.cpp:63 +msgid "Set the timer timeout interval in ms." +msgstr "" #: widgets/aboutdialog.cpp:59 msgid "" @@ -5280,66 +5545,123 @@ msgstr "" msgid "Returns the set version string." msgstr "Devuelve la sección dada de una cadena." -#: widgets/table.cpp:56 +#: widgets/table.cpp:58 msgid "" "Sets a column to sort ascending or descending. Optionally can sort with rows " "intact for database use." msgstr "" -#: widgets/table.cpp:57 +#: widgets/table.cpp:59 msgid "Scrolls the table so the cell indicated is visible." msgstr "" -#: widgets/table.cpp:58 +#: widgets/table.cpp:60 msgid "" "Select cells using the upper left and lower right cell addresses<br /><b>" -"Not guaranteed to have TDE4 compatiblility</b>" +"Not guaranteed to have KDE4 compatiblility</b>" msgstr "" -#: widgets/table.cpp:59 +#: widgets/table.cpp:61 #, fuzzy msgid "Select the row with the zero based index." msgstr "Elimina el elemento con el índice dado." -#: widgets/table.cpp:60 +#: widgets/table.cpp:62 msgid "" "Select the column with the zero based index.<br /><b>" -"Not guaranteed to have TDE4 compatiblility</b>" +"Not guaranteed to have KDE4 compatiblility</b>" msgstr "" -#: widgets/table.cpp:61 +#: widgets/table.cpp:63 msgid "" "Set the column read only using zero based index.<br /><b>" -"Not guaranteed to have TDE4 compatiblility</b>" +"Not guaranteed to have KDE4 compatiblility</b>" msgstr "" -#: widgets/table.cpp:62 +#: widgets/table.cpp:64 msgid "" "Set the row read only using zero based index.<br /><b>" -"Not guaranteed to have TDE4 compatiblility</b>" +"Not guaranteed to have KDE4 compatiblility</b>" msgstr "" -#: widgets/table.cpp:63 +#: widgets/table.cpp:65 #, fuzzy msgid "Returns the number of rows of the table" msgstr "Devuelve el número de elementos del vector." -#: widgets/textedit.cpp:47 -msgid "see if widget has been modified." +#: widgets/table.cpp:66 +#, fuzzy +msgid "Returns the text of the header for the column index" +msgstr "Devuelve el texto del elemento en el índice dado." + +#: widgets/table.cpp:67 +#, fuzzy +msgid "Returns the text of the header for the row index" +msgstr "Devuelve el texto del elemento en el índice dado." + +#: widgets/lineedit.cpp:45 +#, fuzzy +msgid "Clear widget modified status." +msgstr "Limpiar el texto editado" + +#: widgets/popupmenu.cpp:56 +msgid "" +"Insert an item into the popup menu. The executeWidget's execute method will be " +"run when this item is selected. Returns the id of the inserted item. Use -1 for " +"index to insert to the end. The icon is optional." msgstr "" -#: working/plugintemplate/widget.cpp:43 -msgid "Call function1 with two arguments, second is optional." +#: widgets/popupmenu.cpp:57 +msgid "" +"Insert a separator item into the popup menu. Use -1 for index to insert to the " +"end." msgstr "" -#: working/plugintemplate/widget.cpp:44 -msgid "Get a QString as a result of function2." +#: widgets/popupmenu.cpp:58 +msgid "" +"Change an item specified by id in the popup menu. The executeWidget's execute " +"method will be run when this item is selected." msgstr "" -#: working/plugintemplate/plugin.cpp:19 -#, fuzzy -msgid "Kommander %{APPNAME} plugin." -msgstr "Añadir accesorio de Kommander" +#: widgets/popupmenu.cpp:59 +msgid "Enable the item specified by id in the popup menu." +msgstr "" + +#: widgets/popupmenu.cpp:60 +msgid "Check if the item specified by id is enabled." +msgstr "" + +#: widgets/popupmenu.cpp:61 +msgid "Make the item specified by id visible." +msgstr "" + +#: widgets/popupmenu.cpp:62 +msgid "Apply checked status for the item specified by id." +msgstr "" + +#: widgets/popupmenu.cpp:63 +msgid "Check if the item specified by id is visible." +msgstr "" + +#: widgets/popupmenu.cpp:64 +msgid "Verify if the item specified by id is checked." +msgstr "" + +#: widgets/popupmenu.cpp:65 +msgid "" +"Insert submenu widget into the popup menu. Use -1 for index to insert to the " +"end. The icon is optional." +msgstr "" + +#: widgets/combobox.cpp:50 +msgid "Make the ComboBox expose it's list without mousing around." +msgstr "" + +#~ msgid "Shows an information dialog." +#~ msgstr "Muestra un cuadro de diálogo de información." + +#~ msgid "Shows an error dialog." +#~ msgstr "Muestra un cuadro de diálogo de error." #~ msgid "Returns the index of an item with the given text." #~ msgstr "Devuelve el índice de un elemento con el texto dado." diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdewebdev/kxsldbg.po b/tde-i18n-es/messages/tdewebdev/kxsldbg.po index 24bbe24dd1f..fd05eefb321 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdewebdev/kxsldbg.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdewebdev/kxsldbg.po @@ -6,10 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kxsldbg\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:25+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-05-27 20:54+0200\n" "Last-Translator: Juan Manuel Garcia Molina <juanma@superiodico.net>\n" "Language-Team: Spanish <kde-es@kybs.de>\n" +"Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -28,836 +29,900 @@ msgid "" "Your emails" msgstr "juanma@superiodico.net,melenas@kdehispano.org" -#: main.cpp:9 -msgid "A TDE KPart Application for xsldbg, an XSLT debugger" -msgstr "Un aplicación KPart de TDE para xsldbg, un depurador de XSLT" +#: xsldbgmain.cpp:51 +msgid "A TDE console application for xsldbg, an XSLT debugger" +msgstr "Una aplicación TDE de consola para xsldbg, un depurador de XSLT" -#: main.cpp:14 xsldbgmain.cpp:97 -msgid "XSL script to run" -msgstr "Guión XSL para ejecutar" +#: xsldbgmain.cpp:57 +msgid "Start a shell" +msgstr "Comenzar una shell" -#: main.cpp:15 xsldbgmain.cpp:98 -msgid "XML data to be transformed" -msgstr "Datos XML que se van a transformar" +#: xsldbgmain.cpp:58 +msgid "Path to change into before loading files" +msgstr "Ruta a la que pasar antes de cargar los archivos." -#: main.cpp:16 -msgid "File to save results to" -msgstr "Archivo en el que guardar los resultados" +#: xsldbgmain.cpp:59 +msgid "Add a parameter named <name> and value <value> to XSL environment" +msgstr "" +"Añadir un parámetro con el nombre <nombre> y el valor <valor> al entorno de XSL" -#: main.cpp:22 -msgid "KXSLDbg" -msgstr "KXSLDbg" +#: xsldbgmain.cpp:60 +msgid "Use ISO 639 language code specified; for example en_US" +msgstr "Usar el código del idioma ISO 639 especificado, por ejemplo es_ES" -#: kxsldbg.cpp:64 -msgid "Could not find our part." -msgstr "No se pudo encontrar nuestra parte." +#: xsldbgmain.cpp:60 +msgid "Save to a given file. See output command documentation" +msgstr "" +"Guardar en un archivo dado. Vea la documentación de la orden de salida." -#: kxsldbg.cpp:164 -msgid "File: %1 Line: %2 Col: %3" -msgstr "Archivo: %1 Línea %2 Col: %3" +#: xsldbgmain.cpp:61 +msgid "Show the version of libxml and libxslt used" +msgstr "Mostrar la versión usada de libxml y libxslt." -#: kxsldbgpart/xsldbglocallistitem.cpp:32 -#: kxsldbgpart/xsldbglocalvariablesimpl.cpp:71 -msgid "Local" -msgstr "Local" +#: xsldbgmain.cpp:62 +msgid "Show logs of what is happening" +msgstr "Mostrar registros de lo que está ocurriendo." -#: kxsldbgpart/xsldbglocallistitem.cpp:34 -#: kxsldbgpart/xsldbglocalvariablesimpl.cpp:73 -msgid "Global" -msgstr "Global" +#: xsldbgmain.cpp:63 +msgid "Display the time used" +msgstr "Mostrar el tiempo empleado." -#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:83 -#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:92 -#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:115 -#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:120 -#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:143 -#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:148 -#: kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:297 kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:317 -#: kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:335 kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:355 -#: kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:375 kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:394 -msgid "Operation Failed" -msgstr "Operación fallida" +#: xsldbgmain.cpp:64 +msgid "Run the transformation 20 times" +msgstr "Ejecutar 20 veces la transformación." -#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:84 -#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:116 -#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:144 -msgid "A line number was provided without a file name." -msgstr "Se dió un número de línea sin un nombre de archivo" +#: xsldbgmain.cpp:66 +msgid "Dump the tree of the result instead" +msgstr "En su lugar, volcar el árbol del resultado." -#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:93 -msgid "No details provided or an invalid line number was supplied." -msgstr "No se dieron detalles o se dió un número de líneas incorrecto" +#: xsldbgmain.cpp:68 +msgid "Disable the DTD loading phase" +msgstr "Desactivar la fase de carga DTD." -#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:121 -msgid "No details provided or an invalid line or ID was supplied." -msgstr "No se dieron detalles o se dió un número de líneas o ID incorrecto" +#: xsldbgmain.cpp:69 +msgid "Disable the output of the result" +msgstr "Desactivar la salida del resultado." -#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:149 -msgid "No details provided." -msgstr "No se dieron detalles" +#: xsldbgmain.cpp:70 +msgid "Increase the maximum depth" +msgstr "Incrementar la profundidad máxima." -#: kxsldbgpart/xsldbginspector.cpp:68 -msgid "Xsldbg Inspector" -msgstr "Xsldbg Inspector" +#: xsldbgmain.cpp:73 +msgid "The input document is(are) an HTML file(s)" +msgstr "Los documento de entrada son archivos HTML." -#: kxsldbgpart/xsldbginspector.cpp:77 -msgid "Breakpoints" -msgstr "Puntos de interrupción" +#: xsldbgmain.cpp:77 +msgid "The input document is SGML docbook" +msgstr "El documento de entrada es un docbook SGML." -#: kxsldbgpart/xsldbginspector.cpp:83 -msgid "Variables" -msgstr "Variables" +#: xsldbgmain.cpp:80 +msgid "Disable the fetching DTDs or entities over network" +msgstr "Desactivar la obtención de DTDs o entidades a través de la red." -#: kxsldbgpart/xsldbginspector.cpp:89 -msgid "CallStack" -msgstr "Llamada a pila" +#: xsldbgmain.cpp:83 +msgid "Use the catalogs from $SGML_CATALOG_FILES" +msgstr "usar los catálogos de $SGML_CATALOGS_FILES." -#: kxsldbgpart/xsldbginspector.cpp:95 -msgid "Templates" -msgstr "Plantillas" +#: xsldbgmain.cpp:87 +msgid "Disable XInclude processing on document input" +msgstr "Desactivar el procesamiento XInclude en la entrada del documento." -#: kxsldbgpart/xsldbginspector.cpp:101 -msgid "Sources" -msgstr "Fuentes" +#: xsldbgmain.cpp:90 +msgid "Print profiling informations" +msgstr "Imprimir la información del análisis." -#: kxsldbgpart/xsldbginspector.cpp:107 -msgid "Entities" -msgstr "Entidades" +#: xsldbgmain.cpp:91 +msgid "Do not run gdb compatability mode and print less information" +msgstr "" +"No ejecutar el modo de compatibilidad de gdb e imprimir menos información." -#: kxsldbgpart/xsldbginspector.cpp:126 -msgid "Apply changes to xsldbg after restarting execution" -msgstr "Aplicar cambios a xsldbg depués de reiniciar la ejecución" +#: xsldbgmain.cpp:92 +msgid "Detect and use encodings in the stylesheet" +msgstr "Detectar y usar codificaciones en la hoja de estilos." -#: kxsldbgpart/xsldbginspector.cpp:133 -msgid "&Refresh" -msgstr "&Refrescar" +#: xsldbgmain.cpp:93 +msgid "Treat command line input as encoded in UTF-8" +msgstr "" +"Tratar la entrada de la línea de órdenes como si estuviera codificada en UTF-8." -#: kxsldbgpart/xsldbginspector.cpp:134 -msgid "Refresh values in inspectors from xsldbg" -msgstr "Refrescar valores en inspectores de xsldbg" +#: xsldbgmain.cpp:94 +msgid "Use HTML output when generating search reports" +msgstr "Usar la salida HTML al generar informes de búsqueda." -#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:192 kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:215 +#: xsldbgmain.cpp:95 msgid "" -"Error: Unable to open terminal %1.\n" +"Print all error messages to stdout, normally error messages go to stderr" msgstr "" -"Error: No se puede abrir un terminal %1.\n" +"Imprimir todos los mensajes de error en la salida estándar. Normalmente, los " +"mensajes de error van a la salida de errores." -#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:195 +#: xsldbgmain.cpp:96 msgid "" -"Error: Did not previously open terminal.\n" +"Disable the automatic restarting of execution when current processing pass is " +"complete" msgstr "" -"Error: No se pudo abrir un terminal anterior.\n" +"Desactivar el reinicio automático de la ejecución cuando se haya completado la " +"pasada de procesamiento actual." -#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:497 -msgid "" -"Error: The file name \"%1\" is too long.\n" -msgstr "" -"Error: El nombre del archivo «%1» es demasiado largo.\n" +#: main.cpp:14 xsldbgmain.cpp:97 +msgid "XSL script to run" +msgstr "Guión XSL para ejecutar" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:521 -msgid "" -"Error: Unable to change to directory %1.\n" -msgstr "" -"Error: No se puede pasar al directorio %1.\n" +#: main.cpp:15 xsldbgmain.cpp:98 +msgid "XML data to be transformed" +msgstr "Datos XML que se van a transformar" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:524 +#: xsldbgmain.cpp:124 msgid "" -"Changed to directory %1.\n" +"Using libxml %1, libxslt %2 and libexslt %3\n" msgstr "" -"Pasado al directorio %1.\n" +"Usando libxml %1, libxslt %2 y libexslt %3.\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:552 +#: xsldbgmain.cpp:125 msgid "" -"Setting XML Data file name to %1.\n" +"xsldbg was compiled against libxml %1, libxslt %2 and libexslt %3\n" msgstr "" -"Definir el nombre del archivo de datos XML como %1.\n" +"xsldbg se compiló con libxml %1, libxslt %2 y libexslt %3.\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:564 +#: xsldbgmain.cpp:126 msgid "" -"Setting stylesheet file name to %1.\n" +"libxslt %1 was compiled against libxml %2\n" msgstr "" -"Definiendo el nombre del archivo de la hoja de estilos como %1.\n" +"libxslt %1 se compiló con libxml %2.\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:581 +#: xsldbgmain.cpp:127 msgid "" -"Setting stylesheet base path to %1.\n" +"libexslt %1 was compiled against libxml %2\n" msgstr "" -"Definir la ruta base de la hoja de estilos como %1.\n" +"libexslt %1 se compiló con %2.\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:598 -msgid "" -"Missing file name.\n" -msgstr "" -"No se encuentra el nombre del archivo.\n" +#: xsldbgmain.cpp:130 +msgid "Xsldbg" +msgstr "Xsldbg" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1108 kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1143 -msgid "" -"Encoding of text failed.\n" -msgstr "" -"Falló la codificación del texto.\n" +#. i18n: file kxsldbg_shell.rc line 9 +#: rc.cpp:6 rc.cpp:18 rc.cpp:231 +#, no-c-format +msgid "Debug" +msgstr "Depurar" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1179 -#, c-format -msgid "Unable to initialize encoding %1." -msgstr "No se puede inicializar la codificación %1." +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 31 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "KXsldbg Configuration" +msgstr "Configuración de KXsldbg" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1184 -msgid "" -"Invalid encoding %1.\n" -msgstr "" -"La codificación %1 no es válida.\n" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 75 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "LibXSLT Parameters" +msgstr "Parámetros LibXSLT" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1245 -msgid "" -" ----- more ---- \n" -msgstr "" -" ----- más ----- \n" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 108 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "Parameter value:" +msgstr "Valor del parámetro:" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:223 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:318 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:1031 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:679 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:713 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1237 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1340 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1353 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/files_unix.cpp:61 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/files_unix.cpp:153 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:106 kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1191 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1254 kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1315 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1367 kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1415 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1469 kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1515 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/variable_cmds.cpp:105 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:512 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:1061 -msgid "" -"Error: Out of memory.\n" -msgstr "" -"Error: sin memoria.\n" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 148 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "Parameter name:" +msgstr "Nombre del parámetro:" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1363 -msgid "" -"Error: Unable to convert %1 to local file name.\n" -msgstr "" -"Error: no se puede convertir %1 en un nombre de archivo local.\n" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 229 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "Prev" +msgstr "Anterior" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/param_cmds.cpp:48 -msgid "Failed to add parameter" -msgstr "Fallo al añadir parámetro" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 261 +#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:140 rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "Next" +msgstr "Siguiente" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1888 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1901 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:2061 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:248 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:265 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/param_cmds.cpp:52 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/param_cmds.cpp:71 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/param_cmds.cpp:101 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/param_cmds.cpp:115 -msgid "" -"Error: Invalid arguments for the command %1.\n" -msgstr "" -"Error: Argumentos no válidos para la orden %1.\n" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 464 +#: rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "Output file:" +msgstr "Archivo de salida:" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/param_cmds.cpp:96 -msgid "Failed to delete parameter" -msgstr "Fallo al eliminar el parámetro" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 488 +#: rc.cpp:60 rc.cpp:66 rc.cpp:72 +#, no-c-format +msgid "..." +msgstr "..." -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:375 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:695 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:821 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/param_cmds.cpp:107 -msgid "" -"Error: Unable to parse %1 as a line number.\n" -msgstr "" -"Error: No se puede analizar %1 como un número de línea.\n" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 512 +#: rc.cpp:63 +#, no-c-format +msgid "XML data:" +msgstr "Dato XML:" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/param_cmds.cpp:112 -msgid "" -"Error: Unable to find parameter %1.\n" -msgstr "" -"Error: No se puede encontrar el parámetro %1.\n" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 560 +#: rc.cpp:69 +#, no-c-format +msgid "XSL source:" +msgstr "Fuente XSL:" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/param_cmds.cpp:146 -msgid "Unable to print parameters" -msgstr "No se pueden imprimir los parámetros" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 621 +#: rc.cpp:78 +#, no-c-format +msgid "catalogs" +msgstr "catálogos" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:73 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:107 -msgid "" -"Error: Unable to parse %1 as an option value.\n" -msgstr "" -"Error: No se puede analizar %1 como un valor de opción.\n" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 624 +#: rc.cpp:81 +#, no-c-format +msgid "use catalogs from $SGML_CATALOGS_FILES" +msgstr "usar catálogos de $SGML_CATALOGS_FILES" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:110 -msgid "" -"Error: Unknown option name %1.\n" -msgstr "" -"Error: Nombre desconocido de opción %1.\n" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 632 +#: rc.cpp:84 +#, no-c-format +msgid "novalid" +msgstr "noválido" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:2012 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:213 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:269 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:113 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:116 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/os_cmds.cpp:48 -msgid "" -"Error: Missing arguments for the command %1.\n" -msgstr "" -"Error: No se encuentran los argumentos para la orden %1.\n" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 635 +#: rc.cpp:87 +#, no-c-format +msgid "skip the DTD loading phase" +msgstr "omitir la fase de carga DTD" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:146 -msgid "" -"Option %1 = %2\n" -msgstr "" -"Opción %1 = %2\n" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 643 +#: rc.cpp:90 +#, no-c-format +msgid "html" +msgstr "html" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:157 -msgid "" -"Option %1 = \"%2\"\n" -msgstr "" -"Opción %1 = \"%2\"\n" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 646 +#: rc.cpp:93 +#, no-c-format +msgid "the input document is(are) an HTML file(s)" +msgstr "los archivos de entrada es (son) un(os) archivo(s) HTML" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:159 -msgid "" -"Option %1 = \"\"\n" -msgstr "" -"Opción %1 = \"\"\n" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 654 +#: rc.cpp:96 +#, no-c-format +msgid "docbook" +msgstr "docbook" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:230 -msgid "" -"\tNo expression watches set.\n" -msgstr "" -"\tNo ha definido visores de expresiones.\n" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 657 +#: rc.cpp:99 +#, no-c-format +msgid "the input document is SGML docbook" +msgstr "el documento de entrada es un docbook de SGML" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:237 -msgid " WatchExpression %1 " -msgstr " WatchExpression %1 " +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 665 +#: rc.cpp:102 +#, no-c-format +msgid "debug" +msgstr "depurar" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:263 -msgid "" -"Error: Unable to add watch expression \"%1\". It already has been added or it " -"cannot be watched.\n" -msgstr "" -"Error: No se puede añadir un visor a la expresión «%1». Ya se ha añadido o no " -"se puede ver.\n" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 668 +#: rc.cpp:105 +#, no-c-format +msgid "dump the tree of the result instead" +msgstr "alternativa a volcar el árbol del resultado" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:287 -msgid "" -"Error: Unable to parse %1 as a watchID.\n" -msgstr "" -"Error: No se puede analizar %1 como watchID.\n" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 676 +#: rc.cpp:108 +#, no-c-format +msgid "noout" +msgstr "noout" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:292 -msgid "" -"Error: Watch expression %1 does not exist.\n" -msgstr "" -"Error: No existe la expresión del visor %1.\n" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 679 +#: rc.cpp:111 +#, no-c-format +msgid "do not dump the result" +msgstr "no volcar el resultado" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/options.cpp:296 kxsldbgpart/libxsldbg/options.cpp:326 -msgid "" -"Error: Option %1 is not a valid boolean/integer option.\n" -msgstr "" -"Error: %1 no es una opción booleana/entera válido.\n" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 687 +#: rc.cpp:114 +#, no-c-format +msgid "profile" +msgstr "profile" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/options.cpp:368 kxsldbgpart/libxsldbg/options.cpp:399 -msgid "" -"Error: Option %1 is not a valid string xsldbg option.\n" -msgstr "" -"Error: %1 no es una opción válida como cadena xsldbg.\n" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 690 +#: rc.cpp:117 +#, no-c-format +msgid "print profiling information" +msgstr "imprimir información de análisis" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/options.cpp:511 -msgid "" -" Parameter %1 %2=\"%3\"\n" -msgstr "" -" Parámetro %1 %2=\"%3\"\n" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 698 +#: rc.cpp:120 +#, no-c-format +msgid "timing" +msgstr "timing" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/options.cpp:546 -msgid "" -"\n" -"No parameters present.\n" -msgstr "" -"\n" -"No hay parámetros.\n" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 701 +#: rc.cpp:123 +#, no-c-format +msgid "display the time used" +msgstr "mostrar el tiempo utilizado" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:184 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/variable_cmds.cpp:36 -msgid "" -"Error: Stylesheet is not valid.\n" -msgstr "" -"Error: La hoja de estilos no es válida.\n" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 709 +#: rc.cpp:126 +#, no-c-format +msgid "nonet" +msgstr "nonet" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/variable_cmds.cpp:99 -msgid "" -"Error: Cannot change a variable that does not use the select attribute.\n" -msgstr "" -"Error: No se puede cambiar una variable que no use el atributo seleccionado.\n" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 712 +#: rc.cpp:129 +#, no-c-format +msgid "refuse to fetch DTDs or entities over network" +msgstr "rechazar la obtención de DTDs o entidades a través de la red" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/variable_cmds.cpp:102 -msgid "" -"Error: Variable %1 was not found.\n" -msgstr "" -"Error: No se encontró la variable %1.\n" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgmsgdialog.ui line 26 +#: rc.cpp:132 +#, no-c-format +msgid "qxsldbg Message" +msgstr "Mensaje qxsldbg" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:425 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:484 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/trace_cmds.cpp:68 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/variable_cmds.cpp:111 -msgid "" -"Error: Invalid arguments to command %1.\n" -msgstr "" -"Error: Argumentos no válidos para la orden %1.\n" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgmsgdialog.ui line 71 +#: rc.cpp:135 +#, no-c-format +msgid "TextLabel1" +msgstr "Etiquetatexto1" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint.cpp:619 -msgid "disabled" -msgstr "descativado" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 17 +#: rc.cpp:141 +#, no-c-format +msgid "Xsldbg Breakpoints" +msgstr "Puntos de interrupción Xsldbg" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint.cpp:620 -msgid "enabled" -msgstr "activado" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 26 +#: rc.cpp:144 +#, no-c-format +msgid "ID" +msgstr "ID" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint.cpp:639 -msgid "" -"Breakpoint %1 %2 for template: \"%3\" mode: \"%4\" in file \"%5\" at line %6" -msgstr "" -"Punto de interrupción %1 %2 para la plantilla: «%3» modo «%4» en la línea %6 " -"del archivo «%5»." +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 37 +#: rc.cpp:147 rc.cpp:252 rc.cpp:303 rc.cpp:330 +#, no-c-format +msgid "Name" +msgstr "Nombre" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint.cpp:641 -msgid "Breakpoint %1 %2 for template: \"%3\" mode: \"%4\"" -msgstr "Punto de interrupción %1 %2 para la plantilla: modo «%3»: «%4»" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 48 +#: rc.cpp:150 rc.cpp:333 +#, no-c-format +msgid "Mode" +msgstr "Modo" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:51 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:56 -msgid "xsldbg version" -msgstr "Versión de xsldbg" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 59 +#: rc.cpp:153 +#, no-c-format +msgid "File Name" +msgstr "Nombre de archivo" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:52 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:57 -msgid "Help document version" -msgstr "Versión del documento de ayuda" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 70 +#: rc.cpp:156 rc.cpp:339 rc.cpp:351 +#, no-c-format +msgid "Line Number" +msgstr "Número de línea" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:53 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:58 -msgid "Help not found for command" -msgstr "No se encontró ayuda para la orden" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 81 +#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointlistitem.cpp:38 rc.cpp:159 +#, no-c-format +msgid "Enabled" +msgstr "Activado" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:90 -msgid "" -"Error: Unable to display help. Help files not found in %1 or xsldbg not found " -"in path.\n" -msgstr "" -"Error: No se puede mostrar la ayuda. No se encontraron los archivos de ayuda en " -"%1 o bien no se encontró xsldbg en la ruta.\n" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 102 +#: rc.cpp:162 +#, no-c-format +msgid "Click breakpoint in list to modify or delete it" +msgstr "Pulse en el punto de interrupción para modificarlo o borrarlo" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:92 -msgid "" -"Error: Unable to find xsldbg or help files.\n" -msgstr "" -"Error: No se pueden encontrar los archivos de ayuda de xsldbg.\n" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 138 +#: rc.cpp:165 +#, no-c-format +msgid "ID:" +msgstr "ID:" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:97 -msgid "" -"Error: Unable to print help file.\n" -msgstr "" -"Error: No se puede imprimir el archivo de ayuda.\n" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 146 +#: rc.cpp:168 +#, no-c-format +msgid "Line number:" +msgstr "Número de línea:" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:102 -msgid "" -"Error: No path to documentation; aborting help.\n" -msgstr "" -"Error: No hay ruta para documentación. Se aborta la ayuda.\n" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 154 +#: rc.cpp:171 +#, no-c-format +msgid "You don't need to specify directory for file name" +msgstr "No necesita especificar el directorio para el nombre de archivo" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/trace_cmds.cpp:69 -msgid "" -"Warning: Assuming normal speed.\n" -msgstr "" -"Aviso: Se asume la velocidad normal.\n" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 162 +#: rc.cpp:174 +#, no-c-format +msgid "Template name or match name to look for" +msgstr "Nombre de plantilla o nombre a buscar" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/debug.cpp:135 -msgid "" -"Error: XSLT source and XML data are empty. Cannot enter the debugger.\n" -msgstr "" -"Error: La fuente XSLT y los datos XML están vacíos. No se puede entrar en el " -"depurador.\n" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 198 +#: rc.cpp:177 rc.cpp:180 +#, no-c-format +msgid "Must be positive" +msgstr "Debe ser positivo" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/files_unix.cpp:67 -msgid "" -"Error: USER environment variable is not set.\n" -msgstr "" -"Error: La variable de entorno USER no está definida.\n" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 285 +#: rc.cpp:183 +#, no-c-format +msgid "Mode:" +msgstr "Modo:" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/files_unix.cpp:199 -msgid "" -"Error: The value of the option docspath or searchresultspath is empty. See help " -"on setoption or options command for more information.\n" -msgstr "" -"Error: El valor de la opción docspath o searchresultpath está vacío. Vea la " -"ayuda sobre setoption o las órdenes para opciones para tener más información.\n" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 293 +#: rc.cpp:186 +#, no-c-format +msgid "Name:" +msgstr "Nombre:" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:71 -msgid "Entity %1 " -msgstr "Entidad %1 " +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 301 +#: rc.cpp:189 +#, no-c-format +msgid "File name:" +msgstr "Nombre de archivo:" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:78 -msgid "" -"No external General Parsed entities present.\n" -msgstr "" -"No hay entidades generales analizadas externamente.\n" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 375 +#: rc.cpp:195 +#, no-c-format +msgid "Delete breakpoint using ID" +msgstr "Borrar punto de interrupción usando su ID" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:80 -#, c-format -msgid "" -"_n: \tTotal of %n entity found.\n" -"\tTotal of %n entities found." -msgstr "" -"\tEncontrada un total de %n entidad.\n" -"\tEncontradas un total de %n entidades." +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 386 +#: rc.cpp:201 +#, no-c-format +msgid "Clear entered text" +msgstr "Limpiar el texto introducido" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:121 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:129 -msgid "" -"SystemID \"%1\" was not found in current catalog.\n" -msgstr "" -"No se encontró en el catálogo actual el id. del sistema «%1»,\n" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 394 +#: rc.cpp:204 +#, no-c-format +msgid "Add All" +msgstr "Añadir todo" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:125 -msgid "" -"SystemID \"%1\" maps to: \"%2\"\n" -msgstr "" -"El id. del sistema «%1» se mapea como: «%2».\n" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 397 +#: rc.cpp:207 +#, no-c-format +msgid "Add breakpoint on all templates found" +msgstr "Añadir puntos de interrupción en todas las plantillas encontradas" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:168 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:176 -msgid "" -"PublicID \"%1\" was not found in current catalog.\n" -msgstr "" -"No se encontró en el catálogo actual el id. público «%1».\n" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 408 +#: rc.cpp:213 +#, no-c-format +msgid "Delete all breakpoints" +msgstr "Eliminar todos los puntos de interrupción" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:172 -msgid "" -"PublicID \"%1\" maps to: \"%2\"\n" -msgstr "" -"El id. público «%1» se mapea como: «%2».\n" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 416 +#: rc.cpp:216 +#, no-c-format +msgid "Enable" +msgstr "Activar" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:135 -msgid "" -" template: \"%1\" mode: \"%2\" in file \"%3\" at line %4\n" -msgstr "" -" plantilla: «%1» modo: «%2» en la línea %4 del archivo «%3».\n" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 419 +#: rc.cpp:219 +#, no-c-format +msgid "Enable breakpoint using ID" +msgstr "Activar punto de interrupción usando su ID" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:226 -msgid "" -"\tNo XSLT templates found.\n" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 430 +#: rc.cpp:225 +#, no-c-format +msgid "Add breakpoint using file name with line number or a template name" msgstr "" -"\tNo se encontraron plantillas XSLT.\n" +"Añadir punto de interrupción usando nombre de archivo con número de línea o un " +"nombre de plantilla" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:228 -#, c-format -msgid "" -"_n: \tTotal of %n XSLT template found\n" -"\tTotal of %n XSLT templates found" -msgstr "" -"\tEncontrada un total de %n plantilla XSLT.\n" -"\tEncontradas un total de %n plantillas XSLT." +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 488 +#: rc.cpp:228 rc.cpp:282 rc.cpp:297 rc.cpp:324 rc.cpp:357 rc.cpp:387 +#, no-c-format +msgid "Refresh" +msgstr "Refrescar" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:229 -#, c-format -msgid "" -"_n: \tTotal of %n XSLT template printed\n" -"\tTotal of %n XSLT templates printed" -msgstr "" -"\tImpresa un total de %n plantilla XSLT.\n" -"\tImpresas un total de %n plantillas XSLT." +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui line 25 +#: rc.cpp:237 +#, no-c-format +msgid "Xsldbg Local Variables" +msgstr "Variables locales Xsldbg" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:261 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:290 -msgid "" -" Stylesheet %1\n" -msgstr "" -" Hoja de estilo %1\n" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui line 87 +#: rc.cpp:240 rc.cpp:312 +#, no-c-format +msgid "Expression:" +msgstr "Expresión:" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:325 -#, c-format -msgid "" -"_n: \tTotal of %n XSLT stylesheet found.\n" -"\tTotal of %n XSLT stylesheets found." -msgstr "" -"\tEncontrada un total de %n hoja de estilo XSLT.\n" -"\tEncontradas un total de %n hojas de estilo XSLT." +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui line 95 +#: rc.cpp:243 rc.cpp:315 +#, no-c-format +msgid "Enter a valid XPath expression" +msgstr "Introduzca una expresión XPath válida" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:328 -msgid "" -"\tNo XSLT stylesheets found.\n" -msgstr "" -"\tNo se encontraron hojas de estilo XSLT.\n" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui line 122 +#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:95 rc.cpp:246 rc.cpp:318 +#, no-c-format +msgid "Evaluate" +msgstr "Evaluar" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:270 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:298 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:320 -msgid "" -"%1 took %2 ms to complete.\n" -msgstr "" -"%1 tardó %2 ms en completarse.\n" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui line 125 +#: rc.cpp:249 rc.cpp:321 +#, no-c-format +msgid "Result of evaluation will appear in message window" +msgstr "El resultado de la evaluación aparecerá en una ventana de mensajes" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:361 -#, c-format -msgid "XInclude processing %1." -msgstr "XInclude procesando %1." +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui line 161 +#: rc.cpp:255 +#, no-c-format +msgid "Template Context" +msgstr "Plantilla de contexto" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:399 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:446 -msgid "" -"Error: Unable to write temporary results to %1.\n" -msgstr "" -"Error: No se pueden escribir los resultados temporales en %1.\n" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui line 172 +#: rc.cpp:258 +#, no-c-format +msgid "Type" +msgstr "Tipo" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:409 -#, c-format -msgid "" -"_n: Applying stylesheet %n time\n" -"Applying stylesheet %n times" -msgstr "" -"Aplicando %n vez la hoja de estilo\n" -"Aplicando %n veces la hoja de estilo" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui line 183 +#: rc.cpp:261 rc.cpp:288 rc.cpp:306 +#, no-c-format +msgid "Source File" +msgstr "Archivo fuente" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:412 -msgid "Applying stylesheet" -msgstr "Aplicando la hoja de estilo" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui line 194 +#: rc.cpp:264 rc.cpp:309 +#, no-c-format +msgid "Source Line Number" +msgstr "Número de línea fuente" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:473 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:491 -msgid "Saving result" -msgstr "Guardando el resultado" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui line 228 +#: rc.cpp:267 +#, no-c-format +msgid "Variable expression:" +msgstr "Expresión de la variable:" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:476 -msgid "" -"Warning: Generating non-standard output XHTML.\n" -msgstr "" -"Aviso: Generando una salida XHTML no estándar.\n" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui line 249 +#: rc.cpp:270 +#, no-c-format +msgid "Variable type:" +msgstr "Tipo de variable:" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:493 -msgid "" -"Warning: Unsupported, non-standard output method %1.\n" -msgstr "" -"Aviso: No admitido. Método de salida %1 no estándar.\n" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui line 270 +#: rc.cpp:273 +#, no-c-format +msgid "Set Expression" +msgstr "Definir la expresión" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:509 -msgid "Running stylesheet and saving result" -msgstr "Corriendo la hoja de estilo y guardando el resultado." +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui line 273 +#: rc.cpp:276 +#, no-c-format +msgid "Set the selection for variable " +msgstr "Definir la selección de la variable " -#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:516 -msgid "" -"Error: Unable to save results of transformation to file %1.\n" -msgstr "" -"Error: No se pueden guardar los resultados de la transformación en el archivo " -"%1.\n" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui line 283 +#: rc.cpp:279 +#, no-c-format +msgid "Variable name:" +msgstr "Nombre de la variable:" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:558 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:887 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:919 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:993 -msgid "" -"Fatal error: Aborting debugger due to an unrecoverable error.\n" -msgstr "" -"Error fatal: Abortando el depurador debido a un error irrecuperable.\n" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgsources.ui line 17 +#: rc.cpp:285 +#, no-c-format +msgid "Xsldbg Source Files" +msgstr "Archivos fuente Xsldbg" -#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:738 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:591 -msgid "" -"Error: Too many file names supplied via command line.\n" -msgstr "" -"Error: Se suministraron demasiados nombres de archivos en la línea de órdenes.\n" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgsources.ui line 43 +#: rc.cpp:291 +#, no-c-format +msgid "Parent File" +msgstr "Archivo padre" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:683 -msgid "" -"Warning: Too many libxslt parameters provided via the command line option " -"--param.\n" -msgstr "" -"Aviso: Se proporcionaron demasiados parámetros libxslt por medio de opciones " -"--param en la línea de órdenes.\n" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgsources.ui line 54 +#: rc.cpp:294 +#, no-c-format +msgid "Parent Line Number" +msgstr "Número de línea padre" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:692 -msgid "" -"Error: Argument \"%1\" to --param is not in the format <name>:<value>.\n" -msgstr "" -"Error: El argumento «%1» de --param no es acorde con el formato <nombre>:<valor>" -".\n" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgglobalvariables.ui line 25 +#: rc.cpp:300 +#, no-c-format +msgid "Xsldbg Global Variables" +msgstr "Variables globales Xsldbg" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:744 -msgid "" -"\n" -"Starting stylesheet\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -"Comenzando la hoja de estilo.\n" -"\n" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgtemplates.ui line 17 +#: rc.cpp:327 +#, no-c-format +msgid "Xsldbg Templates" +msgstr "Plantillas Xsldbg" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:755 -msgid "" -"Error: No XSLT source file supplied.\n" -msgstr "" -"Error: No se proporcionó ningún archivo fuente XSLT.\n" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgtemplates.ui line 54 +#: rc.cpp:336 rc.cpp:348 +#, no-c-format +msgid "Source File Name" +msgstr "Nombre de archivo fuente" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:758 +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgcallstack.ui line 17 +#: rc.cpp:342 +#, no-c-format +msgid "Xsldbg Callstack" +msgstr "Llamada a pila Xsldbg" + +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgcallstack.ui line 32 +#: rc.cpp:345 +#, no-c-format +msgid "Frame# Template Name" +msgstr "Marco# Nombre de plantilla" + +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgcallstack.ui line 75 +#: rc.cpp:354 +#, no-c-format +msgid "Oldest Frame # is 0, Frame # has been added to the first column" +msgstr "Marco más antiguo es 0, el marco ha sido añadido a la primera columna" + +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgwalkspeed.ui line 17 +#: rc.cpp:360 +#, no-c-format +msgid "Configure xsldbg's Walk Speed" +msgstr "Configurar la velocidad de xsldbg" + +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgwalkspeed.ui line 51 +#: rc.cpp:363 +#, no-c-format msgid "" -"Error: No XML data file supplied.\n" +"Change the speed at which xsldbg walks through execution of the stylesheet." msgstr "" -"Error: No se suministró ningún archivo de datos XML.\n" +"Cambiar la velocidad a la cual recorrerá xsldbg la ejecución de la hoja de " +"estilo" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:795 -msgid "" -"\n" -"Debugger never received control.\n" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgwalkspeed.ui line 95 +#: rc.cpp:366 +#, no-c-format +msgid "Slow" +msgstr "Lento" + +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgwalkspeed.ui line 117 +#: rc.cpp:369 +#, no-c-format +msgid "Fast" +msgstr "Rápido" + +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgentities.ui line 25 +#: rc.cpp:378 +#, no-c-format +msgid "Xsldbg Entities" +msgstr "Entidades Xsldbg" + +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgentities.ui line 40 +#: rc.cpp:381 +#, no-c-format +msgid "PublicID" +msgstr "PublicID" + +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgentities.ui line 51 +#: rc.cpp:384 +#, no-c-format +msgid "SystemID" +msgstr "SystemID" + +#: kxsldbg.cpp:67 +msgid "&XSLDbg Handbook" msgstr "" -"\n" -"El depurador nunca recibió el control.\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:800 +#: kxsldbg.cpp:76 +msgid "Could not find our part." +msgstr "No se pudo encontrar nuestra parte." + +#: kxsldbg.cpp:176 +msgid "File: %1 Line: %2 Col: %3" +msgstr "Archivo: %1 Línea %2 Col: %3" + +#: kxsldbgpart/xsldbgoutputview.cpp:61 +msgid "xsldbg Output" +msgstr "Salida xsldbg" + +#: kxsldbgpart/xsldbgoutputview.cpp:62 msgid "" +"\t\txsldbg output capture ready\n" "\n" -"Finished stylesheet\n" -"\n" msgstr "" +"\t\tpreparada captura de la salida xsldbg\n" "\n" -"Hoja de estilo finalizada.\n" -"\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:857 +#: kxsldbgpart/xsldbgoutputview.cpp:76 +msgid "Result of evaluation" +msgstr "Resultado de la evaluación" + +#: kxsldbgpart/xsldbgoutputview.cpp:93 +msgid "Request Failed " +msgstr "Petición fallida" + +#: kxsldbgpart/xsldbginspector.cpp:68 +msgid "Xsldbg Inspector" +msgstr "Xsldbg Inspector" + +#: kxsldbgpart/xsldbginspector.cpp:77 +msgid "Breakpoints" +msgstr "Puntos de interrupción" + +#: kxsldbgpart/xsldbginspector.cpp:83 +msgid "Variables" +msgstr "Variables" + +#: kxsldbgpart/xsldbginspector.cpp:89 +msgid "CallStack" +msgstr "Llamada a pila" + +#: kxsldbgpart/xsldbginspector.cpp:95 +msgid "Templates" +msgstr "Plantillas" + +#: kxsldbgpart/xsldbginspector.cpp:101 +msgid "Sources" +msgstr "Fuentes" + +#: kxsldbgpart/xsldbginspector.cpp:107 +msgid "Entities" +msgstr "Entidades" + +#: kxsldbgpart/xsldbginspector.cpp:126 +msgid "Apply changes to xsldbg after restarting execution" +msgstr "Aplicar cambios a xsldbg depués de reiniciar la ejecución" + +#: kxsldbgpart/xsldbginspector.cpp:133 +msgid "&Refresh" +msgstr "&Refrescar" + +#: kxsldbgpart/xsldbginspector.cpp:134 +msgid "Refresh values in inspectors from xsldbg" +msgstr "Refrescar valores en inspectores de xsldbg" + +#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:83 +#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:92 +#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:115 +#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:120 +#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:143 +#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:148 +#: kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:297 kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:317 +#: kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:335 kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:355 +#: kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:375 kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:394 +msgid "Operation Failed" +msgstr "Operación fallida" + +#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:84 +#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:116 +#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:144 +msgid "A line number was provided without a file name." +msgstr "Se dió un número de línea sin un nombre de archivo" + +#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:93 +msgid "No details provided or an invalid line number was supplied." +msgstr "No se dieron detalles o se dió un número de líneas incorrecto" + +#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:121 +msgid "No details provided or an invalid line or ID was supplied." +msgstr "No se dieron detalles o se dió un número de líneas o ID incorrecto" + +#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:149 +msgid "No details provided." +msgstr "No se dieron detalles" + +#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:191 msgid "" -"Going to the command shell; not all xsldbg commands will work as not all needed " -"have been loaded.\n" +"\t\"XSL source\" \n" msgstr "" -"Pasando al shell de órdenes. No funcionarán todas las órdenes xsldbg, porque no " -"se han cargado todos los que necesitamos.\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:914 -#, c-format -msgid "Parsing stylesheet %1" -msgstr "Analizando la hoja de estilo %1" +"\t\"Fuente XSL\" \n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:916 +#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:193 msgid "" -"Error: Cannot parse file %1.\n" +"\t\"XML data\" \n" msgstr "" -"Error: No se puede analizar el archivo %1.\n" +"\t\"Dato XML\" \n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:991 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:1035 +#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:195 msgid "" -"Error: Unable to parse file %1.\n" +"\t\"Output file\" \n" msgstr "" -"Error: No se pudo analizar el archivo %1.\n" +"\t\"Archivo de salida\" \n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:140 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:243 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:383 +#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:197 msgid "" -"Error: XPath %1 results in an empty Node Set.\n" +"Missing values for \n" msgstr "" -"Error: XPath %1 dio como resultado un conjunto de nodos vacío.\n" +"Faltan valores para \n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:175 +#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:201 msgid "" -"Information: Temporarily setting document's encoding to UTF-8. Previously was " -"%1.\n" +"Output file is the same as either XSL Source or XML Data file\n" msgstr "" -"Información: Se define temporalmente la codificación del documento como UTF-8. " -"La anterior era %1.\n" +"El archivo de salida es el mismo que el fuente de XSL o el archivo de datos " +"XML\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:229 +#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:220 msgid "" -"Error: Unable to save temporary results to %1.\n" +"The following libxslt parameters are empty\n" +"\t" msgstr "" -"Error: No se pueden guardar los resultados temporales en %1.\n" +"Los siguientes parámetros de libxslt están vacíos\n" +"\t" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:251 -msgid "NULL string value supplied." -msgstr "Se suministró un valor de cadena NULL." +#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:370 +msgid "Choose XSL Source to Debug" +msgstr "Elija fuente XSL para depurar" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:262 -msgid "Unable to convert XPath to string." -msgstr "No se puede convertir XPath en una cadena." +#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:382 +msgid "Choose XML Data to Debug" +msgstr "Elija dato XML para depurar" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:358 -msgid "" -"Warning: Unable to print expression. No stylesheet was properly loaded.\n" -msgstr "" -"Aviso: No se puede imprimir la expresión. No se cargó de la forma adecuada " -"ninguna hoja de estilo.\n" +#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:393 +msgid "Choose Output File for XSL Transformation" +msgstr "Elija archivo de salida para transformación XSL" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:418 -msgid "" -" Global %1\n" -msgstr "" -" Global %1\n" +#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:484 +msgid "Suspect Configuration" +msgstr "Configuración sospechosa" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:421 -msgid " Global " -msgstr " Global " +#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:488 +msgid "Incomplete or Invalid Configuration" +msgstr "Configuración incompleta o no válida" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:424 -msgid "" -" Global = %1\n" -msgstr "" -" Global = %1\n" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:51 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:56 +msgid "xsldbg version" +msgstr "Versión de xsldbg" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:427 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:430 -msgid "" -" Global = %1\n" -"%2" -msgstr "" -" Global = %1\n" -"%2" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:52 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:57 +msgid "Help document version" +msgstr "Versión del documento de ayuda" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:430 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:568 -msgid "" -"Warning: No value assigned to variable.\n" -msgstr "" -"Aviso: Ningún valor asignado a la variable.\n" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:53 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:58 +msgid "Help not found for command" +msgstr "No se encontró ayuda para la orden" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:483 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:90 msgid "" -"Error: Debugger has no files loaded or libxslt has not reached a template.\n" -"Try reloading files or taking more steps.\n" +"Error: Unable to display help. Help files not found in %1 or xsldbg not found " +"in path.\n" msgstr "" -"Error: El depurador no tiene archivos cargados o bien libxslt no ha logrado " -"encontrar una plantilla.\n" -"Intente volver a cargar los archivos o realizar más pasos.\n" +"Error: No se puede mostrar la ayuda. No se encontraron los archivos de ayuda en " +"%1 o bien no se encontró xsldbg en la ruta.\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:520 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:92 msgid "" -"Error: Libxslt has not initialized variables yet; try stepping to a template.\n" +"Error: Unable to find xsldbg or help files.\n" msgstr "" -"Error: Libxslt no ha inicializado aún las variables. Pruebe a pasar a una " -"plantilla.\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:556 -#, c-format -msgid " Local %1" -msgstr " Local %1" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:559 -msgid " Local " -msgstr " Local " +"Error: No se pueden encontrar los archivos de ayuda de xsldbg.\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:562 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:97 msgid "" -" Local = %1\n" +"Error: Unable to print help file.\n" msgstr "" -" Local = %1\n" +"Error: No se puede imprimir el archivo de ayuda.\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:565 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:568 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:102 msgid "" -" Local = %1\n" -"%2" +"Error: No path to documentation; aborting help.\n" msgstr "" -" Local = %1\n" -"%2" +"Error: No hay ruta para documentación. Se aborta la ayuda.\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:583 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:223 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:318 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:1031 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:679 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:713 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1237 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1340 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1353 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/files_unix.cpp:61 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/files_unix.cpp:153 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:106 kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1191 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1254 kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1315 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1367 kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1415 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1469 kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1515 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/variable_cmds.cpp:105 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:512 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:1069 msgid "" -"Error: Libxslt has not initialized variables yet; try stepping past the " -"xsl:param elements in the template.\n" +"Error: Out of memory.\n" msgstr "" -"Error: Libxslt aún no ha inicializado las variables. Pruebe a psar los " -"elementos con xsl:param en la plantilla.\n" +"Error: sin memoria.\n" #: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:407 msgid "" @@ -874,36 +939,20 @@ msgid "" msgstr "" "Información: %1 transformado usando %2 y guardado como %3.\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:723 -msgid "" -"Error: XSLT template named \"%1\" was not found.\n" -msgstr "" -"Error: No se encontró la variable plantilla XSLT llamada «%1».\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/os_cmds.cpp:72 -msgid "" -"Error: No command processor available for shell command \"%1\".\n" -msgstr "" -"Error: No hay ningún procesador de órdenes disponible para la orden «%1» de la " -"shell.\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/os_cmds.cpp:77 -msgid "" -"Information: Starting shell command \"%1\".\n" -msgstr "" -"Información: Iniciando la orden «%1» de la shell.\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/os_cmds.cpp:92 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:425 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:484 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/trace_cmds.cpp:68 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/variable_cmds.cpp:111 msgid "" -"Information: Finished shell command.\n" +"Error: Invalid arguments to command %1.\n" msgstr "" -"Información: Orden de la shell finalizada.\n" +"Error: Argumentos no válidos para la orden %1.\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/os_cmds.cpp:96 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:723 msgid "" -"Error: Unable to run command. System error %1.\n" +"Error: XSLT template named \"%1\" was not found.\n" msgstr "" -"Error: No se puede ejecutar la orden. Error %1 del sistema.\n" +"Error: No se encontró la variable plantilla XSLT llamada «%1».\n" #: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:97 #: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:352 @@ -1136,6 +1185,20 @@ msgid "" msgstr "" "Retrasada la carga del archivo de datos. Use la orden de ejecución.\n" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1888 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1901 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:2061 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:248 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:265 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/param_cmds.cpp:52 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/param_cmds.cpp:71 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/param_cmds.cpp:101 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/param_cmds.cpp:115 +msgid "" +"Error: Invalid arguments for the command %1.\n" +msgstr "" +"Error: Argumentos no válidos para la orden %1.\n" + #: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1911 #: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1932 #: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1940 @@ -1150,6 +1213,17 @@ msgid "" msgstr "" "Abriendo el terminal %1.\n" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:2012 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:213 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:269 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:113 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:116 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/os_cmds.cpp:48 +msgid "" +"Error: Missing arguments for the command %1.\n" +msgstr "" +"Error: No se encuentran los argumentos para la orden %1.\n" + #: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:2016 msgid "" "Warning: The %1 command is disabled\n" @@ -1162,6 +1236,162 @@ msgid "" msgstr "" "Error: Orden %1 desconocida. Pruebe con la ayuda.\n" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/utils.cpp:111 +msgid "" +"Error: Unmatched quotes in input.\n" +msgstr "" +"Error: Comillas sin cierre en la entrada.\n" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:73 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:107 +msgid "" +"Error: Unable to parse %1 as an option value.\n" +msgstr "" +"Error: No se puede analizar %1 como un valor de opción.\n" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:110 +msgid "" +"Error: Unknown option name %1.\n" +msgstr "" +"Error: Nombre desconocido de opción %1.\n" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:146 +msgid "" +"Option %1 = %2\n" +msgstr "" +"Opción %1 = %2\n" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:157 +msgid "" +"Option %1 = \"%2\"\n" +msgstr "" +"Opción %1 = \"%2\"\n" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:159 +msgid "" +"Option %1 = \"\"\n" +msgstr "" +"Opción %1 = \"\"\n" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:230 +msgid "" +"\tNo expression watches set.\n" +msgstr "" +"\tNo ha definido visores de expresiones.\n" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:237 +msgid " WatchExpression %1 " +msgstr " WatchExpression %1 " + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:263 +msgid "" +"Error: Unable to add watch expression \"%1\". It already has been added or it " +"cannot be watched.\n" +msgstr "" +"Error: No se puede añadir un visor a la expresión «%1». Ya se ha añadido o no " +"se puede ver.\n" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:287 +msgid "" +"Error: Unable to parse %1 as a watchID.\n" +msgstr "" +"Error: No se puede analizar %1 como watchID.\n" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:292 +msgid "" +"Error: Watch expression %1 does not exist.\n" +msgstr "" +"Error: No existe la expresión del visor %1.\n" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/trace_cmds.cpp:69 +msgid "" +"Warning: Assuming normal speed.\n" +msgstr "" +"Aviso: Se asume la velocidad normal.\n" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:192 kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:215 +msgid "" +"Error: Unable to open terminal %1.\n" +msgstr "" +"Error: No se puede abrir un terminal %1.\n" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:195 +msgid "" +"Error: Did not previously open terminal.\n" +msgstr "" +"Error: No se pudo abrir un terminal anterior.\n" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:497 +msgid "" +"Error: The file name \"%1\" is too long.\n" +msgstr "" +"Error: El nombre del archivo «%1» es demasiado largo.\n" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:521 +msgid "" +"Error: Unable to change to directory %1.\n" +msgstr "" +"Error: No se puede pasar al directorio %1.\n" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:524 +msgid "" +"Changed to directory %1.\n" +msgstr "" +"Pasado al directorio %1.\n" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:552 +msgid "" +"Setting XML Data file name to %1.\n" +msgstr "" +"Definir el nombre del archivo de datos XML como %1.\n" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:564 +msgid "" +"Setting stylesheet file name to %1.\n" +msgstr "" +"Definiendo el nombre del archivo de la hoja de estilos como %1.\n" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:581 +msgid "" +"Setting stylesheet base path to %1.\n" +msgstr "" +"Definir la ruta base de la hoja de estilos como %1.\n" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:598 +msgid "" +"Missing file name.\n" +msgstr "" +"No se encuentra el nombre del archivo.\n" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1108 kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1143 +msgid "" +"Encoding of text failed.\n" +msgstr "" +"Falló la codificación del texto.\n" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1179 +#, c-format +msgid "Unable to initialize encoding %1." +msgstr "No se puede inicializar la codificación %1." + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1184 +msgid "" +"Invalid encoding %1.\n" +msgstr "" +"La codificación %1 no es válida.\n" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1245 +msgid "" +" ----- more ---- \n" +msgstr "" +" ----- más ----- \n" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1363 +msgid "" +"Error: Unable to convert %1 to local file name.\n" +msgstr "" +"Error: no se puede convertir %1 en un nombre de archivo local.\n" + #: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:94 #: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:345 msgid "Failed to add breakpoint." @@ -1207,6 +1437,15 @@ msgid "" msgstr "" "Error: No se puede encontrar un archivo de datos cuyo nombre contenga %1.\n" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:375 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:695 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:821 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/param_cmds.cpp:107 +msgid "" +"Error: Unable to parse %1 as a line number.\n" +msgstr "" +"Error: No se puede analizar %1 como un número de línea.\n" + #: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:419 msgid "Error: Unable to find the added breakpoint." msgstr "Error: No se puede encontrar el punto de interrupción añadido." @@ -1324,146 +1563,548 @@ msgstr "" "Información: La validación del punto de interrupción ha provocado que se " "vuelvan a crear uno o más puntos de interrupción.\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/utils.cpp:111 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:71 +msgid "Entity %1 " +msgstr "Entidad %1 " + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:78 msgid "" -"Error: Unmatched quotes in input.\n" +"No external General Parsed entities present.\n" msgstr "" -"Error: Comillas sin cierre en la entrada.\n" +"No hay entidades generales analizadas externamente.\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/search_cmds.cpp:52 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:80 +#, c-format msgid "" -"Error: No path to documentation; aborting searching.\n" +"_n: \tTotal of %n entity found.\n" +"\tTotal of %n entities found." msgstr "" -"Error: No hay ruta para la documentación. Se abortó la búsqueda.\n" +"\tEncontrada un total de %n entidad.\n" +"\tEncontradas un total de %n entidades." -#: kxsldbgpart/libxsldbg/search_cmds.cpp:54 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:121 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:129 msgid "" -"Error: Error in value of USE_DOCS_MACRO; look at Makefile.am.\n" +"SystemID \"%1\" was not found in current catalog.\n" msgstr "" -"Error: Error en el valor de USE_DOCS_MACRO. Eche un vistazo a Makefile.am.\n" +"No se encontró en el catálogo actual el id. del sistema «%1»,\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/search_cmds.cpp:56 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:125 msgid "" -"Error: Required environment variable %1 not set to the directory of xsldbg " -"documentation.\n" +"SystemID \"%1\" maps to: \"%2\"\n" msgstr "" -"Error: La variable de entorno requerida %1 no está definida como el directorio " -"de la documentación de xsldbg.\n" +"El id. del sistema «%1» se mapea como: «%2».\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/search_cmds.cpp:62 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:168 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:176 msgid "" -"Error: Stylesheet not valid, files not loaded yet?\n" +"PublicID \"%1\" was not found in current catalog.\n" msgstr "" -"Error: La hoja de estilo no es válida. ¿Quizás no haya cargado los archivos " -"aún?\n" +"No se encontró en el catálogo actual el id. público «%1».\n" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 81 -#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointlistitem.cpp:38 rc.cpp:213 -#, no-c-format -msgid "Enabled" -msgstr "Activado" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:172 +msgid "" +"PublicID \"%1\" maps to: \"%2\"\n" +msgstr "" +"El id. público «%1» se mapea como: «%2».\n" -#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointlistitem.cpp:40 -msgid "Disabled" -msgstr "Descativado" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/param_cmds.cpp:48 +msgid "Failed to add parameter" +msgstr "Fallo al añadir parámetro" -#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:191 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/param_cmds.cpp:96 +msgid "Failed to delete parameter" +msgstr "Fallo al eliminar el parámetro" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/param_cmds.cpp:112 msgid "" -"\t\"XSL source\" \n" +"Error: Unable to find parameter %1.\n" msgstr "" -"\t\"Fuente XSL\" \n" +"Error: No se puede encontrar el parámetro %1.\n" -#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:193 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/param_cmds.cpp:146 +msgid "Unable to print parameters" +msgstr "No se pueden imprimir los parámetros" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/os_cmds.cpp:72 msgid "" -"\t\"XML data\" \n" +"Error: No command processor available for shell command \"%1\".\n" msgstr "" -"\t\"Dato XML\" \n" +"Error: No hay ningún procesador de órdenes disponible para la orden «%1» de la " +"shell.\n" -#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:195 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/os_cmds.cpp:77 msgid "" -"\t\"Output file\" \n" +"Information: Starting shell command \"%1\".\n" msgstr "" -"\t\"Archivo de salida\" \n" +"Información: Iniciando la orden «%1» de la shell.\n" -#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:197 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/os_cmds.cpp:92 msgid "" -"Missing values for \n" +"Information: Finished shell command.\n" msgstr "" -"Faltan valores para \n" +"Información: Orden de la shell finalizada.\n" -#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:201 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/os_cmds.cpp:96 msgid "" -"Output file is the same as either XSL Source or XML Data file\n" +"Error: Unable to run command. System error %1.\n" msgstr "" -"El archivo de salida es el mismo que el fuente de XSL o el archivo de datos " -"XML\n" +"Error: No se puede ejecutar la orden. Error %1 del sistema.\n" -#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:220 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint.cpp:619 +msgid "disabled" +msgstr "descativado" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint.cpp:620 +msgid "enabled" +msgstr "activado" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint.cpp:639 msgid "" -"The following libxslt parameters are empty\n" -"\t" +"Breakpoint %1 %2 for template: \"%3\" mode: \"%4\" in file \"%5\" at line %6" msgstr "" -"Los siguientes parámetros de libxslt están vacíos\n" -"\t" +"Punto de interrupción %1 %2 para la plantilla: «%3» modo «%4» en la línea %6 " +"del archivo «%5»." -#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:370 -msgid "Choose XSL Source to Debug" -msgstr "Elija fuente XSL para depurar" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint.cpp:641 +msgid "Breakpoint %1 %2 for template: \"%3\" mode: \"%4\"" +msgstr "Punto de interrupción %1 %2 para la plantilla: modo «%3»: «%4»" -#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:382 -msgid "Choose XML Data to Debug" -msgstr "Elija dato XML para depurar" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/options.cpp:296 kxsldbgpart/libxsldbg/options.cpp:326 +msgid "" +"Error: Option %1 is not a valid boolean/integer option.\n" +msgstr "" +"Error: %1 no es una opción booleana/entera válido.\n" -#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:393 -msgid "Choose Output File for XSL Transformation" -msgstr "Elija archivo de salida para transformación XSL" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/options.cpp:368 kxsldbgpart/libxsldbg/options.cpp:399 +msgid "" +"Error: Option %1 is not a valid string xsldbg option.\n" +msgstr "" +"Error: %1 no es una opción válida como cadena xsldbg.\n" -#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:484 -msgid "Suspect Configuration" -msgstr "Configuración sospechosa" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/options.cpp:511 +msgid "" +" Parameter %1 %2=\"%3\"\n" +msgstr "" +" Parámetro %1 %2=\"%3\"\n" -#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:488 -msgid "Incomplete or Invalid Configuration" -msgstr "Configuración incompleta o no válida" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/options.cpp:546 +msgid "" +"\n" +"No parameters present.\n" +msgstr "" +"\n" +"No hay parámetros.\n" -#: kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:298 kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:318 -#: kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:336 kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:356 -#: kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:376 kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:395 -msgid "Cannot set/edit breakpoints on the output file." +#: kxsldbgpart/libxsldbg/files_unix.cpp:67 +msgid "" +"Error: USER environment variable is not set.\n" msgstr "" -"No se pueden fijar/editar puntos de interrupción en el archivo de salida." +"Error: La variable de entorno USER no está definida.\n" -#: kxsldbgpart/xsldbgoutputview.cpp:71 kxsldbgpart/xsldbgoutputview.cpp:88 -msgid "xsldbg Output" -msgstr "Salida xsldbg" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/files_unix.cpp:199 +msgid "" +"Error: The value of the option docspath or searchresultspath is empty. See help " +"on setoption or options command for more information.\n" +msgstr "" +"Error: El valor de la opción docspath o searchresultpath está vacío. Vea la " +"ayuda sobre setoption o las órdenes para opciones para tener más información.\n" -#: kxsldbgpart/xsldbgoutputview.cpp:72 kxsldbgpart/xsldbgoutputview.cpp:89 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:140 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:243 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:383 msgid "" -"\t\txsldbg output capture ready\n" +"Error: XPath %1 results in an empty Node Set.\n" +msgstr "" +"Error: XPath %1 dio como resultado un conjunto de nodos vacío.\n" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:175 +msgid "" +"Information: Temporarily setting document's encoding to UTF-8. Previously was " +"%1.\n" +msgstr "" +"Información: Se define temporalmente la codificación del documento como UTF-8. " +"La anterior era %1.\n" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:229 +msgid "" +"Error: Unable to save temporary results to %1.\n" +msgstr "" +"Error: No se pueden guardar los resultados temporales en %1.\n" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:251 +msgid "NULL string value supplied." +msgstr "Se suministró un valor de cadena NULL." + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:262 +msgid "Unable to convert XPath to string." +msgstr "No se puede convertir XPath en una cadena." + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:358 +msgid "" +"Warning: Unable to print expression. No stylesheet was properly loaded.\n" +msgstr "" +"Aviso: No se puede imprimir la expresión. No se cargó de la forma adecuada " +"ninguna hoja de estilo.\n" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:418 +msgid "" +" Global %1\n" +msgstr "" +" Global %1\n" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:421 +msgid " Global " +msgstr " Global " + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:424 +msgid "" +" Global = %1\n" +msgstr "" +" Global = %1\n" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:427 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:430 +msgid "" +" Global = %1\n" +"%2" +msgstr "" +" Global = %1\n" +"%2" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:430 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:568 +msgid "" +"Warning: No value assigned to variable.\n" +msgstr "" +"Aviso: Ningún valor asignado a la variable.\n" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:483 +msgid "" +"Error: Debugger has no files loaded or libxslt has not reached a template.\n" +"Try reloading files or taking more steps.\n" +msgstr "" +"Error: El depurador no tiene archivos cargados o bien libxslt no ha logrado " +"encontrar una plantilla.\n" +"Intente volver a cargar los archivos o realizar más pasos.\n" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:520 +msgid "" +"Error: Libxslt has not initialized variables yet; try stepping to a template.\n" +msgstr "" +"Error: Libxslt no ha inicializado aún las variables. Pruebe a pasar a una " +"plantilla.\n" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:556 +#, c-format +msgid " Local %1" +msgstr " Local %1" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:559 +msgid " Local " +msgstr " Local " + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:562 +msgid "" +" Local = %1\n" +msgstr "" +" Local = %1\n" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:565 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:568 +msgid "" +" Local = %1\n" +"%2" +msgstr "" +" Local = %1\n" +"%2" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:583 +msgid "" +"Error: Libxslt has not initialized variables yet; try stepping past the " +"xsl:param elements in the template.\n" +msgstr "" +"Error: Libxslt aún no ha inicializado las variables. Pruebe a psar los " +"elementos con xsl:param en la plantilla.\n" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:135 +msgid "" +" template: \"%1\" mode: \"%2\" in file \"%3\" at line %4\n" +msgstr "" +" plantilla: «%1» modo: «%2» en la línea %4 del archivo «%3».\n" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:184 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/variable_cmds.cpp:36 +msgid "" +"Error: Stylesheet is not valid.\n" +msgstr "" +"Error: La hoja de estilos no es válida.\n" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:226 +msgid "" +"\tNo XSLT templates found.\n" +msgstr "" +"\tNo se encontraron plantillas XSLT.\n" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:228 +#, c-format +msgid "" +"_n: \tTotal of %n XSLT template found\n" +"\tTotal of %n XSLT templates found" +msgstr "" +"\tEncontrada un total de %n plantilla XSLT.\n" +"\tEncontradas un total de %n plantillas XSLT." + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:229 +#, c-format +msgid "" +"_n: \tTotal of %n XSLT template printed\n" +"\tTotal of %n XSLT templates printed" +msgstr "" +"\tImpresa un total de %n plantilla XSLT.\n" +"\tImpresas un total de %n plantillas XSLT." + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:261 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:290 +msgid "" +" Stylesheet %1\n" +msgstr "" +" Hoja de estilo %1\n" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:325 +#, c-format +msgid "" +"_n: \tTotal of %n XSLT stylesheet found.\n" +"\tTotal of %n XSLT stylesheets found." +msgstr "" +"\tEncontrada un total de %n hoja de estilo XSLT.\n" +"\tEncontradas un total de %n hojas de estilo XSLT." + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:328 +msgid "" +"\tNo XSLT stylesheets found.\n" +msgstr "" +"\tNo se encontraron hojas de estilo XSLT.\n" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:270 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:298 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:320 +msgid "" +"%1 took %2 ms to complete.\n" +msgstr "" +"%1 tardó %2 ms en completarse.\n" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:361 +#, c-format +msgid "XInclude processing %1." +msgstr "XInclude procesando %1." + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:399 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:446 +msgid "" +"Error: Unable to write temporary results to %1.\n" +msgstr "" +"Error: No se pueden escribir los resultados temporales en %1.\n" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:409 +#, c-format +msgid "" +"_n: Applying stylesheet %n time\n" +"Applying stylesheet %n times" +msgstr "" +"Aplicando %n vez la hoja de estilo\n" +"Aplicando %n veces la hoja de estilo" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:412 +msgid "Applying stylesheet" +msgstr "Aplicando la hoja de estilo" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:473 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:491 +msgid "Saving result" +msgstr "Guardando el resultado" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:476 +msgid "" +"Warning: Generating non-standard output XHTML.\n" +msgstr "" +"Aviso: Generando una salida XHTML no estándar.\n" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:493 +msgid "" +"Warning: Unsupported, non-standard output method %1.\n" +msgstr "" +"Aviso: No admitido. Método de salida %1 no estándar.\n" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:509 +msgid "Running stylesheet and saving result" +msgstr "Corriendo la hoja de estilo y guardando el resultado." + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:516 +msgid "" +"Error: Unable to save results of transformation to file %1.\n" +msgstr "" +"Error: No se pueden guardar los resultados de la transformación en el archivo " +"%1.\n" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:558 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:887 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:919 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:997 +msgid "" +"Fatal error: Aborting debugger due to an unrecoverable error.\n" +msgstr "" +"Error fatal: Abortando el depurador debido a un error irrecuperable.\n" + +#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:738 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:591 +msgid "" +"Error: Too many file names supplied via command line.\n" +msgstr "" +"Error: Se suministraron demasiados nombres de archivos en la línea de órdenes.\n" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:683 +msgid "" +"Warning: Too many libxslt parameters provided via the command line option " +"--param.\n" +msgstr "" +"Aviso: Se proporcionaron demasiados parámetros libxslt por medio de opciones " +"--param en la línea de órdenes.\n" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:692 +msgid "" +"Error: Argument \"%1\" to --param is not in the format <name>:<value>.\n" +msgstr "" +"Error: El argumento «%1» de --param no es acorde con el formato <nombre>:<valor>" +".\n" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:744 +msgid "" +"\n" +"Starting stylesheet\n" "\n" msgstr "" -"\t\tpreparada captura de la salida xsldbg\n" +"\n" +"Comenzando la hoja de estilo.\n" "\n" -#: kxsldbgpart/xsldbgoutputview.cpp:103 -msgid "Result of evaluation" -msgstr "Resultado de la evaluación" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:755 +msgid "" +"Error: No XSLT source file supplied.\n" +msgstr "" +"Error: No se proporcionó ningún archivo fuente XSLT.\n" -#: kxsldbgpart/xsldbgoutputview.cpp:120 -msgid "Request Failed " -msgstr "Petición fallida" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:758 +msgid "" +"Error: No XML data file supplied.\n" +msgstr "" +"Error: No se suministró ningún archivo de datos XML.\n" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:795 +msgid "" +"\n" +"Debugger never received control.\n" +msgstr "" +"\n" +"El depurador nunca recibió el control.\n" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:800 +msgid "" +"\n" +"Finished stylesheet\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"Hoja de estilo finalizada.\n" +"\n" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:857 +msgid "" +"Going to the command shell; not all xsldbg commands will work as not all needed " +"have been loaded.\n" +msgstr "" +"Pasando al shell de órdenes. No funcionarán todas las órdenes xsldbg, porque no " +"se han cargado todos los que necesitamos.\n" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:914 +#, c-format +msgid "Parsing stylesheet %1" +msgstr "Analizando la hoja de estilo %1" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:916 +msgid "" +"Error: Cannot parse file %1.\n" +msgstr "" +"Error: No se puede analizar el archivo %1.\n" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:995 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:1043 +msgid "" +"Error: Unable to parse file %1.\n" +msgstr "" +"Error: No se pudo analizar el archivo %1.\n" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/search_cmds.cpp:52 +msgid "" +"Error: No path to documentation; aborting searching.\n" +msgstr "" +"Error: No hay ruta para la documentación. Se abortó la búsqueda.\n" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/search_cmds.cpp:54 +msgid "" +"Error: Error in value of USE_DOCS_MACRO; look at Makefile.am.\n" +msgstr "" +"Error: Error en el valor de USE_DOCS_MACRO. Eche un vistazo a Makefile.am.\n" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/search_cmds.cpp:56 +msgid "" +"Error: Required environment variable %1 not set to the directory of xsldbg " +"documentation.\n" +msgstr "" +"Error: La variable de entorno requerida %1 no está definida como el directorio " +"de la documentación de xsldbg.\n" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/search_cmds.cpp:62 +msgid "" +"Error: Stylesheet not valid, files not loaded yet?\n" +msgstr "" +"Error: La hoja de estilo no es válida. ¿Quizás no haya cargado los archivos " +"aún?\n" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/variable_cmds.cpp:99 +msgid "" +"Error: Cannot change a variable that does not use the select attribute.\n" +msgstr "" +"Error: No se puede cambiar una variable que no use el atributo seleccionado.\n" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/variable_cmds.cpp:102 +msgid "" +"Error: Variable %1 was not found.\n" +msgstr "" +"Error: No se encontró la variable %1.\n" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/debug.cpp:135 +msgid "" +"Error: XSLT source and XML data are empty. Cannot enter the debugger.\n" +msgstr "" +"Error: La fuente XSLT y los datos XML están vacíos. No se puede entrar en el " +"depurador.\n" + +#: kxsldbgpart/xsldbglocallistitem.cpp:32 +#: kxsldbgpart/xsldbglocalvariablesimpl.cpp:71 +msgid "Local" +msgstr "Local" + +#: kxsldbgpart/xsldbglocallistitem.cpp:34 +#: kxsldbgpart/xsldbglocalvariablesimpl.cpp:73 +msgid "Global" +msgstr "Global" + +#: kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:298 kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:318 +#: kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:336 kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:356 +#: kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:376 kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:395 +msgid "Cannot set/edit breakpoints on the output file." +msgstr "" +"No se pueden fijar/editar puntos de interrupción en el archivo de salida." #: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:87 kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:634 #: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:636 msgid "Goto XPath" msgstr "Ir a XPath" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgglobalvariables.ui line 185 -#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:95 rc.cpp:33 rc.cpp:339 -#, no-c-format -msgid "Evaluate" -msgstr "Evaluar" - #: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:109 msgid "Configure Editor..." msgstr "Configurar el editor..." @@ -1484,12 +2125,6 @@ msgstr "Ejecutar" msgid "Step" msgstr "Paso" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 261 -#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:140 rc.cpp:108 -#, no-c-format -msgid "Next" -msgstr "Siguiente" - #: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:145 msgid "Step Up" msgstr "Paso siguiente" @@ -1604,651 +2239,21 @@ msgstr "" "SystemID o PublicID ha sido resuelto a\n" " %1" -#. i18n: file kxsldbg_shell.rc line 9 -#: rc.cpp:6 rc.cpp:312 rc.cpp:381 -#, no-c-format -msgid "Debug" -msgstr "Depurar" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgglobalvariables.ui line 25 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "Xsldbg Global Variables" -msgstr "Variables globales Xsldbg" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgglobalvariables.ui line 40 -#: rc.cpp:18 rc.cpp:63 rc.cpp:201 rc.cpp:345 -#, no-c-format -msgid "Name" -msgstr "Nombre" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgglobalvariables.ui line 51 -#: rc.cpp:21 rc.cpp:78 rc.cpp:354 -#, no-c-format -msgid "Source File" -msgstr "Archivo fuente" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgglobalvariables.ui line 62 -#: rc.cpp:24 rc.cpp:357 -#, no-c-format -msgid "Source Line Number" -msgstr "Número de línea fuente" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgglobalvariables.ui line 150 -#: rc.cpp:27 rc.cpp:333 -#, no-c-format -msgid "Expression:" -msgstr "Expresión:" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgglobalvariables.ui line 158 -#: rc.cpp:30 rc.cpp:336 -#, no-c-format -msgid "Enter a valid XPath expression" -msgstr "Introduzca una expresión XPath válida" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgglobalvariables.ui line 188 -#: rc.cpp:36 rc.cpp:342 -#, no-c-format -msgid "Result of evaluation will appear in message window" -msgstr "El resultado de la evaluación aparecerá en una ventana de mensajes" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgglobalvariables.ui line 229 -#: rc.cpp:39 rc.cpp:57 rc.cpp:87 rc.cpp:282 rc.cpp:327 rc.cpp:375 -#, no-c-format -msgid "Refresh" -msgstr "Refrescar" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgcallstack.ui line 17 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Xsldbg Callstack" -msgstr "Llamada a pila Xsldbg" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgcallstack.ui line 32 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "Frame# Template Name" -msgstr "Marco# Nombre de plantilla" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgcallstack.ui line 43 -#: rc.cpp:48 rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "Source File Name" -msgstr "Nombre de archivo fuente" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgcallstack.ui line 54 -#: rc.cpp:51 rc.cpp:72 rc.cpp:210 -#, no-c-format -msgid "Line Number" -msgstr "Número de línea" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgcallstack.ui line 75 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "Oldest Frame # is 0, Frame # has been added to the first column" -msgstr "Marco más antiguo es 0, el marco ha sido añadido a la primera columna" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgtemplates.ui line 17 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Xsldbg Templates" -msgstr "Plantillas Xsldbg" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgtemplates.ui line 43 -#: rc.cpp:66 rc.cpp:204 -#, no-c-format -msgid "Mode" -msgstr "Modo" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgsources.ui line 17 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Xsldbg Source Files" -msgstr "Archivos fuente Xsldbg" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgsources.ui line 43 -#: rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "Parent File" -msgstr "Archivo padre" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgsources.ui line 54 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "Parent Line Number" -msgstr "Número de línea padre" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 31 -#: rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "KXsldbg Configuration" -msgstr "Configuración de KXsldbg" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 75 -#: rc.cpp:93 -#, no-c-format -msgid "LibXSLT Parameters" -msgstr "Parámetros LibXSLT" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 108 -#: rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "Parameter value:" -msgstr "Valor del parámetro:" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 148 -#: rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid "Parameter name:" -msgstr "Nombre del parámetro:" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 229 -#: rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "Prev" -msgstr "Anterior" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 464 -#: rc.cpp:120 -#, no-c-format -msgid "Output file:" -msgstr "Archivo de salida:" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 488 -#: rc.cpp:123 rc.cpp:129 rc.cpp:135 -#, no-c-format -msgid "..." -msgstr "..." - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 512 -#: rc.cpp:126 -#, no-c-format -msgid "XML data:" -msgstr "Dato XML:" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 560 -#: rc.cpp:132 -#, no-c-format -msgid "XSL source:" -msgstr "Fuente XSL:" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 621 -#: rc.cpp:141 -#, no-c-format -msgid "catalogs" -msgstr "catálogos" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 624 -#: rc.cpp:144 -#, no-c-format -msgid "use catalogs from $SGML_CATALOGS_FILES" -msgstr "usar catálogos de $SGML_CATALOGS_FILES" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 632 -#: rc.cpp:147 -#, no-c-format -msgid "novalid" -msgstr "noválido" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 635 -#: rc.cpp:150 -#, no-c-format -msgid "skip the DTD loading phase" -msgstr "omitir la fase de carga DTD" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 643 -#: rc.cpp:153 -#, no-c-format -msgid "html" -msgstr "html" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 646 -#: rc.cpp:156 -#, no-c-format -msgid "the input document is(are) an HTML file(s)" -msgstr "los archivos de entrada es (son) un(os) archivo(s) HTML" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 654 -#: rc.cpp:159 -#, no-c-format -msgid "docbook" -msgstr "docbook" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 657 -#: rc.cpp:162 -#, no-c-format -msgid "the input document is SGML docbook" -msgstr "el documento de entrada es un docbook de SGML" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 665 -#: rc.cpp:165 -#, no-c-format -msgid "debug" -msgstr "depurar" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 668 -#: rc.cpp:168 -#, no-c-format -msgid "dump the tree of the result instead" -msgstr "alternativa a volcar el árbol del resultado" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 676 -#: rc.cpp:171 -#, no-c-format -msgid "noout" -msgstr "noout" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 679 -#: rc.cpp:174 -#, no-c-format -msgid "do not dump the result" -msgstr "no volcar el resultado" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 687 -#: rc.cpp:177 -#, no-c-format -msgid "profile" -msgstr "profile" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 690 -#: rc.cpp:180 -#, no-c-format -msgid "print profiling information" -msgstr "imprimir información de análisis" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 698 -#: rc.cpp:183 -#, no-c-format -msgid "timing" -msgstr "timing" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 701 -#: rc.cpp:186 -#, no-c-format -msgid "display the time used" -msgstr "mostrar el tiempo utilizado" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 709 -#: rc.cpp:189 -#, no-c-format -msgid "nonet" -msgstr "nonet" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 712 -#: rc.cpp:192 -#, no-c-format -msgid "refuse to fetch DTDs or entities over network" -msgstr "rechazar la obtención de DTDs o entidades a través de la red" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 17 -#: rc.cpp:195 -#, no-c-format -msgid "Xsldbg Breakpoints" -msgstr "Puntos de interrupción Xsldbg" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 26 -#: rc.cpp:198 -#, no-c-format -msgid "ID" -msgstr "ID" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 59 -#: rc.cpp:207 -#, no-c-format -msgid "File Name" -msgstr "Nombre de archivo" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 102 -#: rc.cpp:216 -#, no-c-format -msgid "Click breakpoint in list to modify or delete it" -msgstr "Pulse en el punto de interrupción para modificarlo o borrarlo" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 138 -#: rc.cpp:219 -#, no-c-format -msgid "ID:" -msgstr "ID:" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 146 -#: rc.cpp:222 -#, no-c-format -msgid "Line number:" -msgstr "Número de línea:" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 154 -#: rc.cpp:225 -#, no-c-format -msgid "You don't need to specify directory for file name" -msgstr "No necesita especificar el directorio para el nombre de archivo" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 162 -#: rc.cpp:228 -#, no-c-format -msgid "Template name or match name to look for" -msgstr "Nombre de plantilla o nombre a buscar" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 198 -#: rc.cpp:231 rc.cpp:234 -#, no-c-format -msgid "Must be positive" -msgstr "Debe ser positivo" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 285 -#: rc.cpp:237 -#, no-c-format -msgid "Mode:" -msgstr "Modo:" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 293 -#: rc.cpp:240 -#, no-c-format -msgid "Name:" -msgstr "Nombre:" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 301 -#: rc.cpp:243 -#, no-c-format -msgid "File name:" -msgstr "Nombre de archivo:" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 375 -#: rc.cpp:249 -#, no-c-format -msgid "Delete breakpoint using ID" -msgstr "Borrar punto de interrupción usando su ID" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 386 -#: rc.cpp:255 -#, no-c-format -msgid "Clear entered text" -msgstr "Limpiar el texto introducido" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 394 -#: rc.cpp:258 -#, no-c-format -msgid "Add All" -msgstr "Añadir todo" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 397 -#: rc.cpp:261 -#, no-c-format -msgid "Add breakpoint on all templates found" -msgstr "Añadir puntos de interrupción en todas las plantillas encontradas" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 408 -#: rc.cpp:267 -#, no-c-format -msgid "Delete all breakpoints" -msgstr "Eliminar todos los puntos de interrupción" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 416 -#: rc.cpp:270 -#, no-c-format -msgid "Enable" -msgstr "Activar" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 419 -#: rc.cpp:273 -#, no-c-format -msgid "Enable breakpoint using ID" -msgstr "Activar punto de interrupción usando su ID" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 430 -#: rc.cpp:279 -#, no-c-format -msgid "Add breakpoint using file name with line number or a template name" -msgstr "" -"Añadir punto de interrupción usando nombre de archivo con número de línea o un " -"nombre de plantilla" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgwalkspeed.ui line 17 -#: rc.cpp:285 -#, no-c-format -msgid "Configure xsldbg's Walk Speed" -msgstr "Configurar la velocidad de xsldbg" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgwalkspeed.ui line 51 -#: rc.cpp:288 -#, no-c-format -msgid "" -"Change the speed at which xsldbg walks through execution of the stylesheet." -msgstr "" -"Cambiar la velocidad a la cual recorrerá xsldbg la ejecución de la hoja de " -"estilo" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgwalkspeed.ui line 95 -#: rc.cpp:291 -#, no-c-format -msgid "Slow" -msgstr "Lento" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgwalkspeed.ui line 117 -#: rc.cpp:294 -#, no-c-format -msgid "Fast" -msgstr "Rápido" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgmsgdialog.ui line 26 -#: rc.cpp:303 -#, no-c-format -msgid "qxsldbg Message" -msgstr "Mensaje qxsldbg" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgmsgdialog.ui line 71 -#: rc.cpp:306 -#, no-c-format -msgid "TextLabel1" -msgstr "Etiquetatexto1" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgentities.ui line 25 -#: rc.cpp:318 -#, no-c-format -msgid "Xsldbg Entities" -msgstr "Entidades Xsldbg" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgentities.ui line 40 -#: rc.cpp:321 -#, no-c-format -msgid "PublicID" -msgstr "PublicID" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgentities.ui line 51 -#: rc.cpp:324 -#, no-c-format -msgid "SystemID" -msgstr "SystemID" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui line 25 -#: rc.cpp:330 -#, no-c-format -msgid "Xsldbg Local Variables" -msgstr "Variables locales Xsldbg" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui line 161 -#: rc.cpp:348 -#, no-c-format -msgid "Template Context" -msgstr "Plantilla de contexto" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui line 172 -#: rc.cpp:351 -#, no-c-format -msgid "Type" -msgstr "Tipo" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui line 228 -#: rc.cpp:360 -#, no-c-format -msgid "Variable expression:" -msgstr "Expresión de la variable:" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui line 249 -#: rc.cpp:363 -#, no-c-format -msgid "Variable type:" -msgstr "Tipo de variable:" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui line 270 -#: rc.cpp:366 -#, no-c-format -msgid "Set Expression" -msgstr "Definir la expresión" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui line 273 -#: rc.cpp:369 -#, no-c-format -msgid "Set the selection for variable " -msgstr "Definir la selección de la variable " - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui line 283 -#: rc.cpp:372 -#, no-c-format -msgid "Variable name:" -msgstr "Nombre de la variable:" - -#: xsldbgmain.cpp:51 -msgid "A TDE console application for xsldbg, an XSLT debugger" -msgstr "Una aplicación TDE de consola para xsldbg, un depurador de XSLT" - -#: xsldbgmain.cpp:57 -msgid "Start a shell" -msgstr "Comenzar una shell" - -#: xsldbgmain.cpp:58 -msgid "Path to change into before loading files" -msgstr "Ruta a la que pasar antes de cargar los archivos." - -#: xsldbgmain.cpp:59 -msgid "Add a parameter named <name> and value <value> to XSL environment" -msgstr "" -"Añadir un parámetro con el nombre <nombre> y el valor <valor> al entorno de XSL" - -#: xsldbgmain.cpp:60 -msgid "Use ISO 639 language code specified; for example en_US" -msgstr "Usar el código del idioma ISO 639 especificado, por ejemplo es_ES" - -#: xsldbgmain.cpp:60 -msgid "Save to a given file. See output command documentation" -msgstr "" -"Guardar en un archivo dado. Vea la documentación de la orden de salida." - -#: xsldbgmain.cpp:61 -msgid "Show the version of libxml and libxslt used" -msgstr "Mostrar la versión usada de libxml y libxslt." - -#: xsldbgmain.cpp:62 -msgid "Show logs of what is happening" -msgstr "Mostrar registros de lo que está ocurriendo." - -#: xsldbgmain.cpp:63 -msgid "Display the time used" -msgstr "Mostrar el tiempo empleado." - -#: xsldbgmain.cpp:64 -msgid "Run the transformation 20 times" -msgstr "Ejecutar 20 veces la transformación." - -#: xsldbgmain.cpp:66 -msgid "Dump the tree of the result instead" -msgstr "En su lugar, volcar el árbol del resultado." - -#: xsldbgmain.cpp:68 -msgid "Disable the DTD loading phase" -msgstr "Desactivar la fase de carga DTD." - -#: xsldbgmain.cpp:69 -msgid "Disable the output of the result" -msgstr "Desactivar la salida del resultado." - -#: xsldbgmain.cpp:70 -msgid "Increase the maximum depth" -msgstr "Incrementar la profundidad máxima." - -#: xsldbgmain.cpp:73 -msgid "The input document is(are) an HTML file(s)" -msgstr "Los documento de entrada son archivos HTML." - -#: xsldbgmain.cpp:77 -msgid "The input document is SGML docbook" -msgstr "El documento de entrada es un docbook SGML." - -#: xsldbgmain.cpp:80 -msgid "Disable the fetching DTDs or entities over network" -msgstr "Desactivar la obtención de DTDs o entidades a través de la red." - -#: xsldbgmain.cpp:83 -msgid "Use the catalogs from $SGML_CATALOG_FILES" -msgstr "usar los catálogos de $SGML_CATALOGS_FILES." - -#: xsldbgmain.cpp:87 -msgid "Disable XInclude processing on document input" -msgstr "Desactivar el procesamiento XInclude en la entrada del documento." - -#: xsldbgmain.cpp:90 -msgid "Print profiling informations" -msgstr "Imprimir la información del análisis." - -#: xsldbgmain.cpp:91 -msgid "Do not run gdb compatability mode and print less information" -msgstr "" -"No ejecutar el modo de compatibilidad de gdb e imprimir menos información." - -#: xsldbgmain.cpp:92 -msgid "Detect and use encodings in the stylesheet" -msgstr "Detectar y usar codificaciones en la hoja de estilos." - -#: xsldbgmain.cpp:93 -msgid "Treat command line input as encoded in UTF-8" -msgstr "" -"Tratar la entrada de la línea de órdenes como si estuviera codificada en UTF-8." - -#: xsldbgmain.cpp:94 -msgid "Use HTML output when generating search reports" -msgstr "Usar la salida HTML al generar informes de búsqueda." - -#: xsldbgmain.cpp:95 -msgid "" -"Print all error messages to stdout, normally error messages go to stderr" -msgstr "" -"Imprimir todos los mensajes de error en la salida estándar. Normalmente, los " -"mensajes de error van a la salida de errores." - -#: xsldbgmain.cpp:96 -msgid "" -"Disable the automatic restarting of execution when current processing pass is " -"complete" -msgstr "" -"Desactivar el reinicio automático de la ejecución cuando se haya completado la " -"pasada de procesamiento actual." - -#: xsldbgmain.cpp:124 -msgid "" -"Using libxml %1, libxslt %2 and libexslt %3\n" -msgstr "" -"Usando libxml %1, libxslt %2 y libexslt %3.\n" - -#: xsldbgmain.cpp:125 -msgid "" -"xsldbg was compiled against libxml %1, libxslt %2 and libexslt %3\n" -msgstr "" -"xsldbg se compiló con libxml %1, libxslt %2 y libexslt %3.\n" +#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointlistitem.cpp:40 +msgid "Disabled" +msgstr "Descativado" -#: xsldbgmain.cpp:126 -msgid "" -"libxslt %1 was compiled against libxml %2\n" -msgstr "" -"libxslt %1 se compiló con libxml %2.\n" +#: main.cpp:9 +msgid "A TDE KPart Application for xsldbg, an XSLT debugger" +msgstr "Un aplicación KPart de TDE para xsldbg, un depurador de XSLT" -#: xsldbgmain.cpp:127 -msgid "" -"libexslt %1 was compiled against libxml %2\n" -msgstr "" -"libexslt %1 se compiló con %2.\n" +#: main.cpp:16 +msgid "File to save results to" +msgstr "Archivo en el que guardar los resultados" -#: xsldbgmain.cpp:130 -msgid "Xsldbg" -msgstr "Xsldbg" +#: main.cpp:22 +msgid "KXSLDbg" +msgstr "KXSLDbg" #~ msgid "Warning: The %1 command is disbled\n" #~ msgstr "Aviso: El comado %1 está desactivado.\n" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdewebdev/quanta.po b/tde-i18n-es/messages/tdewebdev/quanta.po index 9eee060ca0d..9e70e93c591 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdewebdev/quanta.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdewebdev/quanta.po @@ -11,551 +11,1119 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: quanta\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:25+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-12-02 01:00+0100\n" "Last-Translator: Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>\n" "Language-Team: Spanish <kde-es@kybs.de>\n" +"Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#. i18n: file ./dialogs/fourbuttonmessagebox.ui line 74 +#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 32 +#: plugins/quantaplugineditor.cpp:45 plugins/quantaplugininterface.cpp:260 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "Edit Plugins" +msgstr "Editar extensiones" + +#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 49 #: rc.cpp:6 #, no-c-format -msgid "Save &As..." -msgstr "Gu&ardar como..." +msgid "Search paths:" +msgstr "Rutas de búsqueda:" -#. i18n: file ./dialogs/fourbuttonmessagebox.ui line 90 -#: rc.cpp:9 +#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 57 +#: rc.cpp:9 treeviews/basetreeview.cpp:617 #, no-c-format -msgid "&Do Not Save" -msgstr "No guar&dar" +msgid "Plugins" +msgstr "Extensiones" + +#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 72 +#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:221 +#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:227 +#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:233 +#: ../lib/compatibility/knewstuff/providerdialog.cpp:65 +#: components/debugger/variableslistview.cpp:54 parts/kafka/domtreeview.cpp:34 +#: parts/kafka/htmldocumentproperties.cpp:88 parts/kafka/wkafkapart.cpp:75 +#: rc.cpp:12 rc.cpp:907 rc.cpp:2596 treeviews/doctreeview.cpp:50 +#: treeviews/structtreeview.cpp:84 treeviews/uploadtreeview.cpp:35 +#, no-c-format +msgid "Name" +msgstr "Nombre" + +#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 83 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "Valid" +msgstr "Válido" + +#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 94 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Location" +msgstr "Ubicación" + +#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 105 +#: rc.cpp:21 rc.cpp:5141 +#, no-c-format +msgid "File Name" +msgstr "Nombre del archivo" + +#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 116 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "Output Window" +msgstr "Ventana de salida" + +#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 134 +#: rc.cpp:27 rc.cpp:39 rc.cpp:384 +#, no-c-format +msgid "Add..." +msgstr "Añadir..." + +#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 145 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "Configure..." +msgstr "Configurar..." + +#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 178 +#: rc.cpp:36 rc.cpp:5363 +#, no-c-format +msgid "Refresh" +msgstr "Actualizar" + +#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 33 +#: plugins/quantapluginconfig.cpp:40 rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "Configure Plugin" +msgstr "Configurar accesorio" + +#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 44 +#: rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "Validate plugin" +msgstr "Validar accesorio" + +#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 86 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "Plugin Options" +msgstr "Opciones de la extensión" + +#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 97 +#: ../lib/compatibility/knewstuff/uploaddialog.cpp:57 rc.cpp:51 rc.cpp:189 +#: rc.cpp:1086 rc.cpp:2780 +#, no-c-format +msgid "Name:" +msgstr "Nombre:" + +#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 105 +#: rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "The plugin name as it appears in the Plugins menu." +msgstr "El nombre de la extensión como aparece en el menú de extensiones." + +#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 141 +#: rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "Location:" +msgstr "Ubicación:" + +#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 149 +#: rc.cpp:60 +#, no-c-format +msgid "" +"The exact location of the plugin. If not set the global search paths setting is " +"used." +msgstr "" +"La ubicación exacta del plugin. Si no se establece, se utilizarán las rutas de " +"búsqueda global." + +#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 157 +#: rc.cpp:63 +#, no-c-format +msgid "The plugin executable or library name (with extension)." +msgstr "El ejecutable de la extensión o el nombre de la biblioteca (completo)." + +#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 165 +#: rc.cpp:66 treeviews/basetreeview.cpp:1209 treeviews/projecttreeview.cpp:393 +#, no-c-format +msgid "File name:" +msgstr "Nombre del archivo:" + +#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 186 +#: rc.cpp:69 +#, no-c-format +msgid "Output window:" +msgstr "Ventana de salida:" + +#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 200 +#: dialogs/filecombo.cpp:45 dialogs/filecombo.cpp:67 +#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:34 +#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:67 rc.cpp:72 rc.cpp:1758 rc.cpp:2680 +#: rc.cpp:2683 rc.cpp:2753 rc.cpp:2759 rc.cpp:2762 rc.cpp:2852 +#, no-c-format +msgid "..." +msgstr "..." + +#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 208 +#: rc.cpp:75 +#, no-c-format +msgid "&Read only part" +msgstr "&Parte de solo lectura" + +#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 216 +#: rc.cpp:78 +#, no-c-format +msgid "Input:" +msgstr "Entrada:" + +#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 222 +#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:320 dialogs/tagdialogs/colorcombo.cpp:220 +#: rc.cpp:81 rc.cpp:943 rc.cpp:979 rc.cpp:991 rc.cpp:1009 +#, no-c-format +msgid "None" +msgstr "Ninguno" + +#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 227 +#: messages/annotationoutput.cpp:42 rc.cpp:84 +#, no-c-format +msgid "Current File" +msgstr "Archivo actual" + +#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 232 +#: rc.cpp:87 +#, no-c-format +msgid "Current File Path" +msgstr "Ruta del archivo actual" + +#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 237 +#: rc.cpp:90 +#, no-c-format +msgid "Project Folder" +msgstr "Carpeta del proyecto" + +#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 16 +#: rc.cpp:93 +#, no-c-format +msgid "Document Properties" +msgstr "Propiedades del documento" + +#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 25 +#: rc.cpp:96 +#, no-c-format +msgid "Column 1" +msgstr "Columna 1" + +#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 36 +#: rc.cpp:99 +#, no-c-format +msgid "New Item" +msgstr "Nuevo elemento" + +#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 79 +#: rc.cpp:102 +#, no-c-format +msgid "Current DTD: " +msgstr "DTD actual: " + +#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 95 +#: rc.cpp:105 +#, no-c-format +msgid "Title: " +msgstr "Título: " + +#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 111 +#: rc.cpp:108 +#, no-c-format +msgid "Link CSS stylesheet:" +msgstr "Enlace a hoja de estilo CSS:" + +#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 127 +#: rc.cpp:111 +#, no-c-format +msgid "Meta items:" +msgstr "Meta elementos:" + +#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 160 +#: rc.cpp:114 +#, no-c-format +msgid "CSS rules:" +msgstr "Reglas CSS:" + +#. i18n: file ./parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui line 24 +#: rc.cpp:138 +#, no-c-format +msgid "Dual Views Mode Synchronization" +msgstr "Sincronización del modo de visualización dual" + +#. i18n: file ./parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui line 66 +#: rc.cpp:141 rc.cpp:150 +#, no-c-format +msgid "ms" +msgstr "ms" + +#. i18n: file ./parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui line 85 +#: rc.cpp:144 +#, no-c-format +msgid "Refresh the VPL editor on click" +msgstr "Refrescar el editor VPL al pulsar" + +#. i18n: file ./parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui line 93 +#: rc.cpp:147 +#, no-c-format +msgid "Refresh the VPL editor every:" +msgstr "Refrescar el editor VPL cada:" + +#. i18n: file ./parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui line 153 +#: rc.cpp:153 +#, no-c-format +msgid "Refresh the source editor on click" +msgstr "Refrescar el editor fuente al pulsar" + +#. i18n: file ./parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui line 161 +#: rc.cpp:156 +#, no-c-format +msgid "Refresh the source editor every:" +msgstr "Refrescar el editor fuente cada:" + +#. i18n: file ./parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui line 190 +#: rc.cpp:159 +#, no-c-format +msgid "Show an icon where scripts are located" +msgstr "Mostrar un icono donde se hayan localizado guiones" + +#. i18n: file ./treeviews/quantapropertiespage.ui line 39 +#: rc.cpp:162 +#, no-c-format +msgid "Quanta Properties" +msgstr "Propiedades de Quanta" + +#. i18n: file ./treeviews/quantapropertiespage.ui line 65 +#: rc.cpp:165 +#, no-c-format +msgid "&Inherit type from parent (nothing)" +msgstr "&Heredar tipo del padre (nada)" + +#. i18n: file ./treeviews/quantapropertiespage.ui line 73 +#: rc.cpp:168 +#, no-c-format +msgid "&Type:" +msgstr "&Tipo:" + +#. i18n: file ./treeviews/quantapropertiespage.ui line 117 +#: rc.cpp:171 +#, no-c-format +msgid "Use &pre/post text" +msgstr "Usar texto &pre/post" + +#. i18n: file ./treeviews/quantapropertiespage.ui line 125 +#: rc.cpp:174 +#, no-c-format +msgid "Pre-text:" +msgstr "Texto pre:" + +#. i18n: file ./treeviews/quantapropertiespage.ui line 141 +#: rc.cpp:177 +#, no-c-format +msgid "Post-text:" +msgstr "Texto post:" + +#. i18n: file ./treeviews/quantapropertiespage.ui line 189 +#: rc.cpp:180 +#, no-c-format +msgid "Filtering &action:" +msgstr "&Acción de filtrado:" + +#. i18n: file ./treeviews/templatedirform.ui line 26 +#: rc.cpp:183 +#, no-c-format +msgid "Create Template Folder" +msgstr "Crear carpeta de plantilla" + +#. i18n: file ./treeviews/templatedirform.ui line 37 +#: rc.cpp:186 rc.cpp:1199 +#, no-c-format +msgid "Type:" +msgstr "Tipo:" + +#. i18n: file ./treeviews/templatedirform.ui line 63 +#: rc.cpp:192 +#, no-c-format +msgid "&Inherit parent attribute" +msgstr "&Heredar atributo padre" + +#. i18n: file ./treeviews/fileinfodlg.ui line 32 +#: rc.cpp:201 +#, no-c-format +msgid "Number of lines:" +msgstr "Número de líneas:" + +#. i18n: file ./treeviews/fileinfodlg.ui line 40 +#: rc.cpp:204 +#, no-c-format +msgid "Number of images included:" +msgstr "Número de imágenes incluidas:" + +#. i18n: file ./treeviews/fileinfodlg.ui line 48 +#: rc.cpp:207 +#, no-c-format +msgid "Size of the included images:" +msgstr "Tamaño de las imágenes incluidas:" + +#. i18n: file ./treeviews/fileinfodlg.ui line 56 +#: rc.cpp:210 +#, no-c-format +msgid "Total file size:" +msgstr "Tamaño de archivo total:" + +#. i18n: file ./treeviews/fileinfodlg.ui line 72 +#: rc.cpp:213 +#, no-c-format +msgid "Included images:" +msgstr "Imágenes incluidas:" + +#. i18n: file ./treeviews/fileinfodlg.ui line 80 +#: rc.cpp:216 rc.cpp:3583 treeviews/basetreeview.cpp:512 +#, no-c-format +msgid "Description:" +msgstr "Descripción:" + +#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 31 +#: parsers/dtd/dtdparser.cpp:110 rc.cpp:219 +#, no-c-format +msgid "DTD - > DTEP Conversion" +msgstr "Conversión DTD - > DTEP" + +#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 55 +#: rc.cpp:222 +#, no-c-format +msgid "Name: " +msgstr "Nombre " + +#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 63 +#: rc.cpp:225 rc.cpp:2873 +#, no-c-format +msgid "Nickname:" +msgstr "Apodo:" + +#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 71 +#: rc.cpp:228 +#, no-c-format +msgid "!DOCTYPE definition line:" +msgstr "Línea de definición de !DOCTYPE:" + +#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 94 +#: rc.cpp:231 +#, no-c-format +msgid "DTD URL:" +msgstr "URL de la DTD:" + +#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 102 +#: rc.cpp:234 +#, no-c-format +msgid "Target directory name:" +msgstr "Nombre del directorio de destino:" + +#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 110 +#: rc.cpp:237 +#, no-c-format +msgid "Default extension:" +msgstr "Extensión por omisión:" + +#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 123 +#: rc.cpp:240 +#, no-c-format +msgid "Case-sensitive tags and attributes" +msgstr "Etiquetas y atributos sensibles a mayúsculas" + +#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 134 +#: rc.cpp:243 +#, no-c-format +msgid "&Fine-tune the DTEP after conversion" +msgstr "Ajuste &fino de la DTEP después de la conversión" #. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 39 -#: dialogs/dirtydlg.cpp:37 rc.cpp:15 +#: dialogs/dirtydlg.cpp:37 rc.cpp:246 #, no-c-format msgid "File Changed" msgstr "Archivo cambiado" #. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 58 -#: rc.cpp:18 +#: rc.cpp:249 #, no-c-format msgid "The file was changed outside of the Quanta editor." msgstr "El archivo ha sido modificado fuera del editor de Quanta." #. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 66 -#: rc.cpp:21 +#: rc.cpp:252 #, no-c-format msgid " How Do You Want to Proceed?" msgstr "¿Cómo desea proceder?" #. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 83 -#: rc.cpp:24 +#: rc.cpp:255 #, no-c-format msgid "&Do not load the modified version from disk" msgstr "&No cargar la versión modificada del disco." #. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 91 -#: rc.cpp:27 +#: rc.cpp:258 #, no-c-format msgid "&Use the version from disk (will lose the current content)" msgstr "&Utilizar la versión del disco (perderá el contenido actual)" #. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 107 -#: rc.cpp:30 +#: rc.cpp:261 #, no-c-format msgid "(If you later save the document, you will lose what was on the disk.)" msgstr "(Si después guarda el documento, perderá lo que hubiera en el disco)." #. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 135 -#: rc.cpp:33 +#: rc.cpp:264 #, no-c-format msgid "&Compare the two versions and load the result" msgstr "&Comparar las dos versiones y cargar el resultado" #. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 141 -#: rc.cpp:36 +#: rc.cpp:267 #, no-c-format msgid "Use Kompare if available. Otherwise this checkbox is disabled." msgstr "" "Utilizar Kompare si está disponible. En caso contrario esta casilla está " "desactivada." -#. i18n: file ./dialogs/tagdialogs/tagmail.ui line 27 -#: rc.cpp:39 +#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 52 +#: rc.cpp:270 rc.cpp:2713 #, no-c-format -msgid "Email address:" -msgstr "Dirección de correo electrónico:" +msgid "" +"New files will have the extension and highlighting according to this setting" +msgstr "" +"Los nuevos archivos tendrán la extensión y el resaltado que indique este ajuste" -#. i18n: file ./dialogs/tagdialogs/tagmail.ui line 49 -#: dialogs/filecombo.cpp:45 dialogs/filecombo.cpp:67 -#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:34 -#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:67 rc.cpp:42 rc.cpp:2518 rc.cpp:2640 -#: rc.cpp:2901 rc.cpp:2907 rc.cpp:2910 rc.cpp:2988 rc.cpp:2991 +#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 66 +#: rc.cpp:273 #, no-c-format -msgid "..." -msgstr "..." +msgid "Mimetypes" +msgstr "Tipos MIME" -#. i18n: file ./dialogs/tagdialogs/tagmail.ui line 67 -#: rc.cpp:45 +#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 93 +#: rc.cpp:276 #, no-c-format -msgid "Subject:" -msgstr "Asunto:" +msgid "&Reset to Default" +msgstr "Volve&r a los predefinidos" -#. i18n: file ./dialogs/tagdialogs/tagmail.ui line 83 -#: rc.cpp:48 rc.cpp:1029 rc.cpp:1105 rc.cpp:1111 rc.cpp:1123 rc.cpp:1138 -#: rc.cpp:1683 rc.cpp:4143 +#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 101 +#: rc.cpp:279 #, no-c-format -msgid "Title:" -msgstr "Título:" +msgid "Te&xts:" +msgstr "Te&xtos:" -#. i18n: file ./dialogs/tagdialogs/tagmisc.ui line 31 -#: dialogs/tagdialogs/tagmiscdlg.cpp:23 rc.cpp:57 +#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 112 +#: rc.cpp:282 #, no-c-format -msgid "Misc. Tag" -msgstr "Etiquetas diversas" +msgid "&Markups:" +msgstr "&Marcas:" -#. i18n: file ./dialogs/tagdialogs/tagmisc.ui line 47 -#: rc.cpp:60 +#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 123 +#: rc.cpp:285 #, no-c-format -msgid "Element name:" -msgstr "Nombre del elemento:" +msgid "&Images:" +msgstr "&Imágenes:" -#. i18n: file ./dialogs/tagdialogs/tagmisc.ui line 55 -#: rc.cpp:63 +#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 156 +#: rc.cpp:288 #, no-c-format -msgid "&Add closing tag" -msgstr "&Añadir etiqueta de cierre" +msgid "&Scripts:" +msgstr "&Guiones:" -#. i18n: file ./dialogs/debuggeroptionss.ui line 44 -#: rc.cpp:66 +#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 197 +#: rc.cpp:291 #, no-c-format -msgid "Enable debugger" -msgstr "Activar depurador" +msgid "Default character &encoding:" +msgstr "Codificación d&e carácteres predefinida:" -#. i18n: file ./dialogs/debuggeroptionss.ui line 80 -#: rc.cpp:69 +#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 211 +#: rc.cpp:294 rc.cpp:2704 #, no-c-format -msgid "PHP3 listener" -msgstr "Escuchador PHP3" +msgid "Default &DTD:" +msgstr "&DTD predefinida:" -#. i18n: file ./dialogs/debuggeroptionss.ui line 88 -#: rc.cpp:72 +#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 239 +#: rc.cpp:297 #, no-c-format -msgid "PHP4 debugger" -msgstr "Depurador PHP4" +msgid "Startup Options" +msgstr "Opciones de inicio" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 27 -#: rc.cpp:75 +#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 250 +#: rc.cpp:300 #, no-c-format -msgid "Configure Actions" -msgstr "Configurar acciones" +msgid "L&oad last-opened files" +msgstr "Cargar los últim&os archivos abiertos" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 56 -#: rc.cpp:78 +#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 258 +#: rc.cpp:303 #, no-c-format -msgid "&Delete Action" -msgstr "E&liminar acción" +msgid "S&how splashscreen" +msgstr "&Mostrar pantalla de inicio" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 64 -#: rc.cpp:81 +#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 266 +#: rc.cpp:306 #, no-c-format -msgid "&New Action" -msgstr "&Nueva acción" +msgid "&Load last-opened project" +msgstr "Cargar e&l último proyecto abierto" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 117 -#: rc.cpp:84 +#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 284 +#: rc.cpp:309 #, no-c-format -msgid "Toolbar & Action Tree" -msgstr "Barra de herramientas & arbol de acción" +msgid "Create backups every" +msgstr "Crear copia de seguridad cada" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 123 -#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:221 -#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:227 -#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:233 -#: ../lib/compatibility/knewstuff/providerdialog.cpp:65 -#: components/debugger/variableslistview.cpp:54 parts/kafka/domtreeview.cpp:34 -#: parts/kafka/htmldocumentproperties.cpp:88 parts/kafka/wkafkapart.cpp:75 -#: rc.cpp:87 rc.cpp:2548 rc.cpp:2784 treeviews/doctreeview.cpp:50 -#: treeviews/structtreeview.cpp:84 treeviews/uploadtreeview.cpp:35 +#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 306 +#: rc.cpp:312 #, no-c-format -msgid "Name" -msgstr "Nombre" +msgid "minutes" +msgstr "minutos" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 134 -#: rc.cpp:90 rc.cpp:117 +#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 316 +#: rc.cpp:315 #, no-c-format -msgid "Shortcut" -msgstr "Acceso rápido" +msgid "Show the DTD selection dialog when loading files with &unknown DTD" +msgstr "" +"Mostrar el diálogo de selección de DTD cuando se carguen archivos con &una DTD " +"desconocida" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 236 -#: rc.cpp:102 +#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 39 +#: rc.cpp:318 #, no-c-format -msgid "Action Properties" -msgstr "Propiedades de la acción" +msgid "Reset window layout to the default on the next startup" +msgstr "" +"Volver a poner la disposición de la ventana predefinida en el próximo inicio" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 247 -#: rc.cpp:105 rc.cpp:611 rc.cpp:1502 rc.cpp:2778 +#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 47 +#: rc.cpp:321 #, no-c-format -msgid "&Add..." -msgstr "&Añadir..." +msgid "Show hidden files in files tree" +msgstr "Mostrar los archivos ocultos en el árbol de archivos" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 280 -#: rc.cpp:111 +#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 55 +#: rc.cpp:324 #, no-c-format -msgid "Tool &tip:" -msgstr "Conse&jo:" +msgid "Save tree status for local trees" +msgstr "Guardar el estado del árbol para árboles locales" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 296 -#: rc.cpp:114 +#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 63 +#: rc.cpp:327 #, no-c-format -msgid "Te&xt:" -msgstr "Te&xto:" +msgid "Close Buttons on Tabs" +msgstr "Botones de cierre en las solapas" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 354 -#: rc.cpp:120 +#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 74 +#: rc.cpp:330 #, no-c-format -msgid "C&ustom" -msgstr "Personali&zado" +msgid "&Always show" +msgstr "Mostr&ar siempre" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 365 -#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:320 dialogs/tagdialogs/colorcombo.cpp:220 -#: rc.cpp:123 rc.cpp:159 rc.cpp:171 rc.cpp:189 rc.cpp:2527 +#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 85 +#: rc.cpp:333 #, no-c-format -msgid "None" -msgstr "Ninguno" +msgid "&Do not show" +msgstr "&No mostrar" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 373 -#: rc.cpp:126 rc.cpp:2691 rc.cpp:2829 +#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 93 +#: rc.cpp:336 #, no-c-format -msgid "&None" -msgstr "&Ninguno" +msgid "Show dela&yed" +msgstr "Mostrar las ret&rasadas" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 391 -#: rc.cpp:129 +#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 103 +#: rc.cpp:339 rc.cpp:4789 src/quanta.cpp:5278 src/quanta_init.cpp:184 +#: src/viewmanager.cpp:564 #, no-c-format -msgid "Container toolbars:" -msgstr "Barras de herramientas del contenedor:" +msgid "Documentation" +msgstr "Documentación" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 397 -#: rc.cpp:132 src/quantadoc.cpp:84 src/quantadoc.cpp:369 +#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 114 +#: rc.cpp:342 #, no-c-format -msgid "Tag" -msgstr "Etiqueta" +msgid "New tab" +msgstr "Nueva solapa" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 402 -#: rc.cpp:135 rc.cpp:3737 +#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 125 +#: rc.cpp:345 rc.cpp:363 #, no-c-format -msgid "Script" -msgstr "Guión" +msgid "Separate toolview" +msgstr "Vista de herramientas aparte" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 407 -#: rc.cpp:138 rc.cpp:427 rc.cpp:719 +#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 135 +#: rc.cpp:348 +#, no-c-format +msgid "Toolview Tabs" +msgstr "Solapas de la vista de herramientas" + +#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 146 +#: rc.cpp:351 +#, no-c-format +msgid "Icon and text" +msgstr "Icono y texto" + +#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 157 +#: rc.cpp:354 rc.cpp:811 rc.cpp:958 #, no-c-format msgid "Text" msgstr "Texto" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 427 -#: rc.cpp:141 +#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 165 +#: rc.cpp:357 rc.cpp:5133 #, no-c-format -msgid "T&ype:" -msgstr "T&ipo:" +msgid "Icon" +msgstr "Icono" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 438 -#: rc.cpp:144 +#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 175 +#: rc.cpp:360 src/quanta.cpp:5264 #, no-c-format -msgid "Detailed Settings" -msgstr "Ajustes detallados" +msgid "Preview" +msgstr "Previsualizar" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 464 -#: rc.cpp:147 +#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 200 +#: rc.cpp:366 #, no-c-format -msgid "<tag> :" -msgstr "<etiqueta> :" +msgid "Editor area" +msgstr "Área del editor" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 482 -#: rc.cpp:150 +#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 230 +#: rc.cpp:369 #, no-c-format -msgid "</tag> :" -msgstr "</etiqueta> :" +msgid "&Warning Messages" +msgstr "Mensajes de a&viso" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 493 -#: rc.cpp:153 +#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 241 +#: rc.cpp:372 #, no-c-format -msgid "Run \"Edit tag\" dialog if available" -msgstr "Ejecutar el diálogo \"Editar etiqueta\" si está disponible" +msgid "Warn about opening binar&y/unknown files" +msgstr "Advertencia sobre la apertura de archivos b&inarios/desconocidos" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 544 -#: rc.cpp:156 +#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 249 +#: rc.cpp:375 #, no-c-format -msgid "&Input:" -msgstr "&Entrada:" +msgid "Warn when executing &actions associated with events" +msgstr "Avisar cuando se ejecuten &acciones asociadas con eventos" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 558 -#: rc.cpp:162 +#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 257 +#: rc.cpp:378 #, no-c-format -msgid "Current Document" -msgstr "Documento actual" +msgid "Show all warning messages" +msgstr "Mostrar todos los mensajes de advertencia" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 563 -#: rc.cpp:165 +#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 25 +#: rc.cpp:381 src/quanta.cpp:1253 #, no-c-format -msgid "Selected Text" -msgstr "Texto seleccionado" +msgid "Abbreviations" +msgstr "Abreviaturas" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 591 -#: rc.cpp:168 +#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 52 +#: rc.cpp:390 #, no-c-format -msgid "&Output:" -msgstr "&Salida:" +msgid "&New..." +msgstr "&Nuevo..." -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 605 -#: rc.cpp:174 +#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 68 +#: rc.cpp:393 #, no-c-format -msgid "Insert in Cursor Position" -msgstr "Insertar en la posición del cursor" +msgid "&Group:" +msgstr "&Grupo:" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 610 -#: rc.cpp:177 +#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 87 +#: rc.cpp:396 #, no-c-format -msgid "Replace Selection" -msgstr "Reemplazar selección" +msgid "&Valid for:" +msgstr "&Válido para:" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 615 -#: rc.cpp:180 +#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 117 +#: rc.cpp:399 #, no-c-format -msgid "Replace Current Document" -msgstr "Sustituir el documento actual" +msgid "Template" +msgstr "Plantilla" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 620 -#: rc.cpp:183 +#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 128 +#: rc.cpp:402 treeviews/projecttreeview.cpp:109 #, no-c-format -msgid "Create New Document" -msgstr "Crear un nuevo documento" +msgid "Description" +msgstr "Descripción" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 625 -#: rc.cpp:186 +#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 160 +#: rc.cpp:405 rc.cpp:925 rc.cpp:1737 rc.cpp:2590 #, no-c-format -msgid "Message Window" -msgstr "Ventana de mensaje" +msgid "&Add..." +msgstr "&Añadir..." -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 651 -#: rc.cpp:192 +#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 193 +#: rc.cpp:411 rc.cpp:1740 rc.cpp:2593 #, no-c-format -msgid "Insert in cursor position" -msgstr "Insertar en la posición del cursor" +msgid "&Edit..." +msgstr "&Editar..." -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 656 -#: rc.cpp:195 +#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 207 +#: rc.cpp:414 #, no-c-format -msgid "Replace selection" -msgstr "Reemplazar selección" +msgid "Expands to:" +msgstr "Expandir hasta:" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 661 -#: rc.cpp:198 +#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 226 +#: rc.cpp:417 #, no-c-format -msgid "Replace current document" -msgstr "Sustituir el documento actual" +msgid "&Templates:" +msgstr "Plan&tillas:" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 666 -#: rc.cpp:201 +#. i18n: file ./dialogs/settings/codetemplatedlgs.ui line 31 +#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:167 rc.cpp:420 #, no-c-format -msgid "Create a new document" -msgstr "Crear un nuevo documento" +msgid "Add Code Template" +msgstr "Añadir plantilla de código" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 671 -#: rc.cpp:204 +#. i18n: file ./dialogs/settings/codetemplatedlgs.ui line 42 +#: rc.cpp:423 #, no-c-format -msgid "Message window" -msgstr "Ventana de mensaje" +msgid "&Template:" +msgstr "Plan&tilla:" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 702 -#: rc.cpp:207 +#. i18n: file ./dialogs/settings/codetemplatedlgs.ui line 53 +#: rc.cpp:426 #, no-c-format -msgid "&Error:" -msgstr "&Error: " +msgid "&Description:" +msgstr "&Descripción:" -#. i18n: file ./dialogs/donationdialog.ui line 33 -#: rc.cpp:210 +#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 47 +#: rc.cpp:429 #, no-c-format -msgid "Support Quanta with Financial Donation" -msgstr "Dar soporte a Quanta con un donativo económico" +msgid "Attribute quotation:" +msgstr "Citado de atributo:" -#. i18n: file ./dialogs/donationdialog.ui line 76 -#: rc.cpp:216 +#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 53 +#: rc.cpp:432 +#, no-c-format +msgid "Double Quotes" +msgstr "Comillas dobles" + +#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 58 +#: rc.cpp:435 +#, no-c-format +msgid "Single Quotes" +msgstr "Comillas sencillas" + +#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 70 +#: rc.cpp:438 +#, no-c-format +msgid "Tag case:" +msgstr "Escribir etiquetas en:" + +#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 78 +#: rc.cpp:441 +#, no-c-format +msgid "Attribute case:" +msgstr "Escribir atributos en:" + +#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 84 +#: rc.cpp:444 rc.cpp:456 +#, no-c-format +msgid "Default Case" +msgstr "Mayús/minús predefinido" + +#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 89 +#: rc.cpp:447 rc.cpp:459 +#, no-c-format +msgid "Lower Case" +msgstr "Minúsculas" + +#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 94 +#: rc.cpp:450 rc.cpp:462 +#, no-c-format +msgid "Upper Case" +msgstr "Mayúsculas" + +#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 106 +#: rc.cpp:453 +#, no-c-format +msgid "Auto-close o&ptional tags" +msgstr "Cerrar automáticamente las etiquetas o&pcionales" + +#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 134 +#: rc.cpp:465 +#, no-c-format +msgid "Auto-close &non single and non optional tags" +msgstr "Cerrar automáticamente las etiquetas &no opcionales y no únicas" + +#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 159 +#: rc.cpp:468 +#, no-c-format +msgid "&Update opening/closing tag automatically" +msgstr "&Actualizar automáticamente las etiquetas de apertura y cierre" + +#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 175 +#: rc.cpp:471 +#, no-c-format +msgid "Use &auto-completion" +msgstr "Utilizar &autocompletado" + +#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 183 +#: rc.cpp:474 +#, no-c-format +msgid "Automatic &replacement of the accented characters" +msgstr "&Reemplazar automáticamente los carácteres acentuados" + +#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 187 +#: rc.cpp:477 #, no-c-format msgid "" -"<div align=\"center\">" -"<h2>Your Contribution Can Make a Difference</h2></div>" -" Quanta Plus would not be what it is today without sponsored " -"developers. Andras Mantia has been full time since mid 2002 and Michal Rudolf " -"came on part time in spring of 2004. Over the life of the project development " -"has been largely sponsored by the efforts of the Project Manager, Eric Laffoon. " -"In addition to his minimum 10-20 hour a week time commitment, his company, <a " -"href=\"http://kittyhooch.com\" target=\"_blank\">Kitty Hooch</a> " -"LLP has an ongoing financial commitment to keep Quanta in continuous " -"development. Our sponsored developers are also a catalyst to our volunteer " -"developers.\n" -"<br> Kitty Hooch is a small company with no employees, 2 " -"active partners and several contract workers. After test marketing in the fall " -"of 2001 they began wholesale and retail to national and international markets " -"in early 2002. Kitty Hooch controls all aspects of their product production and " -"marketing. Quanta sponsorship is no small expense for a small start up company. " -"In 2003 cash flow and a bout with typhoid fever left Eric in debt and unable to " -"keep up payments to Andras without help from the community. Thankfully a number " -"of people stepped up. We now have several large sponsors along with a number of " -"generous contributors. This has enabled us to bring Michal on part time. Now we " -"are looking to be able to move him to full time. The challenge for this project " -"to assume a leading role as a \"killer desktop application\" is great.\n" -"<div align=\"center\">" -"<h3>Balancing open source ideals and fiscal\n" -"reality</h3></div>\n" -" We believe that the open source model\n" -"is the future of software, but it is no guarantee of success. How many open " -"source projects that we had high hopes for are unmaintained today? In early " -"2002 many people thought that Quanta Plus was dead. One person, Eric Laffoon, " -"was not about to let the dream die. Quanta is more than surviving now, but " -"developing a best-in-class tool is no easy task. We believe the key is " -"consistent momentum. Nothing ensures this better than programmers who can work " -"without financial or time distractions. Why do you think OSS projects die?" -"<br> As Quanta grows the project management demands are " -"increasing and ironically impacting the revenue stream it requires to continue. " -"The impact of our sponsored developers has been huge! We are looking to make " -"Quanta grow even faster. Eric needs to be able to free even more time to bring " -"several new and exciting ideas through coding to release. We have other " -"expenses too, with conferences and keeping our systems up to date so we don't " -"lose time fighting old hardware. <i>We want to make Quanta the best web tool " -"anywhere!</i>. This will require a nucleus of active core developers. We hope " -"professional developers and companies using Quanta will help us to reach our " -"goals with sponsorship donations that will relieve financial stresses.\n" -"<div align=\"center\">" -"<h3>Could Quanta die without your support?</h3></div>" -" We'd like to think not! But from February 2001 to June " -"2002 there was very little activity and many months with no work done at all. " -"This came about because of cash flow problems which led to the original " -"developers leaving to do a commercial project. The fact remains that our most " -"productive volunteer developers, as much as we think they're wonderful, go long " -"periods where they just can't make time to code on the project. We estimate our " -"active users number well over a million, yet we have only a few dozen people a " -"year supporting the project. In fact 3-4 people account for over half of our " -"current support. Clearly the actions of a few people make a huge difference, " -"and yours can make a difference too.\n" -"<br><div align=\"center\">" -"<h3>Will you help make a difference?</h3></div>\n" -" If you wish to donate through PayPal\n" -"(online money transfer or credit card), visit our <a " -"href=\"http://kdewebdev.org/donate.php\">donation page</a>.\n" -"<br> If you are outside the PayPal area or wish to " -"discuss corporate sponsorship contact the project manager:" -"<br> Eric Laffoon, <a " -"href=\"mailto:sequitur@kde.org?subject=Quanta%20sponsorship%20inquiry\">" -"sequitur@kde.org</a>" +"If this option is turned on the accented characters, like <b>á</b>" +", will be automatically replaced by their unicode style notation, for the " +"above case with <b>&#225;</b>." +"<br>\n" +"We suggest to leave this option off and use an unicode or locale encoding for " +"your documents." msgstr "" -"<div align=\"center\">" -"<h2>Su contribución puede marcar la diferencia</h2></div>" -" Quanta Plus no sería lo que es hoy en día sin los " -"desarrolladores patrocinados. Andras Mantia ha trabajado a tiempo completo " -"desde mediados de 2002 y Michal Rudolf lo hace a tiempo parcial desde la " -"primavera de 2004. A lo largo de la vida del proyecto, el responsable del " -"proyecto, Eric Laffoon, ha patronicinado ampliamente el mismo con sus " -"esfuerzos. Además del mínimo semanal de 10-20 horas, su empresa, <a " -"href=\"http://kittyhooch.com\" target=\"_blank\">Kitty Hooch</a> " -"LLP tiene un continuo éxito comercial para manener el desarrollo de Quanta. Los " -"desarrolladores que patrocinamos también actuán como catalizadores de los " -"desarrolladores voluntarios.\n" -"<br> Kitty Hooch es una pequeña empresa sin empleados, " -"con dos socios activos y varios trabajadores contratados. Tras una prueba de " -"mercado a finales de 2001, comenzaron la venta al por mayor y al por menor en " -"mercados nacionales e internacionales a comienzos de 2002. Kitty Hooch controla " -"todos los aspectos de la producción y mercadeo de su producto. El patricinio de " -"Quanta no es una minucia para una empresa que está empezando. En 2003, el flujo " -"de caja y un ataque de fiebre tifoidea le dejaron a Eric deudas y la " -"imposibilidad de seguir pagando a Andras sin la ayuda de la comunidad. Por " -"suerte, se hicieron cargo del asunto varias personas. Ahora tenemos varios " -"grandes patricinadores, además de algunos generosos contribuyentes. Estos nos " -"ha permitido traernos a Michal a tiempo parcial. Estamos deseando que podamos " -"tenerlo a tiempo completo. Es grande el desafío de este proyecto para asumir un " -"papel principal como «aplicación de escritorio matadora».\n" -"<div align=\"center\">" -"<h3>Equilibrio entre los ideales del código abierto y la realidad fiscal</h3>" -"</div>\n" -" Creemos que el modelo de código abierto es el futuro " -"del software, pero no es garantía de éxito. ¿Cuántos proyectos de código " -"abierto en los que teníamos grandes esperanzas están hoy abandonados? A " -"principios de 2002, mucha gente creía que Quanta Plus estaba muerto. Una " -"persona, Eric Laffon, no estaba dispuesto a dejar que su sueño muriera. Quanta " -"es ahora más que un superviviente, pero ser la mejor herramienta de la clase no " -"es una tarea fácil. Creemos que la clave está en la continuidad del momento. " -"Nada asegura mejor esto que los programadores que pueden trabajar sin " -"distracciones financieras ni temporales. ¿Por qué cree que mueren los proyectos " -"de código abierto?" -"<br> El crecimiento del proyecto Quanta, se incrementan " -"las necesidades de gestión e, irónicamente, el impacto sobre los ingresos debe " -"continuar. El impacto de los desarrolladores patrocinados ha sido enorme, pero " -"deseamos que Quanta crezca más rápido aún. Eric necesita disponer de más tiempo " -"libre para codificar nuevas y excitantes ideas en la nueva versión. También " -"tenemos otros gastos, como conferencias y mantenimer actualizados nuestros " -"sistemas, para que no tengamos que perder el tiempo peleándonos con el hardware " -"antiguo.<i>Queremos hacer de Quanta la mejor herramienta web del mundo</i>" -". Para ello, es preciso disponer de un núcleo de desarrolladores en activo. " -"Mantenemos la esperanza de que los desarrolladores profesionales y las empresas " -"que usan Quanta nos ayuden a lograr este objetivo con donaciones y patrocinios " -"que alivien el estrés financiero.\n" -"<div align=\"center\">" -"<h3>¿Podría morir Quanta sin este apoyo?</h3></div> Nos " -"gustaría pensar que no, pero desde febrero de 2001 hasta junio de 2002 hubo muy " -"poca actividad y apenas se realizó trabajo. Esto se produjo a raíz de los " -"problemas de efectivo en caja, que llevaron a los desarrolladores originales a " -"hacer un proyecto comercial. El hecho es que nuestros desarrolladores " -"voluntarios más activos, que creemos que son maravillosos, pasan largos " -"períodos en los que no tienen el tiempo suficiente para dedicarse a codificar " -"para el proyecto. Estimamos el número de usuarios activos en torno al millón, y " -"apenas tenemos una docena de personas al año que dé apoyo al proyecto. De " -"hecho, 3-4 personas cuentan con casi la mitad de todo el apoyo económico en la " -"actualidad. Ciertamente, las acciones de unas pocas personas suponen una enorme " -"diferencia, y usted también puede ser partícipe y marcar esa diferencia.\n" -"<br><div align=\"center\">" -"<h3>¿Ayudará a marcar la diferencia?</h3></div>\n" -" Si quiere donar a través de PayPal (transferencia de " -"dinero en línea o por tarjeta de crédito), visite nuestra <a " -"href=\"http://kdewebdev.org/donate.php\">página de donaciones</a>.\n" -"<br> Si no está en el área de PayPal o quiere hablar con " -"nosotros sobre patrocinio corporativo, puede ponerse en contacto con el " -"responsable del proyecto:" -"<br> Eric Laffoon, <a " -"href=\"mailto:sequitur@kde.org?subject=Quanta%20sponsorship%20inquiry\">" -"sequitur@kde.org</a>" +"Si esta opción está activada, los caracteres acentuados, como <b>á</b>" +", se reemplazarán automáticamente por la notación al estilo unicode, lo que en " +"el caso anterior qudaría como <b>&#225;</b>." +"<br>\n" +"Le sugerimos que deje esta opción desactivada y use una codificación unicode o " +"local para sus documentos." -#. i18n: file ./dialogs/donationdialog.ui line 136 -#: rc.cpp:229 +#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 47 +#: rc.cpp:481 #, no-c-format -msgid "" -"<a href=\"http://kdewebdev.org/donate.php\">Donate</a> through PayPal now." +msgid "Structure Tree Look && Feel" +msgstr "Aspecto del árbol de estructura" + +#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 64 +#: rc.cpp:484 +#, no-c-format +msgid "Use 0 to disable the automatic refresh of structure tree" msgstr "" -"<a href=\"http://kdewebdev.org/donate.php\">Donar</a> ahora a través de PayPal." +"Utilice 0 para desactivar el refresco automático del árbol de estructura" + +#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 89 +#: rc.cpp:487 +#, no-c-format +msgid "Instant update" +msgstr "Actualización instantánea" + +#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 92 +#: rc.cpp:490 rc.cpp:511 +#, no-c-format +msgid "Update the structure tree after every keystroke" +msgstr "Actualizar el árbol de estructura después de cada pulsación" + +#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 117 +#: rc.cpp:493 +#, no-c-format +msgid "Show closing tags" +msgstr "Mostrar etiquetas de cierre" + +#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 125 +#: rc.cpp:496 +#, no-c-format +msgid "Show empt&y nodes and groups" +msgstr "Mostrar nodos &y grupos vacíos" + +#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 136 +#: rc.cpp:499 +#, no-c-format +msgid "Set to 0 in order to expand the whole tree" +msgstr "Poner a 0 para expandir el árbol completo" + +#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 144 +#: rc.cpp:502 +#, no-c-format +msgid "Refresh frequency (in seconds):" +msgstr "Frecuencia de refresco (en segundos):" + +#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 152 +#: rc.cpp:505 +#, no-c-format +msgid "Expand tree when reparse to level:" +msgstr "Expandir el árbol al reprocesar el nivel:" + +#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 162 +#: rc.cpp:508 +#, no-c-format +msgid "Clicks on Structure Tree Items" +msgstr "Pulsaciones en elementos del árbol de la estructura" + +#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 174 +#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:37 dialogs/settings/parseroptions.cpp:55 +#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:58 rc.cpp:514 rc.cpp:550 +#: treeviews/structtreeview.cpp:111 treeviews/structtreeview.cpp:486 +#: treeviews/structtreeview.cpp:488 treeviews/structtreeview.cpp:531 +#, no-c-format +msgid "Select Tag Area" +msgstr "Seleccionar área de etiqueta" + +#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 179 +#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:35 dialogs/settings/parseroptions.cpp:56 +#: rc.cpp:517 rc.cpp:553 +#, no-c-format +msgid "Nothing" +msgstr "Nada" + +#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 189 +#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:53 rc.cpp:520 rc.cpp:544 +#, no-c-format +msgid "Find Tag" +msgstr "Encontrar etiqueta" + +#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 194 +#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:34 dialogs/settings/parseroptions.cpp:43 +#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:52 rc.cpp:523 rc.cpp:541 +#, no-c-format +msgid "Find Tag & Open Tree" +msgstr "Encontrar etiqueta y abrir árbol" + +#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 206 +#: rc.cpp:526 +#, no-c-format +msgid "Left button:" +msgstr "Botón izquierdo:" + +#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 212 +#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:36 rc.cpp:529 +#, no-c-format +msgid "Popup Menu" +msgstr "Menú emergente" + +#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 224 +#: rc.cpp:532 +#, no-c-format +msgid "Double click:" +msgstr "Doble pulsación:" + +#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 232 +#: rc.cpp:535 +#, no-c-format +msgid "Middle button:" +msgstr "Botón central:" + +#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 240 +#: rc.cpp:538 +#, no-c-format +msgid "Right button:" +msgstr "Botón derecho:" + +#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 256 +#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:54 rc.cpp:547 +#: treeviews/structtreeview.cpp:112 treeviews/structtreeview.cpp:534 +#, no-c-format +msgid "Go to End of Tag" +msgstr "Ir al final de la etiqueta" + +#. i18n: file ./dialogs/debuggeroptionss.ui line 44 +#: rc.cpp:556 +#, no-c-format +msgid "Enable debugger" +msgstr "Activar depurador" + +#. i18n: file ./dialogs/debuggeroptionss.ui line 80 +#: rc.cpp:559 +#, no-c-format +msgid "PHP3 listener" +msgstr "Escuchador PHP3" + +#. i18n: file ./dialogs/debuggeroptionss.ui line 88 +#: rc.cpp:562 +#, no-c-format +msgid "PHP4 debugger" +msgstr "Depurador PHP4" + +#. i18n: file ./dialogs/fourbuttonmessagebox.ui line 74 +#: rc.cpp:568 +#, no-c-format +msgid "Save &As..." +msgstr "Gu&ardar como..." + +#. i18n: file ./dialogs/fourbuttonmessagebox.ui line 90 +#: rc.cpp:571 +#, no-c-format +msgid "&Do Not Save" +msgstr "No guar&dar" + +#. i18n: file ./dialogs/casewidget.ui line 30 +#: rc.cpp:577 +#, no-c-format +msgid "Tag Case" +msgstr "May/min para etiqueta" + +#. i18n: file ./dialogs/casewidget.ui line 41 +#: rc.cpp:580 rc.cpp:592 +#, no-c-format +msgid "Upper case" +msgstr "Mayúsculas" + +#. i18n: file ./dialogs/casewidget.ui line 49 +#: rc.cpp:583 rc.cpp:595 +#, no-c-format +msgid "Lower case" +msgstr "Minúsculas" + +#. i18n: file ./dialogs/casewidget.ui line 57 +#: rc.cpp:586 rc.cpp:598 +#, no-c-format +msgid "Unchanged" +msgstr "Sin cambios" + +#. i18n: file ./dialogs/casewidget.ui line 70 +#: rc.cpp:589 +#, no-c-format +msgid "Attribute Case" +msgstr "Mayús/minús del atributo" + +#. i18n: file ./dialogs/specialchardialogs.ui line 16 +#: rc.cpp:601 src/quanta_init.cpp:1067 +#, no-c-format +msgid "Insert Special Character" +msgstr "Insertar carácter especial" + +#. i18n: file ./dialogs/specialchardialogs.ui line 44 +#: rc.cpp:604 +#, no-c-format +msgid "&Insert Code" +msgstr "&Insertar código" + +#. i18n: file ./dialogs/specialchardialogs.ui line 64 +#: rc.cpp:607 +#, no-c-format +msgid "Insert C&har" +msgstr "Insertar ca&rácter" + +#. i18n: file ./dialogs/specialchardialogs.ui line 119 +#: rc.cpp:613 +#, no-c-format +msgid "&Filter:" +msgstr "&Filtro:" #. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 25 -#: rc.cpp:232 +#: rc.cpp:616 #, no-c-format msgid "Structure Group Editor" msgstr "Editor de grupos de estructuras" #. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 36 -#: rc.cpp:235 rc.cpp:2643 rc.cpp:2751 +#: rc.cpp:619 rc.cpp:2855 rc.cpp:2876 #, no-c-format msgid "&Name:" msgstr "&Nombre:" #. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 47 -#: rc.cpp:238 +#: rc.cpp:622 #, no-c-format msgid "The name of the group" msgstr "El nombre del grupo" #. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 50 -#: rc.cpp:241 +#: rc.cpp:625 #, no-c-format msgid "" "The user visible name of the group. It will be shown in the structure tree as a " @@ -566,25 +1134,25 @@ msgstr "" "pertenezcan a este grupo." #. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 58 -#: rc.cpp:244 +#: rc.cpp:628 #, no-c-format msgid "&Icon:" msgstr "&Icono:" #. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 103 -#: rc.cpp:247 +#: rc.cpp:631 #, no-c-format msgid "Filen&ame definition:" msgstr "Definición del &nombre de archivo:" #. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 109 -#: rc.cpp:250 rc.cpp:262 +#: rc.cpp:634 rc.cpp:646 #, no-c-format msgid "Regular expression to get the filename" msgstr "Expresión regular para obtener el nombre del archivo" #. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 112 -#: rc.cpp:253 rc.cpp:265 +#: rc.cpp:637 rc.cpp:649 #, no-c-format msgid "" "Regular expression to get the filename. The expression is used to <b>remove</b> " @@ -594,31 +1162,31 @@ msgstr "" "<b>eliminar</b> las cadenas innecesarias del texto del elemento." #. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 120 -#: rc.cpp:256 +#: rc.cpp:640 #, no-c-format msgid "Contains a &filename" msgstr "Contiene un nombre de arc&hivo" #. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 123 -#: rc.cpp:259 +#: rc.cpp:643 #, no-c-format msgid "True if the element's text contains a filename" msgstr "Cierto si el texto del elemento contiene el nombre de un archivo" #. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 145 -#: rc.cpp:268 +#: rc.cpp:652 #, no-c-format msgid "&Tag:" msgstr "E&tiqueta:" #. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 151 -#: rc.cpp:271 +#: rc.cpp:655 #, no-c-format msgid "Elements identified by this entry will belong to this group" msgstr "Los elementos identificados por esta entrada pertenecerán a este grupo" #. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 154 -#: rc.cpp:274 rc.cpp:295 +#: rc.cpp:658 rc.cpp:679 #, no-c-format msgid "" "Defines which tags belong to this group. The format is <i>" @@ -634,19 +1202,19 @@ msgstr "" ". Actualmente, sólo se debe mostrar aquí una etiqueta." #. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 162 -#: rc.cpp:277 +#: rc.cpp:661 #, no-c-format msgid "\"No\" na&me:" msgstr "\"Sin\" no&mbre:" #. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 168 -#: rc.cpp:280 rc.cpp:286 +#: rc.cpp:664 rc.cpp:670 #, no-c-format msgid "The name that appears when no element were found" msgstr "El nombre que aparece cuando no se encuentre ningún elemento" #. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 171 -#: rc.cpp:283 rc.cpp:289 +#: rc.cpp:667 rc.cpp:673 #, no-c-format msgid "" "The user visible name of the group. It will be shown in the structure tree as a " @@ -658,25 +1226,25 @@ msgstr "" "grupo del documento." #. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 193 -#: rc.cpp:292 +#: rc.cpp:676 #, no-c-format msgid "Elements ideintified by this entry will belong to this group" msgstr "Los elementos identificados por esta entrada pertenecerán a este grupo" #. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 221 -#: rc.cpp:298 +#: rc.cpp:682 #, no-c-format msgid "Use elements as tags" msgstr "Usar elementos como etiquetas" #. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 224 -#: rc.cpp:301 +#: rc.cpp:685 #, no-c-format msgid "Treat elements as new tags" msgstr "Tratar los elementos como etiquetas nuevas" #. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 227 -#: rc.cpp:304 +#: rc.cpp:688 #, no-c-format msgid "" "Treat elements as new tags, so they will show up during tag autocompletion." @@ -685,19 +1253,19 @@ msgstr "" "terminación automática de etiquetas." #. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 235 -#: rc.cpp:307 +#: rc.cpp:691 #, no-c-format msgid "&Pseudo DTEP Specific Settings" msgstr "Opciones específicas de &pseudo-DTEP" #. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 246 -#: rc.cpp:310 rc.cpp:342 +#: rc.cpp:694 rc.cpp:726 #, no-c-format msgid "Regular expression to find the type of the element" msgstr "Expresión regular para encontrar el tipo del elemento" #. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 254 -#: rc.cpp:313 rc.cpp:345 +#: rc.cpp:697 rc.cpp:729 #, no-c-format msgid "" "Regular expression to find the type of the element. The pattern is searched on " @@ -737,19 +1305,19 @@ msgstr "" "Por tanto, el tipo de <b>$algoObj</b> es <b>algo</b>." #. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 262 -#: rc.cpp:321 +#: rc.cpp:705 #, no-c-format msgid "&Usage expression:" msgstr "Expresión de &uso:" #. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 268 -#: rc.cpp:324 rc.cpp:365 +#: rc.cpp:708 rc.cpp:749 #, no-c-format msgid "Regular expression to find the usage of a group element" msgstr "Expresión regular para encontrar el uso de un elemento de grupo" #. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 280 -#: rc.cpp:327 rc.cpp:368 +#: rc.cpp:711 rc.cpp:752 #, no-c-format msgid "" "Regular expression to find the usage of a group element in the document." @@ -800,25 +1368,25 @@ msgstr "" "tiene la misma definición que <i>DefinitionRx</i>." #. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 288 -#: rc.cpp:339 +#: rc.cpp:723 #, no-c-format msgid "Element t&ype expression:" msgstr "Expresión del t&ipo de elemento:" #. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 310 -#: rc.cpp:353 +#: rc.cpp:737 #, no-c-format msgid "Definition e&xpression:" msgstr "E&xpresión de definición:" #. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 316 -#: rc.cpp:356 rc.cpp:496 +#: rc.cpp:740 rc.cpp:880 #, no-c-format msgid "Regular expression to find what belong to this group" msgstr "Expresión regular para encontrar a qué pertenece este grupo." #. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 322 -#: rc.cpp:359 rc.cpp:499 +#: rc.cpp:743 rc.cpp:883 #, no-c-format msgid "" "Regular expression used to find text areas in the document, which will belong " @@ -844,19 +1412,19 @@ msgstr "" "\") alberga el nombre de la clase." #. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 350 -#: rc.cpp:380 +#: rc.cpp:764 #, no-c-format msgid "Parent group:" msgstr "Grupo padre:" #. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 353 -#: rc.cpp:383 rc.cpp:389 +#: rc.cpp:767 rc.cpp:773 #, no-c-format msgid "The name of the group that may be the parent of this" msgstr "El nombre del grupo que pueda ser el padre de éste" #. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 356 -#: rc.cpp:386 rc.cpp:392 +#: rc.cpp:770 rc.cpp:776 #, no-c-format msgid "" "The name of the group that may be the parent of this. For example <b>classes</b> " @@ -870,25 +1438,25 @@ msgstr "" "capacidades como la terminación automática de los miembros." #. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 375 -#: rc.cpp:395 +#: rc.cpp:779 #, no-c-format msgid "Searched tags:" msgstr "Etiquetas buscadas:" #. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 378 -#: rc.cpp:398 rc.cpp:451 +#: rc.cpp:782 rc.cpp:835 #, no-c-format msgid "Only tags of this type can be part of the group" msgstr "Solo las etiquetas de este tipo pueden ser parte del grupo" #. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 386 -#: rc.cpp:401 +#: rc.cpp:785 #, no-c-format msgid "Remove when autocompleting:" msgstr "Eliminar cuando se completa automáticamente:" #. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 389 -#: rc.cpp:404 rc.cpp:424 +#: rc.cpp:788 rc.cpp:808 #, no-c-format msgid "" "Regular expression used to remove unwanted strings from the completion text" @@ -897,13 +1465,13 @@ msgstr "" "terminación automática" #. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 397 -#: rc.cpp:407 +#: rc.cpp:791 #, no-c-format msgid "Autocomplete after:" msgstr "Completar automáticamente después de:" #. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 400 -#: rc.cpp:410 rc.cpp:417 +#: rc.cpp:794 rc.cpp:801 #, no-c-format msgid "" "Regular expression to tell when to bring up the completion box with the " @@ -913,7 +1481,7 @@ msgstr "" "automática con los elementos de este grupo" #. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 404 -#: rc.cpp:413 rc.cpp:420 +#: rc.cpp:797 rc.cpp:804 #, no-c-format msgid "" "Regular expression to tell when to bring up the completion box with the " @@ -929,55 +1497,55 @@ msgstr "" ", se debe mostrar la casilla de terminación automática con los elementos." #. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 435 -#: rc.cpp:430 +#: rc.cpp:814 #, no-c-format msgid "XmlTag" msgstr "XmlTag" #. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 440 -#: rc.cpp:433 +#: rc.cpp:817 #, no-c-format msgid "XmlTagEnd" msgstr "XmlTagEnd" #. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 445 -#: rc.cpp:436 rc.cpp:5086 rc.cpp:5142 rc.cpp:5158 rc.cpp:5179 +#: rc.cpp:820 rc.cpp:5113 rc.cpp:5201 rc.cpp:5227 rc.cpp:5328 #, no-c-format msgid "Comment" msgstr "Comentario" #. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 450 -#: rc.cpp:439 rc.cpp:4418 +#: rc.cpp:823 rc.cpp:5028 #, no-c-format msgid "CSS" msgstr "CSS" #. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 455 -#: rc.cpp:442 +#: rc.cpp:826 #, no-c-format msgid "ScriptTag" msgstr "ScriptTag" #. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 460 -#: rc.cpp:445 +#: rc.cpp:829 #, no-c-format msgid "ScriptStructureBegin" msgstr "ScriptStructureBegin" #. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 465 -#: rc.cpp:448 +#: rc.cpp:832 #, no-c-format msgid "ScriptStructureEnd" msgstr "ScriptStructureEnd" #. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 497 -#: rc.cpp:454 +#: rc.cpp:838 #, no-c-format msgid "Parse file" msgstr "Analizar el archivo" #. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 500 -#: rc.cpp:457 +#: rc.cpp:841 #, no-c-format msgid "Check if the filename that is in the elements text should be parsed" msgstr "" @@ -985,7 +1553,7 @@ msgstr "" "deben analizar" #. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 503 -#: rc.cpp:460 +#: rc.cpp:844 #, no-c-format msgid "" "Check if the filename that is in the elements text should be parsed. This makes " @@ -998,79 +1566,79 @@ msgstr "" #. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 511 #: components/debugger/backtracelistview.cpp:58 -#: components/debugger/variableslistview.cpp:57 rc.cpp:463 +#: components/debugger/variableslistview.cpp:57 rc.cpp:847 #, no-c-format msgid "Type" msgstr "Tipo" #. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 522 -#: rc.cpp:466 +#: rc.cpp:850 #, no-c-format msgid "Simple" msgstr "Simple" #. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 525 -#: rc.cpp:469 +#: rc.cpp:853 #, no-c-format msgid "This is a simple group, nothing special" msgstr "Es un grupo sencillo, nada de especial." #. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 533 -#: rc.cpp:472 +#: rc.cpp:856 #, no-c-format msgid "Variable group" msgstr "Grupo de variables" #. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 536 -#: rc.cpp:475 +#: rc.cpp:859 #, no-c-format msgid "The group's elements are variables" msgstr "Los elementos del grupo son variables." #. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 544 -#: rc.cpp:478 +#: rc.cpp:862 #, no-c-format msgid "Function group" msgstr "Grupo de funciones" #. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 547 -#: rc.cpp:481 +#: rc.cpp:865 #, no-c-format msgid "The group's elements are functions" msgstr "Los elementos del grupo son funciones." #. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 555 -#: rc.cpp:484 +#: rc.cpp:868 #, no-c-format msgid "Class group" msgstr "Grupo de clases" #. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 558 -#: rc.cpp:487 +#: rc.cpp:871 #, no-c-format msgid "The group's elements are classes" msgstr "Los elementos del grupo son clases." #. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 566 -#: rc.cpp:490 +#: rc.cpp:874 #, no-c-format msgid "Ob&ject group" msgstr "Grupo de ob&jetos" #. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 569 -#: rc.cpp:493 +#: rc.cpp:877 #, no-c-format msgid "The group's elements are objects" msgstr "Los elementos del grupo son objetos." #. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 593 -#: rc.cpp:505 +#: rc.cpp:889 #, no-c-format msgid "Minimal search mode" msgstr "Modo mínimo de búsqueda" #. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 596 -#: rc.cpp:508 +#: rc.cpp:892 #, no-c-format msgid "" "Enable to use the minimal style search for definition instead of the standard " @@ -1079,622 +1647,441 @@ msgstr "" "Actívelo para usar el estilo mínimo de búsqueda para la definición en lugar de " "la coincidencia estándar (presuntuoso)" -#. i18n: file ./dialogs/specialchardialogs.ui line 16 -#: rc.cpp:511 src/quanta_init.cpp:1079 -#, no-c-format -msgid "Insert Special Character" -msgstr "Insertar carácter especial" - -#. i18n: file ./dialogs/specialchardialogs.ui line 44 -#: rc.cpp:514 -#, no-c-format -msgid "&Insert Code" -msgstr "&Insertar código" - -#. i18n: file ./dialogs/specialchardialogs.ui line 64 -#: rc.cpp:517 -#, no-c-format -msgid "Insert C&har" -msgstr "Insertar ca&rácter" - -#. i18n: file ./dialogs/specialchardialogs.ui line 119 -#: rc.cpp:523 -#, no-c-format -msgid "&Filter:" -msgstr "&Filtro:" - -#. i18n: file ./dialogs/loadentitydlgs.ui line 27 -#: rc.cpp:526 -#, no-c-format -msgid "Source DTD:" -msgstr "DTD origen:" - -#. i18n: file ./dialogs/loadentitydlgs.ui line 35 -#: rc.cpp:529 -#, no-c-format -msgid "Target DTEP:" -msgstr "DTEP destino:" - -#. i18n: file ./dialogs/loadentitydlgs.ui line 43 -#: rc.cpp:532 src/dtds.cpp:904 -#, no-c-format -msgid "*.dtd|DTD Definitions" -msgstr "*.dtd|Definiciones de DTD" - -#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 47 -#: rc.cpp:535 -#, no-c-format -msgid "Attribute quotation:" -msgstr "Citado de atributo:" - -#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 53 -#: rc.cpp:538 -#, no-c-format -msgid "Double Quotes" -msgstr "Comillas dobles" - -#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 58 -#: rc.cpp:541 +#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 27 +#: rc.cpp:895 #, no-c-format -msgid "Single Quotes" -msgstr "Comillas sencillas" +msgid "Configure Actions" +msgstr "Configurar acciones" -#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 70 -#: rc.cpp:544 +#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 56 +#: rc.cpp:898 #, no-c-format -msgid "Tag case:" -msgstr "Escribir etiquetas en:" +msgid "&Delete Action" +msgstr "E&liminar acción" -#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 78 -#: rc.cpp:547 +#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 64 +#: rc.cpp:901 #, no-c-format -msgid "Attribute case:" -msgstr "Escribir atributos en:" +msgid "&New Action" +msgstr "&Nueva acción" -#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 84 -#: rc.cpp:550 rc.cpp:562 +#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 117 +#: rc.cpp:904 #, no-c-format -msgid "Default Case" -msgstr "Mayús/minús predefinido" +msgid "Toolbar & Action Tree" +msgstr "Barra de herramientas & arbol de acción" -#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 89 -#: rc.cpp:553 rc.cpp:565 +#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 134 +#: rc.cpp:910 rc.cpp:937 #, no-c-format -msgid "Lower Case" -msgstr "Minúsculas" +msgid "Shortcut" +msgstr "Acceso rápido" -#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 94 -#: rc.cpp:556 rc.cpp:568 +#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 236 +#: rc.cpp:922 #, no-c-format -msgid "Upper Case" -msgstr "Mayúsculas" +msgid "Action Properties" +msgstr "Propiedades de la acción" -#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 106 -#: rc.cpp:559 +#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 280 +#: rc.cpp:931 #, no-c-format -msgid "Auto-close o&ptional tags" -msgstr "Cerrar automáticamente las etiquetas o&pcionales" +msgid "Tool &tip:" +msgstr "Conse&jo:" -#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 134 -#: rc.cpp:571 +#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 296 +#: rc.cpp:934 #, no-c-format -msgid "Auto-close &non single and non optional tags" -msgstr "Cerrar automáticamente las etiquetas &no opcionales y no únicas" +msgid "Te&xt:" +msgstr "Te&xto:" -#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 159 -#: rc.cpp:574 +#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 354 +#: rc.cpp:940 #, no-c-format -msgid "&Update opening/closing tag automatically" -msgstr "&Actualizar automáticamente las etiquetas de apertura y cierre" +msgid "C&ustom" +msgstr "Personali&zado" -#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 175 -#: rc.cpp:577 +#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 373 +#: rc.cpp:946 rc.cpp:2665 rc.cpp:2918 #, no-c-format -msgid "Use &auto-completion" -msgstr "Utilizar &autocompletado" +msgid "&None" +msgstr "&Ninguno" -#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 183 -#: rc.cpp:580 +#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 391 +#: rc.cpp:949 #, no-c-format -msgid "Automatic &replacement of the accented characters" -msgstr "&Reemplazar automáticamente los carácteres acentuados" +msgid "Container toolbars:" +msgstr "Barras de herramientas del contenedor:" -#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 187 -#: rc.cpp:583 +#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 397 +#: rc.cpp:952 src/quantadoc.cpp:84 src/quantadoc.cpp:369 #, no-c-format -msgid "" -"If this option is turned on the accented characters, like <b>á</b>" -", will be automatically replaced by their unicode style notation, for the " -"above case with <b>&#225;</b>." -"<br>\n" -"We suggest to leave this option off and use an unicode or locale encoding for " -"your documents." -msgstr "" -"Si esta opción está activada, los caracteres acentuados, como <b>á</b>" -", se reemplazarán automáticamente por la notación al estilo unicode, lo que en " -"el caso anterior qudaría como <b>&#225;</b>." -"<br>\n" -"Le sugerimos que deje esta opción desactivada y use una codificación unicode o " -"local para sus documentos." +msgid "Tag" +msgstr "Etiqueta" -#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 25 -#: rc.cpp:587 src/quanta.cpp:1253 +#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 402 +#: rc.cpp:955 rc.cpp:3935 #, no-c-format -msgid "Abbreviations" -msgstr "Abreviaturas" +msgid "Script" +msgstr "Guión" -#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 36 -#: rc.cpp:590 rc.cpp:2563 rc.cpp:2575 +#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 427 +#: rc.cpp:961 #, no-c-format -msgid "Add..." -msgstr "Añadir..." +msgid "T&ype:" +msgstr "T&ipo:" -#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 52 -#: rc.cpp:596 +#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 438 +#: rc.cpp:964 #, no-c-format -msgid "&New..." -msgstr "&Nuevo..." +msgid "Detailed Settings" +msgstr "Ajustes detallados" -#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 68 -#: rc.cpp:599 +#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 464 +#: rc.cpp:967 #, no-c-format -msgid "&Group:" -msgstr "&Grupo:" +msgid "<tag> :" +msgstr "<etiqueta> :" -#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 87 -#: rc.cpp:602 +#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 482 +#: rc.cpp:970 #, no-c-format -msgid "&Valid for:" -msgstr "&Válido para:" +msgid "</tag> :" +msgstr "</etiqueta> :" -#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 117 -#: rc.cpp:605 +#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 493 +#: rc.cpp:973 #, no-c-format -msgid "Template" -msgstr "Plantilla" +msgid "Run \"Edit tag\" dialog if available" +msgstr "Ejecutar el diálogo \"Editar etiqueta\" si está disponible" -#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 128 -#: rc.cpp:608 treeviews/projecttreeview.cpp:109 +#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 544 +#: rc.cpp:976 #, no-c-format -msgid "Description" -msgstr "Descripción" +msgid "&Input:" +msgstr "&Entrada:" -#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 193 -#: rc.cpp:617 rc.cpp:1505 rc.cpp:2781 +#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 558 +#: rc.cpp:982 #, no-c-format -msgid "&Edit..." -msgstr "&Editar..." +msgid "Current Document" +msgstr "Documento actual" -#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 207 -#: rc.cpp:620 +#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 563 +#: rc.cpp:985 #, no-c-format -msgid "Expands to:" -msgstr "Expandir hasta:" +msgid "Selected Text" +msgstr "Texto seleccionado" -#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 226 -#: rc.cpp:623 +#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 591 +#: rc.cpp:988 #, no-c-format -msgid "&Templates:" -msgstr "Plan&tillas:" +msgid "&Output:" +msgstr "&Salida:" -#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 52 -#: rc.cpp:626 rc.cpp:3021 +#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 605 +#: rc.cpp:994 #, no-c-format -msgid "" -"New files will have the extension and highlighting according to this setting" -msgstr "" -"Los nuevos archivos tendrán la extensión y el resaltado que indique este ajuste" +msgid "Insert in Cursor Position" +msgstr "Insertar en la posición del cursor" -#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 66 -#: rc.cpp:629 +#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 610 +#: rc.cpp:997 #, no-c-format -msgid "Mimetypes" -msgstr "Tipos MIME" +msgid "Replace Selection" +msgstr "Reemplazar selección" -#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 93 -#: rc.cpp:632 +#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 615 +#: rc.cpp:1000 #, no-c-format -msgid "&Reset to Default" -msgstr "Volve&r a los predefinidos" +msgid "Replace Current Document" +msgstr "Sustituir el documento actual" -#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 101 -#: rc.cpp:635 +#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 620 +#: rc.cpp:1003 #, no-c-format -msgid "Te&xts:" -msgstr "Te&xtos:" +msgid "Create New Document" +msgstr "Crear un nuevo documento" -#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 112 -#: rc.cpp:638 +#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 625 +#: rc.cpp:1006 #, no-c-format -msgid "&Markups:" -msgstr "&Marcas:" +msgid "Message Window" +msgstr "Ventana de mensaje" -#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 123 -#: rc.cpp:641 +#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 651 +#: rc.cpp:1012 #, no-c-format -msgid "&Images:" -msgstr "&Imágenes:" +msgid "Insert in cursor position" +msgstr "Insertar en la posición del cursor" -#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 156 -#: rc.cpp:644 +#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 656 +#: rc.cpp:1015 #, no-c-format -msgid "&Scripts:" -msgstr "&Guiones:" +msgid "Replace selection" +msgstr "Reemplazar selección" -#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 197 -#: rc.cpp:647 +#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 661 +#: rc.cpp:1018 #, no-c-format -msgid "Default character &encoding:" -msgstr "Codificación d&e carácteres predefinida:" +msgid "Replace current document" +msgstr "Sustituir el documento actual" -#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 211 -#: rc.cpp:650 rc.cpp:3012 +#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 666 +#: rc.cpp:1021 #, no-c-format -msgid "Default &DTD:" -msgstr "&DTD predefinida:" +msgid "Create a new document" +msgstr "Crear un nuevo documento" -#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 239 -#: rc.cpp:653 +#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 671 +#: rc.cpp:1024 #, no-c-format -msgid "Startup Options" -msgstr "Opciones de inicio" +msgid "Message window" +msgstr "Ventana de mensaje" -#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 250 -#: rc.cpp:656 +#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 702 +#: rc.cpp:1027 #, no-c-format -msgid "L&oad last-opened files" -msgstr "Cargar los últim&os archivos abiertos" +msgid "&Error:" +msgstr "&Error: " -#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 258 -#: rc.cpp:659 +#. i18n: file ./dialogs/loadentitydlgs.ui line 27 +#: rc.cpp:1030 #, no-c-format -msgid "S&how splashscreen" -msgstr "&Mostrar pantalla de inicio" +msgid "Source DTD:" +msgstr "DTD origen:" -#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 266 -#: rc.cpp:662 +#. i18n: file ./dialogs/loadentitydlgs.ui line 35 +#: rc.cpp:1033 #, no-c-format -msgid "&Load last-opened project" -msgstr "Cargar e&l último proyecto abierto" +msgid "Target DTEP:" +msgstr "DTEP destino:" -#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 284 -#: rc.cpp:665 +#. i18n: file ./dialogs/loadentitydlgs.ui line 43 +#: rc.cpp:1036 src/dtds.cpp:904 #, no-c-format -msgid "Create backups every" -msgstr "Crear copia de seguridad cada" +msgid "*.dtd|DTD Definitions" +msgstr "*.dtd|Definiciones de DTD" -#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 306 -#: rc.cpp:668 +#. i18n: file ./dialogs/donationdialog.ui line 33 +#: rc.cpp:1039 #, no-c-format -msgid "minutes" -msgstr "minutos" +msgid "Support Quanta with Financial Donation" +msgstr "Dar soporte a Quanta con un donativo económico" -#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 316 -#: rc.cpp:671 +#. i18n: file ./dialogs/donationdialog.ui line 76 +#: rc.cpp:1045 #, no-c-format -msgid "Show the DTD selection dialog when loading files with &unknown DTD" +msgid "" +"<div align=\"center\">" +"<h2>Your Contribution Can Make a Difference</h2></div>" +" Quanta Plus would not be what it is today without sponsored " +"developers. Andras Mantia has been full time since mid 2002 and Michal Rudolf " +"came on part time in spring of 2004. Over the life of the project development " +"has been largely sponsored by the efforts of the Project Manager, Eric Laffoon. " +"In addition to his minimum 10-20 hour a week time commitment, his company, <a " +"href=\"http://kittyhooch.com\" target=\"_blank\">Kitty Hooch</a> " +"LLP has an ongoing financial commitment to keep Quanta in continuous " +"development. Our sponsored developers are also a catalyst to our volunteer " +"developers.\n" +"<br> Kitty Hooch is a small company with no employees, 2 " +"active partners and several contract workers. After test marketing in the fall " +"of 2001 they began wholesale and retail to national and international markets " +"in early 2002. Kitty Hooch controls all aspects of their product production and " +"marketing. Quanta sponsorship is no small expense for a small start up company. " +"In 2003 cash flow and a bout with typhoid fever left Eric in debt and unable to " +"keep up payments to Andras without help from the community. Thankfully a number " +"of people stepped up. We now have several large sponsors along with a number of " +"generous contributors. This has enabled us to bring Michal on part time. Now we " +"are looking to be able to move him to full time. The challenge for this project " +"to assume a leading role as a \"killer desktop application\" is great.\n" +"<div align=\"center\">" +"<h3>Balancing open source ideals and fiscal\n" +"reality</h3></div>\n" +" We believe that the open source model\n" +"is the future of software, but it is no guarantee of success. How many open " +"source projects that we had high hopes for are unmaintained today? In early " +"2002 many people thought that Quanta Plus was dead. One person, Eric Laffoon, " +"was not about to let the dream die. Quanta is more than surviving now, but " +"developing a best-in-class tool is no easy task. We believe the key is " +"consistent momentum. Nothing ensures this better than programmers who can work " +"without financial or time distractions. Why do you think OSS projects die?" +"<br> As Quanta grows the project management demands are " +"increasing and ironically impacting the revenue stream it requires to continue. " +"The impact of our sponsored developers has been huge! We are looking to make " +"Quanta grow even faster. Eric needs to be able to free even more time to bring " +"several new and exciting ideas through coding to release. We have other " +"expenses too, with conferences and keeping our systems up to date so we don't " +"lose time fighting old hardware. <i>We want to make Quanta the best web tool " +"anywhere!</i>. This will require a nucleus of active core developers. We hope " +"professional developers and companies using Quanta will help us to reach our " +"goals with sponsorship donations that will relieve financial stresses.\n" +"<div align=\"center\">" +"<h3>Could Quanta die without your support?</h3></div>" +" We'd like to think not! But from February 2001 to June " +"2002 there was very little activity and many months with no work done at all. " +"This came about because of cash flow problems which led to the original " +"developers leaving to do a commercial project. The fact remains that our most " +"productive volunteer developers, as much as we think they're wonderful, go long " +"periods where they just can't make time to code on the project. We estimate our " +"active users number well over a million, yet we have only a few dozen people a " +"year supporting the project. In fact 3-4 people account for over half of our " +"current support. Clearly the actions of a few people make a huge difference, " +"and yours can make a difference too.\n" +"<br><div align=\"center\">" +"<h3>Will you help make a difference?</h3></div>\n" +" If you wish to donate through PayPal\n" +"(online money transfer or credit card), visit our <a " +"href=\"http://kdewebdev.org/donate.php\">donation page</a>.\n" +"<br> If you are outside the PayPal area or wish to " +"discuss corporate sponsorship contact the project manager:" +"<br> Eric Laffoon, <a " +"href=\"mailto:sequitur@kde.org?subject=Quanta%20sponsorship%20inquiry\">" +"sequitur@kde.org</a>" msgstr "" -"Mostrar el diálogo de selección de DTD cuando se carguen archivos con &una DTD " -"desconocida" - -#. i18n: file ./dialogs/settings/codetemplatedlgs.ui line 31 -#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:167 rc.cpp:674 -#, no-c-format -msgid "Add Code Template" -msgstr "Añadir plantilla de código" - -#. i18n: file ./dialogs/settings/codetemplatedlgs.ui line 42 -#: rc.cpp:677 -#, no-c-format -msgid "&Template:" -msgstr "Plan&tilla:" - -#. i18n: file ./dialogs/settings/codetemplatedlgs.ui line 53 -#: rc.cpp:680 -#, no-c-format -msgid "&Description:" -msgstr "&Descripción:" +"<div align=\"center\">" +"<h2>Su contribución puede marcar la diferencia</h2></div>" +" Quanta Plus no sería lo que es hoy en día sin los " +"desarrolladores patrocinados. Andras Mantia ha trabajado a tiempo completo " +"desde mediados de 2002 y Michal Rudolf lo hace a tiempo parcial desde la " +"primavera de 2004. A lo largo de la vida del proyecto, el responsable del " +"proyecto, Eric Laffoon, ha patronicinado ampliamente el mismo con sus " +"esfuerzos. Además del mínimo semanal de 10-20 horas, su empresa, <a " +"href=\"http://kittyhooch.com\" target=\"_blank\">Kitty Hooch</a> " +"LLP tiene un continuo éxito comercial para manener el desarrollo de Quanta. Los " +"desarrolladores que patrocinamos también actuán como catalizadores de los " +"desarrolladores voluntarios.\n" +"<br> Kitty Hooch es una pequeña empresa sin empleados, " +"con dos socios activos y varios trabajadores contratados. Tras una prueba de " +"mercado a finales de 2001, comenzaron la venta al por mayor y al por menor en " +"mercados nacionales e internacionales a comienzos de 2002. Kitty Hooch controla " +"todos los aspectos de la producción y mercadeo de su producto. El patricinio de " +"Quanta no es una minucia para una empresa que está empezando. En 2003, el flujo " +"de caja y un ataque de fiebre tifoidea le dejaron a Eric deudas y la " +"imposibilidad de seguir pagando a Andras sin la ayuda de la comunidad. Por " +"suerte, se hicieron cargo del asunto varias personas. Ahora tenemos varios " +"grandes patricinadores, además de algunos generosos contribuyentes. Estos nos " +"ha permitido traernos a Michal a tiempo parcial. Estamos deseando que podamos " +"tenerlo a tiempo completo. Es grande el desafío de este proyecto para asumir un " +"papel principal como «aplicación de escritorio matadora».\n" +"<div align=\"center\">" +"<h3>Equilibrio entre los ideales del código abierto y la realidad fiscal</h3>" +"</div>\n" +" Creemos que el modelo de código abierto es el futuro " +"del software, pero no es garantía de éxito. ¿Cuántos proyectos de código " +"abierto en los que teníamos grandes esperanzas están hoy abandonados? A " +"principios de 2002, mucha gente creía que Quanta Plus estaba muerto. Una " +"persona, Eric Laffon, no estaba dispuesto a dejar que su sueño muriera. Quanta " +"es ahora más que un superviviente, pero ser la mejor herramienta de la clase no " +"es una tarea fácil. Creemos que la clave está en la continuidad del momento. " +"Nada asegura mejor esto que los programadores que pueden trabajar sin " +"distracciones financieras ni temporales. ¿Por qué cree que mueren los proyectos " +"de código abierto?" +"<br> El crecimiento del proyecto Quanta, se incrementan " +"las necesidades de gestión e, irónicamente, el impacto sobre los ingresos debe " +"continuar. El impacto de los desarrolladores patrocinados ha sido enorme, pero " +"deseamos que Quanta crezca más rápido aún. Eric necesita disponer de más tiempo " +"libre para codificar nuevas y excitantes ideas en la nueva versión. También " +"tenemos otros gastos, como conferencias y mantenimer actualizados nuestros " +"sistemas, para que no tengamos que perder el tiempo peleándonos con el hardware " +"antiguo.<i>Queremos hacer de Quanta la mejor herramienta web del mundo</i>" +". Para ello, es preciso disponer de un núcleo de desarrolladores en activo. " +"Mantenemos la esperanza de que los desarrolladores profesionales y las empresas " +"que usan Quanta nos ayuden a lograr este objetivo con donaciones y patrocinios " +"que alivien el estrés financiero.\n" +"<div align=\"center\">" +"<h3>¿Podría morir Quanta sin este apoyo?</h3></div> Nos " +"gustaría pensar que no, pero desde febrero de 2001 hasta junio de 2002 hubo muy " +"poca actividad y apenas se realizó trabajo. Esto se produjo a raíz de los " +"problemas de efectivo en caja, que llevaron a los desarrolladores originales a " +"hacer un proyecto comercial. El hecho es que nuestros desarrolladores " +"voluntarios más activos, que creemos que son maravillosos, pasan largos " +"períodos en los que no tienen el tiempo suficiente para dedicarse a codificar " +"para el proyecto. Estimamos el número de usuarios activos en torno al millón, y " +"apenas tenemos una docena de personas al año que dé apoyo al proyecto. De " +"hecho, 3-4 personas cuentan con casi la mitad de todo el apoyo económico en la " +"actualidad. Ciertamente, las acciones de unas pocas personas suponen una enorme " +"diferencia, y usted también puede ser partícipe y marcar esa diferencia.\n" +"<br><div align=\"center\">" +"<h3>¿Ayudará a marcar la diferencia?</h3></div>\n" +" Si quiere donar a través de PayPal (transferencia de " +"dinero en línea o por tarjeta de crédito), visite nuestra <a " +"href=\"http://kdewebdev.org/donate.php\">página de donaciones</a>.\n" +"<br> Si no está en el área de PayPal o quiere hablar con " +"nosotros sobre patrocinio corporativo, puede ponerse en contacto con el " +"responsable del proyecto:" +"<br> Eric Laffoon, <a " +"href=\"mailto:sequitur@kde.org?subject=Quanta%20sponsorship%20inquiry\">" +"sequitur@kde.org</a>" -#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 39 -#: rc.cpp:683 +#. i18n: file ./dialogs/donationdialog.ui line 136 +#: rc.cpp:1058 #, no-c-format -msgid "Reset window layout to the default on the next startup" +msgid "" +"<a href=\"http://kdewebdev.org/donate.php\">Donate</a> through PayPal now." msgstr "" -"Volver a poner la disposición de la ventana predefinida en el próximo inicio" - -#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 47 -#: rc.cpp:686 -#, no-c-format -msgid "Show hidden files in files tree" -msgstr "Mostrar los archivos ocultos en el árbol de archivos" - -#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 55 -#: rc.cpp:689 -#, no-c-format -msgid "Save tree status for local trees" -msgstr "Guardar el estado del árbol para árboles locales" - -#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 63 -#: rc.cpp:692 -#, no-c-format -msgid "Close Buttons on Tabs" -msgstr "Botones de cierre en las solapas" - -#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 74 -#: rc.cpp:695 -#, no-c-format -msgid "&Always show" -msgstr "Mostr&ar siempre" - -#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 85 -#: rc.cpp:698 -#, no-c-format -msgid "&Do not show" -msgstr "&No mostrar" - -#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 93 -#: rc.cpp:701 -#, no-c-format -msgid "Show dela&yed" -msgstr "Mostrar las ret&rasadas" - -#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 103 -#: rc.cpp:704 rc.cpp:4916 src/quanta.cpp:5297 src/quanta_init.cpp:184 -#: src/viewmanager.cpp:564 -#, no-c-format -msgid "Documentation" -msgstr "Documentación" - -#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 114 -#: rc.cpp:707 -#, no-c-format -msgid "New tab" -msgstr "Nueva solapa" - -#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 125 -#: rc.cpp:710 rc.cpp:728 -#, no-c-format -msgid "Separate toolview" -msgstr "Vista de herramientas aparte" - -#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 135 -#: rc.cpp:713 -#, no-c-format -msgid "Toolview Tabs" -msgstr "Solapas de la vista de herramientas" - -#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 146 -#: rc.cpp:716 -#, no-c-format -msgid "Icon and text" -msgstr "Icono y texto" - -#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 165 -#: rc.cpp:722 rc.cpp:5171 -#, no-c-format -msgid "Icon" -msgstr "Icono" - -#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 175 -#: rc.cpp:725 src/quanta.cpp:5283 -#, no-c-format -msgid "Preview" -msgstr "Previsualizar" - -#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 200 -#: rc.cpp:731 -#, no-c-format -msgid "Editor area" -msgstr "Área del editor" - -#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 230 -#: rc.cpp:734 -#, no-c-format -msgid "&Warning Messages" -msgstr "Mensajes de a&viso" - -#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 241 -#: rc.cpp:737 -#, no-c-format -msgid "Warn about opening binar&y/unknown files" -msgstr "Advertencia sobre la apertura de archivos b&inarios/desconocidos" - -#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 249 -#: rc.cpp:740 -#, no-c-format -msgid "Warn when executing &actions associated with events" -msgstr "Avisar cuando se ejecuten &acciones asociadas con eventos" - -#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 257 -#: rc.cpp:743 -#, no-c-format -msgid "Show all warning messages" -msgstr "Mostrar todos los mensajes de advertencia" +"<a href=\"http://kdewebdev.org/donate.php\">Donar</a> ahora a través de PayPal." -#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 47 -#: rc.cpp:746 +#. i18n: file ./dialogs/dtdselectdialog.ui line 31 +#: rc.cpp:1061 src/document.cpp:2931 src/quanta.cpp:3053 #, no-c-format -msgid "Structure Tree Look && Feel" -msgstr "Aspecto del árbol de estructura" +msgid "DTD Selector" +msgstr "Selector DTD" -#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 64 -#: rc.cpp:749 +#. i18n: file ./dialogs/dtdselectdialog.ui line 43 +#: rc.cpp:1064 #, no-c-format -msgid "Use 0 to disable the automatic refresh of structure tree" +msgid "" +"Dialog message:\n" +"Dialog message2:" msgstr "" -"Utilice 0 para desactivar el refresco automático del árbol de estructura" - -#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 89 -#: rc.cpp:752 -#, no-c-format -msgid "Instant update" -msgstr "Actualización instantánea" - -#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 92 -#: rc.cpp:755 rc.cpp:776 -#, no-c-format -msgid "Update the structure tree after every keystroke" -msgstr "Actualizar el árbol de estructura después de cada pulsación" - -#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 117 -#: rc.cpp:758 -#, no-c-format -msgid "Show closing tags" -msgstr "Mostrar etiquetas de cierre" - -#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 125 -#: rc.cpp:761 -#, no-c-format -msgid "Show empt&y nodes and groups" -msgstr "Mostrar nodos &y grupos vacíos" - -#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 136 -#: rc.cpp:764 -#, no-c-format -msgid "Set to 0 in order to expand the whole tree" -msgstr "Poner a 0 para expandir el árbol completo" - -#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 144 -#: rc.cpp:767 -#, no-c-format -msgid "Refresh frequency (in seconds):" -msgstr "Frecuencia de refresco (en segundos):" - -#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 152 -#: rc.cpp:770 -#, no-c-format -msgid "Expand tree when reparse to level:" -msgstr "Expandir el árbol al reprocesar el nivel:" - -#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 162 -#: rc.cpp:773 -#, no-c-format -msgid "Clicks on Structure Tree Items" -msgstr "Pulsaciones en elementos del árbol de la estructura" - -#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 174 -#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:37 dialogs/settings/parseroptions.cpp:55 -#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:58 rc.cpp:779 rc.cpp:815 -#: treeviews/structtreeview.cpp:111 treeviews/structtreeview.cpp:486 -#: treeviews/structtreeview.cpp:488 treeviews/structtreeview.cpp:531 -#, no-c-format -msgid "Select Tag Area" -msgstr "Seleccionar área de etiqueta" - -#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 179 -#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:35 dialogs/settings/parseroptions.cpp:56 -#: rc.cpp:782 rc.cpp:818 -#, no-c-format -msgid "Nothing" -msgstr "Nada" - -#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 189 -#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:53 rc.cpp:785 rc.cpp:809 -#, no-c-format -msgid "Find Tag" -msgstr "Encontrar etiqueta" - -#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 194 -#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:34 dialogs/settings/parseroptions.cpp:43 -#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:52 rc.cpp:788 rc.cpp:806 -#, no-c-format -msgid "Find Tag & Open Tree" -msgstr "Encontrar etiqueta y abrir árbol" - -#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 206 -#: rc.cpp:791 -#, no-c-format -msgid "Left button:" -msgstr "Botón izquierdo:" - -#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 212 -#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:36 rc.cpp:794 -#, no-c-format -msgid "Popup Menu" -msgstr "Menú emergente" - -#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 224 -#: rc.cpp:797 -#, no-c-format -msgid "Double click:" -msgstr "Doble pulsación:" - -#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 232 -#: rc.cpp:800 -#, no-c-format -msgid "Middle button:" -msgstr "Botón central:" - -#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 240 -#: rc.cpp:803 -#, no-c-format -msgid "Right button:" -msgstr "Botón derecho:" - -#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 256 -#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:54 rc.cpp:812 -#: treeviews/structtreeview.cpp:112 treeviews/structtreeview.cpp:534 -#, no-c-format -msgid "Go to End of Tag" -msgstr "Ir al final de la etiqueta" - -#. i18n: file ./dialogs/casewidget.ui line 30 -#: rc.cpp:821 -#, no-c-format -msgid "Tag Case" -msgstr "May/min para etiqueta" +"Mensaje de diálogo:\n" +"Mensaje de diálogo 2:" -#. i18n: file ./dialogs/casewidget.ui line 41 -#: rc.cpp:824 rc.cpp:836 +#. i18n: file ./dialogs/dtdselectdialog.ui line 62 +#: rc.cpp:1068 #, no-c-format -msgid "Upper case" -msgstr "Mayúsculas" +msgid "Current DTD:" +msgstr "DTD actual:" -#. i18n: file ./dialogs/casewidget.ui line 49 -#: rc.cpp:827 rc.cpp:839 +#. i18n: file ./dialogs/dtdselectdialog.ui line 70 +#: rc.cpp:1071 #, no-c-format -msgid "Lower case" -msgstr "Minúsculas" +msgid "Select DTD:" +msgstr "Seleccione DTD:" -#. i18n: file ./dialogs/casewidget.ui line 57 -#: rc.cpp:830 rc.cpp:842 +#. i18n: file ./dialogs/dtdselectdialog.ui line 86 +#: rc.cpp:1074 #, no-c-format -msgid "Unchanged" -msgstr "Sin cambios" +msgid "Conver&t the document to the selected DTD" +msgstr "Conver&tir el documento a la DTD seleccionada" -#. i18n: file ./dialogs/casewidget.ui line 70 -#: rc.cpp:833 +#. i18n: file ./dialogs/dtdselectdialog.ui line 94 +#: rc.cpp:1077 #, no-c-format -msgid "Attribute Case" -msgstr "Mayús/minús del atributo" +msgid "Do not show this dialog, use the closest matching DTD" +msgstr "No mostrar este cuadro de diálogo. Usar la DTD más parecida" #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 25 -#: parsers/dtd/dtdparser.cpp:179 rc.cpp:845 src/quanta.cpp:3108 +#: parsers/dtd/dtdparser.cpp:179 rc.cpp:1080 src/quanta.cpp:3108 #, no-c-format msgid "Configure DTEP" msgstr "Configurar DTEP" #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 40 -#: rc.cpp:848 rc.cpp:1968 rc.cpp:2141 +#: rc.cpp:1083 rc.cpp:1979 rc.cpp:2105 #, no-c-format msgid "&General" msgstr "&General" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 59 -#: ../lib/compatibility/knewstuff/uploaddialog.cpp:57 rc.cpp:851 rc.cpp:2449 -#: rc.cpp:2497 rc.cpp:2928 -#, no-c-format -msgid "Name:" -msgstr "Nombre:" - #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 65 -#: rc.cpp:854 rc.cpp:869 +#: rc.cpp:1089 rc.cpp:1104 #, no-c-format msgid "DTD definition string" msgstr "Cadena de definición de DTD" #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 68 -#: rc.cpp:857 rc.cpp:872 +#: rc.cpp:1092 rc.cpp:1107 #, no-c-format msgid "" "The real name of the DTEP. In case of XML DTEPs this should be the DTD " @@ -1706,19 +2093,19 @@ msgstr "" "-<i>//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN</i>." #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 84 -#: rc.cpp:860 +#: rc.cpp:1095 #, no-c-format msgid "Short name:" msgstr "Nombre corto:" #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 90 -#: rc.cpp:863 rc.cpp:875 +#: rc.cpp:1098 rc.cpp:1110 #, no-c-format msgid "Beautified, user visible name" msgstr "Adornado, con el nombre del usuario visible" #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 93 -#: rc.cpp:866 rc.cpp:878 +#: rc.cpp:1101 rc.cpp:1113 #, no-c-format msgid "" "The user visible, beautified name. If not defined, the real name is used." @@ -1727,25 +2114,25 @@ msgstr "" "nombre real." #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 173 -#: rc.cpp:881 +#: rc.cpp:1116 #, no-c-format msgid "Type Specific Settings" msgstr "Opciones específicas del tipo" #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 199 -#: rc.cpp:884 +#: rc.cpp:1119 #, no-c-format msgid "URL:" msgstr "URL:" #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 205 -#: rc.cpp:887 rc.cpp:903 +#: rc.cpp:1122 rc.cpp:1138 #, no-c-format msgid "URL pointing to the DTD definiton file" msgstr "URL que apunta al archivo de definición de la DTD" #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 208 -#: rc.cpp:890 rc.cpp:906 +#: rc.cpp:1125 rc.cpp:1141 #, no-c-format msgid "" "URL pointing to the DTD definiton file, like " @@ -1755,19 +2142,19 @@ msgstr "" "http://www.w3.org/TR/html4/loose.dtd</i>." #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 216 -#: rc.cpp:893 +#: rc.cpp:1128 #, no-c-format msgid "DOCT&YPE string:" msgstr "Cadena DOCT&YPE:" #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 222 -#: rc.cpp:896 rc.cpp:909 +#: rc.cpp:1131 rc.cpp:1144 #, no-c-format msgid "The string that should appear in the !DOCTYPE tag" msgstr "La cadena que debería aparecer en la etiqueta !DOCTYPE" #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 226 -#: rc.cpp:899 rc.cpp:912 +#: rc.cpp:1134 rc.cpp:1147 #, no-c-format msgid "" "The string that should appear in the !DOCTYPE tag, like" @@ -1783,19 +2170,19 @@ msgstr "" "<br>\"http://www.w3.org/TR/html4/loose.dtd\"</i>" #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 274 -#: rc.cpp:916 +#: rc.cpp:1151 #, no-c-format msgid "Top level" msgstr "Nivel superior" #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 277 -#: rc.cpp:919 +#: rc.cpp:1154 #, no-c-format msgid "Check if the DTEP can act as a top level DTEP." msgstr "Márquelo si la DTEP puede actuar como una DTEP de nivel superior." #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 280 -#: rc.cpp:922 +#: rc.cpp:1157 #, no-c-format msgid "" "Check if the DTEP can act as a top level DTEP. This means that the document can " @@ -1810,20 +2197,20 @@ msgstr "" "también pueden actuar en solitario, como ocurre en el caso de <i>CSS</i>." #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 292 -#: rc.cpp:925 +#: rc.cpp:1160 #, no-c-format msgid "Toolbar folder:" msgstr "Carpeta de la barras de herramientas:" #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 298 -#: rc.cpp:928 rc.cpp:934 +#: rc.cpp:1163 rc.cpp:1169 #, no-c-format msgid "The name of the folder where the toolbars are stored" msgstr "" "El nombre de la carpeta en la que se almacenan las barras de herramientas" #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 301 -#: rc.cpp:931 rc.cpp:937 +#: rc.cpp:1166 rc.cpp:1172 #, no-c-format msgid "" "The name of the folder where the toolbars are stored. This is a relative name " @@ -1835,19 +2222,19 @@ msgstr "" "<br><i>$TDEDIR( o $TDEHOME)/share/apps/quanta/toolbars</i> ." #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 320 -#: rc.cpp:940 +#: rc.cpp:1175 #, no-c-format msgid "&Autoloaded toolbars:" msgstr "Barras de herramientas que se cargan &automáticamente:" #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 326 -#: rc.cpp:943 rc.cpp:949 +#: rc.cpp:1178 rc.cpp:1184 #, no-c-format msgid "Comma separated list of toolbars" msgstr "Lista de barras de herramientas separadas por comas" #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 329 -#: rc.cpp:946 rc.cpp:952 +#: rc.cpp:1181 rc.cpp:1187 #, no-c-format msgid "" "Comma separated list of toolbars from the toolbar folder that will be loaded " @@ -1857,19 +2244,19 @@ msgstr "" "deben cargar cuando se cargue un documento con esta DTEP." #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 356 -#: rc.cpp:955 +#: rc.cpp:1190 #, no-c-format msgid "Case sensitive" msgstr "Sensible a mayúsculas" #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 362 -#: rc.cpp:958 +#: rc.cpp:1193 #, no-c-format msgid "Check if the DTEP has case sensitive tags" msgstr "Márquelo si la DTEP es sensible a etiquetas en mayúsculas" #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 365 -#: rc.cpp:961 +#: rc.cpp:1196 #, no-c-format msgid "" "Indicates whether the DTEP has case sensitive tags. In case of XML this should " @@ -1879,20 +2266,14 @@ msgstr "" "debería estar marcado, pero las variantes de HTML, por ejemplo, no son " "sensibles a mayúsculas." -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 381 -#: rc.cpp:964 rc.cpp:2446 -#, no-c-format -msgid "Type:" -msgstr "Tipo:" - #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 384 -#: rc.cpp:967 rc.cpp:989 +#: rc.cpp:1202 rc.cpp:1224 #, no-c-format msgid "The family to where this DTEP belongs." msgstr "La familia a la que pertenece la DTEP." #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 388 -#: rc.cpp:970 rc.cpp:992 +#: rc.cpp:1205 rc.cpp:1227 #, no-c-format msgid "" "The family to where this DTEP belong. There are two families:" @@ -1909,19 +2290,19 @@ msgstr "" "PHP, JavaScript, CSS</i>.</p>" #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 396 -#: rc.cpp:974 +#: rc.cpp:1209 #, no-c-format msgid "Inherits:" msgstr "Heredados:" #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 399 -#: rc.cpp:977 rc.cpp:999 +#: rc.cpp:1212 rc.cpp:1234 #, no-c-format msgid "The DTEP name from where this DTEP inherits the tags." msgstr "El nombre de la DTEP de la que se hereda la etiqueta." #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 402 -#: rc.cpp:980 rc.cpp:1002 +#: rc.cpp:1215 rc.cpp:1237 #, no-c-format msgid "" "The real name of the DTEP (like " @@ -1933,31 +2314,31 @@ msgstr "" ") de la que hereda las etiquetas." #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 408 -#: rc.cpp:983 +#: rc.cpp:1218 #, no-c-format msgid "XML Style" msgstr "Estilo XML" #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 413 -#: rc.cpp:986 +#: rc.cpp:1221 #, no-c-format msgid "Pseudo Type" msgstr "Tipo pseudo" #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 440 -#: rc.cpp:996 +#: rc.cpp:1231 #, no-c-format msgid "Mimet&ypes:" msgstr "&Tipos MIME:" #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 473 -#: rc.cpp:1005 +#: rc.cpp:1240 #, no-c-format msgid "Comma separated list of mimetypes" msgstr "Lista separada por comas de tipos mime" #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 476 -#: rc.cpp:1008 +#: rc.cpp:1243 #, no-c-format msgid "" "Comma separated list of mimetypes. Files of these types are treated as " @@ -1968,31 +2349,31 @@ msgstr "" "contrario." #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 484 -#: rc.cpp:1011 +#: rc.cpp:1246 #, no-c-format msgid "The default extension of files belonging to this DTEP" msgstr "La extensión predefinida de los archivos que pertenecen a esta DTEP" #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 492 -#: rc.cpp:1014 +#: rc.cpp:1249 #, no-c-format msgid "E&xtension:" msgstr "E&xtensión:" #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 522 -#: rc.cpp:1017 +#: rc.cpp:1252 #, no-c-format msgid "P&ages" msgstr "Págin&as" #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 550 -#: rc.cpp:1020 +#: rc.cpp:1255 #, no-c-format msgid "Enable the first extra page" msgstr "Activar la primera página extra" #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 553 -#: rc.cpp:1023 +#: rc.cpp:1258 #, no-c-format msgid "" "Every tab edit dialog will have one more extra page aside of the main page" @@ -2001,7 +2382,7 @@ msgstr "" "lado de la página principal" #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 556 -#: rc.cpp:1026 +#: rc.cpp:1261 #, no-c-format msgid "" "Every tab edit dialog will have one more extra page aside of the main page. You " @@ -2011,14 +2392,21 @@ msgstr "" "además de la página principal. Puede configurar qué habrá en esta página con " "los campos de abajo." +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 567 +#: rc.cpp:1264 rc.cpp:1340 rc.cpp:1346 rc.cpp:1358 rc.cpp:1373 rc.cpp:1764 +#: rc.cpp:1890 rc.cpp:4118 +#, no-c-format +msgid "Title:" +msgstr "Título:" + #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 570 -#: rc.cpp:1032 rc.cpp:1076 +#: rc.cpp:1267 rc.cpp:1311 #, no-c-format msgid "The title of the page" msgstr "El título de la página" #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 573 -#: rc.cpp:1035 rc.cpp:1079 +#: rc.cpp:1270 rc.cpp:1314 #, no-c-format msgid "" "The title of the page, like <b>Core && i18n</b>. As you see, the ampersand must " @@ -2026,19 +2414,19 @@ msgid "" msgstr "El título de la página, como <b>Core e i18n</b>." #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 584 -#: rc.cpp:1038 rc.cpp:1096 rc.cpp:1117 rc.cpp:1129 rc.cpp:1147 +#: rc.cpp:1273 rc.cpp:1331 rc.cpp:1352 rc.cpp:1364 rc.cpp:1382 #, no-c-format msgid "Groups:" msgstr "Grupos:" #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 587 -#: rc.cpp:1041 rc.cpp:1082 +#: rc.cpp:1276 rc.cpp:1317 #, no-c-format msgid "Comma separated list of the common attribute groups" msgstr "Lista separada por comas de los grupos de atributos comunes" #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 595 -#: rc.cpp:1044 rc.cpp:1085 +#: rc.cpp:1279 rc.cpp:1320 #, no-c-format msgid "" "Comma separated list of the common attribute groups. The attributes from the " @@ -2074,13 +2462,13 @@ msgstr "" "</b></p>" #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 606 -#: rc.cpp:1052 +#: rc.cpp:1287 #, no-c-format msgid "Enable the second extra page" msgstr "Activar la segunda página extra" #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 609 -#: rc.cpp:1055 rc.cpp:1061 rc.cpp:1067 rc.cpp:1073 +#: rc.cpp:1290 rc.cpp:1296 rc.cpp:1302 rc.cpp:1308 #, no-c-format msgid "See the tooltip and \"What's This?\" information for the first checkbox" msgstr "" @@ -2088,27 +2476,27 @@ msgstr "" "casilla de verificación." #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 620 -#: rc.cpp:1058 +#: rc.cpp:1293 #, no-c-format msgid "Enable the third extra page" msgstr "Activar la tercera página extra" #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 634 -#: rc.cpp:1064 +#: rc.cpp:1299 #, no-c-format msgid "Enable the fourth extra page" msgstr "Activar la cuarta página extra" #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 648 -#: rc.cpp:1070 +#: rc.cpp:1305 #, no-c-format msgid "Enable the fifth extra page" msgstr "Activar la quinta página extra" #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 695 -#: rc.cpp:1093 rc.cpp:1099 rc.cpp:1102 rc.cpp:1108 rc.cpp:1114 rc.cpp:1120 -#: rc.cpp:1126 rc.cpp:1132 rc.cpp:1135 rc.cpp:1141 rc.cpp:1144 rc.cpp:1150 -#: rc.cpp:1153 rc.cpp:1156 rc.cpp:1159 rc.cpp:1162 +#: rc.cpp:1328 rc.cpp:1334 rc.cpp:1337 rc.cpp:1343 rc.cpp:1349 rc.cpp:1355 +#: rc.cpp:1361 rc.cpp:1367 rc.cpp:1370 rc.cpp:1376 rc.cpp:1379 rc.cpp:1385 +#: rc.cpp:1388 rc.cpp:1391 rc.cpp:1394 rc.cpp:1397 #, no-c-format msgid "" "See the tooltip and \"What's This?\" information for the first page fields" @@ -2117,25 +2505,25 @@ msgstr "" "de la primera página." #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 894 -#: rc.cpp:1165 +#: rc.cpp:1400 #, no-c-format msgid "Parsing &Rules" msgstr "&Reglas de análisis" #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 905 -#: rc.cpp:1168 +#: rc.cpp:1403 #, no-c-format msgid "Enable minus in words" msgstr "Activar menos en palabras" #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 908 -#: rc.cpp:1171 +#: rc.cpp:1406 #, no-c-format msgid "Treat the minus sign as part of a word" msgstr "Trata el signo menos como parte de la palabra" #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 911 -#: rc.cpp:1174 +#: rc.cpp:1409 #, no-c-format msgid "" "If enabled <b>this-is-a-word</b> is treated like a word. Otherwise it is " @@ -2145,19 +2533,19 @@ msgstr "" "En caso contrario, se trata como 4 palabras." #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 919 -#: rc.cpp:1177 +#: rc.cpp:1412 #, no-c-format msgid "Comments:" msgstr "Comentarios:" #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 925 -#: rc.cpp:1180 rc.cpp:1444 +#: rc.cpp:1415 rc.cpp:1679 #, no-c-format msgid "Comma separated list of area borders for comments" msgstr "Lista separada por comas de delimitadores de comentarios" #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 929 -#: rc.cpp:1183 rc.cpp:1447 +#: rc.cpp:1418 rc.cpp:1682 #, no-c-format msgid "" "Comma separated list of area borders for comments. <i>EOL</i> " @@ -2171,25 +2559,25 @@ msgstr "" "Ejemplo: <b>// EOL, /* */</b>" #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 945 -#: rc.cpp:1187 +#: rc.cpp:1422 #, no-c-format msgid "Type Specific Rules" msgstr "Tipos específicos de reglas" #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 971 -#: rc.cpp:1190 +#: rc.cpp:1425 #, no-c-format msgid "XML style single tags" msgstr "Etiquetas sencillas estilo XML" #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 977 -#: rc.cpp:1193 +#: rc.cpp:1428 #, no-c-format msgid "Check to use XML style single tags" msgstr "Márquelo para usar etiquetas sencillas estilo XML" #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 980 -#: rc.cpp:1196 +#: rc.cpp:1431 #, no-c-format msgid "" "Check to use XML style single tags (<b><single_tag /></b>" @@ -2200,19 +2588,19 @@ msgstr "" "usan con el estilo HTML (<b><etiqueta_sencilla></b>)." #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 988 -#: rc.cpp:1199 +#: rc.cpp:1434 #, no-c-format msgid "Use common rules" msgstr "Usar reglas habituales" #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 994 -#: rc.cpp:1202 +#: rc.cpp:1437 #, no-c-format msgid "Append common parsing rules" msgstr "Añadir reglas de análisis habituales" #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1002 -#: rc.cpp:1205 +#: rc.cpp:1440 #, no-c-format msgid "" "Check it to append common parsing rules. These are:\n" @@ -2230,19 +2618,19 @@ msgstr "" "</b></p>" #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1010 -#: rc.cpp:1213 +#: rc.cpp:1448 #, no-c-format msgid "Extended booleans" msgstr "Booleanos extendidos" #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1013 -#: rc.cpp:1216 +#: rc.cpp:1451 #, no-c-format msgid "Check if the booleans are stored in extended form" msgstr "Márquelo si los booleanos se deben almacenar de forma extendida" #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1021 -#: rc.cpp:1219 +#: rc.cpp:1454 #, no-c-format msgid "" "Check if you want extended booleans in the language." @@ -2270,25 +2658,25 @@ msgstr "" "cierto y falso." #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1040 -#: rc.cpp:1227 rc.cpp:1230 +#: rc.cpp:1462 rc.cpp:1465 #, no-c-format msgid "The value of \"true\" in case of extended booleans" msgstr "El valor de «cierto» en el caso de booleanos extendidos." #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1070 -#: rc.cpp:1233 +#: rc.cpp:1468 #, no-c-format msgid "False:" msgstr "Falso:" #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1084 -#: rc.cpp:1236 +#: rc.cpp:1471 #, no-c-format msgid "True:" msgstr "Cierto:" #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1112 -#: rc.cpp:1239 rc.cpp:1250 +#: rc.cpp:1474 rc.cpp:1485 #, no-c-format msgid "" "Comma separated list of the beginning and closing string for special areas" @@ -2297,7 +2685,7 @@ msgstr "" "especiales" #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1117 -#: rc.cpp:1242 rc.cpp:1253 +#: rc.cpp:1477 rc.cpp:1488 #, no-c-format msgid "" "The beginning and closing string of special areas, separated by a comma." @@ -2318,13 +2706,13 @@ msgstr "" "como por ejemplo <i><!-- --></i>." #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1125 -#: rc.cpp:1247 +#: rc.cpp:1482 #, no-c-format msgid "Special areas:" msgstr "Áreas especiales:" #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1144 -#: rc.cpp:1258 rc.cpp:1264 +#: rc.cpp:1493 rc.cpp:1499 #, no-c-format msgid "Comma-separated list of the names for the above-defined special areas" msgstr "" @@ -2332,25 +2720,25 @@ msgstr "" "arriba" #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1152 -#: rc.cpp:1261 +#: rc.cpp:1496 #, no-c-format msgid "Special area names:" msgstr "Nombres de las áreas especiales:" #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1166 -#: rc.cpp:1267 +#: rc.cpp:1502 #, no-c-format msgid "Special tags:" msgstr "Etiquetas especiales:" #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1169 -#: rc.cpp:1270 rc.cpp:1277 +#: rc.cpp:1505 rc.cpp:1512 #, no-c-format msgid "Specifies a tag that defines the start of a special area" msgstr "Especifica una etiqueta que define el inicio de un área especial" #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1173 -#: rc.cpp:1273 rc.cpp:1280 +#: rc.cpp:1508 rc.cpp:1515 #, no-c-format msgid "" "Specifies a tag which defines the start of a special area in the form of <i>" @@ -2367,19 +2755,19 @@ msgstr "" "indica un área especial." #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1206 -#: rc.cpp:1284 +#: rc.cpp:1519 #, no-c-format msgid "Definition tags:" msgstr "Etiquetas de definición:" #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1212 -#: rc.cpp:1287 rc.cpp:1355 +#: rc.cpp:1522 rc.cpp:1590 #, no-c-format msgid "Tags and attributes defining this DTEP" msgstr "Etiquetas y atributos que definen esta DTEP" #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1219 -#: rc.cpp:1290 rc.cpp:1358 +#: rc.cpp:1525 rc.cpp:1593 #, no-c-format msgid "" "Comma separated list of tags that define this DTEP. The format used is <i>" @@ -2412,19 +2800,19 @@ msgstr "" "text/css</b>." #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1227 -#: rc.cpp:1297 +#: rc.cpp:1532 #, no-c-format msgid "Area borders:" msgstr "Delimitadores del área:" #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1233 -#: rc.cpp:1300 rc.cpp:1365 +#: rc.cpp:1535 rc.cpp:1600 #, no-c-format msgid "Comma separated list of the area borders" msgstr "Lista separada por comas de los delimitadores de área" #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1237 -#: rc.cpp:1303 rc.cpp:1368 +#: rc.cpp:1538 rc.cpp:1603 #, no-c-format msgid "" "Comma separated list of the area borders encapsulating this pseudo DTEP. In the " @@ -2438,19 +2826,19 @@ msgstr "" "<b><? ?>, <* *>, <% %></b>" #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1245 -#: rc.cpp:1307 +#: rc.cpp:1542 #, no-c-format msgid "Structure keywords:" msgstr "Palabras clave de la estructura:" #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1251 -#: rc.cpp:1310 rc.cpp:1349 +#: rc.cpp:1545 rc.cpp:1584 #, no-c-format msgid "Comma separated list of structure keywords" msgstr "Lista separada por comas de palabras clave de la estructura" #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1254 -#: rc.cpp:1313 rc.cpp:1352 +#: rc.cpp:1548 rc.cpp:1587 #, no-c-format msgid "" "Comma separated list of structure keywords. The keywords used here are used to " @@ -2462,20 +2850,20 @@ msgstr "" "el árbol de estructuras, como para una función, clase o un bloque «if»." #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1262 -#: rc.cpp:1316 +#: rc.cpp:1551 #, no-c-format msgid "Structure delimiting:" msgstr "Delimitadores de estructuras:" #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1268 -#: rc.cpp:1319 rc.cpp:1429 +#: rc.cpp:1554 rc.cpp:1664 #, no-c-format msgid "Regular expression that finds the beginning or end of a structure" msgstr "" "Expresión regular para encontrar el principio o el fin de una estructura" #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1271 -#: rc.cpp:1322 rc.cpp:1432 +#: rc.cpp:1557 rc.cpp:1667 #, no-c-format msgid "" "Regular expression that finds the beginning or end of a structure. This is " @@ -2487,19 +2875,19 @@ msgstr "" "Fin de estructura</b>, como <b>\\{ | \\}</b>" #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1279 -#: rc.cpp:1325 +#: rc.cpp:1560 #, no-c-format msgid "Structure beginning:" msgstr "Comienzo de la estructura:" #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1285 -#: rc.cpp:1328 rc.cpp:1387 +#: rc.cpp:1563 rc.cpp:1622 #, no-c-format msgid "A string specifying the beginning of a structure" msgstr "Una cadena que especifica el comienzo de una estructura" #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1288 -#: rc.cpp:1331 rc.cpp:1390 +#: rc.cpp:1566 rc.cpp:1625 #, no-c-format msgid "" "A string specifying the beginning of a structure, like <b>{</b> in many cases." @@ -2508,20 +2896,20 @@ msgstr "" "en muchos casos." #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1296 -#: rc.cpp:1334 +#: rc.cpp:1569 #, no-c-format msgid "Local scope keywords:" msgstr "Palabras clave de ámbito local:" #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1302 -#: rc.cpp:1337 rc.cpp:1343 +#: rc.cpp:1572 rc.cpp:1578 #, no-c-format msgid "Comma separated list of the local scope defining keywords" msgstr "" "Lista separada por comas de las palabras clave definidas en el ámbito local" #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1305 -#: rc.cpp:1340 rc.cpp:1346 +#: rc.cpp:1575 rc.cpp:1581 #, no-c-format msgid "" "Comma separated list of the local scope defining keywords. Other structure " @@ -2538,13 +2926,13 @@ msgstr "" "son locales, relativos al nodo que alberga esa <b>function</b>." #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1362 -#: rc.cpp:1372 rc.cpp:1381 +#: rc.cpp:1607 rc.cpp:1616 #, no-c-format msgid "A string specifying the end of a structure" msgstr "Una cadena que indica el final de una estructura" #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1365 -#: rc.cpp:1375 rc.cpp:1384 +#: rc.cpp:1610 rc.cpp:1619 #, no-c-format msgid "" "A string specifying the end of a structure, like <b>}</b> in many cases." @@ -2552,19 +2940,19 @@ msgstr "" "Una cadena que indica el fin de una estructura, como <b>}</b> en muchos casos." #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1373 -#: rc.cpp:1378 +#: rc.cpp:1613 #, no-c-format msgid "Structure end:" msgstr "Fin de la estructura:" #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1409 -#: rc.cpp:1393 +#: rc.cpp:1628 #, no-c-format msgid "Complete class members after:" msgstr "Miembros completos de la clase después de:" #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1415 -#: rc.cpp:1396 rc.cpp:1417 +#: rc.cpp:1631 rc.cpp:1652 #, no-c-format msgid "Regular expression to find out when to invoke member autocompletion" msgstr "" @@ -2572,7 +2960,7 @@ msgstr "" "miembro" #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1424 -#: rc.cpp:1399 +#: rc.cpp:1634 #, no-c-format msgid "" "Regular expression to find out when to invoke member autocompletion. " @@ -2609,13 +2997,13 @@ msgstr "" "la línea)." #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1440 -#: rc.cpp:1408 +#: rc.cpp:1643 #, no-c-format msgid "Complete attributes after:" msgstr "Atributos completos después de:" #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1446 -#: rc.cpp:1411 rc.cpp:1414 +#: rc.cpp:1646 rc.cpp:1649 #, no-c-format msgid "" "Autocomplete attributes after this character. See the information for the same " @@ -2625,7 +3013,7 @@ msgstr "" "información para la misma entrada válida para las etiquetas." #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1471 -#: rc.cpp:1420 +#: rc.cpp:1655 #, no-c-format msgid "" "Regular expression to find out when to invoke member autocompletion. " @@ -2662,19 +3050,19 @@ msgstr "" "la línea)." #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1495 -#: rc.cpp:1435 +#: rc.cpp:1670 #, no-c-format msgid "Attribute separator:" msgstr "Separador de atributos:" #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1501 -#: rc.cpp:1438 rc.cpp:1484 +#: rc.cpp:1673 rc.cpp:1719 #, no-c-format msgid "The character specifying the end of an attribute" msgstr "El carácter que indica el final de un atributo" #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1504 -#: rc.cpp:1441 rc.cpp:1487 +#: rc.cpp:1676 rc.cpp:1722 #, no-c-format msgid "" "The character specifying the end of an attribute. By default it is <b>\"</b> " @@ -2684,13 +3072,13 @@ msgstr "" "\"</b> para DTEPs XML y para pseudo-DTEPs." #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1524 -#: rc.cpp:1451 +#: rc.cpp:1686 #, no-c-format msgid "Included DTEPs:" msgstr "DTEPs incluidos:" #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1530 -#: rc.cpp:1454 rc.cpp:1490 +#: rc.cpp:1689 rc.cpp:1725 #, no-c-format msgid "Comma-separated list of DTEPs that can be present inside this DTEP" msgstr "" @@ -2698,7 +3086,7 @@ msgstr "" "DTEP." #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1533 -#: rc.cpp:1457 rc.cpp:1493 +#: rc.cpp:1692 rc.cpp:1728 #, no-c-format msgid "" "Comma-separated list of DTEPs that can be present inside this DTEP. The list " @@ -2708,19 +3096,19 @@ msgstr "" "La lista suele constar de DTEPs." #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1541 -#: rc.cpp:1460 +#: rc.cpp:1695 #, no-c-format msgid "Autocomplete tags after:" msgstr "Completar automáticamente las etiquetas después de:" #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1547 -#: rc.cpp:1463 rc.cpp:1469 +#: rc.cpp:1698 rc.cpp:1704 #, no-c-format msgid "The character after which the list of tags should be shown" msgstr "El carácter tras el que se debe mostrar la lista de etiquetas" #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1550 -#: rc.cpp:1466 +#: rc.cpp:1701 #, no-c-format msgid "" "The autocompletion box is brought up automatically once this character is " @@ -2739,7 +3127,7 @@ msgstr "" "usuario." #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1561 -#: rc.cpp:1472 +#: rc.cpp:1707 #, no-c-format msgid "" "The autocompletion box is brought up automatically once this character is " @@ -2758,7 +3146,7 @@ msgstr "" "usuario." #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1577 -#: rc.cpp:1475 rc.cpp:1481 +#: rc.cpp:1710 rc.cpp:1716 #, no-c-format msgid "" "The character specifying the end of a tag. See the information for the " @@ -2768,602 +3156,599 @@ msgstr "" "separador de atributos para tener acceso a más detalles." #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1585 -#: rc.cpp:1478 +#: rc.cpp:1713 #, no-c-format msgid "Tag separator:" msgstr "Separador de etiquetas:" #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1623 -#: rc.cpp:1496 +#: rc.cpp:1731 #, no-c-format msgid "Structures" msgstr "Estructuras" #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1634 -#: rc.cpp:1499 +#: rc.cpp:1734 #, no-c-format msgid "Available groups:" msgstr "Grupos disponibles:" -#. i18n: file ./dialogs/dtdselectdialog.ui line 31 -#: rc.cpp:1511 src/document.cpp:2931 src/quanta.cpp:3053 -#, no-c-format -msgid "DTD Selector" -msgstr "Selector DTD" - -#. i18n: file ./dialogs/dtdselectdialog.ui line 43 -#: rc.cpp:1514 -#, no-c-format -msgid "" -"Dialog message:\n" -"Dialog message2:" -msgstr "" -"Mensaje de diálogo:\n" -"Mensaje de diálogo 2:" - -#. i18n: file ./dialogs/dtdselectdialog.ui line 62 -#: rc.cpp:1518 -#, no-c-format -msgid "Current DTD:" -msgstr "DTD actual:" - -#. i18n: file ./dialogs/dtdselectdialog.ui line 70 -#: rc.cpp:1521 -#, no-c-format -msgid "Select DTD:" -msgstr "Seleccione DTD:" - -#. i18n: file ./dialogs/dtdselectdialog.ui line 86 -#: rc.cpp:1524 -#, no-c-format -msgid "Conver&t the document to the selected DTD" -msgstr "Conver&tir el documento a la DTD seleccionada" - -#. i18n: file ./dialogs/dtdselectdialog.ui line 94 -#: rc.cpp:1527 -#, no-c-format -msgid "Do not show this dialog, use the closest matching DTD" -msgstr "No mostrar este cuadro de diálogo. Usar la DTD más parecida" - -#. i18n: file ./parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui line 24 -#: rc.cpp:1530 -#, no-c-format -msgid "Dual Views Mode Synchronization" -msgstr "Sincronización del modo de visualización dual" - -#. i18n: file ./parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui line 66 -#: rc.cpp:1533 rc.cpp:1542 -#, no-c-format -msgid "ms" -msgstr "ms" - -#. i18n: file ./parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui line 85 -#: rc.cpp:1536 -#, no-c-format -msgid "Refresh the VPL editor on click" -msgstr "Refrescar el editor VPL al pulsar" - -#. i18n: file ./parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui line 93 -#: rc.cpp:1539 -#, no-c-format -msgid "Refresh the VPL editor every:" -msgstr "Refrescar el editor VPL cada:" - -#. i18n: file ./parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui line 153 -#: rc.cpp:1545 -#, no-c-format -msgid "Refresh the source editor on click" -msgstr "Refrescar el editor fuente al pulsar" - -#. i18n: file ./parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui line 161 -#: rc.cpp:1548 +#. i18n: file ./dialogs/tagdialogs/tagmisc.ui line 31 +#: dialogs/tagdialogs/tagmiscdlg.cpp:23 rc.cpp:1746 #, no-c-format -msgid "Refresh the source editor every:" -msgstr "Refrescar el editor fuente cada:" +msgid "Misc. Tag" +msgstr "Etiquetas diversas" -#. i18n: file ./parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui line 190 -#: rc.cpp:1551 +#. i18n: file ./dialogs/tagdialogs/tagmisc.ui line 47 +#: rc.cpp:1749 #, no-c-format -msgid "Show an icon where scripts are located" -msgstr "Mostrar un icono donde se hayan localizado guiones" +msgid "Element name:" +msgstr "Nombre del elemento:" -#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 16 -#: rc.cpp:1554 +#. i18n: file ./dialogs/tagdialogs/tagmisc.ui line 55 +#: rc.cpp:1752 #, no-c-format -msgid "Document Properties" -msgstr "Propiedades del documento" +msgid "&Add closing tag" +msgstr "&Añadir etiqueta de cierre" -#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 25 -#: rc.cpp:1557 +#. i18n: file ./dialogs/tagdialogs/tagmail.ui line 27 +#: rc.cpp:1755 #, no-c-format -msgid "Column 1" -msgstr "Columna 1" +msgid "Email address:" +msgstr "Dirección de correo electrónico:" -#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 36 -#: rc.cpp:1560 +#. i18n: file ./dialogs/tagdialogs/tagmail.ui line 67 +#: rc.cpp:1761 #, no-c-format -msgid "New Item" -msgstr "Nuevo elemento" +msgid "Subject:" +msgstr "Asunto:" -#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 79 -#: rc.cpp:1563 +#. i18n: file ./components/framewizard/framewizards.ui line 36 +#: rc.cpp:1773 #, no-c-format -msgid "Current DTD: " -msgstr "DTD actual: " +msgid "Frame Wizard" +msgstr "Asistente de marcos" -#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 95 -#: rc.cpp:1566 +#. i18n: file ./components/framewizard/framewizards.ui line 184 +#: rc.cpp:1785 #, no-c-format -msgid "Title: " -msgstr "Título: " +msgid "Splitting" +msgstr "Separación" -#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 111 -#: rc.cpp:1569 +#. i18n: file ./components/framewizard/framewizards.ui line 244 +#: rc.cpp:1794 #, no-c-format -msgid "Link CSS stylesheet:" -msgstr "Enlace a hoja de estilo CSS:" +msgid "Editing" +msgstr "Edición" -#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 127 -#: rc.cpp:1572 +#. i18n: file ./components/framewizard/framewizards.ui line 261 +#: rc.cpp:1797 #, no-c-format -msgid "Meta items:" -msgstr "Meta elementos:" +msgid "Edit Frame" +msgstr "Editar marco" -#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 160 -#: rc.cpp:1575 +#. i18n: file ./components/framewizard/framewizards.ui line 283 +#: rc.cpp:1803 rc.cpp:5180 rc.cpp:5294 #, no-c-format -msgid "CSS rules:" -msgstr "Reglas CSS:" +msgid "Reset" +msgstr "Reiniciar" #. i18n: file ./components/framewizard/fmrceditors.ui line 36 -#: rc.cpp:1599 +#: rc.cpp:1806 #, no-c-format msgid "Rows Columns Editor" msgstr "Editor de filas y columnas" #. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 16 -#: rc.cpp:1608 +#: rc.cpp:1815 #, no-c-format msgid "Frame Properties" msgstr "Propiedades del marco" #. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 80 -#: rc.cpp:1617 +#: rc.cpp:1824 #, no-c-format msgid "Common" msgstr "Común" #. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 132 -#: rc.cpp:1629 +#: rc.cpp:1836 #, no-c-format msgid "Margins" msgstr "Márgenes" #. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 177 -#: rc.cpp:1632 +#: rc.cpp:1839 #, no-c-format msgid "From left:" msgstr "Desde la izquierda:" #. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 185 -#: rc.cpp:1635 rc.cpp:1641 +#: rc.cpp:1842 rc.cpp:1848 #, no-c-format msgid "px" msgstr "px" #. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 212 -#: rc.cpp:1638 +#: rc.cpp:1845 #, no-c-format msgid "From top:" msgstr "Desde arriba:" #. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 237 -#: rc.cpp:1644 +#: rc.cpp:1851 #, no-c-format msgid "Scrolling" msgstr "Desplazamiento" #. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 262 -#: rc.cpp:1650 +#: rc.cpp:1857 #, no-c-format msgid "Auto" msgstr "Auto" #. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 283 -#: rc.cpp:1656 +#: rc.cpp:1863 #, no-c-format msgid "Resize" msgstr "Redimensionar" #. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 352 -#: rc.cpp:1665 +#: rc.cpp:1872 #, no-c-format msgid "Frame source:" msgstr "Fuente del marco:" #. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 360 -#: rc.cpp:1668 +#: rc.cpp:1875 #, no-c-format msgid "Frame name:" msgstr "Nombre del marco:" #. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 400 -#: rc.cpp:1671 +#: rc.cpp:1878 #, no-c-format msgid "Others" msgstr "Otros" #. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 425 -#: rc.cpp:1674 +#: rc.cpp:1881 #, no-c-format msgid "Id:" msgstr "Id:" #. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 433 -#: rc.cpp:1677 +#: rc.cpp:1884 #, no-c-format msgid "Class:" msgstr "Clase:" #. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 441 -#: dialogs/tagdialogs/tagquicklistdlgdata.cpp:41 rc.cpp:1680 +#: dialogs/tagdialogs/tagquicklistdlgdata.cpp:41 rc.cpp:1887 #, no-c-format msgid "Style:" msgstr "Estilo:" #. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 457 -#: rc.cpp:1686 +#: rc.cpp:1893 #, no-c-format msgid "Long description:" msgstr "Descripción larga:" -#. i18n: file ./components/framewizard/framewizards.ui line 36 -#: rc.cpp:1689 +#. i18n: file ./components/debugger/debuggervariablesets.ui line 16 +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:267 +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:270 rc.cpp:1896 #, no-c-format -msgid "Frame Wizard" -msgstr "Asistente de marcos" +msgid "Set Value of Variable" +msgstr "Definir el valor de la variable" -#. i18n: file ./components/framewizard/framewizards.ui line 184 -#: rc.cpp:1701 +#. i18n: file ./components/debugger/debuggervariablesets.ui line 110 +#: rc.cpp:1905 #, no-c-format -msgid "Splitting" -msgstr "Separación" +msgid "Variable:" +msgstr "Variable:" -#. i18n: file ./components/framewizard/framewizards.ui line 244 -#: rc.cpp:1710 +#. i18n: file ./components/debugger/debuggervariablesets.ui line 126 +#: components/debugger/variableslistview.cpp:262 rc.cpp:1908 #, no-c-format -msgid "Editing" -msgstr "Edición" +msgid "New value:" +msgstr "Valor nuevo:" -#. i18n: file ./components/framewizard/framewizards.ui line 261 -#: rc.cpp:1713 +#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 16 +#: rc.cpp:1911 rc.cpp:1914 rc.cpp:1982 rc.cpp:2134 #, no-c-format -msgid "Edit Frame" -msgstr "Editar marco" +msgid "Directory Mapping" +msgstr "Mapeo de directorio" -#. i18n: file ./components/framewizard/framewizards.ui line 283 -#: rc.cpp:1719 rc.cpp:5075 rc.cpp:5121 +#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 49 +#: rc.cpp:1917 rc.cpp:1988 rc.cpp:2140 #, no-c-format -msgid "Reset" -msgstr "Reiniciar" +msgid "Local basedir:" +msgstr "Dir. base local:" -#. i18n: file ./components/csseditor/encodingselectors.ui line 16 -#: rc.cpp:1722 +#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 65 +#: rc.cpp:1920 rc.cpp:1985 rc.cpp:2137 #, no-c-format -msgid "Encoding Selector" -msgstr "Selector de codificación" +msgid "Server basedir:" +msgstr "Dir. base del servidor:" -#. i18n: file ./components/csseditor/encodingselectors.ui line 43 -#: rc.cpp:1725 +#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 74 +#: rc.cpp:1923 #, no-c-format -msgid "Select encoding:" -msgstr "Seleccione la codificación:" +msgid "" +"This is where the local part of path is specified. If a file is located on the " +"computer running Quanta at \"/home/user/htdocs/project/file.php\" and that file " +"is located on the server as \"/var/www/project/file.php\", local basedir should " +"be \"/home/user/htdocs/\" and server basedir should be \"/var/www/\".\n" +"The quanta will know that files starting with \"/home/user/project/\" on the " +"local computer, will start with \"/var/www/\" on the remote computer." +msgstr "" +"Aquí es donde se indica la parte local de la ruta. Si un archivo está ubicado " +"en el mismo computador en el que está funcionando Quanta en " +"«/home/usuario/htdocs/proyecto/archivo.php» y «/var/www/proyecto/archivo.php», " +"el directorio base local debería ser «/home/usuario/htdocs/», y el directorio " +"base del servidor debería ser «/var/www/».\n" +"Quanta sabrá a partir de entonces que los archivos que empiecen con " +"«/home/usuario/proyecto/» en el computador local, comenzará con «/var/www» en " +"el computador remoto." -#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 16 -#: rc.cpp:1734 +#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 83 +#: rc.cpp:1927 #, no-c-format -msgid "CSS Selector Dialog" -msgstr "Diálogo de selector CSS" +msgid "" +"This is where the server part of path is specified. If a file is located on the " +"computer running Quanta at \"/home/user/htdocs/project/file.php\" and that file " +"is located on the server as \"/var/www/project/file.php\", local basedir should " +"be \"/home/user/htdocs/\" and server basedir should be \"/var/www/\".\n" +"The quanta will know that files starting with \"/home/user/project/\" on the " +"local computer, will start with \"/var/www/\" on the remote computer." +msgstr "" +"Aquí es donde se indica la parte del servidor de la ruta. Si un archivo está " +"ubicado en el mismo computador en el que está funcionando Quanta en " +"«/home/usuario/htdocs/proyecto/archivo.php» y «/var/www/proyecto/archivo.php», " +"el directorio base local debería ser «/home/usuario/htdocs/», y el directorio " +"base del servidor debería ser «/var/www/».\n" +"Quanta sabrá a partir de entonces que los archivos que empiecen con " +"«/home/usuario/proyecto/» en el computador local, comenzará con «/var/www» en " +"el computador remoto." -#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 41 -#: rc.cpp:1737 +#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 157 +#: rc.cpp:1937 #, no-c-format -msgid "Apply to file:" -msgstr "Aplicar al archivo:" +msgid "Previous Mappings" +msgstr "Mapeos anteriores" -#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 106 -#: rc.cpp:1746 +#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 166 +#: rc.cpp:1940 #, no-c-format -msgid "Tags" -msgstr "Etiquetas" +msgid "Local Directory" +msgstr "Directorio local" -#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 150 -#: rc.cpp:1749 rc.cpp:1782 rc.cpp:1806 rc.cpp:1830 +#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 177 +#: rc.cpp:1943 #, no-c-format -msgid "Remove Selector" -msgstr "Eliminar selector" +msgid "Server Directory" +msgstr "Directorio del servidor" -#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 165 -#: rc.cpp:1752 rc.cpp:1785 rc.cpp:1809 rc.cpp:1836 +#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 202 +#: rc.cpp:1946 #, no-c-format -msgid "Selected" -msgstr "Seleccionado" +msgid "This is a list of previously used mappings. Click on one to use it" +msgstr "" +"Esta es una lista con los mapeos usados anteriormente. Haga clic sobre uno de " +"ellos para usarlo." -#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 173 -#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:80 dialogs/actionconfigdialog.cpp:191 -#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:219 rc.cpp:1755 rc.cpp:1788 rc.cpp:1812 -#: rc.cpp:1833 rc.cpp:1917 +#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 212 +#: rc.cpp:1949 #, no-c-format -msgid "All" -msgstr "Todos" +msgid "Sample" +msgstr "Ejemplo" -#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 200 -#: rc.cpp:1758 +#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 231 +#: rc.cpp:1952 #, no-c-format -msgid "DTD Selection" -msgstr "Selección de DTD" +msgid "Translates to:" +msgstr "Se traduce como:" -#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 235 -#: rc.cpp:1761 rc.cpp:1791 rc.cpp:1815 rc.cpp:1839 +#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 247 +#: rc.cpp:1955 #, no-c-format -msgid "Add Selector" -msgstr "Añadir selector" +msgid "Original path:" +msgstr "Ruta original:" -#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 281 -#: parts/kafka/htmldocumentproperties.cpp:97 parts/kafka/wkafkapart.cpp:68 -#: rc.cpp:1767 rc.cpp:1776 rc.cpp:1800 rc.cpp:1824 +#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 276 +#: rc.cpp:1958 #, no-c-format -msgid "Selector" -msgstr "Selector" +msgid "Indicates whether the translated path exists on disk or not" +msgstr "Indica si la ruta traducida existe o no en el disco." -#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 346 -#: rc.cpp:1773 +#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 279 +#: rc.cpp:1961 #, no-c-format -msgid "IDs" -msgstr "IDs" +msgid "" +"This indicator tells you whether the translated path exists on local disk or " +"not." +msgstr "" +"Este indicador le dice si la ruta traducida existe o no en el disco local." -#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 540 -#: rc.cpp:1797 +#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 297 +#: rc.cpp:1964 #, no-c-format -msgid "Classes" -msgstr "Clases" +msgid "" +"This field shows what the \"original path\" above will look like after " +"translation." +msgstr "" +"Este campo muestra qué aspecto tendría la «ruta original» de arriba después de " +"la traducción." -#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 734 -#: rc.cpp:1821 +#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 315 +#: rc.cpp:1967 #, no-c-format -msgid "Pseudo" -msgstr "Pseudo" +msgid "This field shows the path currently needing to be translated." +msgstr "Este campo muestra la ruta actual que se tiene que traducir." -#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 24 -#: rc.cpp:1848 +#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 16 +#: rc.cpp:1970 #, no-c-format -msgid "Font Family Chooser" -msgstr "Selector de familia tipográfica" +msgid "Gubed Settings" +msgstr "Preferencias de Gubed" -#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 78 -#: rc.cpp:1851 +#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 78 +#: rc.cpp:1976 rc.cpp:2102 rc.cpp:2305 #, no-c-format -msgid "Available system font families:" -msgstr "Familias tipográficas disponibles en el sistema:" +msgid "Ca&ncel" +msgstr "Ca&ncelar" -#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 101 -#: rc.cpp:1854 +#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 189 +#: rc.cpp:1991 rc.cpp:2108 #, no-c-format -msgid "Generic family:" -msgstr "Familia genérica:" +msgid "Connection Settings" +msgstr "Opciones de conexión" -#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 107 -#: rc.cpp:1857 +#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 253 +#: rc.cpp:1994 #, no-c-format -msgid "cursive" -msgstr "cursiva" +msgid "Use proxy" +msgstr "Usar proxy" -#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 112 -#: rc.cpp:1860 +#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 269 +#: rc.cpp:1997 #, no-c-format -msgid "fantasy" -msgstr "fantasía" +msgid "Proxy host:" +msgstr "Máquina del proxy:" -#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 117 -#: rc.cpp:1863 +#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 285 +#: rc.cpp:2000 #, no-c-format -msgid "monospace" -msgstr "monoespaciada" +msgid "Proxy port:" +msgstr "Puerto del proxy:" -#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 122 -#: rc.cpp:1866 +#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 301 +#: rc.cpp:2003 rc.cpp:2111 #, no-c-format -msgid "sans-serif" -msgstr "sans-serif" +msgid "Listen port:" +msgstr "Puerto de escucha:" -#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 127 -#: rc.cpp:1869 +#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 311 +#: rc.cpp:2006 #, no-c-format -msgid "serif" -msgstr "serif" +msgid "Mode" +msgstr "Modo" -#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 332 -#: rc.cpp:1872 +#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 322 +#: rc.cpp:2009 rc.cpp:2117 rc.cpp:2149 #, no-c-format -msgid "Selected font families:" -msgstr "Familias tipográficas seleccionadas:" +msgid "See \"What's This?\" for available variables" +msgstr "Vea «¿Qué es esto?» para conocer las variables disponibles" -#. i18n: file ./components/csseditor/csseditors.ui line 16 -#: rc.cpp:1881 +#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 336 +#: rc.cpp:2012 rc.cpp:2120 #, no-c-format -msgid "CSS Editor" -msgstr "Editor CSS" +msgid "" +"%afn - Filename of the current script\n" +"%afd - Absolute directory of the current script\n" +"%afp - Absolute path (directory + filename) of the current script\n" +"\n" +"%rfpd - Directory of the current script relative to project root\n" +"%rfpp - Path of the current script relative to project root\n" +"\n" +"%rfdd - Directory of the current script relative to document root\n" +"%rfdp - Path of the current script relative to document root\n" +"\n" +"%apd - Project root\n" +"%add - Document root of current script" +msgstr "" +"%afn - Nombre del archivo del guión actual.\n" +"%afd - Directorio absoluto del guión actual.\n" +"%afp - Ruta absoluta (directorio + nombre de archivo) del guión actual.\n" +"\n" +"%rfpd - Directorio del guión actual, relativo a la raíz del proyecto.\n" +"%rfpp - Ruta del guión actual, relativa a la raíz del proyecto.\n" +"\n" +"%rfdd - Directorio del guión actual, relativo a la raíz del documento.\n" +"%rfdp - Ruta del guión actual, relativa a la raíz del documento.\n" +"\n" +"%apd - Raíz del proyecto.\n" +"%add - Raíz del documento del guión actual." -#. i18n: file ./components/csseditor/csseditors.ui line 89 -#: rc.cpp:1890 +#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 347 +#: rc.cpp:2026 #, no-c-format -msgid "Use shorthand form" -msgstr "Usar la forma abreviada" +msgid "&Add include" +msgstr "&Añadir include" -#. i18n: file ./components/csseditor/csseditors.ui line 137 -#: rc.cpp:1893 +#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 355 +#: rc.cpp:2029 #, no-c-format -msgid "Visual" -msgstr "Visual" +msgid "Start session:" +msgstr "Comenzar sesión:" -#. i18n: file ./components/csseditor/csseditors.ui line 175 -#: rc.cpp:1899 +#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 370 +#: rc.cpp:2032 rc.cpp:2172 #, no-c-format -msgid "Paged" -msgstr "Paginado" +msgid "Deb&ug Behavior" +msgstr "Comportamiento del dep&urador" -#. i18n: file ./components/csseditor/csseditors.ui line 210 -#: rc.cpp:1905 +#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 381 +#: rc.cpp:2035 rc.cpp:2175 #, no-c-format -msgid "Interactive" -msgstr "Interactivo" +msgid "Error Handling" +msgstr "Error al manipular" -#. i18n: file ./components/csseditor/csseditors.ui line 245 -#: rc.cpp:1911 +#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 400 +#: rc.cpp:2038 rc.cpp:2178 #, no-c-format -msgid "Aural" -msgstr "Aural" +msgid "User errors" +msgstr "Errores de usuario" -#. i18n: file ./components/cvsservice/cvsupdatetodlgs.ui line 25 -#: rc.cpp:1926 +#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 408 +#: rc.cpp:2041 rc.cpp:2181 #, no-c-format -msgid "CVS Update" -msgstr "Actualización del CVS" +msgid "Break on:" +msgstr "Detener en:" -#. i18n: file ./components/cvsservice/cvsupdatetodlgs.ui line 53 -#: rc.cpp:1929 +#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 427 +#: rc.cpp:2044 rc.cpp:2184 #, no-c-format -msgid "Update to &date ('yyyy-mm-dd'):" -msgstr "Actualizar a la &fecha ('aaaa-mm-dd'):" +msgid "User warnings" +msgstr "Advertencias de usuario" -#. i18n: file ./components/cvsservice/cvsupdatetodlgs.ui line 61 -#: rc.cpp:1932 +#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 443 +#: rc.cpp:2047 rc.cpp:2187 #, no-c-format -msgid "Update to &tag/branch:" -msgstr "Actualizar a la e&tiqueta/rama:" +msgid "User notices" +msgstr "Avisos de usuario" -#. i18n: file ./components/cvsservice/cvscommitdlgs.ui line 25 -#: rc.cpp:1941 +#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 459 +#: rc.cpp:2050 rc.cpp:2190 #, no-c-format -msgid "CVS Commit " -msgstr "CVS Commit " +msgid "Notices" +msgstr "Avisos" -#. i18n: file ./components/cvsservice/cvscommitdlgs.ui line 41 -#: rc.cpp:1944 +#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 475 +#: rc.cpp:2053 rc.cpp:2193 #, no-c-format -msgid "Commit the following files:" -msgstr "Commit de los siguientes archivos:" +msgid "W&arnings" +msgstr "&Advertencias" -#. i18n: file ./components/cvsservice/cvscommitdlgs.ui line 57 -#: rc.cpp:1947 +#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 502 +#: rc.cpp:2056 rc.cpp:2196 #, no-c-format -msgid "Older &messages:" -msgstr "&Mensajes más antiguos:" +msgid "Execution" +msgstr "Ejecución" -#. i18n: file ./components/cvsservice/cvscommitdlgs.ui line 68 -#: rc.cpp:1950 +#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 526 +#: rc.cpp:2059 #, no-c-format -msgid "&Log message:" -msgstr "Registrar el mensa&je:" +msgid "Fast" +msgstr "Rápido" -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 16 -#: rc.cpp:1959 +#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 567 +#: rc.cpp:2062 #, no-c-format -msgid "DBGp Settings" -msgstr "Opciones de DBGp" +msgid "Slow" +msgstr "Lento" -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 78 -#: rc.cpp:1965 rc.cpp:2138 rc.cpp:2335 +#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 576 +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:53 rc.cpp:2065 +#: rc.cpp:2199 #, no-c-format -msgid "Ca&ncel" -msgstr "Ca&ncelar" +msgid "Pause" +msgstr "Pausa" -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 117 -#: rc.cpp:1971 rc.cpp:2153 +#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 584 +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:79 rc.cpp:2068 #, no-c-format -msgid "Connection Settings" -msgstr "Opciones de conexión" +msgid "Trace" +msgstr "Traza" -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 136 -#: rc.cpp:1974 rc.cpp:2165 +#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 592 +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:84 rc.cpp:2071 +#: rc.cpp:2202 #, no-c-format -msgid "Listen port:" -msgstr "Puerto de escucha:" +msgid "Run" +msgstr "Ejecutar" -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 165 -#: rc.cpp:1977 +#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 607 +#: rc.cpp:2074 rc.cpp:2205 #, no-c-format -msgid "Request URL:" -msgstr "URL solicitado:" +msgid "Default mode:" +msgstr "Modo predefinido:" -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 181 -#: rc.cpp:1980 rc.cpp:2012 rc.cpp:2171 +#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 618 +#: rc.cpp:2077 #, no-c-format -msgid "See \"What's This?\" for available variables" -msgstr "Vea «¿Qué es esto?» para conocer las variables disponibles" +msgid "Run speed:" +msgstr "Velocidad de ejecución:" -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 195 -#: rc.cpp:1983 rc.cpp:2174 +#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 652 +#: rc.cpp:2083 #, no-c-format -msgid "" -"%afn - Filename of the current script\n" -"%afd - Absolute directory of the current script\n" -"%afp - Absolute path (directory + filename) of the current script\n" -"\n" -"%rfpd - Directory of the current script relative to project root\n" -"%rfpp - Path of the current script relative to project root\n" -"\n" -"%rfdd - Directory of the current script relative to document root\n" -"%rfdp - Path of the current script relative to document root\n" -"\n" -"%apd - Project root\n" -"%add - Document root of current script" -msgstr "" -"%afn - Nombre del archivo del guión actual.\n" -"%afd - Directorio absoluto del guión actual.\n" -"%afp - Ruta absoluta (directorio + nombre de archivo) del guión actual.\n" -"\n" -"%rfpd - Directorio del guión actual, relativo a la raíz del proyecto.\n" -"%rfpp - Ruta del guión actual, relativa a la raíz del proyecto.\n" -"\n" -"%rfdd - Directorio del guión actual, relativo a la raíz del documento.\n" -"%rfdp - Ruta del guión actual, relativa a la raíz del documento.\n" -"\n" -"%apd - Raíz del proyecto.\n" -"%add - Raíz del documento del guión actual." +msgid "<h4>Gubed PHP Debugger Plugin for Quanta +</h4>" +msgstr "<h4>Extensión del depurador Gubed PHP para Quanta +</h4>" -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 222 -#: rc.cpp:1997 rc.cpp:2144 rc.cpp:2273 rc.cpp:2276 +#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 692 +#: rc.cpp:2086 #, no-c-format -msgid "Directory Mapping" -msgstr "Mapeo de directorio" +msgid "" +"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head>" +"<body style=\"font-size:10pt;font-family:Bitstream Vera Sans\">\n" +"<p><span style=\"font-weight:600\">About</span></p>\n" +"<p>Gubed is a PHP debugger available for free through GPL. This plugin " +"integrates Gubed with Quanta. </p>\n" +"<p>In order to use this plugin for PHP debugging, you need to get the Quanta " +"package from the Gubed project page, <a " +"href=\"http://sourceforge.net/projects/gubed\">http://sourceforge.net/projects/g" +"ubed</a>, at SourceForge </p>\n" +"<p>For more info about Gubed, please visit the Gubed website at <a " +"href=\"http://gubed.sf.net\">http://gubed.sf.net</a> </p>\n" +"<p><span style=\"font-weight:600\">Technical Details</span></p>\n" +"<p>This version of the debugger supports the %PROTOCOLVERSION% version of the " +"Gubed protocol. </p>\n" +"</body></html>" +msgstr "" +"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head>" +"<body style=\"font-size:10pt;font-family:Bitstream Vera Sans\">\n" +"<p><span style=\"font-weight:600\">Acerca de ...</span></p>\n" +"<p>Gubed es un depurador de PHP libre bajo la GPL. Esta extensión integra Gubed " +"con Quanta. </p>\n" +"<p>Para usar esta extensión para depurar PHP, tiene que hacerse del paquete " +"Quanta de la página del proyecto Gubed, <a " +"href=\"http://sourceforge.net/projects/gubed\">http://sourceforge.net/projects/g" +"ubed</a>, que está en SourceForge </p>\n" +"<p>Si quiere más información acerca de Gubed, puede visitar el sitio web de " +"Gubed en <a href=\"http://gubed.sf.net\">http://gubed.sf.net</a> </p>\n" +"<p><span style=\"font-weight:600\">Detalles técnicos</span></p>\n" +"<p>Esta versión del depurador admite la versión %PROTOCOLVERSION% del protocolo " +"Gubed. </p>\n" +"</body></html>" -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 254 -#: rc.cpp:2000 rc.cpp:2147 rc.cpp:2282 +#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 16 +#: rc.cpp:2096 #, no-c-format -msgid "Server basedir:" -msgstr "Dir. base del servidor:" +msgid "DBGp Settings" +msgstr "Opciones de DBGp" -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 305 -#: rc.cpp:2003 rc.cpp:2150 rc.cpp:2279 +#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 165 +#: rc.cpp:2114 #, no-c-format -msgid "Local basedir:" -msgstr "Dir. base local:" +msgid "Request URL:" +msgstr "URL solicitado:" #. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 321 -#: rc.cpp:2006 +#: rc.cpp:2143 #, no-c-format msgid "Local project:" msgstr "Proyecto local:" #. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 331 -#: rc.cpp:2009 +#: rc.cpp:2146 #, no-c-format msgid "Profiling" msgstr "Perfilando" #. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 355 -#: rc.cpp:2015 +#: rc.cpp:2152 #, no-c-format msgid "" "Path to the profiler output\n" @@ -3375,19 +3760,19 @@ msgstr "" "%c: CRC32 de la ruta inicial del archivo." #. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 371 -#: rc.cpp:2020 +#: rc.cpp:2157 #, no-c-format msgid "Profiler output:" msgstr "Salida del perfilador:" #. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 387 -#: rc.cpp:2023 +#: rc.cpp:2160 #, no-c-format msgid "Map profiler output:" msgstr "Mapear la salida del perfilador:" #. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 409 -#: rc.cpp:2026 +#: rc.cpp:2163 #, no-c-format msgid "" "If this checkbox is checked, the profiler output filename will be mapped using " @@ -3398,13 +3783,13 @@ msgstr "" "remotos." #. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 425 -#: rc.cpp:2029 +#: rc.cpp:2166 #, no-c-format msgid "Open automatically:" msgstr "Abrir automáticamente:" #. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 447 -#: rc.cpp:2032 +#: rc.cpp:2169 #, no-c-format msgid "" "If this checkbox is checked, the profiler output will be opened automatically " @@ -3413,88 +3798,14 @@ msgstr "" "Si está marcada esta casilla, la salida del perfilador se abrirá " "automáticamente cuando finalice la sesión." -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 459 -#: rc.cpp:2035 rc.cpp:2194 -#, no-c-format -msgid "Deb&ug Behavior" -msgstr "Comportamiento del dep&urador" - -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 470 -#: rc.cpp:2038 rc.cpp:2197 -#, no-c-format -msgid "Error Handling" -msgstr "Error al manipular" - -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 489 -#: rc.cpp:2041 rc.cpp:2200 -#, no-c-format -msgid "User errors" -msgstr "Errores de usuario" - -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 497 -#: rc.cpp:2044 rc.cpp:2203 -#, no-c-format -msgid "Break on:" -msgstr "Detener en:" - -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 516 -#: rc.cpp:2047 rc.cpp:2206 -#, no-c-format -msgid "User warnings" -msgstr "Advertencias de usuario" - -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 532 -#: rc.cpp:2050 rc.cpp:2209 -#, no-c-format -msgid "User notices" -msgstr "Avisos de usuario" - -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 548 -#: rc.cpp:2053 rc.cpp:2212 -#, no-c-format -msgid "Notices" -msgstr "Avisos" - -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 564 -#: rc.cpp:2056 rc.cpp:2215 -#, no-c-format -msgid "W&arnings" -msgstr "&Advertencias" - -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 574 -#: rc.cpp:2059 rc.cpp:2218 -#, no-c-format -msgid "Execution" -msgstr "Ejecución" - -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 583 -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:53 rc.cpp:2062 -#: rc.cpp:2227 -#, no-c-format -msgid "Pause" -msgstr "Pausa" - -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 591 -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:84 rc.cpp:2065 -#: rc.cpp:2233 -#, no-c-format -msgid "Run" -msgstr "Ejecutar" - -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 606 -#: rc.cpp:2068 rc.cpp:2236 -#, no-c-format -msgid "Default mode:" -msgstr "Modo predefinido:" - #. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 657 -#: rc.cpp:2074 +#: rc.cpp:2211 #, no-c-format msgid "<h4>DBGp Plugin for Quanta +</h4>" msgstr "<h4>Extensión del depurador DBGp para Quanta +</h4>" #. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 675 -#: rc.cpp:2077 +#: rc.cpp:2214 #, no-c-format msgid "" "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head>" @@ -3529,37 +3840,37 @@ msgstr "" "</body></html>" #. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 16 -#: rc.cpp:2087 +#: rc.cpp:2224 #, no-c-format msgid "Add Conditional Breakpoint" msgstr "Añade un punto de interrupción condicional" #. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 38 -#: rc.cpp:2090 +#: rc.cpp:2227 #, no-c-format msgid "Expression:" msgstr "Expresión:" #. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 110 -#: rc.cpp:2099 +#: rc.cpp:2236 #, no-c-format msgid "Break When" msgstr "Interrumpir cuando" #. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 121 -#: rc.cpp:2102 +#: rc.cpp:2239 #, no-c-format msgid "When expression is true" msgstr "Cuando una expresión sea cierta" #. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 129 -#: rc.cpp:2105 +#: rc.cpp:2242 #, no-c-format msgid "When expression changes" msgstr "Cuando una expresión cambie" #. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 189 -#: rc.cpp:2108 +#: rc.cpp:2245 #, no-c-format msgid "Lit when a finding a single equal sign in expression (common error)" msgstr "" @@ -3567,1478 +3878,1167 @@ msgstr "" "frecuente)" #. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 197 -#: rc.cpp:2111 +#: rc.cpp:2248 #, no-c-format msgid "Only Break In" msgstr "Solo separar" #. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 216 -#: rc.cpp:2114 rc.cpp:2925 +#: rc.cpp:2251 rc.cpp:2777 #, no-c-format msgid "File:" msgstr "Archivo:" #. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 235 -#: rc.cpp:2117 +#: rc.cpp:2254 #, no-c-format msgid "Objects of class:" msgstr "Objetos de la clase:" #. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 254 -#: rc.cpp:2120 +#: rc.cpp:2257 #, no-c-format msgid "Function:" msgstr "Función:" #. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 275 -#: rc.cpp:2123 rc.cpp:2126 rc.cpp:2129 rc.cpp:2847 +#: rc.cpp:2260 rc.cpp:2263 rc.cpp:2266 rc.cpp:2810 #, no-c-format msgid "x" msgstr "x" -#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 16 -#: rc.cpp:2132 -#, no-c-format -msgid "Gubed Settings" -msgstr "Preferencias de Gubed" - -#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 253 -#: rc.cpp:2156 -#, no-c-format -msgid "Use proxy" -msgstr "Usar proxy" - -#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 269 -#: rc.cpp:2159 -#, no-c-format -msgid "Proxy host:" -msgstr "Máquina del proxy:" - -#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 285 -#: rc.cpp:2162 -#, no-c-format -msgid "Proxy port:" -msgstr "Puerto del proxy:" - -#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 311 -#: rc.cpp:2168 -#, no-c-format -msgid "Mode" -msgstr "Modo" - -#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 347 -#: rc.cpp:2188 -#, no-c-format -msgid "&Add include" -msgstr "&Añadir include" - -#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 355 -#: rc.cpp:2191 -#, no-c-format -msgid "Start session:" -msgstr "Comenzar sesión:" - -#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 526 -#: rc.cpp:2221 -#, no-c-format -msgid "Fast" -msgstr "Rápido" - -#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 567 -#: rc.cpp:2224 -#, no-c-format -msgid "Slow" -msgstr "Lento" - -#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 584 -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:79 rc.cpp:2230 -#, no-c-format -msgid "Trace" -msgstr "Traza" - -#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 618 -#: rc.cpp:2239 -#, no-c-format -msgid "Run speed:" -msgstr "Velocidad de ejecución:" - -#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 652 -#: rc.cpp:2245 -#, no-c-format -msgid "<h4>Gubed PHP Debugger Plugin for Quanta +</h4>" -msgstr "<h4>Extensión del depurador Gubed PHP para Quanta +</h4>" - -#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 692 -#: rc.cpp:2248 -#, no-c-format -msgid "" -"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head>" -"<body style=\"font-size:10pt;font-family:Bitstream Vera Sans\">\n" -"<p><span style=\"font-weight:600\">About</span></p>\n" -"<p>Gubed is a PHP debugger available for free through GPL. This plugin " -"integrates Gubed with Quanta. </p>\n" -"<p>In order to use this plugin for PHP debugging, you need to get the Quanta " -"package from the Gubed project page, <a " -"href=\"http://sourceforge.net/projects/gubed\">http://sourceforge.net/projects/g" -"ubed</a>, at SourceForge </p>\n" -"<p>For more info about Gubed, please visit the Gubed website at <a " -"href=\"http://gubed.sf.net\">http://gubed.sf.net</a> </p>\n" -"<p><span style=\"font-weight:600\">Technical Details</span></p>\n" -"<p>This version of the debugger supports the %PROTOCOLVERSION% version of the " -"Gubed protocol. </p>\n" -"</body></html>" -msgstr "" -"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head>" -"<body style=\"font-size:10pt;font-family:Bitstream Vera Sans\">\n" -"<p><span style=\"font-weight:600\">Acerca de ...</span></p>\n" -"<p>Gubed es un depurador de PHP libre bajo la GPL. Esta extensión integra Gubed " -"con Quanta. </p>\n" -"<p>Para usar esta extensión para depurar PHP, tiene que hacerse del paquete " -"Quanta de la página del proyecto Gubed, <a " -"href=\"http://sourceforge.net/projects/gubed\">http://sourceforge.net/projects/g" -"ubed</a>, que está en SourceForge </p>\n" -"<p>Si quiere más información acerca de Gubed, puede visitar el sitio web de " -"Gubed en <a href=\"http://gubed.sf.net\">http://gubed.sf.net</a> </p>\n" -"<p><span style=\"font-weight:600\">Detalles técnicos</span></p>\n" -"<p>Esta versión del depurador admite la versión %PROTOCOLVERSION% del protocolo " -"Gubed. </p>\n" -"</body></html>" - -#. i18n: file ./components/debugger/debuggervariablesets.ui line 16 -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:267 -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:270 rc.cpp:2258 -#, no-c-format -msgid "Set Value of Variable" -msgstr "Definir el valor de la variable" - -#. i18n: file ./components/debugger/debuggervariablesets.ui line 110 -#: rc.cpp:2267 -#, no-c-format -msgid "Variable:" -msgstr "Variable:" - -#. i18n: file ./components/debugger/debuggervariablesets.ui line 126 -#: components/debugger/variableslistview.cpp:262 rc.cpp:2270 -#, no-c-format -msgid "New value:" -msgstr "Valor nuevo:" - -#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 74 -#: rc.cpp:2285 -#, no-c-format -msgid "" -"This is where the local part of path is specified. If a file is located on the " -"computer running Quanta at \"/home/user/htdocs/project/file.php\" and that file " -"is located on the server as \"/var/www/project/file.php\", local basedir should " -"be \"/home/user/htdocs/\" and server basedir should be \"/var/www/\".\n" -"The quanta will know that files starting with \"/home/user/project/\" on the " -"local computer, will start with \"/var/www/\" on the remote computer." -msgstr "" -"Aquí es donde se indica la parte local de la ruta. Si un archivo está ubicado " -"en el mismo computador en el que está funcionando Quanta en " -"«/home/usuario/htdocs/proyecto/archivo.php» y «/var/www/proyecto/archivo.php», " -"el directorio base local debería ser «/home/usuario/htdocs/», y el directorio " -"base del servidor debería ser «/var/www/».\n" -"Quanta sabrá a partir de entonces que los archivos que empiecen con " -"«/home/usuario/proyecto/» en el computador local, comenzará con «/var/www» en " -"el computador remoto." - -#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 83 -#: rc.cpp:2289 -#, no-c-format -msgid "" -"This is where the server part of path is specified. If a file is located on the " -"computer running Quanta at \"/home/user/htdocs/project/file.php\" and that file " -"is located on the server as \"/var/www/project/file.php\", local basedir should " -"be \"/home/user/htdocs/\" and server basedir should be \"/var/www/\".\n" -"The quanta will know that files starting with \"/home/user/project/\" on the " -"local computer, will start with \"/var/www/\" on the remote computer." -msgstr "" -"Aquí es donde se indica la parte del servidor de la ruta. Si un archivo está " -"ubicado en el mismo computador en el que está funcionando Quanta en " -"«/home/usuario/htdocs/proyecto/archivo.php» y «/var/www/proyecto/archivo.php», " -"el directorio base local debería ser «/home/usuario/htdocs/», y el directorio " -"base del servidor debería ser «/var/www/».\n" -"Quanta sabrá a partir de entonces que los archivos que empiecen con " -"«/home/usuario/proyecto/» en el computador local, comenzará con «/var/www» en " -"el computador remoto." - -#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 157 -#: rc.cpp:2299 -#, no-c-format -msgid "Previous Mappings" -msgstr "Mapeos anteriores" - -#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 166 -#: rc.cpp:2302 -#, no-c-format -msgid "Local Directory" -msgstr "Directorio local" - -#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 177 -#: rc.cpp:2305 -#, no-c-format -msgid "Server Directory" -msgstr "Directorio del servidor" - -#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 202 -#: rc.cpp:2308 -#, no-c-format -msgid "This is a list of previously used mappings. Click on one to use it" -msgstr "" -"Esta es una lista con los mapeos usados anteriormente. Haga clic sobre uno de " -"ellos para usarlo." - -#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 212 -#: rc.cpp:2311 +#. i18n: file ./components/cvsservice/cvsupdatetodlgs.ui line 25 +#: rc.cpp:2269 #, no-c-format -msgid "Sample" -msgstr "Ejemplo" +msgid "CVS Update" +msgstr "Actualización del CVS" -#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 231 -#: rc.cpp:2314 +#. i18n: file ./components/cvsservice/cvsupdatetodlgs.ui line 53 +#: rc.cpp:2272 #, no-c-format -msgid "Translates to:" -msgstr "Se traduce como:" +msgid "Update to &date ('yyyy-mm-dd'):" +msgstr "Actualizar a la &fecha ('aaaa-mm-dd'):" -#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 247 -#: rc.cpp:2317 +#. i18n: file ./components/cvsservice/cvsupdatetodlgs.ui line 61 +#: rc.cpp:2275 #, no-c-format -msgid "Original path:" -msgstr "Ruta original:" +msgid "Update to &tag/branch:" +msgstr "Actualizar a la e&tiqueta/rama:" -#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 276 -#: rc.cpp:2320 +#. i18n: file ./components/cvsservice/cvscommitdlgs.ui line 25 +#: rc.cpp:2284 #, no-c-format -msgid "Indicates whether the translated path exists on disk or not" -msgstr "Indica si la ruta traducida existe o no en el disco." +msgid "CVS Commit " +msgstr "CVS Commit " -#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 279 -#: rc.cpp:2323 +#. i18n: file ./components/cvsservice/cvscommitdlgs.ui line 41 +#: rc.cpp:2287 #, no-c-format -msgid "" -"This indicator tells you whether the translated path exists on local disk or " -"not." -msgstr "" -"Este indicador le dice si la ruta traducida existe o no en el disco local." +msgid "Commit the following files:" +msgstr "Commit de los siguientes archivos:" -#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 297 -#: rc.cpp:2326 +#. i18n: file ./components/cvsservice/cvscommitdlgs.ui line 57 +#: rc.cpp:2290 #, no-c-format -msgid "" -"This field shows what the \"original path\" above will look like after " -"translation." -msgstr "" -"Este campo muestra qué aspecto tendría la «ruta original» de arriba después de " -"la traducción." +msgid "Older &messages:" +msgstr "&Mensajes más antiguos:" -#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 315 -#: rc.cpp:2329 +#. i18n: file ./components/cvsservice/cvscommitdlgs.ui line 68 +#: rc.cpp:2293 #, no-c-format -msgid "This field shows the path currently needing to be translated." -msgstr "Este campo muestra la ruta actual que se tiene que traducir." +msgid "&Log message:" +msgstr "Registrar el mensa&je:" #. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 16 -#: rc.cpp:2332 +#: rc.cpp:2302 #, no-c-format msgid "Table Editor" msgstr "Editor de tablas" #. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 75 -#: rc.cpp:2344 +#: rc.cpp:2314 #, no-c-format msgid "F1" msgstr "F1" #. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 90 -#: rc.cpp:2347 +#: rc.cpp:2317 #, no-c-format msgid "&Main" msgstr "&Principal" #. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 101 -#: rc.cpp:2350 +#: rc.cpp:2320 #, no-c-format msgid "Ta&ble data:" msgstr "Datos de la ta&bla:" #. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 185 -#: rc.cpp:2353 +#: rc.cpp:2323 #, no-c-format msgid "Co&lumns:" msgstr "Co&lumnas:" #. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 201 -#: rc.cpp:2356 +#: rc.cpp:2326 #, no-c-format msgid "Bod&y Properties" msgstr "Prop&iedades del cuerpo" #. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 209 -#: rc.cpp:2359 +#: rc.cpp:2329 #, no-c-format msgid "&Table Properties" msgstr "Propiedades de la &tabla" #. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 225 -#: rc.cpp:2362 +#: rc.cpp:2332 #, no-c-format msgid "C&aption:" msgstr "&Título:" #. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 236 -#: rc.cpp:2365 +#: rc.cpp:2335 #, no-c-format msgid "&Rows:" msgstr "&Filas:" #. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 260 -#: rc.cpp:2368 +#: rc.cpp:2338 #, no-c-format msgid "Header" msgstr "Encabezado" #. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 339 -#: rc.cpp:2371 +#: rc.cpp:2341 #, no-c-format msgid "Header &rows:" msgstr "Filas pa&ra encabezado:" #. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 358 -#: rc.cpp:2374 +#: rc.cpp:2344 #, no-c-format msgid "Header co&lumns:" msgstr "Co&lumnas para encabezado:" #. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 369 -#: rc.cpp:2377 +#: rc.cpp:2347 #, no-c-format msgid "Header &data:" msgstr "&Datos para encabezado:" #. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 382 -#: rc.cpp:2380 +#: rc.cpp:2350 #, no-c-format msgid "Insert ta&ble header" msgstr "Insertar encabezado de ta&bla" #. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 410 -#: rc.cpp:2383 +#: rc.cpp:2353 #, no-c-format msgid "&Header Properties" msgstr "Propiedades del en&cabezado" #. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 420 -#: rc.cpp:2386 +#: rc.cpp:2356 #, no-c-format msgid "Footer" msgstr "Pie" #. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 485 -#: rc.cpp:2389 +#: rc.cpp:2359 #, no-c-format msgid "Footer &rows:" msgstr "Filas pa&ra pie:" #. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 504 -#: rc.cpp:2392 +#: rc.cpp:2362 #, no-c-format msgid "Footer co&lumns:" msgstr "Co&lumnas para pie:" #. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 515 -#: rc.cpp:2395 +#: rc.cpp:2365 #, no-c-format msgid "Footer &data:" msgstr "&Datos para pie:" #. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 545 -#: rc.cpp:2398 +#: rc.cpp:2368 #, no-c-format msgid "Insert ta&ble footer" msgstr "Insertar pie de ta&bla" #. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 573 -#: rc.cpp:2401 +#: rc.cpp:2371 #, no-c-format msgid "&Footer Properties" msgstr "Propiedades del p&ie" -#. i18n: file ./treeviews/fileinfodlg.ui line 32 -#: rc.cpp:2404 +#. i18n: file ./components/csseditor/encodingselectors.ui line 16 +#: rc.cpp:2374 #, no-c-format -msgid "Number of lines:" -msgstr "Número de líneas:" +msgid "Encoding Selector" +msgstr "Selector de codificación" -#. i18n: file ./treeviews/fileinfodlg.ui line 40 -#: rc.cpp:2407 +#. i18n: file ./components/csseditor/encodingselectors.ui line 43 +#: rc.cpp:2377 #, no-c-format -msgid "Number of images included:" -msgstr "Número de imágenes incluidas:" +msgid "Select encoding:" +msgstr "Seleccione la codificación:" -#. i18n: file ./treeviews/fileinfodlg.ui line 48 -#: rc.cpp:2410 +#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 24 +#: rc.cpp:2386 #, no-c-format -msgid "Size of the included images:" -msgstr "Tamaño de las imágenes incluidas:" +msgid "Font Family Chooser" +msgstr "Selector de familia tipográfica" -#. i18n: file ./treeviews/fileinfodlg.ui line 56 -#: rc.cpp:2413 +#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 78 +#: rc.cpp:2389 #, no-c-format -msgid "Total file size:" -msgstr "Tamaño de archivo total:" +msgid "Available system font families:" +msgstr "Familias tipográficas disponibles en el sistema:" -#. i18n: file ./treeviews/fileinfodlg.ui line 72 -#: rc.cpp:2416 +#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 101 +#: rc.cpp:2392 #, no-c-format -msgid "Included images:" -msgstr "Imágenes incluidas:" +msgid "Generic family:" +msgstr "Familia genérica:" -#. i18n: file ./treeviews/fileinfodlg.ui line 80 -#: rc.cpp:2419 rc.cpp:3900 treeviews/basetreeview.cpp:512 +#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 107 +#: rc.cpp:2395 #, no-c-format -msgid "Description:" -msgstr "Descripción:" +msgid "cursive" +msgstr "cursiva" -#. i18n: file ./treeviews/quantapropertiespage.ui line 39 -#: rc.cpp:2422 +#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 112 +#: rc.cpp:2398 #, no-c-format -msgid "Quanta Properties" -msgstr "Propiedades de Quanta" +msgid "fantasy" +msgstr "fantasía" -#. i18n: file ./treeviews/quantapropertiespage.ui line 65 -#: rc.cpp:2425 +#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 117 +#: rc.cpp:2401 #, no-c-format -msgid "&Inherit type from parent (nothing)" -msgstr "&Heredar tipo del padre (nada)" +msgid "monospace" +msgstr "monoespaciada" -#. i18n: file ./treeviews/quantapropertiespage.ui line 73 -#: rc.cpp:2428 +#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 122 +#: rc.cpp:2404 #, no-c-format -msgid "&Type:" -msgstr "&Tipo:" +msgid "sans-serif" +msgstr "sans-serif" -#. i18n: file ./treeviews/quantapropertiespage.ui line 117 -#: rc.cpp:2431 +#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 127 +#: rc.cpp:2407 #, no-c-format -msgid "Use &pre/post text" -msgstr "Usar texto &pre/post" +msgid "serif" +msgstr "serif" -#. i18n: file ./treeviews/quantapropertiespage.ui line 125 -#: rc.cpp:2434 +#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 332 +#: rc.cpp:2410 #, no-c-format -msgid "Pre-text:" -msgstr "Texto pre:" +msgid "Selected font families:" +msgstr "Familias tipográficas seleccionadas:" -#. i18n: file ./treeviews/quantapropertiespage.ui line 141 -#: rc.cpp:2437 +#. i18n: file ./components/csseditor/csseditors.ui line 16 +#: rc.cpp:2419 #, no-c-format -msgid "Post-text:" -msgstr "Texto post:" +msgid "CSS Editor" +msgstr "Editor CSS" -#. i18n: file ./treeviews/quantapropertiespage.ui line 189 -#: rc.cpp:2440 +#. i18n: file ./components/csseditor/csseditors.ui line 89 +#: rc.cpp:2428 #, no-c-format -msgid "Filtering &action:" -msgstr "&Acción de filtrado:" +msgid "Use shorthand form" +msgstr "Usar la forma abreviada" -#. i18n: file ./treeviews/templatedirform.ui line 26 -#: rc.cpp:2443 +#. i18n: file ./components/csseditor/csseditors.ui line 137 +#: rc.cpp:2431 #, no-c-format -msgid "Create Template Folder" -msgstr "Crear carpeta de plantilla" +msgid "Visual" +msgstr "Visual" -#. i18n: file ./treeviews/templatedirform.ui line 63 -#: rc.cpp:2452 +#. i18n: file ./components/csseditor/csseditors.ui line 175 +#: rc.cpp:2437 #, no-c-format -msgid "&Inherit parent attribute" -msgstr "&Heredar atributo padre" +msgid "Paged" +msgstr "Paginado" -#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 31 -#: parsers/dtd/dtdparser.cpp:110 rc.cpp:2461 +#. i18n: file ./components/csseditor/csseditors.ui line 210 +#: rc.cpp:2443 #, no-c-format -msgid "DTD - > DTEP Conversion" -msgstr "Conversión DTD - > DTEP" +msgid "Interactive" +msgstr "Interactivo" -#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 55 -#: rc.cpp:2464 +#. i18n: file ./components/csseditor/csseditors.ui line 245 +#: rc.cpp:2449 #, no-c-format -msgid "Name: " -msgstr "Nombre " +msgid "Aural" +msgstr "Aural" -#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 63 -#: rc.cpp:2467 rc.cpp:2661 +#. i18n: file ./components/csseditor/csseditors.ui line 280 +#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:80 dialogs/actionconfigdialog.cpp:191 +#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:219 rc.cpp:2455 rc.cpp:2485 rc.cpp:2518 +#: rc.cpp:2542 rc.cpp:2563 #, no-c-format -msgid "Nickname:" -msgstr "Apodo:" +msgid "All" +msgstr "Todos" -#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 71 -#: rc.cpp:2470 +#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 16 +#: rc.cpp:2464 #, no-c-format -msgid "!DOCTYPE definition line:" -msgstr "Línea de definición de !DOCTYPE:" +msgid "CSS Selector Dialog" +msgstr "Diálogo de selector CSS" -#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 94 -#: rc.cpp:2473 +#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 41 +#: rc.cpp:2467 #, no-c-format -msgid "DTD URL:" -msgstr "URL de la DTD:" +msgid "Apply to file:" +msgstr "Aplicar al archivo:" -#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 102 +#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 106 #: rc.cpp:2476 #, no-c-format -msgid "Target directory name:" -msgstr "Nombre del directorio de destino:" - -#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 110 -#: rc.cpp:2479 -#, no-c-format -msgid "Default extension:" -msgstr "Extensión por omisión:" - -#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 123 -#: rc.cpp:2482 -#, no-c-format -msgid "Case-sensitive tags and attributes" -msgstr "Etiquetas y atributos sensibles a mayúsculas" +msgid "Tags" +msgstr "Etiquetas" -#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 134 -#: rc.cpp:2485 +#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 150 +#: rc.cpp:2479 rc.cpp:2512 rc.cpp:2536 rc.cpp:2560 #, no-c-format -msgid "&Fine-tune the DTEP after conversion" -msgstr "Ajuste &fino de la DTEP después de la conversión" +msgid "Remove Selector" +msgstr "Eliminar selector" -#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 33 -#: plugins/quantapluginconfig.cpp:40 rc.cpp:2488 +#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 165 +#: rc.cpp:2482 rc.cpp:2515 rc.cpp:2539 rc.cpp:2566 #, no-c-format -msgid "Configure Plugin" -msgstr "Configurar accesorio" +msgid "Selected" +msgstr "Seleccionado" -#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 44 -#: rc.cpp:2491 +#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 200 +#: rc.cpp:2488 #, no-c-format -msgid "Validate plugin" -msgstr "Validar accesorio" +msgid "DTD Selection" +msgstr "Selección de DTD" -#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 86 -#: rc.cpp:2494 +#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 235 +#: rc.cpp:2491 rc.cpp:2521 rc.cpp:2545 rc.cpp:2569 #, no-c-format -msgid "Plugin Options" -msgstr "Opciones de la extensión" +msgid "Add Selector" +msgstr "Añadir selector" -#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 105 -#: rc.cpp:2500 +#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 281 +#: parts/kafka/htmldocumentproperties.cpp:97 parts/kafka/wkafkapart.cpp:68 +#: rc.cpp:2497 rc.cpp:2506 rc.cpp:2530 rc.cpp:2554 #, no-c-format -msgid "The plugin name as it appears in the Plugins menu." -msgstr "El nombre de la extensión como aparece en el menú de extensiones." +msgid "Selector" +msgstr "Selector" -#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 141 +#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 346 #: rc.cpp:2503 #, no-c-format -msgid "Location:" -msgstr "Ubicación:" - -#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 149 -#: rc.cpp:2506 -#, no-c-format -msgid "" -"The exact location of the plugin. If not set the global search paths setting is " -"used." -msgstr "" -"La ubicación exacta del plugin. Si no se establece, se utilizarán las rutas de " -"búsqueda global." - -#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 157 -#: rc.cpp:2509 -#, no-c-format -msgid "The plugin executable or library name (with extension)." -msgstr "El ejecutable de la extensión o el nombre de la biblioteca (completo)." - -#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 165 -#: rc.cpp:2512 treeviews/basetreeview.cpp:1209 -#: treeviews/projecttreeview.cpp:393 -#, no-c-format -msgid "File name:" -msgstr "Nombre del archivo:" - -#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 186 -#: rc.cpp:2515 -#, no-c-format -msgid "Output window:" -msgstr "Ventana de salida:" - -#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 208 -#: rc.cpp:2521 -#, no-c-format -msgid "&Read only part" -msgstr "&Parte de solo lectura" - -#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 216 -#: rc.cpp:2524 -#, no-c-format -msgid "Input:" -msgstr "Entrada:" - -#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 227 -#: messages/annotationoutput.cpp:42 rc.cpp:2530 -#, no-c-format -msgid "Current File" -msgstr "Archivo actual" - -#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 232 -#: rc.cpp:2533 -#, no-c-format -msgid "Current File Path" -msgstr "Ruta del archivo actual" - -#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 237 -#: rc.cpp:2536 -#, no-c-format -msgid "Project Folder" -msgstr "Carpeta del proyecto" - -#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 32 -#: plugins/quantaplugineditor.cpp:45 plugins/quantaplugininterface.cpp:260 -#: rc.cpp:2539 -#, no-c-format -msgid "Edit Plugins" -msgstr "Editar extensiones" - -#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 49 -#: rc.cpp:2542 -#, no-c-format -msgid "Search paths:" -msgstr "Rutas de búsqueda:" +msgid "IDs" +msgstr "IDs" -#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 57 -#: rc.cpp:2545 treeviews/basetreeview.cpp:617 +#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 540 +#: rc.cpp:2527 #, no-c-format -msgid "Plugins" -msgstr "Extensiones" +msgid "Classes" +msgstr "Clases" -#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 83 +#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 734 #: rc.cpp:2551 #, no-c-format -msgid "Valid" -msgstr "Válido" - -#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 94 -#: rc.cpp:2554 -#, no-c-format -msgid "Location" -msgstr "Ubicación" - -#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 105 -#: rc.cpp:2557 rc.cpp:5200 -#, no-c-format -msgid "File Name" -msgstr "Nombre del archivo" - -#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 116 -#: rc.cpp:2560 -#, no-c-format -msgid "Output Window" -msgstr "Ventana de salida" - -#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 145 -#: rc.cpp:2566 -#, no-c-format -msgid "Configure..." -msgstr "Configurar..." - -#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 178 -#: rc.cpp:2572 rc.cpp:5363 -#, no-c-format -msgid "Refresh" -msgstr "Actualizar" +msgid "Pseudo" +msgstr "Pseudo" -#. i18n: file ./project/projectnewwebs.ui line 142 -#: project/projectnewweb.cpp:140 project/projectnewweb.cpp:147 -#: project/projectnewweb.cpp:157 project/projectnewweb.cpp:167 rc.cpp:2578 +#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 24 +#: rc.cpp:2578 #, no-c-format -msgid "Start" -msgstr "Iniciar" +msgid "&Mailing list:" +msgstr "Li&sta de correo:" -#. i18n: file ./project/projectnewwebs.ui line 192 +#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 40 #: rc.cpp:2581 #, no-c-format -msgid "wget's command line:" -msgstr "línea de órdenes de wget:" +msgid "You are:" +msgstr "Usted es:" -#. i18n: file ./project/projectnewwebs.ui line 215 -#: rc.cpp:2584 +#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 53 +#: project/teammembersdlg.cpp:247 rc.cpp:2584 #, no-c-format -msgid "HTTP" -msgstr "HTTP" +msgid "Please select your identity from the member list." +msgstr "Seleccione su identidad de la lista de miembros." -#. i18n: file ./project/projectnewwebs.ui line 220 +#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 64 #: rc.cpp:2587 #, no-c-format -msgid "FTP" -msgstr "FTP" - -#. i18n: file ./project/projectnewwebs.ui line 237 -#: rc.cpp:2590 -#, no-c-format -msgid "Protocol:" -msgstr "Protocolo:" - -#. i18n: file ./project/projectnewwebs.ui line 250 -#: rc.cpp:2593 -#, no-c-format -msgid "Site source:" -msgstr "Fuente del sitio:" - -#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 26 -#: project/uploadprofiles.cpp:90 rc.cpp:2596 -#, no-c-format -msgid "Upload Profile" -msgstr "Publicar perfil" +msgid "&Team Members" +msgstr "Miembros del e&quipo" -#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 42 +#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 100 #: rc.cpp:2599 #, no-c-format -msgid "&Host:" -msgstr "Má&quina:" +msgid "Nickname" +msgstr "Apodo" -#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 53 +#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 111 #: rc.cpp:2602 #, no-c-format -msgid "&User:" -msgstr "&Usuario:" +msgid "Email" +msgstr "Correo electrónico" -#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 64 +#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 122 #: rc.cpp:2605 #, no-c-format -msgid "Pa&th:" -msgstr "Ru&ta:" +msgid "Role" +msgstr "Papel" -#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 75 -#: rc.cpp:2608 rc.cpp:2667 +#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 133 +#: rc.cpp:2608 #, no-c-format -msgid "Profile &name:" -msgstr "&Nombre del perfil:" +msgid "Task" +msgstr "Tarea" -#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 86 +#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 144 #: rc.cpp:2611 #, no-c-format -msgid "Use as &default profile" -msgstr "Usar como perfil pre&definido" +msgid "Subproject" +msgstr "Subproyecto" -#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 107 -#: rc.cpp:2614 +#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 187 +#: rc.cpp:2617 #, no-c-format -msgid "Pass&word:" -msgstr "Cont&raseña:" +msgid "Set to &Yourself" +msgstr "Definir como &usted mismo" -#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 213 +#. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 107 +#: rc.cpp:2620 +#, no-c-format +msgid "Insert files from" +msgstr "Insertar archivos desde" + +#. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 123 #: rc.cpp:2623 #, no-c-format -msgid "Po&rt:" -msgstr "Puer&to:" +msgid "Included files:" +msgstr "Archivos incluidos:" -#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 232 +#. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 142 #: rc.cpp:2626 #, no-c-format -msgid "&Store password on disc" -msgstr "&Almacenar contraseña en el disco" +msgid "Filters" +msgstr "Filtros" -#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 238 +#. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 159 #: rc.cpp:2629 #, no-c-format -msgid "Keep the password in a file. DANGEROUS! Read the \"What's This?\" text." -msgstr "" -"Mantener la contraseña en un archivo (PELIGROSO). Lea el texto de «¿Qué es " -"esto?»." +msgid "Insert files with the following &mask:" +msgstr "Insertar archivos con la siguiente &máscara:" -#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 243 +#. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 175 #: rc.cpp:2632 #, no-c-format -msgid "" -"<qt>If you check this box, the password will be saved in the local Quanta " -"configuration file, so every time you start Quanta and load this project, the " -"password will be loaded and you don't have to enter it. Altough the local " -"configuration file is readable only by you and the password\n" -"is obscured, saving the password in any file is a security risk. Use this " -"option at your own risk." -"<br>\n" -"<i>Note:</i> due to the security concerns, the password is not present in the " -"project file, and moving the project files to another computer or uploading the " -"project to a server will not move/upload the password to the new place.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Si marca esta opción, la contraseña será guardada en un archivo de " -"configuración local de Quanta, así, cada vez que inicie Quanta y cargue este " -"proyecto, la contraseña se cargará y no tendrá que introducirla. Aunque el " -"archivo de configuración local sólo puede ser leído por usted y la contraseña " -"no está en texto claro, guardar la contraseña en cualquier archivo es un riesgo " -"en la seguridad. Use esta opción bajo su propia responsabilidad." -"<br>\n" -"<i> Nota</i> debido a medidas de seguridad, las contraseña no está en el " -"archivo de proyecto, y mover los archivos del proyecto a otro ordenador o " -"publicar el proyecto en un servidor no moverá/publicará la contraseña al nuevo " -"lugar.</qt>" +msgid "Insert onl&y markup, script and image files" +msgstr "Insertar sólo arc&hivos de marcado, guiones e imágenes." -#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 264 -#: rc.cpp:2637 +#. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 236 +#: rc.cpp:2635 #, no-c-format -msgid "&Protocol:" -msgstr "&Protocolo:" +msgid "&Add Files..." +msgstr "&Añadir archivos..." -#. i18n: file ./project/membereditdlgs.ui line 52 -#: rc.cpp:2646 +#. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 244 +#: rc.cpp:2638 #, no-c-format -msgid "E&dit Subprojects" -msgstr "E&ditar subproyectos" +msgid "A&dd Folder..." +msgstr "Aña&dir carpeta..." -#. i18n: file ./project/membereditdlgs.ui line 70 -#: rc.cpp:2649 +#. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 252 +#: rc.cpp:2641 #, no-c-format -msgid "Tas&k:" -msgstr "Ta&rea:" +msgid "&Clear List" +msgstr "&Limpiar lista" -#. i18n: file ./project/membereditdlgs.ui line 81 -#: rc.cpp:2652 +#. i18n: file ./project/rescanprjdir.ui line 39 +#: rc.cpp:2644 #, no-c-format -msgid "Subpro&ject:" -msgstr "Subpro&yecto:" +msgid "MyDialog" +msgstr "MyDialog" -#. i18n: file ./project/membereditdlgs.ui line 92 -#: rc.cpp:2655 +#. i18n: file ./project/rescanprjdir.ui line 58 +#: project/rescanprj.cpp:244 rc.cpp:2647 #, no-c-format -msgid "&Role:" -msgstr "&Papel:" +msgid "Progress:" +msgstr "Progreso:" -#. i18n: file ./project/membereditdlgs.ui line 103 -#: rc.cpp:2658 +#. i18n: file ./project/rescanprjdir.ui line 79 +#: rc.cpp:2650 #, no-c-format -msgid "&Email:" -msgstr "Correo &electrónico:" +msgid "<b>Add New Files in Project</b>" +msgstr "<b>Añadir nuevos archivos al proyecto</b>" -#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 40 -#: rc.cpp:2664 +#. i18n: file ./project/rescanprjdir.ui line 138 +#: rc.cpp:2659 #, no-c-format -msgid "Upload Project Files" -msgstr "Publicar los archivos del proyecto" +msgid "Co&llapse All" +msgstr "Con&traer todo" -#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 103 -#: rc.cpp:2670 +#. i18n: file ./project/rescanprjdir.ui line 163 +#: rc.cpp:2662 rc.cpp:2939 #, no-c-format -msgid "New..." -msgstr "Nuevo..." +msgid "&All" +msgstr "&Todo" -#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 111 -#: rc.cpp:2673 +#. i18n: file ./project/rescanprjdir.ui line 179 +#: rc.cpp:2668 rc.cpp:2933 #, no-c-format -msgid "Edit..." -msgstr "Editar..." +msgid "E&xpand All" +msgstr "E&xpandir todo" -#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 137 -#: rc.cpp:2679 +#. i18n: file ./project/rescanprjdir.ui line 198 +#: rc.cpp:2674 rc.cpp:2915 #, no-c-format -msgid "&Proceed" -msgstr "&Proceder" +msgid "&Invert" +msgstr "&Invertir" -#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 187 -#: rc.cpp:2685 +#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 33 +#: rc.cpp:2677 #, no-c-format -msgid "&Keep passwords in memory" -msgstr "Man&tener las contraseñas en memoria" +msgid "Project Options" +msgstr "Opciones del proyecto" -#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 217 -#: rc.cpp:2688 rc.cpp:2838 +#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 188 +#: rc.cpp:2686 #, no-c-format -msgid "&Invert" -msgstr "&Invertir" +msgid "Project &name:" +msgstr "&Nombre del proyecto:" -#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 233 -#: rc.cpp:2694 +#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 199 +#: rc.cpp:2689 #, no-c-format -msgid "C&ollapse All" -msgstr "C&ontraer todo" +msgid "&Templates folder:" +msgstr "Carpeta de plan&tillas:" -#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 241 -#: rc.cpp:2697 +#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 216 +#: rc.cpp:2692 #, no-c-format -msgid "U&pdate All" -msgstr "A&ctualizar todo" +msgid "T&oolbars folder:" +msgstr "Carpeta de barras de h&erramientas:" -#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 244 -#: rc.cpp:2700 +#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 235 +#: rc.cpp:2695 #, no-c-format -msgid "This will cause all files to appear already uploaded" -msgstr "Esto hará que todos los archivos aparezcan como ya publicados" +msgid "&Author:" +msgstr "&Autor:" -#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 252 -#: rc.cpp:2703 +#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 254 +#: rc.cpp:2698 #, no-c-format -msgid "&Modified" -msgstr "&Modificado" +msgid "E&mail:" +msgstr "Co&rreo-e:" -#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 260 -#: rc.cpp:2706 rc.cpp:2832 +#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 273 +#: rc.cpp:2701 rc.cpp:2954 #, no-c-format -msgid "E&xpand All" -msgstr "E&xpandir todo" +msgid "Project Defaults" +msgstr "Predefinidos del proyecto" -#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 289 -#: rc.cpp:2709 +#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 295 +#: rc.cpp:2707 #, no-c-format -msgid "Selection:" -msgstr "Selección:" +msgid "Default &view:" +msgstr "&Vista predefinida:" -#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 305 -#: rc.cpp:2712 rc.cpp:2826 +#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 312 +#: rc.cpp:2710 #, no-c-format -msgid "&All" -msgstr "&Todo" +msgid "Default &encoding:" +msgstr "Codificación pred&efinida:" -#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 313 -#: rc.cpp:2715 +#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 343 +#: rc.cpp:2716 #, no-c-format -msgid "Mark the selected files as uploaded instead of uploading them" -msgstr "" -"Marcar los archivos seleccionados como publicados, en lugar de publicarlos" +msgid "E&xclude from project:" +msgstr "E&xcluir del proyecto:" -#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 339 -#: rc.cpp:2718 +#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 354 +#: rc.cpp:2719 #, no-c-format -msgid "Current: [none]" -msgstr "Actual: [ninguno]" +msgid "Exclude &files listed in .cvsignore" +msgstr "Excluir los archi&vos listados en .cvsignore" -#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 358 -#: project/projectupload.cpp:235 rc.cpp:2721 +#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 358 +#: rc.cpp:2722 #, no-c-format -msgid "Total:" -msgstr "Total:" +msgid "" +"The files listed in <i>.cvsignore</i> files will not appear in the project " +"tree, nor will be shown when you rescan the project folder or upload the " +"project. Files matching the <i>.cvsignore</i> entries that were already present " +"in the project will be removed from it, but they will not be removed from the " +"disc." +"<br>\n" +"<b>NOTE:</b> This feature works only for local projects." +msgstr "" +"Los archivos que se listan en <i>.cvsignore</i> no aparecerán en el árbol del " +"proyecto, ni se mostrarán cuando vuelva a cargar la carpeta del proyecto o " +"publique los archivos. Los archivos que coincidan con las entradas de <i>" +".cvsignore</i> que ya estén presentes en el proyecto se eliminarán de él, pero " +"no se eliminarán del disco." +"<br>\n" +"<b>AVISO:</b> Esta característica sólo funciona para proyectos locales." -#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 121 -#: rc.cpp:2724 +#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 374 +#: rc.cpp:2726 #, no-c-format -msgid "Prefix:" -msgstr "Prefijo:" +msgid "Debugger" +msgstr "Depurador" -#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 134 -#: rc.cpp:2727 rc.cpp:3009 +#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 385 +#: rc.cpp:2729 #, no-c-format -msgid "Project Defaults" -msgstr "Predefinidos del proyecto" +msgid "Debu&gger:" +msgstr "Depurad&or:" -#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 151 -#: rc.cpp:2730 +#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 420 +#: rc.cpp:2732 #, no-c-format -msgid "Default DTD:" -msgstr "DTD predeterminada:" +msgid "Optio&ns" +msgstr "Opcio&nes" -#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 170 -#: rc.cpp:2733 +#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 428 +#: rc.cpp:2735 #, no-c-format -msgid "Default encoding:" -msgstr "Codificación predeterminada:" +msgid "Remember &breakpoints across sessions" +msgstr "Eliminar los puntos de interru&pción de las sesiones" -#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 185 -#: rc.cpp:2736 +#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 436 +#: rc.cpp:2738 #, no-c-format -msgid "Insert &local templates" -msgstr "Insertar plantillas &locales" +msgid "Remember watches across sessions" +msgstr "Eliminar las vistas de las sesiones" -#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 193 -#: rc.cpp:2739 +#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 449 +#: rc.cpp:2741 #, no-c-format -msgid "Insert &global templates" -msgstr "Insertar plantillas &globales" +msgid "Use persistent boo&kmarks" +msgstr "Usar mar&cadores persistentes" -#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 201 -#: rc.cpp:2742 +#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 465 +#: rc.cpp:2744 #, no-c-format -msgid "Use preview prefi&x" -msgstr "Utilizar prefi&jo para vista preliminar" +msgid "&Use preview prefix:" +msgstr "&Usar prefijo de vista previa:" -#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 209 -#: ../lib/compatibility/knewstuff/uploaddialog.cpp:62 rc.cpp:2745 +#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 121 +#: rc.cpp:2747 #, no-c-format -msgid "Author:" -msgstr "Autor:" +msgid "Directory Settings" +msgstr "Ajustes del directorio" -#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 264 -#: rc.cpp:2748 +#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 137 +#: rc.cpp:2750 #, no-c-format -msgid "Email:" -msgstr "Correo electrónico:" +msgid "Templates directory:" +msgstr "Directorio de plantillas:" -#. i18n: file ./project/subprojecteditdlgs.ui line 35 -#: rc.cpp:2754 +#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 170 +#: rc.cpp:2756 #, no-c-format -msgid "The relative path of the subproject folder inside the project." -msgstr "La ruta relativa de la carpeta del subproyecto dentro del proyecto." +msgid "Toolbars directory:" +msgstr "Directorio de barras de herramientas:" -#. i18n: file ./project/subprojecteditdlgs.ui line 48 -#: rc.cpp:2757 +#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 220 +#: rc.cpp:2765 #, no-c-format -msgid "&Location:" -msgstr "U&bicación:" +msgid "Main directory:" +msgstr "Directorio principal:" -#. i18n: file ./project/subprojecteditdlgs.ui line 59 -#: rc.cpp:2760 +#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 240 +#: rc.cpp:2768 #, no-c-format -msgid "&Create new subproject" -msgstr "&Crear un subproyecto nuevo" +msgid "Project Sources" +msgstr "Fuentes del proyecto" -#. i18n: file ./project/subprojecteditdlgs.ui line 62 -#: rc.cpp:2763 +#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 257 +#: rc.cpp:2771 #, no-c-format -msgid "" -"Check this if you want to create a new subproject with the above entered data." -msgstr "" -"Márquelo si quiere crear un subproyecto nuevo con los datos que ha introducido " -"arriba." +msgid "&Add local or remote files" +msgstr "&Añadir archivos locales o remotos" -#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 24 -#: rc.cpp:2766 +#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 268 +#: rc.cpp:2774 #, no-c-format -msgid "&Mailing list:" -msgstr "Li&sta de correo:" +msgid "&Use wget to download files from a site" +msgstr "&Usar wget para descargar archivos desde un servidor" -#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 40 -#: rc.cpp:2769 +#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 297 +#: rc.cpp:2783 #, no-c-format -msgid "You are:" -msgstr "Usted es:" +msgid "Server Settings" +msgstr "Ajustes del servidor" -#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 53 -#: project/teammembersdlg.cpp:247 rc.cpp:2772 +#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 308 +#: rc.cpp:2786 #, no-c-format -msgid "Please select your identity from the member list." -msgstr "Seleccione su identidad de la lista de miembros." +msgid "Protocol: " +msgstr "Protocolo:" -#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 64 -#: rc.cpp:2775 +#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 321 +#: rc.cpp:2789 #, no-c-format -msgid "&Team Members" -msgstr "Miembros del e&quipo" +msgid "Password:" +msgstr "Contraseña:" -#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 100 -#: rc.cpp:2787 +#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 343 +#: project/projectnewgeneral.cpp:65 project/projectnewgeneral.cpp:129 +#: project/projectnewgeneral.cpp:203 project/projectprivate.cpp:739 +#: rc.cpp:2792 #, no-c-format -msgid "Nickname" -msgstr "Apodo" +msgid "Local" +msgstr "Local" -#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 111 -#: rc.cpp:2790 +#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 382 +#: rc.cpp:2795 #, no-c-format -msgid "Email" -msgstr "Correo electrónico" +msgid "Port:" +msgstr "Puerto:" -#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 122 -#: rc.cpp:2793 +#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 398 +#: rc.cpp:2798 #, no-c-format -msgid "Role" -msgstr "Papel" +msgid "Host:" +msgstr "Servidor:" -#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 133 -#: rc.cpp:2796 +#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 409 +#: rc.cpp:2801 #, no-c-format -msgid "Task" -msgstr "Tarea" +msgid "User:" +msgstr "Usuario:" -#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 144 -#: rc.cpp:2799 +#. i18n: file ./project/uploadprofilespage.ui line 46 +#: rc.cpp:2804 #, no-c-format -msgid "Subproject" -msgstr "Subproyecto" +msgid "Default profile:" +msgstr "Perfil predefinido:" -#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 187 -#: rc.cpp:2805 +#. i18n: file ./project/uploadprofilespage.ui line 62 +#: rc.cpp:2807 #, no-c-format -msgid "Set to &Yourself" -msgstr "Definir como &usted mismo" +msgid "Edit Profiles" +msgstr "Editar perfiles" -#. i18n: file ./project/rescanprjdir.ui line 39 -#: rc.cpp:2808 +#. i18n: file ./project/uploadprofilespage.ui line 86 +#: rc.cpp:2813 #, no-c-format -msgid "MyDialog" -msgstr "MyDialog" +msgid "Show a &treeview for each profile" +msgstr "Mostrar un árbol de vis&tas para cada perfil" -#. i18n: file ./project/rescanprjdir.ui line 58 -#: project/rescanprj.cpp:244 rc.cpp:2811 +#. i18n: file ./project/projectnewwebs.ui line 142 +#: project/projectnewweb.cpp:140 project/projectnewweb.cpp:147 +#: project/projectnewweb.cpp:157 project/projectnewweb.cpp:167 rc.cpp:2816 #, no-c-format -msgid "Progress:" -msgstr "Progreso:" +msgid "Start" +msgstr "Iniciar" -#. i18n: file ./project/rescanprjdir.ui line 79 -#: rc.cpp:2814 +#. i18n: file ./project/projectnewwebs.ui line 192 +#: rc.cpp:2819 #, no-c-format -msgid "<b>Add New Files in Project</b>" -msgstr "<b>Añadir nuevos archivos al proyecto</b>" +msgid "wget's command line:" +msgstr "línea de órdenes de wget:" -#. i18n: file ./project/rescanprjdir.ui line 138 -#: rc.cpp:2823 +#. i18n: file ./project/projectnewwebs.ui line 215 +#: rc.cpp:2822 #, no-c-format -msgid "Co&llapse All" -msgstr "Con&traer todo" +msgid "HTTP" +msgstr "HTTP" -#. i18n: file ./project/uploadprofilespage.ui line 46 -#: rc.cpp:2841 +#. i18n: file ./project/projectnewwebs.ui line 220 +#: rc.cpp:2825 #, no-c-format -msgid "Default profile:" -msgstr "Perfil predefinido:" +msgid "FTP" +msgstr "FTP" -#. i18n: file ./project/uploadprofilespage.ui line 62 -#: rc.cpp:2844 +#. i18n: file ./project/projectnewwebs.ui line 237 +#: rc.cpp:2828 #, no-c-format -msgid "Edit Profiles" -msgstr "Editar perfiles" +msgid "Protocol:" +msgstr "Protocolo:" -#. i18n: file ./project/uploadprofilespage.ui line 86 -#: rc.cpp:2850 +#. i18n: file ./project/projectnewwebs.ui line 250 +#: rc.cpp:2831 #, no-c-format -msgid "Show a &treeview for each profile" -msgstr "Mostrar un árbol de vis&tas para cada perfil" +msgid "Site source:" +msgstr "Fuente del sitio:" #. i18n: file ./project/eventeditordlgs.ui line 49 -#: rc.cpp:2853 +#: rc.cpp:2834 #, no-c-format msgid "Event:" msgstr "Evento:" #. i18n: file ./project/eventeditordlgs.ui line 78 -#: rc.cpp:2856 +#: rc.cpp:2837 #, no-c-format msgid "Action:" msgstr "Acción:" #. i18n: file ./project/eventeditordlgs.ui line 107 -#: rc.cpp:2859 +#: rc.cpp:2840 #, no-c-format msgid "Argument 1:" msgstr "Argumento 1:" #. i18n: file ./project/eventeditordlgs.ui line 139 -#: rc.cpp:2862 +#: rc.cpp:2843 #, no-c-format msgid "Argument 2:" msgstr "Argumento 2:" #. i18n: file ./project/eventeditordlgs.ui line 171 -#: rc.cpp:2865 +#: rc.cpp:2846 #, no-c-format msgid "Argument 3:" msgstr "Argumento 3:" #. i18n: file ./project/eventeditordlgs.ui line 187 -#: rc.cpp:2868 +#: rc.cpp:2849 #, no-c-format msgid "Argument 4:" msgstr "Argumento 4:" -#. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 107 -#: rc.cpp:2871 +#. i18n: file ./project/membereditdlgs.ui line 52 +#: rc.cpp:2858 #, no-c-format -msgid "Insert files from" -msgstr "Insertar archivos desde" +msgid "E&dit Subprojects" +msgstr "E&ditar subproyectos" -#. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 123 -#: rc.cpp:2874 +#. i18n: file ./project/membereditdlgs.ui line 70 +#: rc.cpp:2861 #, no-c-format -msgid "Included files:" -msgstr "Archivos incluidos:" +msgid "Tas&k:" +msgstr "Ta&rea:" -#. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 142 -#: rc.cpp:2877 +#. i18n: file ./project/membereditdlgs.ui line 81 +#: rc.cpp:2864 #, no-c-format -msgid "Filters" -msgstr "Filtros" +msgid "Subpro&ject:" +msgstr "Subpro&yecto:" -#. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 159 -#: rc.cpp:2880 +#. i18n: file ./project/membereditdlgs.ui line 92 +#: rc.cpp:2867 #, no-c-format -msgid "Insert files with the following &mask:" -msgstr "Insertar archivos con la siguiente &máscara:" +msgid "&Role:" +msgstr "&Papel:" -#. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 175 -#: rc.cpp:2883 +#. i18n: file ./project/membereditdlgs.ui line 103 +#: rc.cpp:2870 #, no-c-format -msgid "Insert onl&y markup, script and image files" -msgstr "Insertar sólo arc&hivos de marcado, guiones e imágenes." +msgid "&Email:" +msgstr "Correo &electrónico:" -#. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 236 -#: rc.cpp:2886 +#. i18n: file ./project/subprojecteditdlgs.ui line 35 +#: rc.cpp:2879 #, no-c-format -msgid "&Add Files..." -msgstr "&Añadir archivos..." +msgid "The relative path of the subproject folder inside the project." +msgstr "La ruta relativa de la carpeta del subproyecto dentro del proyecto." -#. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 244 -#: rc.cpp:2889 +#. i18n: file ./project/subprojecteditdlgs.ui line 48 +#: rc.cpp:2882 #, no-c-format -msgid "A&dd Folder..." -msgstr "Aña&dir carpeta..." +msgid "&Location:" +msgstr "U&bicación:" -#. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 252 -#: rc.cpp:2892 +#. i18n: file ./project/subprojecteditdlgs.ui line 59 +#: rc.cpp:2885 #, no-c-format -msgid "&Clear List" -msgstr "&Limpiar lista" +msgid "&Create new subproject" +msgstr "&Crear un subproyecto nuevo" -#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 121 -#: rc.cpp:2895 +#. i18n: file ./project/subprojecteditdlgs.ui line 62 +#: rc.cpp:2888 #, no-c-format -msgid "Directory Settings" -msgstr "Ajustes del directorio" +msgid "" +"Check this if you want to create a new subproject with the above entered data." +msgstr "" +"Márquelo si quiere crear un subproyecto nuevo con los datos que ha introducido " +"arriba." -#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 137 -#: rc.cpp:2898 +#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 40 +#: rc.cpp:2891 #, no-c-format -msgid "Templates directory:" -msgstr "Directorio de plantillas:" +msgid "Upload Project Files" +msgstr "Publicar los archivos del proyecto" -#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 170 -#: rc.cpp:2904 +#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 62 +#: rc.cpp:2894 rc.cpp:3023 #, no-c-format -msgid "Toolbars directory:" -msgstr "Directorio de barras de herramientas:" +msgid "Profile &name:" +msgstr "&Nombre del perfil:" -#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 220 -#: rc.cpp:2913 +#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 103 +#: rc.cpp:2897 #, no-c-format -msgid "Main directory:" -msgstr "Directorio principal:" +msgid "New..." +msgstr "Nuevo..." -#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 240 -#: rc.cpp:2916 +#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 111 +#: rc.cpp:2900 #, no-c-format -msgid "Project Sources" -msgstr "Fuentes del proyecto" +msgid "Edit..." +msgstr "Editar..." -#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 257 -#: rc.cpp:2919 +#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 137 +#: rc.cpp:2906 #, no-c-format -msgid "&Add local or remote files" -msgstr "&Añadir archivos locales o remotos" +msgid "&Proceed" +msgstr "&Proceder" -#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 268 -#: rc.cpp:2922 +#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 187 +#: rc.cpp:2912 #, no-c-format -msgid "&Use wget to download files from a site" -msgstr "&Usar wget para descargar archivos desde un servidor" +msgid "&Keep passwords in memory" +msgstr "Man&tener las contraseñas en memoria" -#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 297 -#: rc.cpp:2931 +#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 233 +#: rc.cpp:2921 #, no-c-format -msgid "Server Settings" -msgstr "Ajustes del servidor" +msgid "C&ollapse All" +msgstr "C&ontraer todo" -#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 308 -#: rc.cpp:2934 +#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 241 +#: rc.cpp:2924 #, no-c-format -msgid "Protocol: " -msgstr "Protocolo:" +msgid "U&pdate All" +msgstr "A&ctualizar todo" -#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 321 -#: rc.cpp:2937 +#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 244 +#: rc.cpp:2927 #, no-c-format -msgid "Password:" -msgstr "Contraseña:" +msgid "This will cause all files to appear already uploaded" +msgstr "Esto hará que todos los archivos aparezcan como ya publicados" -#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 343 -#: project/projectnewgeneral.cpp:65 project/projectnewgeneral.cpp:129 -#: project/projectnewgeneral.cpp:203 project/projectprivate.cpp:739 -#: rc.cpp:2940 +#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 252 +#: rc.cpp:2930 #, no-c-format -msgid "Local" -msgstr "Local" +msgid "&Modified" +msgstr "&Modificado" -#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 382 -#: rc.cpp:2943 +#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 289 +#: rc.cpp:2936 #, no-c-format -msgid "Port:" -msgstr "Puerto:" +msgid "Selection:" +msgstr "Selección:" -#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 398 -#: rc.cpp:2946 +#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 313 +#: rc.cpp:2942 #, no-c-format -msgid "Host:" -msgstr "Servidor:" +msgid "Mark the selected files as uploaded instead of uploading them" +msgstr "" +"Marcar los archivos seleccionados como publicados, en lugar de publicarlos" -#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 409 -#: rc.cpp:2949 +#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 339 +#: rc.cpp:2945 #, no-c-format -msgid "User:" -msgstr "Usuario:" +msgid "Current: [none]" +msgstr "Actual: [ninguno]" + +#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 358 +#: project/projectupload.cpp:235 rc.cpp:2948 +#, no-c-format +msgid "Total:" +msgstr "Total:" + +#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 121 +#: rc.cpp:2951 +#, no-c-format +msgid "Prefix:" +msgstr "Prefijo:" + +#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 151 +#: rc.cpp:2957 +#, no-c-format +msgid "Default DTD:" +msgstr "DTD predeterminada:" + +#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 170 +#: rc.cpp:2960 +#, no-c-format +msgid "Default encoding:" +msgstr "Codificación predeterminada:" + +#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 185 +#: rc.cpp:2963 +#, no-c-format +msgid "Insert &local templates" +msgstr "Insertar plantillas &locales" + +#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 193 +#: rc.cpp:2966 +#, no-c-format +msgid "Insert &global templates" +msgstr "Insertar plantillas &globales" + +#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 201 +#: rc.cpp:2969 +#, no-c-format +msgid "Use preview prefi&x" +msgstr "Utilizar prefi&jo para vista preliminar" + +#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 209 +#: ../lib/compatibility/knewstuff/uploaddialog.cpp:62 rc.cpp:2972 +#, no-c-format +msgid "Author:" +msgstr "Autor:" + +#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 264 +#: rc.cpp:2975 +#, no-c-format +msgid "Email:" +msgstr "Correo electrónico:" #. i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 24 -#: rc.cpp:2952 +#: rc.cpp:2978 #, no-c-format msgid "Ena&ble the event actions" msgstr "Acti&var las acciones de eventos" #. i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 35 -#: rc.cpp:2955 +#: rc.cpp:2981 #, no-c-format msgid "Configure Events" msgstr "Configurar eventos" #. i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 46 -#: rc.cpp:2958 +#: rc.cpp:2984 #, no-c-format msgid "&Add" msgstr "&Añadir" #. i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 77 -#: rc.cpp:2964 +#: rc.cpp:2990 #, no-c-format msgid "Event" msgstr "Evento" #. i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 88 -#: rc.cpp:2967 +#: rc.cpp:2993 #, no-c-format msgid "Action" msgstr "Acción" #. i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 99 -#: rc.cpp:2970 +#: rc.cpp:2996 #, no-c-format msgid "Argument 1" msgstr "Argumento 1" #. i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 110 -#: rc.cpp:2973 +#: rc.cpp:2999 #, no-c-format msgid "Argument 2" msgstr "Argumento 2" #. i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 121 -#: rc.cpp:2976 +#: rc.cpp:3002 #, no-c-format msgid "Argument 3" msgstr "Argumento 3" #. i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 132 -#: rc.cpp:2979 +#: rc.cpp:3005 #, no-c-format msgid "Argument 4" msgstr "Argumento 4" -#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 33 -#: rc.cpp:2985 -#, no-c-format -msgid "Project Options" -msgstr "Opciones del proyecto" - -#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 188 -#: rc.cpp:2994 +#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 26 +#: project/uploadprofiles.cpp:90 rc.cpp:3011 #, no-c-format -msgid "Project &name:" -msgstr "&Nombre del proyecto:" +msgid "Upload Profile" +msgstr "Publicar perfil" -#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 199 -#: rc.cpp:2997 +#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 42 +#: rc.cpp:3014 #, no-c-format -msgid "&Templates folder:" -msgstr "Carpeta de plan&tillas:" +msgid "&Host:" +msgstr "Má&quina:" -#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 216 -#: rc.cpp:3000 +#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 53 +#: rc.cpp:3017 #, no-c-format -msgid "T&oolbars folder:" -msgstr "Carpeta de barras de h&erramientas:" +msgid "&User:" +msgstr "&Usuario:" -#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 235 -#: rc.cpp:3003 +#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 64 +#: rc.cpp:3020 #, no-c-format -msgid "&Author:" -msgstr "&Autor:" +msgid "Pa&th:" +msgstr "Ru&ta:" -#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 254 -#: rc.cpp:3006 +#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 86 +#: rc.cpp:3026 #, no-c-format -msgid "E&mail:" -msgstr "Co&rreo-e:" +msgid "Use as &default profile" +msgstr "Usar como perfil pre&definido" -#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 295 -#: rc.cpp:3015 +#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 107 +#: rc.cpp:3029 #, no-c-format -msgid "Default &view:" -msgstr "&Vista predefinida:" +msgid "Pass&word:" +msgstr "Cont&raseña:" -#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 312 -#: rc.cpp:3018 +#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 213 +#: rc.cpp:3038 #, no-c-format -msgid "Default &encoding:" -msgstr "Codificación pred&efinida:" +msgid "Po&rt:" +msgstr "Puer&to:" -#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 343 -#: rc.cpp:3024 +#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 232 +#: rc.cpp:3041 #, no-c-format -msgid "E&xclude from project:" -msgstr "E&xcluir del proyecto:" +msgid "&Store password on disc" +msgstr "&Almacenar contraseña en el disco" -#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 354 -#: rc.cpp:3027 +#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 238 +#: rc.cpp:3044 #, no-c-format -msgid "Exclude &files listed in .cvsignore" -msgstr "Excluir los archi&vos listados en .cvsignore" +msgid "Keep the password in a file. DANGEROUS! Read the \"What's This?\" text." +msgstr "" +"Mantener la contraseña en un archivo (PELIGROSO). Lea el texto de «¿Qué es " +"esto?»." -#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 358 -#: rc.cpp:3030 +#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 243 +#: rc.cpp:3047 #, no-c-format msgid "" -"The files listed in <i>.cvsignore</i> files will not appear in the project " -"tree, nor will be shown when you rescan the project folder or upload the " -"project. Files matching the <i>.cvsignore</i> entries that were already present " -"in the project will be removed from it, but they will not be removed from the " -"disc." +"<qt>If you check this box, the password will be saved in the local Quanta " +"configuration file, so every time you start Quanta and load this project, the " +"password will be loaded and you don't have to enter it. Altough the local " +"configuration file is readable only by you and the password\n" +"is obscured, saving the password in any file is a security risk. Use this " +"option at your own risk." "<br>\n" -"<b>NOTE:</b> This feature works only for local projects." +"<i>Note:</i> due to the security concerns, the password is not present in the " +"project file, and moving the project files to another computer or uploading the " +"project to a server will not move/upload the password to the new place.</qt>" msgstr "" -"Los archivos que se listan en <i>.cvsignore</i> no aparecerán en el árbol del " -"proyecto, ni se mostrarán cuando vuelva a cargar la carpeta del proyecto o " -"publique los archivos. Los archivos que coincidan con las entradas de <i>" -".cvsignore</i> que ya estén presentes en el proyecto se eliminarán de él, pero " -"no se eliminarán del disco." +"<qt>Si marca esta opción, la contraseña será guardada en un archivo de " +"configuración local de Quanta, así, cada vez que inicie Quanta y cargue este " +"proyecto, la contraseña se cargará y no tendrá que introducirla. Aunque el " +"archivo de configuración local sólo puede ser leído por usted y la contraseña " +"no está en texto claro, guardar la contraseña en cualquier archivo es un riesgo " +"en la seguridad. Use esta opción bajo su propia responsabilidad." "<br>\n" -"<b>AVISO:</b> Esta característica sólo funciona para proyectos locales." - -#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 374 -#: rc.cpp:3034 -#, no-c-format -msgid "Debugger" -msgstr "Depurador" - -#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 385 -#: rc.cpp:3037 -#, no-c-format -msgid "Debu&gger:" -msgstr "Depurad&or:" - -#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 420 -#: rc.cpp:3040 -#, no-c-format -msgid "Optio&ns" -msgstr "Opcio&nes" - -#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 428 -#: rc.cpp:3043 -#, no-c-format -msgid "Remember &breakpoints across sessions" -msgstr "Eliminar los puntos de interru&pción de las sesiones" - -#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 436 -#: rc.cpp:3046 -#, no-c-format -msgid "Remember watches across sessions" -msgstr "Eliminar las vistas de las sesiones" - -#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 449 -#: rc.cpp:3049 -#, no-c-format -msgid "Use persistent boo&kmarks" -msgstr "Usar mar&cadores persistentes" +"<i> Nota</i> debido a medidas de seguridad, las contraseña no está en el " +"archivo de proyecto, y mover los archivos del proyecto a otro ordenador o " +"publicar el proyecto en un servidor no moverá/publicará la contraseña al nuevo " +"lugar.</qt>" -#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 465 +#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 264 #: rc.cpp:3052 #, no-c-format -msgid "&Use preview prefix:" -msgstr "&Usar prefijo de vista previa:" +msgid "&Protocol:" +msgstr "&Protocolo:" #. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 13 #: rc.cpp:3058 @@ -5106,355 +5106,431 @@ msgstr "E&xtensiones" msgid "T&ools" msgstr "&Herramientas" -#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 192 +#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 189 #: rc.cpp:3106 #, no-c-format msgid "Editor Toolbar" msgstr "Barra de herramientas del editor" -#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 200 +#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 197 #: rc.cpp:3109 #, no-c-format msgid "Plugins Toolbar" msgstr "Barra de herramientas de accesorios" -#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 207 +#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 204 #: rc.cpp:3112 #, no-c-format msgid "Navigation Toolbar" msgstr "Barra de herramientas de navegación" -#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 230 +#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 227 #: rc.cpp:3115 #, no-c-format msgid "&Debug" msgstr "&Depurador" -#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 232 +#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 229 #: rc.cpp:3118 #, no-c-format msgid "Session" msgstr "Sesión" -#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 237 +#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 234 #: rc.cpp:3121 #, no-c-format msgid "&Execution" msgstr "&Ejecución" -#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 252 +#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 249 #: rc.cpp:3124 #, no-c-format msgid "&Breakpoints" msgstr "&Puntos de interrupción" -#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 258 +#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 255 #: rc.cpp:3127 #, no-c-format msgid "&Variables" msgstr "&Variables" -#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 263 +#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 260 #: rc.cpp:3130 #, no-c-format msgid "&Profiler" msgstr "&Perfilador" -#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 268 +#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 265 #: rc.cpp:3133 #, no-c-format msgid "Debugger Toolbar" msgstr "Barra de herramientas del depurador" -#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 287 +#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 284 #: rc.cpp:3136 #, no-c-format msgid "Project Toolbar" msgstr "Barra de herramientas del proyecto" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 16 +#. i18n: file ./scripts/meinproc.kmdr line 18 #: rc.cpp:3139 #, no-c-format -msgid "Quanta Script Info Generator" -msgstr "Generador de información de script Quanta" - -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 37 -#: rc.cpp:3142 -#, no-c-format -msgid "Enter Info" -msgstr "Introduzca información" +msgid "Quanta+: meinproc" +msgstr "Quanta+: meinproc" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 61 -#: rc.cpp:3145 +#. i18n: file ./scripts/meinproc.kmdr line 54 +#: rc.cpp:3145 rc.cpp:3568 #, no-c-format -msgid "Please fill in all fields" -msgstr "Por favor, rellene todos los campos" +msgid "&Process" +msgstr "&Procesar" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 69 +#. i18n: file ./scripts/meinproc.kmdr line 146 #: rc.cpp:3148 #, no-c-format -msgid "Script name:" -msgstr "Nombre del guión:" +msgid "Current working folder &in Quanta" +msgstr "Carpeta de trabajo actual &en Quanta" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 90 -#: rc.cpp:3151 +#. i18n: file ./scripts/meinproc.kmdr line 206 +#: rc.cpp:3151 rc.cpp:3328 #, no-c-format -msgid "Enter the script name with the extension" -msgstr "Introduzca el nombre del guión con la extensión" +msgid "Other folder:" +msgstr "Otra carpeta:" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 98 +#. i18n: file ./scripts/meinproc.kmdr line 249 #: rc.cpp:3154 #, no-c-format -msgid "About script:" -msgstr "Acerca del guión:" +msgid "View in &Konqueror" +msgstr "Ver en &Konqueror" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 111 +#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 18 #: rc.cpp:3157 #, no-c-format -msgid "Formatting may be done with XHTML tags" -msgstr "El formateo se hará con etiquetas XHTML" - -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 119 -#: rc.cpp:3160 -#, no-c-format -msgid "http://" -msgstr "http://" +msgid "Docbook Table Wizard" +msgstr "Asistente de tablas de Docbook" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 127 +#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 63 #: rc.cpp:3163 #, no-c-format -msgid "The location of your up-to-date file on the web" -msgstr "La ubicación en la web del archivo actualizado" - -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 135 -#: rc.cpp:3166 -#, no-c-format -msgid "Script author:" -msgstr "Autor del guión:" +msgid "" +"Click here to cancel the creation of the table. No action will be performed." +msgstr "" +"Haga clic aquí para cancelar la creación de la tabla. No se realizará ninguna " +"acción." -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 143 +#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 98 #: rc.cpp:3169 #, no-c-format -msgid "Script license:" -msgstr "Licencia del guión:" +msgid "Press this button to create the table or informaltable." +msgstr "Presione este botón para crear la tabla o la tabla informal." -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 159 +#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 125 #: rc.cpp:3172 #, no-c-format -msgid "Select the directory to write the .info file to" -msgstr "Seleccione el directorio a donde se escribirá el archivo .info" +msgid "Table Options" +msgstr "Opciones de la tabla" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 165 -#: rc.cpp:3175 +#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 133 +#: rc.cpp:3175 rc.cpp:3187 rc.cpp:3199 #, no-c-format -msgid "GPL-2" -msgstr "GPL-2" +msgid "" +"Enter here the id of the table or informaltable. You can use the id to link or " +"reference to the table or informaltable elsewhere in the document." +msgstr "" +"Introduzca aquí el id. de la tabla o de la tabla informal. Puede usar el id. " +"para enlazar o para hacer referencia a la tabla o a la tabla informal desde " +"otros sitios del documento." -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 170 -#: ../lib/compatibility/knewstuff/uploaddialog.cpp:83 rc.cpp:3178 +#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 164 +#: rc.cpp:3178 #, no-c-format -msgid "LGPL" -msgstr "LGPL" +msgid "Number of columns:" +msgstr "Número de columnas:" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 175 -#: ../lib/compatibility/knewstuff/uploaddialog.cpp:84 rc.cpp:3181 +#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 167 +#: rc.cpp:3181 rc.cpp:3217 #, no-c-format -msgid "BSD" -msgstr "BSD" +msgid "" +"Select or enter in this spin box the number of columns that should be created " +"by the wizard." +msgstr "" +"Seleccione o introduzca en la casilla de selección numérica que deba crear el " +"asistente." -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 180 +#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 175 #: rc.cpp:3184 #, no-c-format -msgid "Public Domain" -msgstr "Dominio público" - -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 185 -#: rc.cpp:3187 rc.cpp:4838 -#, no-c-format -msgid "Other" -msgstr "Otro" +msgid "Table id:" +msgstr "Id. de la tabla:" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 200 +#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 189 #: rc.cpp:3190 #, no-c-format -msgid "If other include in about" -msgstr "Si otro, incluir aquí" +msgid "&Add table header" +msgstr "&Añadir encabezado a la tabla" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 208 +#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 203 #: rc.cpp:3193 #, no-c-format -msgid "Editor/Executor:" -msgstr "Editor/ejecutor:" +msgid "" +"Check this box to create a table header. The table header is the first row of " +"the table, and has the same number of entries as the other rows." +msgstr "" +"Marque esta casilla para crear un encabezado para la tabla. El encabezado de la " +"tabla es la primera fila, y tiene el mismo número de entradas que las demás " +"filas." -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 216 +#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 211 #: rc.cpp:3196 #, no-c-format -msgid "Author email:" -msgstr "Correo-e del autor:" +msgid "table_id" +msgstr "table_id" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 224 -#: rc.cpp:3199 +#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 243 +#: rc.cpp:3202 rc.cpp:3208 #, no-c-format -msgid "Web address:" -msgstr "Dirección web:" +msgid "" +"Select or enter in this spin box the number of rows that should be created by " +"the wizard. After using the wizard, you can add (or remove) more rows. To add " +"more rows, add the same number of <entry> tags per <row> " +"tag as in the rest of the table." +msgstr "" +"Seleccione o introduzca en la casilla de selección numérica el número de filas " +"que deba crear el asistente. Después de usar el asistente, puede añadir (o " +"eliminar) más filas. Para añadir más filas, añada el mismo número de etiquetas " +"«<entry>» por cada etiqueta «<row>», como en el resto de la tabla." -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 232 -#: rc.cpp:3202 +#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 251 +#: rc.cpp:3205 #, no-c-format -msgid "Version number:" -msgstr "Número de versión:" +msgid "Number of rows:" +msgstr "Número de filas:" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 273 -#: rc.cpp:3205 +#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 265 +#: rc.cpp:3211 #, no-c-format -msgid "kmdr-editor" -msgstr "editor kmdr" +msgid "Table title:" +msgstr "Título de la tabla:" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 278 -#: rc.cpp:3208 +#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 268 +#: rc.cpp:3214 rc.cpp:3223 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Enter here the title of the table. The title of the table will appear in the " +"table of contents as well, under the \"List of Tables\", if you are using the " +"KDE DocBook tools." +msgstr "" +"Introduzca aquí el título de la tabla. El título de la tabla aparecerá también " +"en la tabla de contenido, bajo el título «Lista de tablas», si va a usar las " +"herramientas DocBook de TDE." + +#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 300 +#: rc.cpp:3220 #, no-c-format -msgid "kwrite" -msgstr "kwrite" +msgid "Table Title" +msgstr "Título de la tabla" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 283 -#: rc.cpp:3211 +#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 320 +#: rc.cpp:3226 #, no-c-format -msgid "kate" -msgstr "kate" +msgid "Table Type" +msgstr "Tipo de tabla" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 288 -#: rc.cpp:3214 +#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 337 +#: rc.cpp:3229 #, no-c-format -msgid "tdevelop" -msgstr "tdevelop" +msgid "ta&ble" +msgstr "ta&bla" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 303 -#: rc.cpp:3217 +#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 358 +#: rc.cpp:3232 #, no-c-format -msgid "Optional: Editor other than Quanta to use for this script" -msgstr "Opcional: Otro editor distinto de Quanta para usar en este script" +msgid "Select this option to generate a formal table (table)." +msgstr "Seleccione esta opción para generar una tabla formal (tabla)." -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 314 -#: rc.cpp:3220 +#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 369 +#: rc.cpp:3235 #, no-c-format -msgid "kmdr-executor -c quanta" -msgstr "kmdr-executor -c quanta" +msgid "&informaltable" +msgstr "tabla &informal" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 319 -#: rc.cpp:3223 +#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 389 +#: rc.cpp:3238 #, no-c-format -msgid "kmdr-executor" -msgstr "kmdr-executor" +msgid "Select this option to generate an informal table (informaltable)." +msgstr "" +"Seleccione esta opción para genera una tabla informal (tabla informal)." -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 324 -#: rc.cpp:3226 +#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 409 +#: rc.cpp:3241 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"<qt>\n" +"Select the table type:\n" +"<ul>\n" +"<li><b>informaltable:</b> the most used table type in KDE docs. A informaltable " +"does not contain title, table head or entry in the table of contents.</li>\n" +"<li><b>table:</b> a complete and formal table type, including title, table head " +"and entry in the table of contents.</li>\n" +"</ul>\n" +"</qt>" +msgstr "" +"<qt>\n" +"Seleccione el tipo de tabla:\n" +"<ul>\n" +"<li><b>tabla informal:</b> el tipo de tabla más utilizado en la documentación " +"de TDE. Una tabla informal no tiene título, encabezado de tabla ni entrada en " +"la tabla de contenido.</li>\n" +"<li><b>tabla:</b> una tabla completa y formal, que incluye título, encabezado y " +"una entrada en la tabla de contenido.</li>\n" +"</ul>\n" +"</qt>" + +#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 18 +#: rc.cpp:3250 #, no-c-format -msgid "perl" -msgstr "perl" +msgid "Quanta+ XML Validator" +msgstr "Validador Quanta+ XML" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 329 -#: rc.cpp:3229 +#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 92 +#: rc.cpp:3253 #, no-c-format -msgid "php" -msgstr "php" +msgid "C&urrent file" +msgstr "Archivo act&ual" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 344 -#: rc.cpp:3232 +#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 155 +#: rc.cpp:3256 #, no-c-format -msgid "Optional: External program executor" -msgstr "Opcional: Ejecutor de programa externo" +msgid "Other file:" +msgstr "Otro archivo:" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 352 -#: rc.cpp:3235 rc.cpp:3749 +#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 209 +#: rc.cpp:3259 #, no-c-format -msgid "Script location:" -msgstr "Localización del guión:" +msgid "Validate against:" +msgstr "Validar contra:" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 360 -#: rc.cpp:3238 +#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 232 +#: rc.cpp:3262 #, no-c-format -msgid "Write File" -msgstr "Escribir archivo" +msgid "DTD (Internal)" +msgstr "DTD (Interna)" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 431 -#: rc.cpp:3244 +#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 237 +#: rc.cpp:3265 #, no-c-format -msgid "" -"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head>" -"<body style=\"font-size:11pt;font-family:sans-serif\">\n" -"<p style=\"margin-top:16px\"><span style=\"font-weight:600\">" -"Quanta Plus Submitter Info Files</span></p>\n" -"<p>The purpose of these files is to provide developers with proper credit, " -"expose licensing information and give users thumbnail information about scripts " -"and templates at a glance. We ask that you try to do several things here.</p>\n" -"<ul type=\"disc\">" -"<li>Fill in all the fields. They are all there for a reason.</li>\n" -"<li>Contact the appropriate Quanta script and template maintainer or a member " -"of our team when you have new releases so we can include them. As we plan to " -"build a huge repository we have to rely on you here.</li></ul>\n" -"<p>The additional information serves as a backup. Any time a user wants they " -"can click the link to go to your site and get updates, docs or whatever they " -"require. Thank you for helping us to make this a great feature</p>\n" -"<p align=\"center\" style=\"margin-top:14px\"><span style=\"font-weight:600\">" -"Contact Information</span></p>\n" -"<p align=\"center\">Quanta Resource Maintainer - (none at this time)<br />" -"Lead Developer - Andras Mantia <a " -"href=\"mailto:amantia@kde.org?subject=ScriptInfo\">amantia@kde.org</a><br />" -"Kommander - Michal Rudolf <a " -"href=\"mailto:mrudolf@kdewebdev.org?subject=ScriptInfo\">" -"mrudolf@kdewebdev.org</a><br />Project Lead - Eric Laffoon <a " -"href=\"mailto:sequitur@kde.org?subject=ScriptInfo\">sequitur@kde.org</a></p>\n" -"</body></html>\n" -msgstr "" -"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head>" -"<body style=\"font-size:11pt;font-family:sans-serif\">\n" -"<p style=\"margin-top:16px\"><span style=\"font-weight:600\">" -"Archivos de información del remitente de Quanta Plus</span></p>\n" -"<p>El propósito de estos archivos es dar el crédito correspondiente a los " -"desarrolladores, exponer la información de la licencia y dar a los usuarios una " -"pincelada de información sobre los guiones y las plantaillas. Le pedimos que " -"intente hacer aquí varias cosas.</p>\n" -"<ul type=\"disc\">" -"<li>Relenar todos los campos, que están ahí por algún motivo.</li>\n" -"<li>Contactar con el responsable del guión y de la plantilla de Quanta o con un " -"miembro de nuestro equipo cuando tenga versiones nuevas, para que podamos " -"incluirlas. Mientras planificamos cómo hacer un gran repositorio , tenemos que " -"confiar en usted.</li></ul>\n" -"<p>La información adicional sirve como copia de seguridad. Cuando quiera, el " -"usuario puede hacer clic sobre el enlace para ir a su sitio y obtener las " -"actualizaciones, documentación o cualquier otras cosa que necesite. Gracias por " -"ayudarnos a lograr que ésta sea una gran característica.</p>\n" -"<p align=\"center\" style=\"margin-top:14px\"><span style=\"font-weight:600\">" -"Información de contacto</span></p>\n" -"<p align=\"center\">Responsable de recursos de Quanta - (nadie por ahora)<br />" -"Desarrollador principal - Andras Mantia <a " -"href=\"mailto:amantia@kde.org?subject=ScriptInfo\">amantia@kde.org</a><br />" -"Kommander - Michal Rudolf <a " -"href=\"mailto:mrudolf@kdewebdev.org?subject=ScriptInfo\">" -"mrudolf@kdewebdev.org</a><br />Líder del proyecto - Eric Laffoon <a " -"href=\"mailto:sequitur@kde.org?subject=ScriptInfo\">sequitur@kde.org</a></p>\n" -"</body></html>\n" +msgid "DTD (External)" +msgstr "DTD (Externa)" + +#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 242 +#: rc.cpp:3268 +#, no-c-format +msgid "XML Schema" +msgstr "Esquema XML" + +#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 247 +#: rc.cpp:3271 rc.cpp:3277 +#, no-c-format +msgid "RelaxNG Schema" +msgstr "Esquema RelaxNG" + +#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 291 +#: rc.cpp:3274 +#, no-c-format +msgid "DTD" +msgstr "DTD" + +#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 293 +#: rc.cpp:3280 +#, no-c-format +msgid "W3C XML Schema" +msgstr "Esquema W3C XML" + +#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 318 +#: rc.cpp:3283 +#, no-c-format +msgid "Well-formed checking &only" +msgstr "Sólo comprobar si están bien formados" + +#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 374 +#: rc.cpp:3286 +#, no-c-format +msgid "Definition URI:" +msgstr "URI de definición:" + +#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 416 +#: rc.cpp:3289 rc.cpp:3319 +#, no-c-format +msgid "&Validate" +msgstr "&Validar" + +#. i18n: file ./scripts/xsltproc.kmdr line 18 +#: rc.cpp:3295 +#, no-c-format +msgid "Quanta+: xsltproc" +msgstr "Quanta+: xsltproc" + +#. i18n: file ./scripts/xsltproc.kmdr line 66 +#: rc.cpp:3298 +#, no-c-format +msgid "&Translate" +msgstr "&Traducir" + +#. i18n: file ./scripts/xsltproc.kmdr line 143 +#: rc.cpp:3304 +#, no-c-format +msgid "Current file" +msgstr "Archivo actual" + +#. i18n: file ./scripts/xsltproc.kmdr line 184 +#: rc.cpp:3307 +#, no-c-format +msgid "File location:" +msgstr "Ubicación del archivo:" + +#. i18n: file ./scripts/xsltproc.kmdr line 221 +#: rc.cpp:3310 +#, no-c-format +msgid "Stylesheet location:" +msgstr "Localización de la hoja de estilo:" + +#. i18n: file ./scripts/xsltproc.kmdr line 255 +#: rc.cpp:3313 +#, no-c-format +msgid "Output file name:" +msgstr "Nombre de archivo de salida:" + +#. i18n: file ./scripts/checkxml.kmdr line 18 +#: rc.cpp:3316 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Quanta+ KDE XML Validator" +msgstr "Validador Quanta+ TDE XML" + +#. i18n: file ./scripts/checkxml.kmdr line 184 +#: rc.cpp:3325 +#, no-c-format +msgid "C&urrent working folder" +msgstr "Carpeta de trabajo act&ual" #. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 16 -#: rc.cpp:3256 +#: rc.cpp:3331 #, no-c-format msgid "Tidy by Kommander" msgstr "Ordenado por Kommander" #. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 37 -#: rc.cpp:3259 +#: rc.cpp:3334 #, no-c-format msgid "General Options" msgstr "Opciones generales" #. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 54 -#: rc.cpp:3262 +#: rc.cpp:3337 #, no-c-format msgid "Non Tidy Option" msgstr "Sin opciones Tidy" #. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 78 -#: rc.cpp:3265 +#: rc.cpp:3340 #, no-c-format msgid "" "Note: This will not work well if you have multiple\n" @@ -5464,254 +5540,254 @@ msgstr "" "varios ejemplares de Quanta." #. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 86 -#: rc.cpp:3269 +#: rc.cpp:3344 #, no-c-format msgid "Use DCOP to send active page from Quanta+ to tidy" msgstr "Usar DCOP para enviar páginas activas desde Quanta+ hasta tidy" #. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 116 -#: rc.cpp:3272 +#: rc.cpp:3347 #, no-c-format msgid "Path to tidy (required):" msgstr "Ruta a tidy (requerido):" #. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 137 -#: rc.cpp:3275 +#: rc.cpp:3350 #, no-c-format msgid "Input from file instead of stdin:" msgstr "Entrada desde archivo en vez de stdin:" #. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 152 -#: rc.cpp:3278 +#: rc.cpp:3353 #, no-c-format msgid "Write errors to file instead of stderr:" msgstr "Escribir errores a archivo en vez de stderr:" #. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 167 -#: rc.cpp:3281 +#: rc.cpp:3356 #, no-c-format msgid "Use configuration from file:" msgstr "Usar configuración del archivo:" #. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 182 -#: rc.cpp:3284 +#: rc.cpp:3359 #, no-c-format msgid "Output to file instead of stdout:" msgstr "Salida de archivo en vez de stdout:" #. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 226 -#: rc.cpp:3287 +#: rc.cpp:3362 #, no-c-format msgid "Modify original input files" msgstr "Modificar archivos de entrada originales" #. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 251 -#: rc.cpp:3290 +#: rc.cpp:3365 #, no-c-format msgid "/usr/bin" msgstr "/usr/bin" #. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 266 -#: rc.cpp:3293 +#: rc.cpp:3368 #, no-c-format msgid "Processing Directives" msgstr "Directivas de procesamiento" #. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 297 -#: rc.cpp:3296 +#: rc.cpp:3371 #, no-c-format msgid "Force XHTML to well-formed HTML" msgstr "Forzar XHTML a HTML bien formado" #. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 312 -#: rc.cpp:3299 +#: rc.cpp:3374 #, no-c-format msgid "Convert HTML to well-formed XHTML" msgstr "Convertir HTML en XHTML bien formado" #. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 327 -#: rc.cpp:3302 +#: rc.cpp:3377 #, no-c-format msgid "Replace FONT, NOBR and CENTER tags by CSS" msgstr "Reemplazar las etiquetas FONT, NOBR y CENTER por CSS" #. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 342 -#: rc.cpp:3305 +#: rc.cpp:3380 #, no-c-format msgid "Force tags to upper case" msgstr "Forzar estiquetas en mayúsculas" #. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 357 -#: rc.cpp:3308 +#: rc.cpp:3383 #, no-c-format msgid "Specify the input is well-formed XML" msgstr "La entrada especificada es XML bien formado" #. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 372 -#: rc.cpp:3311 +#: rc.cpp:3386 #, no-c-format msgid "Omit optional end tags" msgstr "Omitir las etiquetas de cierre opcionales" #. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 387 -#: rc.cpp:3314 +#: rc.cpp:3389 #, no-c-format msgid "Do extra accessibility checks <level>:" msgstr "Hacer comprobaciones de accesibilidad extra <nivel>:" #. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 411 -#: rc.cpp:3317 +#: rc.cpp:3392 #, no-c-format msgid "Output numeric rather than named entities" msgstr "Salida numérica en vez de entidades con nombres" #. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 426 -#: rc.cpp:3320 +#: rc.cpp:3395 #, no-c-format msgid "Only show errors" msgstr "Sólo mostrar errores" #. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 451 -#: rc.cpp:3323 +#: rc.cpp:3398 #, no-c-format msgid "Wrap text at column:" msgstr "Ajustar texto a la columna:" #. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 459 -#: rc.cpp:3326 +#: rc.cpp:3401 #, no-c-format msgid "Convert HTML to well-formed XML" msgstr "Convierte HTML en XML bien formado" #. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 474 -#: rc.cpp:3329 +#: rc.cpp:3404 #, no-c-format msgid "Indent element content" msgstr "Sangrar el contenido del elemento" #. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 489 -#: rc.cpp:3332 +#: rc.cpp:3407 #, no-c-format msgid "Strip out smart quotes and em dashes, etc." msgstr "Eliminar rayas y citas inteligentes, etc." #. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 504 -#: rc.cpp:3335 +#: rc.cpp:3410 #, no-c-format msgid "Suppress nonessential output" msgstr "Suprimir salida no esencial" #. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 523 -#: rc.cpp:3338 +#: rc.cpp:3413 #, no-c-format msgid "Character Encodings" msgstr "Codificación de caracteres" #. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 557 -#: rc.cpp:3341 +#: rc.cpp:3416 #, no-c-format msgid "(ibm858) use IBM-858 (CP850+Euro) for input, US-ASCII for output" msgstr "(ibm858) usar IBM-858 (CP850+Euro) para entrada, US-ASCII para salida" #. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 571 -#: rc.cpp:3344 +#: rc.cpp:3419 #, no-c-format msgid "(raw) output values above 127 without conversion to entities" msgstr "(crudo) valores de salida por encima de 127 sin conversión a entidades" #. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 588 -#: rc.cpp:3347 +#: rc.cpp:3422 #, no-c-format msgid "(utf16le) use UTF-16LE for both input and output" msgstr "(utf16le) usar UTF-16LE para entrada y salida" #. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 602 -#: rc.cpp:3350 +#: rc.cpp:3425 #, no-c-format msgid "(latin1) use ISO-8859-1 for both input and output" msgstr "(latin1) usar ISO-8859-1 para entrada y salida" #. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 616 -#: rc.cpp:3353 +#: rc.cpp:3428 #, no-c-format msgid "(win1252) use Windows-1252 for input, US-ASCII for output" msgstr "(win1252) usar Windows-1252 para entrada, US-ASCII para salida" #. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 638 -#: rc.cpp:3356 +#: rc.cpp:3431 #, no-c-format msgid "(shiftjis) use Shift_JIS for both input and output" msgstr "(shiftjis) usar Shift_JIS para entrada y salida" #. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 652 -#: rc.cpp:3359 +#: rc.cpp:3434 #, no-c-format msgid "(utf16be) use UTF-16BE for both input and output" msgstr "(utf16be) usar UTF-16BE para entrada y salida" #. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 666 -#: rc.cpp:3362 +#: rc.cpp:3437 #, no-c-format msgid "(ascii) use US-ASCII for output, ISO-8859-1 for input" msgstr "(ascii) usar US-ASCII para salida, ISO-8859-1 para entrada" #. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 680 -#: rc.cpp:3365 +#: rc.cpp:3440 #, no-c-format msgid "set the two-letter language code <lang> (for future use)" msgstr "" "establezca las dos letras del código de idioma <idioma> (para futuro uso)" #. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 694 -#: rc.cpp:3368 +#: rc.cpp:3443 #, no-c-format msgid "(utf16) use UTF-16 for both input and output" msgstr "(utf16) usar UTF-16 para entrada y salida" #. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 708 -#: rc.cpp:3371 +#: rc.cpp:3446 #, no-c-format msgid "(big5) use Big5 for both input and output" msgstr "(big5) usar Big5 para entrada y salida" #. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 722 -#: rc.cpp:3374 +#: rc.cpp:3449 #, no-c-format msgid "(utf8) use UTF-8 for both input and output" msgstr "(utf8) usar UTF-8 para entrada y salida" #. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 736 -#: rc.cpp:3377 +#: rc.cpp:3452 #, no-c-format msgid "(latin0) use US-ASCII for output, ISO-8859-1 for input" msgstr "(latin0) usar US-ASCII para salida, ISO-8859-1 para entrada" #. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 750 -#: rc.cpp:3380 +#: rc.cpp:3455 #, no-c-format msgid "(mac) use MacRoman for input, US-ASCII for output" msgstr "(mac) usar MacRoman para entrada, US-ASCII para salida" #. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 764 -#: rc.cpp:3383 +#: rc.cpp:3458 #, no-c-format msgid "(iso2022) use ISO-2022 for both input and output" msgstr "(iso2022) usar ISO-2022 para entrada y salida" #. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 778 -#: rc.cpp:3386 +#: rc.cpp:3461 #, no-c-format msgid "Do not specify an encoding" msgstr "No especificar ninguna codificación" #. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 799 -#: rc.cpp:3389 +#: rc.cpp:3464 #, no-c-format msgid "About Tidy" msgstr "Sobre Tidy" #. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 924 -#: rc.cpp:3392 +#: rc.cpp:3467 #, no-c-format msgid "" "HTML Tidy Configuration Settings\n" @@ -5912,56 +5988,118 @@ msgstr "" "new-pre-tags\t\t\tTag names\ttagX, tagY, ...\n" "accessibility-check\t\tInteger \t0, 1, 2, ...\n" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 938 -#: rc.cpp:3493 rc.cpp:3924 +#. i18n: file ./scripts/docbook_table.kmdr line 18 +#: rc.cpp:3574 #, no-c-format -msgid "&Process" -msgstr "&Procesar" +msgid "Docbook Table" +msgstr "Tabla de Docbook" -#. i18n: file ./scripts/xsltproc.kmdr line 18 -#: rc.cpp:3499 +#. i18n: file ./scripts/docbook_table.kmdr line 41 +#: rc.cpp:3577 #, no-c-format -msgid "Quanta+: xsltproc" -msgstr "Quanta+: xsltproc" +msgid "DocBook Table" +msgstr "Tabla de DocBook" -#. i18n: file ./scripts/xsltproc.kmdr line 66 -#: rc.cpp:3502 +#. i18n: file ./scripts/docbook_table.kmdr line 88 +#: rc.cpp:3580 #, no-c-format -msgid "&Translate" -msgstr "&Traducir" +msgid "id:" +msgstr "id:" -#. i18n: file ./scripts/xsltproc.kmdr line 143 -#: rc.cpp:3508 +#. i18n: file ./scripts/docbook_table.kmdr line 124 +#: rc.cpp:3586 #, no-c-format -msgid "Current file" -msgstr "Archivo actual" +msgid "Columns" +msgstr "Columnas" -#. i18n: file ./scripts/xsltproc.kmdr line 184 -#: rc.cpp:3511 +#. i18n: file ./scripts/docbook_table.kmdr line 155 +#: rc.cpp:3589 #, no-c-format -msgid "File location:" -msgstr "Ubicación del archivo:" +msgid "Lines" +msgstr "Líneas" -#. i18n: file ./scripts/xsltproc.kmdr line 221 -#: rc.cpp:3514 +#. i18n: file ./scripts/docbook_table.kmdr line 182 +#: rc.cpp:3592 #, no-c-format -msgid "Stylesheet location:" -msgstr "Localización de la hoja de estilo:" +msgid "&Include title line" +msgstr "&Incluir línea de título" -#. i18n: file ./scripts/xsltproc.kmdr line 255 -#: rc.cpp:3517 +#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 18 +#: rc.cpp:3601 #, no-c-format -msgid "Output file name:" -msgstr "Nombre de archivo de salida:" +msgid "Gubed Installation v0.1" +msgstr "Instalación de Gubed v0.1" + +#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 124 +#: rc.cpp:3607 +#, no-c-format +msgid "Target directory:" +msgstr "Directorio destino:" + +#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 132 +#: rc.cpp:3610 +#, no-c-format +msgid "Archive name:" +msgstr "Nombre del archivo:" + +#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 145 +#: rc.cpp:3613 +#, no-c-format +msgid "Select the archive containing Gubed (tar.bz2 format)" +msgstr "Seleccione el archivo que contenga Gubed (formato .tar.bz2)" + +#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 161 +#: rc.cpp:3616 +#, no-c-format +msgid "The target directory (example /var/www)" +msgstr "El directorio destino (por ejemplo, /var/www)" + +#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 179 +#: rc.cpp:3619 +#, no-c-format +msgid "Run the server after installation has finished" +msgstr "Lanzar el servidor tras terminar la instalación" + +#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 189 +#: rc.cpp:3622 +#, no-c-format +msgid "" +"If checked the server will be run in the background after the installation has " +"finished" +msgstr "" +"Si está marcado, el servidor correrá en segundo plano tras concluir la " +"instalación." + +#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 205 +#: rc.cpp:3625 +#, no-c-format +msgid "View installation log" +msgstr "Ver el registro de la instalación" + +#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 218 +#: rc.cpp:3628 +#, no-c-format +msgid "" +"Uncheck this if you do not want to see the installation log. The log may " +"provide important information in case of installation failure." +msgstr "" +"No lo marque si no quiere ver el registro de la instalación. El registro puede " +"proporcionar información importante si falla la instalación." + +#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 234 +#: rc.cpp:3631 +#, no-c-format +msgid "&Start Installation" +msgstr "Comenzar la in&stalación" #. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 18 -#: rc.cpp:3520 +#: rc.cpp:3634 #, no-c-format msgid "Docbook Image Wizard" msgstr "Asistente de imágenes de Docbook" #. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 87 -#: rc.cpp:3526 +#: rc.cpp:3640 #, no-c-format msgid "" "Press this button to cancel the creation of the image markup. No action will be " @@ -5971,19 +6109,19 @@ msgstr "" "realizará ninguna acción." #. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 103 -#: rc.cpp:3529 +#: rc.cpp:3643 #, no-c-format msgid "O&K" msgstr "Ace&ptar" #. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 123 -#: rc.cpp:3532 +#: rc.cpp:3646 #, no-c-format msgid "Press this button to create the image markup." msgstr "Presione este botón para crear el marcado de la imagen." #. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 144 -#: rc.cpp:3535 +#: rc.cpp:3649 #, no-c-format msgid "" "<qt>\n" @@ -6012,19 +6150,19 @@ msgstr "" "</qt>" #. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 155 -#: rc.cpp:3545 +#: rc.cpp:3659 #, no-c-format msgid "Wrapper Type" msgstr "Tipo de ajuste" #. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 175 -#: rc.cpp:3548 +#: rc.cpp:3662 #, no-c-format msgid "&screenshot" msgstr "captu&ra de pantalla" #. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 201 -#: rc.cpp:3551 +#: rc.cpp:3665 #, no-c-format msgid "" "Select this option to create the necessary markup for a screenshot. The " @@ -6039,13 +6177,13 @@ msgstr "" "«objeto multimedia» para separar la imagen del texto." #. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 209 -#: rc.cpp:3554 +#: rc.cpp:3668 #, no-c-format msgid "&mediaobject" msgstr "objeto &multimedia" #. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 226 -#: rc.cpp:3557 +#: rc.cpp:3671 #, no-c-format msgid "" "Select this option to create the necessary markup for a image outside the " @@ -6057,13 +6195,13 @@ msgstr "" "descriptivo de la imagen» para añadir una descripción textual para la imagen." #. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 240 -#: rc.cpp:3560 +#: rc.cpp:3674 #, no-c-format msgid "i&nlinemediaobject" msgstr "objeto multimedia en la lí&nea" #. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 259 -#: rc.cpp:3563 +#: rc.cpp:3677 #, no-c-format msgid "" "Select this option to create the necessary markup for a image inside the normal " @@ -6077,187 +6215,187 @@ msgstr "" "Esta opción es recomendable para imágenes pequeñas, como iconos." #. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 269 -#: rc.cpp:3566 +#: rc.cpp:3680 #, no-c-format msgid "Image Options" msgstr "Opciones de imagen" #. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 306 -#: rc.cpp:3569 +#: rc.cpp:3683 #, no-c-format msgid "BMP" msgstr "BMP" #. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 311 -#: rc.cpp:3572 +#: rc.cpp:3686 #, no-c-format msgid "CGM-BINARY" msgstr "CGM-BINARY" #. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 316 -#: rc.cpp:3575 +#: rc.cpp:3689 #, no-c-format msgid "CGM-CHAR" msgstr "CGM-CHAR" #. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 321 -#: rc.cpp:3578 +#: rc.cpp:3692 #, no-c-format msgid "CGM-CLEAR" msgstr "CGM-CLEAR" #. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 326 -#: rc.cpp:3581 +#: rc.cpp:3695 #, no-c-format msgid "DITROFF" msgstr "DITROFF" #. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 331 -#: rc.cpp:3584 +#: rc.cpp:3698 #, no-c-format msgid "DVI" msgstr "DVI" #. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 336 -#: rc.cpp:3587 +#: rc.cpp:3701 #, no-c-format msgid "EPS" msgstr "EPS" #. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 341 -#: rc.cpp:3590 +#: rc.cpp:3704 #, no-c-format msgid "EQN" msgstr "EQN" #. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 346 -#: rc.cpp:3593 +#: rc.cpp:3707 #, no-c-format msgid "FAX" msgstr "FAX" #. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 351 -#: rc.cpp:3596 +#: rc.cpp:3710 #, no-c-format msgid "GIF" msgstr "GIF" #. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 356 -#: rc.cpp:3599 +#: rc.cpp:3713 #, no-c-format msgid "GIF87a" msgstr "GIF87a" #. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 361 -#: rc.cpp:3602 +#: rc.cpp:3716 #, no-c-format msgid "GIF89a" msgstr "GIF89a" #. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 366 -#: rc.cpp:3605 +#: rc.cpp:3719 #, no-c-format msgid "IGES" msgstr "IGES" #. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 371 -#: rc.cpp:3608 +#: rc.cpp:3722 #, no-c-format msgid "JPEG" msgstr "JPEG" #. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 376 -#: rc.cpp:3611 +#: rc.cpp:3725 #, no-c-format msgid "JPG" msgstr "JPG" #. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 381 -#: rc.cpp:3614 +#: rc.cpp:3728 #, no-c-format msgid "linespecific" msgstr "linespecific" #. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 386 -#: rc.cpp:3617 +#: rc.cpp:3731 #, no-c-format msgid "PCX" msgstr "PCX" #. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 391 -#: rc.cpp:3620 +#: rc.cpp:3734 #, no-c-format msgid "PDF" msgstr "PDF" #. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 396 -#: rc.cpp:3623 +#: rc.cpp:3737 #, no-c-format msgid "PIC" msgstr "PIC" #. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 401 -#: rc.cpp:3626 +#: rc.cpp:3740 #, no-c-format msgid "PNG" msgstr "PNG" #. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 406 -#: rc.cpp:3629 +#: rc.cpp:3743 #, no-c-format msgid "PS" msgstr "PS" #. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 411 -#: rc.cpp:3632 +#: rc.cpp:3746 #, no-c-format msgid "SGML" msgstr "SGML" #. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 416 -#: rc.cpp:3635 +#: rc.cpp:3749 #, no-c-format msgid "SVG" msgstr "SVG" #. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 421 -#: rc.cpp:3638 +#: rc.cpp:3752 #, no-c-format msgid "SWF" msgstr "SWF" #. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 426 -#: rc.cpp:3641 +#: rc.cpp:3755 #, no-c-format msgid "TBL" msgstr "TBL" #. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 431 -#: rc.cpp:3644 +#: rc.cpp:3758 #, no-c-format msgid "TEX" msgstr "TEX" #. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 436 -#: rc.cpp:3647 +#: rc.cpp:3761 #, no-c-format msgid "TIFF" msgstr "TIFF" #. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 441 -#: rc.cpp:3650 +#: rc.cpp:3764 #, no-c-format msgid "WMF" msgstr "WMF" #. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 446 -#: rc.cpp:3653 +#: rc.cpp:3767 #, no-c-format msgid "WPG" msgstr "WPG" #. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 461 -#: rc.cpp:3656 rc.cpp:3674 +#: rc.cpp:3770 rc.cpp:3788 #, no-c-format msgid "" "Select the image format here. The image format is usually reflects the file " @@ -6269,13 +6407,13 @@ msgstr "" "desplegable, .jpg se corresponde con JPG, etc.)." #. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 469 -#: rc.cpp:3659 +#: rc.cpp:3773 #, no-c-format msgid "Create caption, &using the image description text." msgstr "Crear título &usando el texto descriptivo de la imagen" #. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 482 -#: rc.cpp:3662 +#: rc.cpp:3776 #, no-c-format msgid "" "Check this box add caption text to the image. The caption text will appear " @@ -6285,13 +6423,13 @@ msgstr "" "título aparecerá bajo la imagen, permitiéndole introducir o explicar la imagen." #. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 490 -#: rc.cpp:3665 +#: rc.cpp:3779 #, no-c-format msgid "Image description." msgstr "Descripción de la imagen." #. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 498 -#: rc.cpp:3668 rc.cpp:3692 +#: rc.cpp:3782 rc.cpp:3806 #, no-c-format msgid "" "Enter the description of the image here. For instance, a screenshot of a " @@ -6304,19 +6442,19 @@ msgstr "" "casilla de abajo está marcada." #. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 506 -#: rc.cpp:3671 +#: rc.cpp:3785 #, no-c-format msgid "Image Type:" msgstr "Tipo de imagen:" #. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 517 -#: rc.cpp:3677 +#: rc.cpp:3791 #, no-c-format msgid "Image file name:" msgstr "Nombre del archivo de imagen:" #. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 520 -#: rc.cpp:3680 rc.cpp:3686 +#: rc.cpp:3794 rc.cpp:3800 #, no-c-format msgid "" "Enter the file name of the image here, including the extension (.png, .jpg, " @@ -6329,1050 +6467,912 @@ msgstr "" "fuentes de DocBook." #. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 528 -#: rc.cpp:3683 +#: rc.cpp:3797 #, no-c-format msgid "image.png" msgstr "imagen.png" #. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 544 -#: rc.cpp:3689 +#: rc.cpp:3803 #, no-c-format msgid "Image Description:" msgstr "Descripción de la imagen:" -#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 18 -#: rc.cpp:3695 +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 16 +#: rc.cpp:3809 #, no-c-format -msgid "Gubed Installation v0.1" -msgstr "Instalación de Gubed v0.1" +msgid "Quanta Script Info Generator" +msgstr "Generador de información de script Quanta" -#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 124 -#: rc.cpp:3701 +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 37 +#: rc.cpp:3812 #, no-c-format -msgid "Target directory:" -msgstr "Directorio destino:" +msgid "Enter Info" +msgstr "Introduzca información" -#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 132 -#: rc.cpp:3704 +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 61 +#: rc.cpp:3815 #, no-c-format -msgid "Archive name:" -msgstr "Nombre del archivo:" +msgid "Please fill in all fields" +msgstr "Por favor, rellene todos los campos" -#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 145 -#: rc.cpp:3707 +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 69 +#: rc.cpp:3818 #, no-c-format -msgid "Select the archive containing Gubed (tar.bz2 format)" -msgstr "Seleccione el archivo que contenga Gubed (formato .tar.bz2)" +msgid "Script name:" +msgstr "Nombre del guión:" -#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 161 -#: rc.cpp:3710 +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 90 +#: rc.cpp:3821 #, no-c-format -msgid "The target directory (example /var/www)" -msgstr "El directorio destino (por ejemplo, /var/www)" +msgid "Enter the script name with the extension" +msgstr "Introduzca el nombre del guión con la extensión" -#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 179 -#: rc.cpp:3713 +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 98 +#: rc.cpp:3824 #, no-c-format -msgid "Run the server after installation has finished" -msgstr "Lanzar el servidor tras terminar la instalación" +msgid "About script:" +msgstr "Acerca del guión:" -#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 189 -#: rc.cpp:3716 +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 111 +#: rc.cpp:3827 #, no-c-format -msgid "" -"If checked the server will be run in the background after the installation has " -"finished" -msgstr "" -"Si está marcado, el servidor correrá en segundo plano tras concluir la " -"instalación." +msgid "Formatting may be done with XHTML tags" +msgstr "El formateo se hará con etiquetas XHTML" -#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 205 -#: rc.cpp:3719 +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 119 +#: rc.cpp:3830 #, no-c-format -msgid "View installation log" -msgstr "Ver el registro de la instalación" +msgid "http://" +msgstr "http://" -#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 218 -#: rc.cpp:3722 +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 127 +#: rc.cpp:3833 #, no-c-format -msgid "" -"Uncheck this if you do not want to see the installation log. The log may " -"provide important information in case of installation failure." -msgstr "" -"No lo marque si no quiere ver el registro de la instalación. El registro puede " -"proporcionar información importante si falla la instalación." +msgid "The location of your up-to-date file on the web" +msgstr "La ubicación en la web del archivo actualizado" -#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 234 -#: rc.cpp:3725 +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 135 +#: rc.cpp:3836 #, no-c-format -msgid "&Start Installation" -msgstr "Comenzar la in&stalación" +msgid "Script author:" +msgstr "Autor del guión:" -#. i18n: file ./scripts/dwt.kmdr line 18 -#: rc.cpp:3728 +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 143 +#: rc.cpp:3839 #, no-c-format -msgid "dwt - Apply Dreamweaver Template" -msgstr "dwt - Aplicar plantilla de Dreamweaver" +msgid "Script license:" +msgstr "Licencia del guión:" -#. i18n: file ./scripts/dwt.kmdr line 77 -#: rc.cpp:3740 +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 159 +#: rc.cpp:3842 #, no-c-format -msgid "Full project path:" -msgstr "Ruta completa del proyecto:" +msgid "Select the directory to write the .info file to" +msgstr "Seleccione el directorio a donde se escribirá el archivo .info" -#. i18n: file ./scripts/dwt.kmdr line 85 -#: rc.cpp:3743 +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 165 +#: rc.cpp:3845 #, no-c-format -msgid "Show debug messages" -msgstr "Mostrar mensajes de depuración" +msgid "GPL-2" +msgstr "GPL-2" -#. i18n: file ./scripts/dwt.kmdr line 93 -#: rc.cpp:3746 +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 170 +#: ../lib/compatibility/knewstuff/uploaddialog.cpp:83 rc.cpp:3848 #, no-c-format -msgid "dwt.pl" -msgstr "dwt.pl" +msgid "LGPL" +msgstr "LGPL" -#. i18n: file ./scripts/dwt.kmdr line 160 -#: rc.cpp:3755 +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 175 +#: ../lib/compatibility/knewstuff/uploaddialog.cpp:84 rc.cpp:3851 #, no-c-format -msgid "" -"The dwt Script will apply actual Dreamweaver templates to all your project " -"files. Just enter the FULL project path and specify where the script dwt.pl can " -"be found." -msgstr "" -"El script dwt aplicará la plantilla de Dreamweaver actual a todos los archivos " -"de proyecto. Sólo indíquele la ruta COMPLETA y especifique donde se encuentra " -"el script dwt.pl" +msgid "BSD" +msgstr "BSD" -#. i18n: file ./scripts/checkxml.kmdr line 18 -#: rc.cpp:3758 +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 180 +#: rc.cpp:3854 #, no-c-format -msgid "Quanta+ TDE XML Validator" -msgstr "Validador Quanta+ TDE XML" +msgid "Public Domain" +msgstr "Dominio público" -#. i18n: file ./scripts/checkxml.kmdr line 98 -#: rc.cpp:3761 rc.cpp:3975 +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 185 +#: rc.cpp:3857 rc.cpp:4576 #, no-c-format -msgid "&Validate" -msgstr "&Validar" +msgid "Other" +msgstr "Otro" -#. i18n: file ./scripts/checkxml.kmdr line 184 -#: rc.cpp:3767 +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 200 +#: rc.cpp:3860 #, no-c-format -msgid "C&urrent working folder" -msgstr "Carpeta de trabajo act&ual" +msgid "If other include in about" +msgstr "Si otro, incluir aquí" -#. i18n: file ./scripts/checkxml.kmdr line 227 -#: rc.cpp:3770 rc.cpp:3930 +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 208 +#: rc.cpp:3863 #, no-c-format -msgid "Other folder:" -msgstr "Otra carpeta:" +msgid "Editor/Executor:" +msgstr "Editor/ejecutor:" -#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 18 -#: rc.cpp:3773 +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 216 +#: rc.cpp:3866 #, no-c-format -msgid "Docbook List Wizard" -msgstr "Asistente de listas de Docbook" +msgid "Author email:" +msgstr "Correo-e del autor:" -#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 87 -#: rc.cpp:3779 +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 224 +#: rc.cpp:3869 #, no-c-format -msgid "" -"Press this button to cancel the creation of the list or procedure. No action " -"will be performed." -msgstr "" -"Presione este botón para cancelar la creación de la lista o del procedimiento. " -"No se realizará ninguna acción." +msgid "Web address:" +msgstr "Dirección web:" -#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 123 -#: rc.cpp:3785 +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 232 +#: rc.cpp:3872 #, no-c-format -msgid "Press this button to create the selected list or procedure." -msgstr "" -"Presione este botón para crear la lista o el procedimiento seleccionado." +msgid "Version number:" +msgstr "Número de versión:" -#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 133 -#: rc.cpp:3788 +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 273 +#: rc.cpp:3875 #, no-c-format -msgid "List Options" -msgstr "Opciones de la lista" +msgid "kmdr-editor" +msgstr "editor kmdr" -#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 183 -#: rc.cpp:3791 rc.cpp:3797 +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 278 +#: rc.cpp:3878 #, no-c-format -msgid "" -"Select or enter in this spin box the number of list entries or steps that " -"should be created by the wizard. After using the wizard, you can add (or " -"remove) more entries or steps manually." -msgstr "" -"Seleccione o introduzca en esta casilla de selección numérica el número de " -"entradas de la lista o de pasos que se deban crear con el asistente. Después de " -"usar el asistente puede añadir (o eliminar) manualmente más entradas o pasos." +msgid "kwrite" +msgstr "kwrite" -#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 191 -#: rc.cpp:3794 +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 283 +#: rc.cpp:3881 #, no-c-format -msgid "Number of list items or steps:" -msgstr "Número de elementos de la lista o de pasos:" +msgid "kate" +msgstr "kate" -#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 218 -#: rc.cpp:3800 +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 288 +#: rc.cpp:3884 #, no-c-format -msgid "" -"<qt>\n" -"Select the list type:\n" -"<ul>\n" -"<li><b>variablelist:</b> a list with two sections for each item: the term and " -"the definition.</li>\n" -"<li><b>itemizedlist:</b> a list used when the order of the items is not " -"important.</li>\n" -"<li><b>orderedlist:</b> a list used when the order of the items is important " -"(for instance, a list of things in order of preference). Do not use orderedlist " -"to describe the steps required to perform an action.</li>\n" -"<li><b>procedure:</b> list of an sequence of ordered steps, describing to the " -"reader how to perform a task. You can add substeps later.</li>\n" -"</ul>\n" -"</qt>" -msgstr "" -"<qt>\n" -"Seleccione el tipo de lista:\n" -"<ul>\n" -"<li><b>lista variable:</b> una lista con dos secciones para cada elemento: el " -"término y la definición.</li>\n" -"<li><b>lista de elementos:</b> una lista que se usa cuando el orden de los " -"elementos no es importante.</li>\n" -"<li><b>lista ordenada:</b> una lista que se usa cuando el orden de los " -"elementos sí es importante (por ejemplo, una lista de cosas en orden de " -"preferencia). No use «lista ordenada» para describir los pasos necesarios para " -"realizar una acción.</li>\n" -"<li><b>procedimiento:</b> lista que contiene una secuencia de pasos ordenados, " -"que describe al lector cómo realizar una tarea. Más tarde puede añadir " -"subpasos.</li>\n" -"</ul>\n" -"</qt>" +msgid "tdevelop" +msgstr "tdevelop" -#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 229 -#: rc.cpp:3811 +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 303 +#: rc.cpp:3887 #, no-c-format -msgid "List Type" -msgstr "Tipo de lista" +msgid "Optional: Editor other than Quanta to use for this script" +msgstr "Opcional: Otro editor distinto de Quanta para usar en este script" -#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 249 -#: rc.cpp:3814 +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 314 +#: rc.cpp:3890 #, no-c-format -msgid "&procedure" -msgstr "&procedimiento" +msgid "kmdr-executor -c quanta" +msgstr "kmdr-executor -c quanta" -#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 285 -#: rc.cpp:3817 +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 319 +#: rc.cpp:3893 #, no-c-format -msgid "" -"Select this option to create a procedure. A procedure is a sequence of ordered " -"steps, describing to the reader how to perform a task. You can add nested " -"substeps.\n" -"\n" -"Here is one example of a procedure:\n" -"\n" -"<procedure>\n" -"\n" -"<step><para>First step.</para></step>\n" -"\n" -"<step><para>Second step.</para>\n" -"<substeps>\n" -"<step><para>First substep of the second step.</para></step>\n" -"</substeps>\n" -"</step>\n" -"\n" -"</procedure>" -msgstr "" -"Seleccione esta opción para crear un procedimiento. Un procedimiento es una " -"secuencia de pasos ordenados, que describe al lector cómo realizar una tarea. " -"Puede añadir subpasos anidados.\n" -"\n" -"Aquí tiene un ejemplo de un procedimiento:\n" -"\n" -"<procedure>\n" -"\n" -"<step><para>Primer paso.</para></step>\n" -"\n" -"<step><para>Segundo paso.</para>\n" -"<substeps>\n" -"<step><para>Primer subpaso del segundo paso.</para></step>\n" -"</substeps>\n" -"</step>\n" -"\n" -"</procedure>" +msgid "kmdr-executor" +msgstr "kmdr-executor" -#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 293 -#: rc.cpp:3834 +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 324 +#: rc.cpp:3896 #, no-c-format -msgid "itemi&zedlist" -msgstr "lista de e&lementos" +msgid "perl" +msgstr "perl" -#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 326 -#: rc.cpp:3837 +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 329 +#: rc.cpp:3899 #, no-c-format -msgid "" -"Select this option to create a itemizedlist. A itemizedlist is a list used when " -"the order of the items is not important.\n" -"\n" -"Here is one example of a itemizedlist:\n" -"\n" -"<itemizedlist>\n" -"\n" -"<listitem><para>\n" -"First item.\n" -"</para></listitem>\n" -"\n" -"<listitem><para>\n" -"Second item.\n" -"</para></listitem>\n" -"\n" -"</itemizedlist>" -msgstr "" -"Seleccione esta opción para crear una lista de elementos. Una lista de " -"elementos es una lista que se usa cuando no importa demasiado el orden de los " -"elementos.\n" -"\n" -"Aquí tiene un ejemplo de una lista de elementos:\n" -"\n" -"<itemizedlist>\n" -"\n" -"<listitem><para>\n" -"Primer elemento.\n" -"</para></listitem>\n" -"\n" -"<listitem><para>\n" -"Segundo elemento.\n" -"</para></listitem>\n" -"\n" -"</itemizedlist>" +msgid "php" +msgstr "php" -#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 340 -#: rc.cpp:3854 +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 344 +#: rc.cpp:3902 #, no-c-format -msgid "or&deredlist" -msgstr "lista or&denada" +msgid "Optional: External program executor" +msgstr "Opcional: Ejecutor de programa externo" -#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 376 -#: rc.cpp:3857 +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 352 +#: rc.cpp:3905 rc.cpp:3947 #, no-c-format -msgid "" -"Select this option to create a orderedlist. A orderedlist is a list used when " -"the order of the items is important. A number will be associated with each " -"entry, in order, starting from one.\n" -"\n" -"Here is one example of a orderedlist:\n" -"\n" -"<orderedlist>\n" -"\n" -"<listitem><para>\n" -"First item.\n" -"</para></listitem>\n" -"\n" -"<listitem><para>\n" -"Second item.\n" -"</para></listitem>\n" -"\n" -"</orderedlist>" -msgstr "" -"Seleccione esta opción para crear una lista ordenada. Este tipo de lista se usa " -"cuando el orden de los elementos es importante. Se asociará un número a cada " -"entrada, en orden y comenzando por el uno.\n" -"\n" -"Aquí tiene un ejemplo de una lista ordenada:\n" -"\n" -"<orderedlist>\n" -"\n" -"<listitem><para>\n" -"Primer elemento.\n" -"</para></listitem>\n" -"\n" -"<listitem><para>\n" -"Segundo elemento.\n" -"</para></listitem>\n" -"\n" -"</orderedlist>" +msgid "Script location:" +msgstr "Localización del guión:" -#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 387 -#: rc.cpp:3874 +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 360 +#: rc.cpp:3908 #, no-c-format -msgid "&variablelist" -msgstr "lista de variables" +msgid "Write File" +msgstr "Escribir archivo" -#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 426 -#: rc.cpp:3877 +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 431 +#: rc.cpp:3914 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to create a variablelist. A variablelist is a list with two " -"sections for each item: the term (the tag used is <term>" -") and the definition (the tag used is <listitem>). To mark each entry of the " -"list, the <varlistentry> tag is used.\n" -"\n" -"Here is one example of a variablelist:\n" -"\n" -"<variablelist>\n" -"\n" -"<varlistentry>\n" -"<term>Term text</term>\n" -"<listitem><para>Definition text.</para></listitem>\n" -"</varlistentry>\n" -"\n" -"</variablelist>" +"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head>" +"<body style=\"font-size:11pt;font-family:sans-serif\">\n" +"<p style=\"margin-top:16px\"><span style=\"font-weight:600\">" +"Quanta Plus Submitter Info Files</span></p>\n" +"<p>The purpose of these files is to provide developers with proper credit, " +"expose licensing information and give users thumbnail information about scripts " +"and templates at a glance. We ask that you try to do several things here.</p>\n" +"<ul type=\"disc\">" +"<li>Fill in all the fields. They are all there for a reason.</li>\n" +"<li>Contact the appropriate Quanta script and template maintainer or a member " +"of our team when you have new releases so we can include them. As we plan to " +"build a huge repository we have to rely on you here.</li></ul>\n" +"<p>The additional information serves as a backup. Any time a user wants they " +"can click the link to go to your site and get updates, docs or whatever they " +"require. Thank you for helping us to make this a great feature</p>\n" +"<p align=\"center\" style=\"margin-top:14px\"><span style=\"font-weight:600\">" +"Contact Information</span></p>\n" +"<p align=\"center\">Quanta Resource Maintainer - (none at this time)<br />" +"Lead Developer - Andras Mantia <a " +"href=\"mailto:amantia@kde.org?subject=ScriptInfo\">amantia@kde.org</a><br />" +"Kommander - Michal Rudolf <a " +"href=\"mailto:mrudolf@kdewebdev.org?subject=ScriptInfo\">" +"mrudolf@kdewebdev.org</a><br />Project Lead - Eric Laffoon <a " +"href=\"mailto:sequitur@kde.org?subject=ScriptInfo\">sequitur@kde.org</a></p>\n" +"</body></html>\n" msgstr "" -"Seleccione esta opción para crear una lista de variables. Este tipo de listas " -"tiene dos secciones para cada elemento: el término (la etiqueta que se usa es " -"«<term>») y la definición (la etiqueta que se usa es «<listitem>" -"»). Para marcar cada entrada de la lista se usa la etiqueta «<varlistentry>».\n" -"\n" -"Aquí tiene un ejemplo de una lista de variables:\n" -"\n" -"<variablelist>\n" -"\n" -"<varlistentry>\n" -"<term>Texto del término</term>\n" -"<listitem><para>Definición del término.</para></listitem>\n" -"</varlistentry>\n" -"/variablelist>list>" - -#. i18n: file ./scripts/docbook_table.kmdr line 18 -#: rc.cpp:3891 -#, no-c-format -msgid "Docbook Table" -msgstr "Tabla de Docbook" - -#. i18n: file ./scripts/docbook_table.kmdr line 41 -#: rc.cpp:3894 -#, no-c-format -msgid "DocBook Table" -msgstr "Tabla de DocBook" - -#. i18n: file ./scripts/docbook_table.kmdr line 88 -#: rc.cpp:3897 -#, no-c-format -msgid "id:" -msgstr "id:" - -#. i18n: file ./scripts/docbook_table.kmdr line 124 -#: rc.cpp:3903 -#, no-c-format -msgid "Columns" -msgstr "Columnas" - -#. i18n: file ./scripts/docbook_table.kmdr line 155 -#: rc.cpp:3906 -#, no-c-format -msgid "Lines" -msgstr "Líneas" - -#. i18n: file ./scripts/docbook_table.kmdr line 182 -#: rc.cpp:3909 -#, no-c-format -msgid "&Include title line" -msgstr "&Incluir línea de título" - -#. i18n: file ./scripts/meinproc.kmdr line 18 -#: rc.cpp:3918 -#, no-c-format -msgid "Quanta+: meinproc" -msgstr "Quanta+: meinproc" - -#. i18n: file ./scripts/meinproc.kmdr line 146 -#: rc.cpp:3927 -#, no-c-format -msgid "Current working folder &in Quanta" -msgstr "Carpeta de trabajo actual &en Quanta" - -#. i18n: file ./scripts/meinproc.kmdr line 249 -#: rc.cpp:3933 -#, no-c-format -msgid "View in &Konqueror" -msgstr "Ver en &Konqueror" - -#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 18 -#: rc.cpp:3936 -#, no-c-format -msgid "Quanta+ XML Validator" -msgstr "Validador Quanta+ XML" - -#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 92 -#: rc.cpp:3939 -#, no-c-format -msgid "C&urrent file" -msgstr "Archivo act&ual" - -#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 155 -#: rc.cpp:3942 -#, no-c-format -msgid "Other file:" -msgstr "Otro archivo:" - -#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 209 -#: rc.cpp:3945 -#, no-c-format -msgid "Validate against:" -msgstr "Validar contra:" - -#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 232 -#: rc.cpp:3948 -#, no-c-format -msgid "DTD (Internal)" -msgstr "DTD (Interna)" - -#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 237 -#: rc.cpp:3951 -#, no-c-format -msgid "DTD (External)" -msgstr "DTD (Externa)" - -#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 242 -#: rc.cpp:3954 -#, no-c-format -msgid "XML Schema" -msgstr "Esquema XML" +"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head>" +"<body style=\"font-size:11pt;font-family:sans-serif\">\n" +"<p style=\"margin-top:16px\"><span style=\"font-weight:600\">" +"Archivos de información del remitente de Quanta Plus</span></p>\n" +"<p>El propósito de estos archivos es dar el crédito correspondiente a los " +"desarrolladores, exponer la información de la licencia y dar a los usuarios una " +"pincelada de información sobre los guiones y las plantaillas. Le pedimos que " +"intente hacer aquí varias cosas.</p>\n" +"<ul type=\"disc\">" +"<li>Relenar todos los campos, que están ahí por algún motivo.</li>\n" +"<li>Contactar con el responsable del guión y de la plantilla de Quanta o con un " +"miembro de nuestro equipo cuando tenga versiones nuevas, para que podamos " +"incluirlas. Mientras planificamos cómo hacer un gran repositorio , tenemos que " +"confiar en usted.</li></ul>\n" +"<p>La información adicional sirve como copia de seguridad. Cuando quiera, el " +"usuario puede hacer clic sobre el enlace para ir a su sitio y obtener las " +"actualizaciones, documentación o cualquier otras cosa que necesite. Gracias por " +"ayudarnos a lograr que ésta sea una gran característica.</p>\n" +"<p align=\"center\" style=\"margin-top:14px\"><span style=\"font-weight:600\">" +"Información de contacto</span></p>\n" +"<p align=\"center\">Responsable de recursos de Quanta - (nadie por ahora)<br />" +"Desarrollador principal - Andras Mantia <a " +"href=\"mailto:amantia@kde.org?subject=ScriptInfo\">amantia@kde.org</a><br />" +"Kommander - Michal Rudolf <a " +"href=\"mailto:mrudolf@kdewebdev.org?subject=ScriptInfo\">" +"mrudolf@kdewebdev.org</a><br />Líder del proyecto - Eric Laffoon <a " +"href=\"mailto:sequitur@kde.org?subject=ScriptInfo\">sequitur@kde.org</a></p>\n" +"</body></html>\n" -#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 247 -#: rc.cpp:3957 rc.cpp:3963 +#. i18n: file ./scripts/dwt.kmdr line 18 +#: rc.cpp:3926 #, no-c-format -msgid "RelaxNG Schema" -msgstr "Esquema RelaxNG" +msgid "dwt - Apply Dreamweaver Template" +msgstr "dwt - Aplicar plantilla de Dreamweaver" -#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 291 -#: rc.cpp:3960 +#. i18n: file ./scripts/dwt.kmdr line 77 +#: rc.cpp:3938 #, no-c-format -msgid "DTD" -msgstr "DTD" +msgid "Full project path:" +msgstr "Ruta completa del proyecto:" -#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 293 -#: rc.cpp:3966 +#. i18n: file ./scripts/dwt.kmdr line 85 +#: rc.cpp:3941 #, no-c-format -msgid "W3C XML Schema" -msgstr "Esquema W3C XML" +msgid "Show debug messages" +msgstr "Mostrar mensajes de depuración" -#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 318 -#: rc.cpp:3969 +#. i18n: file ./scripts/dwt.kmdr line 93 +#: rc.cpp:3944 #, no-c-format -msgid "Well-formed checking &only" -msgstr "Sólo comprobar si están bien formados" +msgid "dwt.pl" +msgstr "dwt.pl" -#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 374 -#: rc.cpp:3972 +#. i18n: file ./scripts/dwt.kmdr line 160 +#: rc.cpp:3953 #, no-c-format -msgid "Definition URI:" -msgstr "URI de definición:" +msgid "" +"The dwt Script will apply actual Dreamweaver templates to all your project " +"files. Just enter the FULL project path and specify where the script dwt.pl can " +"be found." +msgstr "" +"El script dwt aplicará la plantilla de Dreamweaver actual a todos los archivos " +"de proyecto. Sólo indíquele la ruta COMPLETA y especifique donde se encuentra " +"el script dwt.pl" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 24 -#: rc.cpp:3981 rc.cpp:5076 +#: rc.cpp:3956 rc.cpp:5318 #, no-c-format msgid "Quick Start" msgstr "Inicio rápido" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 76 -#: rc.cpp:3984 +#: rc.cpp:3959 #, no-c-format msgid "Quanta Plus Kommander Quick Start" msgstr "Inicio rápido de Quanta Plus Kommander" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 194 -#: rc.cpp:3987 +#: rc.cpp:3962 #, no-c-format msgid "DTD / Schema:" msgstr "DTD / esquema:" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 202 -#: rc.cpp:3990 +#: rc.cpp:3965 #, no-c-format msgid "Body Area" msgstr "Aréa de contenido (body)" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 253 -#: rc.cpp:3993 +#: rc.cpp:3968 #, no-c-format msgid "&PHP footer include:" msgstr "Incluir pie en &PHP:" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 268 -#: rc.cpp:3996 +#: rc.cpp:3971 #, no-c-format msgid "PHP header include:" msgstr "Incluir cabecera en PHP:" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 285 -#: rc.cpp:3999 +#: rc.cpp:3974 #, no-c-format msgid "Show &DTD" msgstr "Mostrar &DTD" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 302 -#: rc.cpp:4002 +#: rc.cpp:3977 #, no-c-format msgid "HTML 4.01 Transitional" msgstr "HTML 4.01 Transitional" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 307 -#: rc.cpp:4005 +#: rc.cpp:3980 #, no-c-format msgid "HTML 4.01 Strict" msgstr "HTML 4.01 Strict" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 312 -#: rc.cpp:4008 +#: rc.cpp:3983 #, no-c-format msgid "HTML 4.01 Frameset" msgstr "HTML 4.01 Frameset" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 317 -#: rc.cpp:4011 +#: rc.cpp:3986 #, no-c-format msgid "XHTML 1.0 Transitional" msgstr "XHTML 1.0 Transitional" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 322 -#: rc.cpp:4014 +#: rc.cpp:3989 #, no-c-format msgid "XHTML 1.0 Strict" msgstr "XHTML 1.0 Strict" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 327 -#: rc.cpp:4017 +#: rc.cpp:3992 #, no-c-format msgid "XHTML 1.0 Frameset" msgstr "XHTML 1.0 Frameset" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 332 -#: rc.cpp:4020 +#: rc.cpp:3995 #, no-c-format msgid "XHTML 1.0 Basic" msgstr "XHTML 1.0 básico" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 337 -#: rc.cpp:4023 +#: rc.cpp:3998 #, no-c-format msgid "XHTML 1.1" msgstr "XHTML 1.1" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 413 -#: rc.cpp:4026 +#: rc.cpp:4001 #, no-c-format msgid "Head &area" msgstr "Área de enc&abezado" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 441 -#: rc.cpp:4029 +#: rc.cpp:4004 #, no-c-format msgid "CVS tag &in comment" msgstr "Etiqueta CVS en comentar&io" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 481 -#: rc.cpp:4032 +#: rc.cpp:4007 #, no-c-format msgid "&Meta author:" msgstr "&Meta autor:" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 496 -#: rc.cpp:4035 +#: rc.cpp:4010 #, no-c-format msgid "Meta character set:" msgstr "Meta juego de caracteres:" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 511 -#: rc.cpp:4038 +#: rc.cpp:4013 #, no-c-format msgid "St&yle area" msgstr "Área de e&stilo" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 556 -#: rc.cpp:4041 +#: rc.cpp:4016 #, no-c-format msgid "iso-8859-1" msgstr "iso-8859-1" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 561 -#: rc.cpp:4044 +#: rc.cpp:4019 #, no-c-format msgid "iso-8859-2" msgstr "iso-8859-2" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 566 -#: rc.cpp:4047 +#: rc.cpp:4022 #, no-c-format msgid "iso-8859-3" msgstr "iso-8859-3" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 571 -#: rc.cpp:4050 +#: rc.cpp:4025 #, no-c-format msgid "iso-8859-4" msgstr "iso-8859-4" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 576 -#: rc.cpp:4053 +#: rc.cpp:4028 #, no-c-format msgid "iso-8859-5" msgstr "iso-8859-5" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 581 -#: rc.cpp:4056 +#: rc.cpp:4031 #, no-c-format msgid "iso-8859-6" msgstr "iso-8859-6" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 586 -#: rc.cpp:4059 +#: rc.cpp:4034 #, no-c-format msgid "iso-8859-7" msgstr "iso-8859-7" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 591 -#: rc.cpp:4062 +#: rc.cpp:4037 #, no-c-format msgid "iso-8859-8" msgstr "iso-8859-8" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 596 -#: rc.cpp:4065 +#: rc.cpp:4040 #, no-c-format msgid "iso-8859-8i" msgstr "iso-8859-8i" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 601 -#: rc.cpp:4068 +#: rc.cpp:4043 #, no-c-format msgid "iso-8859-9" msgstr "iso-8859-9" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 606 -#: rc.cpp:4071 +#: rc.cpp:4046 #, no-c-format msgid "iso-8859-10" msgstr "iso-8859-10" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 611 -#: rc.cpp:4074 +#: rc.cpp:4049 #, no-c-format msgid "iso-8859-11" msgstr "iso-8859-11" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 616 -#: rc.cpp:4077 +#: rc.cpp:4052 #, no-c-format msgid "iso-8859-12" msgstr "iso-8859-12" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 621 -#: rc.cpp:4080 +#: rc.cpp:4055 #, no-c-format msgid "iso-8859-13" msgstr "iso-8859-13" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 626 -#: rc.cpp:4083 +#: rc.cpp:4058 #, no-c-format msgid "iso-8859-14" msgstr "iso-8859-14" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 631 -#: rc.cpp:4086 +#: rc.cpp:4061 #, no-c-format msgid "iso-8859-15" msgstr "iso-8859-15" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 636 -#: rc.cpp:4089 +#: rc.cpp:4064 #, no-c-format msgid "utf-8" msgstr "utf-8" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 641 -#: rc.cpp:4092 +#: rc.cpp:4067 #, no-c-format msgid "utf-16" msgstr "utf-16" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 646 -#: rc.cpp:4095 +#: rc.cpp:4070 #, no-c-format msgid "koi8-r" msgstr "koi8-r" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 651 -#: rc.cpp:4098 +#: rc.cpp:4073 #, no-c-format msgid "koi8-u" msgstr "koi8-u" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 656 -#: rc.cpp:4101 +#: rc.cpp:4076 #, no-c-format msgid "windows-1250" msgstr "windows-1250" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 661 -#: rc.cpp:4104 +#: rc.cpp:4079 #, no-c-format msgid "windows-1251" msgstr "windows-1251" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 666 -#: rc.cpp:4107 +#: rc.cpp:4082 #, no-c-format msgid "windows-1252" msgstr "windows-1252" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 671 -#: rc.cpp:4110 +#: rc.cpp:4085 #, no-c-format msgid "windows-1253" msgstr "windows-1253" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 676 -#: rc.cpp:4113 +#: rc.cpp:4088 #, no-c-format msgid "windows-1254" msgstr "windows-1254" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 681 -#: rc.cpp:4116 +#: rc.cpp:4091 #, no-c-format msgid "windows-1255" msgstr "windows-1255" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 686 -#: rc.cpp:4119 +#: rc.cpp:4094 #, no-c-format msgid "windows-1256" msgstr "windows-1256" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 691 -#: rc.cpp:4122 +#: rc.cpp:4097 #, no-c-format msgid "windows-1257" msgstr "windows-1257" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 696 -#: rc.cpp:4125 +#: rc.cpp:4100 #, no-c-format msgid "windows-1258" msgstr "windows-1258" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 724 -#: rc.cpp:4128 +#: rc.cpp:4103 #, no-c-format msgid "limit to 8, separate with commas" msgstr "Limitar a 8, separar con comas" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 732 -#: rc.cpp:4131 +#: rc.cpp:4106 #, no-c-format msgid "&Base directory:" msgstr "Directorio &base:" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 747 -#: rc.cpp:4134 +#: rc.cpp:4109 #, no-c-format msgid "Meta &Quanta" msgstr "Meta &Quanta" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 765 -#: rc.cpp:4137 +#: rc.cpp:4112 #, no-c-format msgid "Meta &keywords:" msgstr "Meta palabras &clave:" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 782 -#: rc.cpp:4140 +#: rc.cpp:4115 #, no-c-format msgid "Li&nked style sheet:" msgstr "Hoja de estilos e&nlazada:" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 831 -#: rc.cpp:4146 +#: rc.cpp:4121 #, no-c-format msgid "&JavaScript area" msgstr "Área &JavaScript" -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 18 -#: rc.cpp:4155 +#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 18 +#: rc.cpp:4130 #, no-c-format -msgid "Docbook Table Wizard" -msgstr "Asistente de tablas de Docbook" +msgid "Docbook List Wizard" +msgstr "Asistente de listas de Docbook" -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 63 -#: rc.cpp:4161 +#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 87 +#: rc.cpp:4136 #, no-c-format msgid "" -"Click here to cancel the creation of the table. No action will be performed." +"Press this button to cancel the creation of the list or procedure. No action " +"will be performed." msgstr "" -"Haga clic aquí para cancelar la creación de la tabla. No se realizará ninguna " -"acción." +"Presione este botón para cancelar la creación de la lista o del procedimiento. " +"No se realizará ninguna acción." -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 98 -#: rc.cpp:4167 +#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 123 +#: rc.cpp:4142 #, no-c-format -msgid "Press this button to create the table or informaltable." -msgstr "Presione este botón para crear la tabla o la tabla informal." +msgid "Press this button to create the selected list or procedure." +msgstr "" +"Presione este botón para crear la lista o el procedimiento seleccionado." -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 125 -#: rc.cpp:4170 +#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 133 +#: rc.cpp:4145 #, no-c-format -msgid "Table Options" -msgstr "Opciones de la tabla" +msgid "List Options" +msgstr "Opciones de la lista" -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 133 -#: rc.cpp:4173 rc.cpp:4185 rc.cpp:4197 +#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 183 +#: rc.cpp:4148 rc.cpp:4154 #, no-c-format msgid "" -"Enter here the id of the table or informaltable. You can use the id to link or " -"reference to the table or informaltable elsewhere in the document." +"Select or enter in this spin box the number of list entries or steps that " +"should be created by the wizard. After using the wizard, you can add (or " +"remove) more entries or steps manually." msgstr "" -"Introduzca aquí el id. de la tabla o de la tabla informal. Puede usar el id. " -"para enlazar o para hacer referencia a la tabla o a la tabla informal desde " -"otros sitios del documento." +"Seleccione o introduzca en esta casilla de selección numérica el número de " +"entradas de la lista o de pasos que se deban crear con el asistente. Después de " +"usar el asistente puede añadir (o eliminar) manualmente más entradas o pasos." -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 164 -#: rc.cpp:4176 +#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 191 +#: rc.cpp:4151 #, no-c-format -msgid "Number of columns:" -msgstr "Número de columnas:" +msgid "Number of list items or steps:" +msgstr "Número de elementos de la lista o de pasos:" -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 167 -#: rc.cpp:4179 rc.cpp:4215 +#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 218 +#: rc.cpp:4157 #, no-c-format msgid "" -"Select or enter in this spin box the number of columns that should be created " -"by the wizard." +"<qt>\n" +"Select the list type:\n" +"<ul>\n" +"<li><b>variablelist:</b> a list with two sections for each item: the term and " +"the definition.</li>\n" +"<li><b>itemizedlist:</b> a list used when the order of the items is not " +"important.</li>\n" +"<li><b>orderedlist:</b> a list used when the order of the items is important " +"(for instance, a list of things in order of preference). Do not use orderedlist " +"to describe the steps required to perform an action.</li>\n" +"<li><b>procedure:</b> list of an sequence of ordered steps, describing to the " +"reader how to perform a task. You can add substeps later.</li>\n" +"</ul>\n" +"</qt>" msgstr "" -"Seleccione o introduzca en la casilla de selección numérica que deba crear el " -"asistente." +"<qt>\n" +"Seleccione el tipo de lista:\n" +"<ul>\n" +"<li><b>lista variable:</b> una lista con dos secciones para cada elemento: el " +"término y la definición.</li>\n" +"<li><b>lista de elementos:</b> una lista que se usa cuando el orden de los " +"elementos no es importante.</li>\n" +"<li><b>lista ordenada:</b> una lista que se usa cuando el orden de los " +"elementos sí es importante (por ejemplo, una lista de cosas en orden de " +"preferencia). No use «lista ordenada» para describir los pasos necesarios para " +"realizar una acción.</li>\n" +"<li><b>procedimiento:</b> lista que contiene una secuencia de pasos ordenados, " +"que describe al lector cómo realizar una tarea. Más tarde puede añadir " +"subpasos.</li>\n" +"</ul>\n" +"</qt>" -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 175 -#: rc.cpp:4182 +#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 229 +#: rc.cpp:4168 #, no-c-format -msgid "Table id:" -msgstr "Id. de la tabla:" +msgid "List Type" +msgstr "Tipo de lista" -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 189 -#: rc.cpp:4188 +#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 249 +#: rc.cpp:4171 #, no-c-format -msgid "&Add table header" -msgstr "&Añadir encabezado a la tabla" +msgid "&procedure" +msgstr "&procedimiento" -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 203 -#: rc.cpp:4191 +#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 285 +#: rc.cpp:4174 #, no-c-format msgid "" -"Check this box to create a table header. The table header is the first row of " -"the table, and has the same number of entries as the other rows." +"Select this option to create a procedure. A procedure is a sequence of ordered " +"steps, describing to the reader how to perform a task. You can add nested " +"substeps.\n" +"\n" +"Here is one example of a procedure:\n" +"\n" +"<procedure>\n" +"\n" +"<step><para>First step.</para></step>\n" +"\n" +"<step><para>Second step.</para>\n" +"<substeps>\n" +"<step><para>First substep of the second step.</para></step>\n" +"</substeps>\n" +"</step>\n" +"\n" +"</procedure>" msgstr "" -"Marque esta casilla para crear un encabezado para la tabla. El encabezado de la " -"tabla es la primera fila, y tiene el mismo número de entradas que las demás " -"filas." +"Seleccione esta opción para crear un procedimiento. Un procedimiento es una " +"secuencia de pasos ordenados, que describe al lector cómo realizar una tarea. " +"Puede añadir subpasos anidados.\n" +"\n" +"Aquí tiene un ejemplo de un procedimiento:\n" +"\n" +"<procedure>\n" +"\n" +"<step><para>Primer paso.</para></step>\n" +"\n" +"<step><para>Segundo paso.</para>\n" +"<substeps>\n" +"<step><para>Primer subpaso del segundo paso.</para></step>\n" +"</substeps>\n" +"</step>\n" +"\n" +"</procedure>" -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 211 -#: rc.cpp:4194 +#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 293 +#: rc.cpp:4191 #, no-c-format -msgid "table_id" -msgstr "table_id" +msgid "itemi&zedlist" +msgstr "lista de e&lementos" -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 243 -#: rc.cpp:4200 rc.cpp:4206 +#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 326 +#: rc.cpp:4194 #, no-c-format msgid "" -"Select or enter in this spin box the number of rows that should be created by " -"the wizard. After using the wizard, you can add (or remove) more rows. To add " -"more rows, add the same number of <entry> tags per <row> " -"tag as in the rest of the table." +"Select this option to create a itemizedlist. A itemizedlist is a list used when " +"the order of the items is not important.\n" +"\n" +"Here is one example of a itemizedlist:\n" +"\n" +"<itemizedlist>\n" +"\n" +"<listitem><para>\n" +"First item.\n" +"</para></listitem>\n" +"\n" +"<listitem><para>\n" +"Second item.\n" +"</para></listitem>\n" +"\n" +"</itemizedlist>" msgstr "" -"Seleccione o introduzca en la casilla de selección numérica el número de filas " -"que deba crear el asistente. Después de usar el asistente, puede añadir (o " -"eliminar) más filas. Para añadir más filas, añada el mismo número de etiquetas " -"«<entry>» por cada etiqueta «<row>», como en el resto de la tabla." - -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 251 -#: rc.cpp:4203 -#, no-c-format -msgid "Number of rows:" -msgstr "Número de filas:" +"Seleccione esta opción para crear una lista de elementos. Una lista de " +"elementos es una lista que se usa cuando no importa demasiado el orden de los " +"elementos.\n" +"\n" +"Aquí tiene un ejemplo de una lista de elementos:\n" +"\n" +"<itemizedlist>\n" +"\n" +"<listitem><para>\n" +"Primer elemento.\n" +"</para></listitem>\n" +"\n" +"<listitem><para>\n" +"Segundo elemento.\n" +"</para></listitem>\n" +"\n" +"</itemizedlist>" -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 265 -#: rc.cpp:4209 +#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 340 +#: rc.cpp:4211 #, no-c-format -msgid "Table title:" -msgstr "Título de la tabla:" +msgid "or&deredlist" +msgstr "lista or&denada" -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 268 -#: rc.cpp:4212 rc.cpp:4221 +#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 376 +#: rc.cpp:4214 #, no-c-format msgid "" -"Enter here the title of the table. The title of the table will appear in the " -"table of contents as well, under the \"List of Tables\", if you are using the " -"TDE DocBook tools." +"Select this option to create a orderedlist. A orderedlist is a list used when " +"the order of the items is important. A number will be associated with each " +"entry, in order, starting from one.\n" +"\n" +"Here is one example of a orderedlist:\n" +"\n" +"<orderedlist>\n" +"\n" +"<listitem><para>\n" +"First item.\n" +"</para></listitem>\n" +"\n" +"<listitem><para>\n" +"Second item.\n" +"</para></listitem>\n" +"\n" +"</orderedlist>" msgstr "" -"Introduzca aquí el título de la tabla. El título de la tabla aparecerá también " -"en la tabla de contenido, bajo el título «Lista de tablas», si va a usar las " -"herramientas DocBook de TDE." - -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 300 -#: rc.cpp:4218 -#, no-c-format -msgid "Table Title" -msgstr "Título de la tabla" - -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 320 -#: rc.cpp:4224 -#, no-c-format -msgid "Table Type" -msgstr "Tipo de tabla" - -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 337 -#: rc.cpp:4227 -#, no-c-format -msgid "ta&ble" -msgstr "ta&bla" - -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 358 -#: rc.cpp:4230 -#, no-c-format -msgid "Select this option to generate a formal table (table)." -msgstr "Seleccione esta opción para generar una tabla formal (tabla)." - -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 369 -#: rc.cpp:4233 -#, no-c-format -msgid "&informaltable" -msgstr "tabla &informal" +"Seleccione esta opción para crear una lista ordenada. Este tipo de lista se usa " +"cuando el orden de los elementos es importante. Se asociará un número a cada " +"entrada, en orden y comenzando por el uno.\n" +"\n" +"Aquí tiene un ejemplo de una lista ordenada:\n" +"\n" +"<orderedlist>\n" +"\n" +"<listitem><para>\n" +"Primer elemento.\n" +"</para></listitem>\n" +"\n" +"<listitem><para>\n" +"Segundo elemento.\n" +"</para></listitem>\n" +"\n" +"</orderedlist>" -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 389 -#: rc.cpp:4236 +#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 387 +#: rc.cpp:4231 #, no-c-format -msgid "Select this option to generate an informal table (informaltable)." -msgstr "" -"Seleccione esta opción para genera una tabla informal (tabla informal)." +msgid "&variablelist" +msgstr "lista de variables" -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 409 -#: rc.cpp:4239 +#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 426 +#: rc.cpp:4234 #, no-c-format msgid "" -"<qt>\n" -"Select the table type:\n" -"<ul>\n" -"<li><b>informaltable:</b> the most used table type in TDE docs. A informaltable " -"does not contain title, table head or entry in the table of contents.</li>\n" -"<li><b>table:</b> a complete and formal table type, including title, table head " -"and entry in the table of contents.</li>\n" -"</ul>\n" -"</qt>" +"Select this option to create a variablelist. A variablelist is a list with two " +"sections for each item: the term (the tag used is <term>" +") and the definition (the tag used is <listitem>). To mark each entry of the " +"list, the <varlistentry> tag is used.\n" +"\n" +"Here is one example of a variablelist:\n" +"\n" +"<variablelist>\n" +"\n" +"<varlistentry>\n" +"<term>Term text</term>\n" +"<listitem><para>Definition text.</para></listitem>\n" +"</varlistentry>\n" +"\n" +"</variablelist>" msgstr "" -"<qt>\n" -"Seleccione el tipo de tabla:\n" -"<ul>\n" -"<li><b>tabla informal:</b> el tipo de tabla más utilizado en la documentación " -"de TDE. Una tabla informal no tiene título, encabezado de tabla ni entrada en " -"la tabla de contenido.</li>\n" -"<li><b>tabla:</b> una tabla completa y formal, que incluye título, encabezado y " -"una entrada en la tabla de contenido.</li>\n" -"</ul>\n" -"</qt>" +"Seleccione esta opción para crear una lista de variables. Este tipo de listas " +"tiene dos secciones para cada elemento: el término (la etiqueta que se usa es " +"«<term>») y la definición (la etiqueta que se usa es «<listitem>" +"»). Para marcar cada entrada de la lista se usa la etiqueta «<varlistentry>».\n" +"\n" +"Aquí tiene un ejemplo de una lista de variables:\n" +"\n" +"<variablelist>\n" +"\n" +"<varlistentry>\n" +"<term>Texto del término</term>\n" +"<listitem><para>Definición del término.</para></listitem>\n" +"</varlistentry>\n" +"/variablelist>list>" #: rc.cpp:4246 msgid "! (!) Exclamation mark" @@ -8173,8 +8173,196 @@ msgstr "€ (€) Símbolo del Euro" msgid "™ (™) Trade Mark sign" msgstr "™ (™) Símbolo de marca registrada" -#. i18n: file extrafiles line 38 -#: rc.cpp:4424 rc.cpp:4486 +#. i18n: file extrafiles line 42 +#: rc.cpp:4418 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "KDE DocBook Tables" +msgstr "Tablas de TDE DocBook" + +#. i18n: file extrafiles line 103 +#: rc.cpp:4421 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "KDE DocBook Images" +msgstr "Imágenes de TDE DocBook" + +#. i18n: file extrafiles line 182 +#: rc.cpp:4424 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "KDE DocBook Lists" +msgstr "Listas de TDE DocBook" + +#. i18n: file extrafiles line 216 +#: rc.cpp:4427 +#, no-c-format +msgid "Tools" +msgstr "Herramientas" + +#. i18n: file extrafiles line 224 +#: rc.cpp:4430 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "KDE DocBook Standard" +msgstr "Tablas de TDE DocBook" + +#. i18n: file extrafiles line 343 +#: rc.cpp:4433 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "KDE DocBook Admonitions" +msgstr "Admoniciones de TDE DocBook" + +#. i18n: file extrafiles line 363 +#: rc.cpp:4436 +#, no-c-format +msgid "UI Elements" +msgstr "Elementos del UI" + +#. i18n: file extrafiles line 430 +#: rc.cpp:4439 rc.cpp:4460 rc.cpp:4511 +#, no-c-format +msgid "tagxml" +msgstr "tagxml" + +#. i18n: file extrafiles line 457 +#: rc.cpp:4442 +#, no-c-format +msgid "" +"<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>\n" +"<!DOCTYPE TAGS>\n" +"<TAGS>\n" +"\n" +"</TAGS>\n" +msgstr "" +"<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>\n" +"<!DOCTYPE TAGS>\n" +"<TAGS>\n" +"\n" +"</TAGS>\n" + +#. i18n: file extrafiles line 516 +#: rc.cpp:4450 +#, no-c-format +msgid "" +"<children>\n" +"<child name="" />\n" +"</children>" +msgstr "" +"<children>\n" +"<child name="" />\n" +"</children>" + +#. i18n: file extrafiles line 521 +#: rc.cpp:4455 +#, no-c-format +msgid "" +"<stoppingtags>\n" +"<stoppingtag name="" />\n" +"</stoppingtags>" +msgstr "" +"<stoppingtags>\n" +"<stoppingtag name="" />\n" +"</stoppingtags>" + +#. i18n: file extrafiles line 577 +#: rc.cpp:4463 +#, no-c-format +msgid "" +"<chapter id="">\n" +"<!-- -->\n" +"\n" +"<title></title>\n" +"\n" +"<para></para>\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"<sect1>\n" +"\n" +"<title></title>\n" +"\n" +"<para></para>\n" +"\n" +"</sect1>\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"</chapter>\n" +msgstr "" +"<chapter id="">\n" +"<!-- -->\n" +"\n" +"<title></title>\n" +"\n" +"<para></para>\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"<sect1>\n" +"\n" +"<title></title>\n" +"\n" +"<para></para>\n" +"\n" +"</sect1>\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"</chapter>\n" + +#. i18n: file extrafiles line 595 +#: rc.cpp:4486 rc.cpp:4682 rc.cpp:4762 rc.cpp:4931 +#, no-c-format +msgid "" +"The <b>!-- --></b> element <i>comment</i> a text inside.\n" +" " +msgstr "" +"El elemento <b>!-- --></b> <i>comenta</i> el texto de su interior.\n" +" " + +#. i18n: file extrafiles line 630 +#: rc.cpp:4490 +#, no-c-format +msgid "" +"<figure id="">\n" +"<title></title>\n" +"<graphic fileref=""/>\n" +"</figure>\n" +msgstr "" +"<figure id="">\n" +"<title></title>\n" +"<graphic fileref=""/>\n" +"</figure>\n" + +#. i18n: file extrafiles line 638 +#: rc.cpp:4497 +#, no-c-format +msgid "" +"<example role="codelisting" id="">\n" +"<title></title>\n" +"<programlisting><![CDATA[\n" +"\n" +"]]></programlisting>\n" +"</example>" +msgstr "" +"<example role="codelisting" id="">\n" +"<title></title>\n" +"<programlisting><![CDATA[\n" +"\n" +"]]></programlisting>\n" +"</example>" + +#. i18n: file extrafiles line 677 +#: rc.cpp:4505 +#, no-c-format +msgid "XML Tools" +msgstr "Herramientas XML" + +#. i18n: file extrafiles line 685 +#: rc.cpp:4508 +#, no-c-format +msgid "Docbook - UI" +msgstr "Docbook - UI" + +#. i18n: file extrafiles line 802 +#: rc.cpp:4517 rc.cpp:4822 #, no-c-format msgid "" "The <b>FONT</b> element allows authors to suggest rudimentary <i>" @@ -8185,8 +8373,8 @@ msgstr "" "rudimentarios.\n" " " -#. i18n: file extrafiles line 45 -#: rc.cpp:4428 rc.cpp:4490 +#. i18n: file extrafiles line 809 +#: rc.cpp:4521 rc.cpp:4826 #, no-c-format msgid "" "This <b>SIZE=+1</b> element allows to <i>increase</i> font.\n" @@ -8196,8 +8384,8 @@ msgstr "" "el tamaño del tipo de letra.\n" " " -#. i18n: file extrafiles line 51 -#: rc.cpp:4432 rc.cpp:4494 +#. i18n: file extrafiles line 815 +#: rc.cpp:4525 rc.cpp:4830 #, no-c-format msgid "" "This <b>SIZE=-1</b> element allows to <i>decrease</i> font.\n" @@ -8207,8 +8395,8 @@ msgstr "" "letra.\n" " " -#. i18n: file extrafiles line 57 -#: rc.cpp:4436 rc.cpp:4498 rc.cpp:4637 rc.cpp:4994 +#. i18n: file extrafiles line 821 +#: rc.cpp:4529 rc.cpp:4585 rc.cpp:4834 rc.cpp:4997 #, no-c-format msgid "" "The <b>PRE</b> element allows to view <i>preformatted</i> text.\n" @@ -8217,8 +8405,8 @@ msgstr "" "El elemento <b>PRE</b> permite ver el texto <i>preformateado</i>.\n" " " -#. i18n: file extrafiles line 64 -#: rc.cpp:4440 rc.cpp:4502 rc.cpp:4641 +#. i18n: file extrafiles line 828 +#: rc.cpp:4533 rc.cpp:4589 rc.cpp:4838 #, no-c-format msgid "" "The <b>SUB</b> element is used for <i>subscripts</i>.\n" @@ -8231,8 +8419,8 @@ msgstr "" "<br>- atributos comunes\n" " " -#. i18n: file extrafiles line 71 -#: rc.cpp:4445 rc.cpp:4507 rc.cpp:4646 +#. i18n: file extrafiles line 835 +#: rc.cpp:4538 rc.cpp:4594 rc.cpp:4843 #, no-c-format msgid "" "The <b>SUP</b> element is used for <i>superscripts</i>.\n" @@ -8245,8 +8433,8 @@ msgstr "" "<br>- atributos comunes\n" " " -#. i18n: file extrafiles line 79 -#: rc.cpp:4450 rc.cpp:4512 rc.cpp:4651 +#. i18n: file extrafiles line 843 +#: rc.cpp:4543 rc.cpp:4599 rc.cpp:4848 #, no-c-format msgid "" "The <b>H1</b> element defines a <i>level-one heading</i>.\n" @@ -8263,8 +8451,8 @@ msgstr "" "<br>- atributos comunes\n" " " -#. i18n: file extrafiles line 87 -#: rc.cpp:4456 rc.cpp:4518 rc.cpp:4657 +#. i18n: file extrafiles line 851 +#: rc.cpp:4549 rc.cpp:4605 rc.cpp:4854 #, no-c-format msgid "" "The <b>H2</b> element defines a <i>level-two heading</i>.\n" @@ -8281,8 +8469,8 @@ msgstr "" "<br>- atributos comunes\n" " " -#. i18n: file extrafiles line 95 -#: rc.cpp:4462 rc.cpp:4524 rc.cpp:4663 +#. i18n: file extrafiles line 859 +#: rc.cpp:4555 rc.cpp:4611 rc.cpp:4860 #, no-c-format msgid "" "The <b>H3</b> element defines a <i>level-three heading</i>.\n" @@ -8299,8 +8487,8 @@ msgstr "" "<br>- atributos comunes\n" " " -#. i18n: file extrafiles line 103 -#: rc.cpp:4468 rc.cpp:4530 rc.cpp:4669 +#. i18n: file extrafiles line 867 +#: rc.cpp:4561 rc.cpp:4617 rc.cpp:4866 #, no-c-format msgid "" "The <b>H4</b> element defines a <i>level-four heading</i>.\n" @@ -8317,8 +8505,8 @@ msgstr "" "<br>- atributos comunes\n" " " -#. i18n: file extrafiles line 111 -#: rc.cpp:4474 rc.cpp:4536 rc.cpp:4675 +#. i18n: file extrafiles line 875 +#: rc.cpp:4567 rc.cpp:4623 rc.cpp:4872 #, no-c-format msgid "" "The <b>H5</b> element defines a <i>level-five heading</i>.\n" @@ -8335,26 +8523,32 @@ msgstr "" "<br>- atributos comunes\n" " " -#. i18n: file extrafiles line 117 -#: rc.cpp:4480 rc.cpp:4628 +#. i18n: file extrafiles line 884 +#: rc.cpp:4573 #, no-c-format -msgid "Lists" -msgstr "Listas" +msgid "Debug" +msgstr "Depurador" -#. i18n: file extrafiles line 261 -#: rc.cpp:4542 rc.cpp:4631 +#. i18n: file extrafiles line 951 +#: rc.cpp:4579 rc.cpp:4810 #, no-c-format -msgid "Tables" -msgstr "Tablas" +msgid "Lists" +msgstr "Listas" -#. i18n: file extrafiles line 323 -#: rc.cpp:4545 rc.cpp:4634 +#. i18n: file extrafiles line 993 +#: rc.cpp:4582 rc.cpp:4813 #, no-c-format msgid "Forms" msgstr "Formularios" -#. i18n: file extrafiles line 385 -#: rc.cpp:4548 rc.cpp:4684 rc.cpp:4761 +#. i18n: file extrafiles line 1142 +#: rc.cpp:4629 rc.cpp:5160 +#, no-c-format +msgid "Style" +msgstr "Estilo" + +#. i18n: file extrafiles line 1167 +#: rc.cpp:4632 rc.cpp:4712 rc.cpp:4881 #, no-c-format msgid "" "The <b>B</b> element suggests that text be rendered as <i>bold text</i>.\n" @@ -8367,8 +8561,8 @@ msgstr "" "<br>- atributos comunes\n" " " -#. i18n: file extrafiles line 392 -#: rc.cpp:4553 rc.cpp:4689 rc.cpp:4766 +#. i18n: file extrafiles line 1174 +#: rc.cpp:4637 rc.cpp:4717 rc.cpp:4886 #, no-c-format msgid "" "The <b>I</b> element suggests that text be rendered as <i>italic text</i>.\n" @@ -8381,8 +8575,8 @@ msgstr "" "<br>- atributos comunes\n" " " -#. i18n: file extrafiles line 401 -#: rc.cpp:4558 rc.cpp:4694 rc.cpp:4771 +#. i18n: file extrafiles line 1183 +#: rc.cpp:4642 rc.cpp:4722 rc.cpp:4891 #, no-c-format msgid "" "The <b>U</b> element, deprecated in HTML 4.0, suggests that text be rendered as " @@ -8397,8 +8591,8 @@ msgstr "" "<br>- atributos comunes\n" " " -#. i18n: file extrafiles line 408 -#: rc.cpp:4563 rc.cpp:4699 rc.cpp:4776 +#. i18n: file extrafiles line 1190 +#: rc.cpp:4647 rc.cpp:4727 rc.cpp:4896 #, no-c-format msgid "" "The <b>BR</b> element forces a <i>break</i> in the current line of text.\n" @@ -8415,8 +8609,8 @@ msgstr "" "<br>- atributos básicos\n" " " -#. i18n: file extrafiles line 416 -#: rc.cpp:4569 rc.cpp:4705 rc.cpp:4782 +#. i18n: file extrafiles line 1198 +#: rc.cpp:4653 rc.cpp:4733 rc.cpp:4902 #, no-c-format msgid "" "The <b>P</b> element defines a <i>paragraph</i>.\n" @@ -8433,14 +8627,14 @@ msgstr "" "<br>- atributos comunes\n" " " -#. i18n: file extrafiles line 419 -#: rc.cpp:4575 rc.cpp:4711 rc.cpp:4788 +#. i18n: file extrafiles line 1201 +#: rc.cpp:4659 rc.cpp:4739 rc.cpp:4908 #, no-c-format msgid " " msgstr " " -#. i18n: file extrafiles line 422 -#: rc.cpp:4578 rc.cpp:4714 rc.cpp:4791 +#. i18n: file extrafiles line 1204 +#: rc.cpp:4662 rc.cpp:4742 rc.cpp:4911 #, no-c-format msgid "" "Inserting <b>nbsp</b>.\n" @@ -8451,8 +8645,8 @@ msgstr "" " <i>Espacio</i> en blanco.\n" " " -#. i18n: file extrafiles line 429 -#: rc.cpp:4583 rc.cpp:4719 rc.cpp:4796 +#. i18n: file extrafiles line 1211 +#: rc.cpp:4667 rc.cpp:4747 rc.cpp:4916 #, no-c-format msgid "" "The <b>A</b> element denotes an <i>anchor</i>--a hypertext link or the " @@ -8467,8 +8661,8 @@ msgstr "" "recurso,como un docuemento <i>HTML</i> o una imagen <i>JPEG</i>.\n" " " -#. i18n: file extrafiles line 435 -#: rc.cpp:4588 rc.cpp:4724 rc.cpp:4801 rc.cpp:5020 +#. i18n: file extrafiles line 1217 +#: rc.cpp:4672 rc.cpp:4752 rc.cpp:4921 rc.cpp:5017 #, no-c-format msgid "" "The <b>IMG</b> element specifies an <i>inline</i> image.\n" @@ -8480,8 +8674,8 @@ msgstr "" "imagen.\n" " " -#. i18n: file extrafiles line 441 -#: rc.cpp:4593 rc.cpp:4729 rc.cpp:4806 +#. i18n: file extrafiles line 1223 +#: rc.cpp:4677 rc.cpp:4757 rc.cpp:4926 #, no-c-format msgid "" "The <b>HR</b> element defines a <i>horizontal rule</i> for visual browsers.\n" @@ -8495,18 +8689,8 @@ msgstr "" "estructura como un separador de secciones.\n" " " -#. i18n: file extrafiles line 447 -#: rc.cpp:4598 rc.cpp:4734 rc.cpp:4811 rc.cpp:4870 -#, no-c-format -msgid "" -"The <b>!-- --></b> element <i>comment</i> a text inside.\n" -" " -msgstr "" -"El elemento <b>!-- --></b> <i>comenta</i> el texto de su interior.\n" -" " - -#. i18n: file extrafiles line 454 -#: rc.cpp:4602 rc.cpp:4738 rc.cpp:4815 +#. i18n: file extrafiles line 1236 +#: rc.cpp:4686 rc.cpp:4766 rc.cpp:4935 #, no-c-format msgid "" "The <b>DIV ALIGN</b>=<i>left</i>\n" @@ -8519,8 +8703,8 @@ msgstr "" "izquierda</i>.\n" " " -#. i18n: file extrafiles line 461 -#: rc.cpp:4607 rc.cpp:4743 rc.cpp:4820 +#. i18n: file extrafiles line 1243 +#: rc.cpp:4691 rc.cpp:4771 rc.cpp:4940 #, no-c-format msgid "" "The <b>DIV ALIGN</b>=<i>center</i> or <b>CENTER</b>\n" @@ -8533,8 +8717,8 @@ msgstr "" "centro</i>.\n" " " -#. i18n: file extrafiles line 468 -#: rc.cpp:4612 rc.cpp:4748 rc.cpp:4825 +#. i18n: file extrafiles line 1250 +#: rc.cpp:4696 rc.cpp:4776 rc.cpp:4945 #, no-c-format msgid "" "The <b>DIV ALIGN</b>=<i>right</i>\n" @@ -8547,8 +8731,8 @@ msgstr "" "derecha</i>.\n" " " -#. i18n: file extrafiles line 475 -#: rc.cpp:4617 rc.cpp:4753 rc.cpp:4830 +#. i18n: file extrafiles line 1257 +#: rc.cpp:4701 rc.cpp:4781 rc.cpp:4950 #, no-c-format msgid "" "The <b>DIV ALIGN</b>=<i>justify</i>\n" @@ -8561,246 +8745,74 @@ msgstr "" "justificado</i>.\n" " " -#. i18n: file extrafiles line 481 -#: rc.cpp:4622 rc.cpp:4758 rc.cpp:4835 +#. i18n: file extrafiles line 1267 +#: rc.cpp:4706 rc.cpp:4786 rc.cpp:4955 #, no-c-format msgid "Standard" msgstr "Estándar" -#. i18n: file extrafiles line 518 -#: rc.cpp:4625 -#, no-c-format -msgid "CFML" -msgstr "CFML" - -#. i18n: file extrafiles line 787 -#: rc.cpp:4681 rc.cpp:5167 -#, no-c-format -msgid "Style" -msgstr "Estilo" - -#. i18n: file extrafiles line 1109 -#: rc.cpp:4841 -#, no-c-format -msgid "Docbook - UI" -msgstr "Docbook - UI" - -#. i18n: file extrafiles line 1153 -#: rc.cpp:4844 rc.cpp:4892 rc.cpp:4937 -#, no-c-format -msgid "tagxml" -msgstr "tagxml" - -#. i18n: file extrafiles line 1203 -#: rc.cpp:4847 -#, no-c-format -msgid "" -"<chapter id="">\n" -"<!-- -->\n" -"\n" -"<title></title>\n" -"\n" -"<para></para>\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"<sect1>\n" -"\n" -"<title></title>\n" -"\n" -"<para></para>\n" -"\n" -"</sect1>\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"</chapter>\n" -msgstr "" -"<chapter id="">\n" -"<!-- -->\n" -"\n" -"<title></title>\n" -"\n" -"<para></para>\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"<sect1>\n" -"\n" -"<title></title>\n" -"\n" -"<para></para>\n" -"\n" -"</sect1>\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"</chapter>\n" - -#. i18n: file extrafiles line 1256 -#: rc.cpp:4874 -#, no-c-format -msgid "" -"<figure id="">\n" -"<title></title>\n" -"<graphic fileref=""/>\n" -"</figure>\n" -msgstr "" -"<figure id="">\n" -"<title></title>\n" -"<graphic fileref=""/>\n" -"</figure>\n" - -#. i18n: file extrafiles line 1264 -#: rc.cpp:4881 -#, no-c-format -msgid "" -"<example role="codelisting" id="">\n" -"<title></title>\n" -"<programlisting><![CDATA[\n" -"\n" -"]]></programlisting>\n" -"</example>" -msgstr "" -"<example role="codelisting" id="">\n" -"<title></title>\n" -"<programlisting><![CDATA[\n" -"\n" -"]]></programlisting>\n" -"</example>" - -#. i18n: file extrafiles line 1303 -#: rc.cpp:4889 -#, no-c-format -msgid "XML Tools" -msgstr "Herramientas XML" - -#. i18n: file extrafiles line 1404 -#: rc.cpp:4895 -#, no-c-format -msgid "TDE DocBook Admonitions" -msgstr "Admoniciones de TDE DocBook" - -#. i18n: file extrafiles line 1462 -#: rc.cpp:4898 -#, no-c-format -msgid "TDE DocBook Tables" -msgstr "Tablas de TDE DocBook" - -#. i18n: file extrafiles line 1523 -#: rc.cpp:4901 -#, no-c-format -msgid "TDE DocBook Images" -msgstr "Imágenes de TDE DocBook" - -#. i18n: file extrafiles line 1602 -#: rc.cpp:4904 -#, no-c-format -msgid "TDE DocBook Lists" -msgstr "Listas de TDE DocBook" - -#. i18n: file extrafiles line 1627 -#: rc.cpp:4907 -#, no-c-format -msgid "TDE DocBook Standard" -msgstr "Tablas de TDE DocBook" - -#. i18n: file extrafiles line 1703 -#: rc.cpp:4910 -#, no-c-format -msgid "UI Elements" -msgstr "Elementos del UI" - -#. i18n: file extrafiles line 1779 -#: rc.cpp:4913 -#, no-c-format -msgid "Tools" -msgstr "Herramientas" - -#. i18n: file extrafiles line 1812 -#: dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:192 rc.cpp:4919 +#. i18n: file extrafiles line 1336 +#: rc.cpp:4709 rc.cpp:4878 #, no-c-format -msgid "Main" -msgstr "Principal" +msgid "Tables" +msgstr "Tablas" -#. i18n: file extrafiles line 1852 -#: rc.cpp:4922 rc.cpp:5283 +#. i18n: file extrafiles line 1511 +#: rc.cpp:4792 #, no-c-format -msgid "complexType" -msgstr "tipoComplejo" +msgid "Misc." +msgstr "Varios" -#. i18n: file extrafiles line 1926 -#: rc.cpp:4925 +#. i18n: file extrafiles line 1555 +#: rc.cpp:4795 #, no-c-format msgid "Facets" msgstr "Facetas" -#. i18n: file extrafiles line 2000 -#: rc.cpp:4928 treeviews/tagattributetree.cpp:295 -#, no-c-format -msgid "Attributes" -msgstr "Atributos" - -#. i18n: file extrafiles line 2024 -#: rc.cpp:4931 +#. i18n: file extrafiles line 1629 +#: rc.cpp:4798 rc.cpp:5255 #, no-c-format -msgid "Misc." -msgstr "Varios" +msgid "complexType" +msgstr "tipoComplejo" -#. i18n: file extrafiles line 2068 -#: rc.cpp:4934 rc.cpp:5317 +#. i18n: file extrafiles line 1703 +#: rc.cpp:4801 rc.cpp:5267 #, no-c-format msgid "simpleType" msgstr "tipoSimple" -#. i18n: file extrafiles line 2125 -#: rc.cpp:4940 +#. i18n: file extrafiles line 1733 +#: rc.cpp:4804 treeviews/tagattributetree.cpp:295 #, no-c-format -msgid "" -"<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>\n" -"<!DOCTYPE TAGS>\n" -"<TAGS>\n" -"\n" -"</TAGS>\n" -msgstr "" -"<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>\n" -"<!DOCTYPE TAGS>\n" -"<TAGS>\n" -"\n" -"</TAGS>\n" +msgid "Attributes" +msgstr "Atributos" -#. i18n: file extrafiles line 2184 -#: rc.cpp:4948 +#. i18n: file extrafiles line 1757 +#: dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:192 rc.cpp:4807 #, no-c-format -msgid "" -"<children>\n" -"<child name="" />\n" -"</children>" -msgstr "" -"<children>\n" -"<child name="" />\n" -"</children>" +msgid "Main" +msgstr "Principal" -#. i18n: file extrafiles line 2189 -#: rc.cpp:4953 +#. i18n: file extrafiles line 1908 +#: rc.cpp:4816 #, no-c-format -msgid "" -"<stoppingtags>\n" -"<stoppingtag name="" />\n" -"</stoppingtags>" -msgstr "" -"<stoppingtags>\n" -"<stoppingtag name="" />\n" -"</stoppingtags>" +msgid "CFML" +msgstr "CFML" -#. i18n: file extrafiles line 2195 +#. i18n: file extrafiles line 2214 #: rc.cpp:4958 #, no-c-format msgid "forms" msgstr "formularios" -#. i18n: file extrafiles line 2231 -#: rc.cpp:4961 +#. i18n: file extrafiles line 2247 +#: rc.cpp:4961 rc.cpp:5030 +#, no-c-format +msgid "table" +msgstr "tabla" + +#. i18n: file extrafiles line 2269 +#: rc.cpp:4964 #, no-c-format msgid "" "The <b>B</b> element suggests that text be rendered as <i>bold text</i>.\n" @@ -8809,8 +8821,8 @@ msgstr "" "El elemento <b>B</b> sugiere que el texto sea representado en <i>negrita</i>.\n" " " -#. i18n: file extrafiles line 2234 -#: rc.cpp:4965 +#. i18n: file extrafiles line 2272 +#: rc.cpp:4968 #, no-c-format msgid "" "The <b>B</b> element suggests that text be rendered as <i>emphasized text</i>.\n" @@ -8820,8 +8832,8 @@ msgstr "" "o <i>recalcado</i>.\n" " " -#. i18n: file extrafiles line 2243 -#: rc.cpp:4969 +#. i18n: file extrafiles line 2281 +#: rc.cpp:4972 #, no-c-format msgid "" "The <b>I</b> element suggests that text be rendered as <i>italic text</i>.\n" @@ -8830,8 +8842,8 @@ msgstr "" "El elemento <b>I</b> sugiere que el texto sea representado en <i>cursiva</i>.\n" " " -#. i18n: file extrafiles line 2248 -#: rc.cpp:4973 +#. i18n: file extrafiles line 2286 +#: rc.cpp:4976 #, no-c-format msgid "" "The <b>U</b> element suggests that text be rendered as <i>underlined text</i>.\n" @@ -8840,8 +8852,8 @@ msgstr "" "El elemento <b>U</b> sugiere que el texto sea representado <i>subrayado</i>.\n" " " -#. i18n: file extrafiles line 2251 -#: rc.cpp:4977 +#. i18n: file extrafiles line 2289 +#: rc.cpp:4980 #, no-c-format msgid "" "The <b>small</b> element suggests that text be rendered as a <i>small font</i>" @@ -8852,8 +8864,8 @@ msgstr "" "un tipo de letra pequeño</i>.\n" " " -#. i18n: file extrafiles line 2258 -#: rc.cpp:4981 +#. i18n: file extrafiles line 2296 +#: rc.cpp:4984 #, no-c-format msgid "" "The <b>big</b> element suggests that text be rendered as a <i>big font</i>.\n" @@ -8863,8 +8875,8 @@ msgstr "" "un tipo de letra grande</i>.\n" " " -#. i18n: file extrafiles line 2265 -#: rc.cpp:4985 +#. i18n: file extrafiles line 2303 +#: rc.cpp:4988 #, no-c-format msgid "" "The <b>br</b> element forces a <i>break</i> in the current line of text.\n" @@ -8873,8 +8885,8 @@ msgstr "" "El elemento <b>br</b> fuerza una <i>nueva línea</i> a partir del mismo.\n" " " -#. i18n: file extrafiles line 2275 -#: rc.cpp:4989 +#. i18n: file extrafiles line 2313 +#: rc.cpp:4992 #, no-c-format msgid "" "The <b>P</b> element defines a <i>paragraph</i>.\n" @@ -8887,32 +8899,20 @@ msgstr "" "<br>- ALIGN=[ left | center | right ] (alineamiento horizontal)\n" " " -#. i18n: file extrafiles line 2287 -#: rc.cpp:4998 +#. i18n: file extrafiles line 2325 +#: rc.cpp:5001 #, no-c-format msgid "text" msgstr "texto" -#. i18n: file extrafiles line 2333 -#: rc.cpp:5001 -#, no-c-format -msgid "deck" -msgstr "lote" - -#. i18n: file extrafiles line 2343 -#: rc.cpp:5004 rc.cpp:5216 -#, no-c-format -msgid "table" -msgstr "tabla" - -#. i18n: file extrafiles line 2362 -#: rc.cpp:5007 +#. i18n: file extrafiles line 2342 +#: rc.cpp:5004 #, no-c-format msgid "misc." msgstr "varios" -#. i18n: file extrafiles line 2379 -#: rc.cpp:5010 +#. i18n: file extrafiles line 2359 +#: rc.cpp:5007 #, no-c-format msgid "" "The <b>anchor</b> element denotes an <i>anchor</i>-- a link to formatted text.\n" @@ -8926,8 +8926,8 @@ msgstr "" "enlace, como una tarea <i>go</i> o <i>refresh</i>.\n" " " -#. i18n: file extrafiles line 2383 -#: rc.cpp:5015 +#. i18n: file extrafiles line 2363 +#: rc.cpp:5012 #, no-c-format msgid "" "The <b>a</b> element denotes an <i>anchor</i>--a hypertext link or the " @@ -8942,770 +8942,770 @@ msgstr "" "documento <i>wml</i>.\n" " " -#. i18n: file extrafiles line 2445 +#. i18n: file extrafiles line 2421 +#: rc.cpp:5022 +#, no-c-format +msgid "deck" +msgstr "lote" + +#. i18n: file extrafiles line 2464 #: rc.cpp:5025 #, no-c-format msgid "tasks" msgstr "tareas" -#. i18n: file extrafiles line 2460 -#: rc.cpp:5028 -#, no-c-format -msgid "Debug" -msgstr "Depurador" +#: rc.cpp:5029 +msgid "Table Wizard" +msgstr "Asistente de tablas" -#: rc.cpp:5029 rc.cpp:5046 -msgid "Font..." -msgstr "Tipo de letra..." +#: rc.cpp:5031 rc.cpp:5070 +msgid "title" +msgstr "title" -#: rc.cpp:5030 rc.cpp:5047 -msgid "Font Size+1" -msgstr "Tamaño tipo letra +1" +#: rc.cpp:5032 +msgid "informaltable" +msgstr "informaltable" -#: rc.cpp:5031 rc.cpp:5048 -msgid "Font Size-1" -msgstr "Tamaño tipo de letra -1" +#: rc.cpp:5033 +msgid "tgroup" +msgstr "tgroup" -#: rc.cpp:5032 rc.cpp:5049 rc.cpp:5124 -msgid "Pre" -msgstr "Pre" +#: rc.cpp:5034 +msgid "thead" +msgstr "thead" -#: rc.cpp:5033 rc.cpp:5050 rc.cpp:5125 -msgid "Subscript" -msgstr "Subíndice" +#: rc.cpp:5035 +msgid "tbody" +msgstr "tbody" -#: rc.cpp:5034 rc.cpp:5051 rc.cpp:5126 -msgid "Superscript" -msgstr "Superíndice" +#: rc.cpp:5036 +msgid "row" +msgstr "row" -#: rc.cpp:5035 rc.cpp:5052 rc.cpp:5127 -msgid "Head 1 Level" -msgstr "Encabezado nivel 1" +#: rc.cpp:5037 +msgid "entry" +msgstr "entry" -#: rc.cpp:5036 rc.cpp:5053 rc.cpp:5128 -msgid "Head 2 Level" -msgstr "Encabezado nivel 2" +#: rc.cpp:5038 +msgid "Image Wizard" +msgstr "Asistente de imágenes" -#: rc.cpp:5037 rc.cpp:5054 rc.cpp:5129 -msgid "Head 3 Level" -msgstr "Encabezado nivel 3" +#: rc.cpp:5039 +msgid "screenshot" +msgstr "screenshot" -#: rc.cpp:5038 rc.cpp:5055 rc.cpp:5130 -msgid "Head 4 Level" -msgstr "Encabezado nivel 4" +#: rc.cpp:5040 +msgid "screeninfo" +msgstr "screeninfo" -#: rc.cpp:5039 rc.cpp:5056 rc.cpp:5131 -msgid "Head 5 Level" -msgstr "Encabezado nivel 5" +#: rc.cpp:5041 +msgid "mediaobject" +msgstr "mediaobject" -#: rc.cpp:5040 rc.cpp:5093 -msgid "Unordered List" -msgstr "Lista desordenada" +#: rc.cpp:5042 +msgid "inlinemediaobject" +msgstr "inlinemediaobject" -#: rc.cpp:5041 rc.cpp:5094 -msgid "Ordered List" -msgstr "Lista ordenada" +#: rc.cpp:5043 +msgid "imageobject" +msgstr "imageobject" -#: rc.cpp:5042 rc.cpp:5095 -msgid "List Item" -msgstr "Elemento de lista" +#: rc.cpp:5044 +msgid "imagedata" +msgstr "imagedata" -#: rc.cpp:5043 rc.cpp:5096 -msgid "Definition List" -msgstr "Lista de definición" +#: rc.cpp:5045 +msgid "textobject" +msgstr "textobject" -#: rc.cpp:5044 rc.cpp:5097 -msgid "Definition Term" -msgstr "Término de definición" +#: rc.cpp:5046 +msgid "phrase" +msgstr "phrase" -#: rc.cpp:5045 rc.cpp:5098 -msgid "Definition" -msgstr "Definición" +#: rc.cpp:5047 +msgid "caption" +msgstr "caption" -#: rc.cpp:5057 rc.cpp:5099 rc.cpp:5192 utility/tagactionset.cpp:333 -msgid "Table" -msgstr "Tabla" +#: rc.cpp:5048 +msgid "List Wizard" +msgstr "Asistente de listas" -#: rc.cpp:5058 rc.cpp:5100 -msgid "Table Row (with dialog)" -msgstr "Fila de tabla (con diálogo)" +#: rc.cpp:5049 +msgid "orderedlist" +msgstr "orderedlist" -#: rc.cpp:5059 rc.cpp:5101 -msgid "Table Body (with dialog)" -msgstr "Cuerpo de tabla (con diálogo)" +#: rc.cpp:5050 +msgid "itemizedlist" +msgstr "itemizedlist" -#: rc.cpp:5060 rc.cpp:5102 -msgid "Table Head (with dialog)" -msgstr "Cabecera de tabla (con diálogo)" +#: rc.cpp:5051 +msgid "listitem" +msgstr "listitem" -#: rc.cpp:5061 rc.cpp:5103 -msgid "Table Data (with dialog)" -msgstr "Dato de tabla (con diálogo)" +#: rc.cpp:5052 +msgid "variablelist" +msgstr "variablelist" -#: rc.cpp:5062 rc.cpp:5104 -msgid "Table Body" -msgstr "Cuerpo de tabla" +#: rc.cpp:5053 +msgid "varlistentry" +msgstr "varlistentry" -#: rc.cpp:5063 rc.cpp:5105 -msgid "Table Head" -msgstr "Cabecera de tabla" +#: rc.cpp:5054 +msgid "term" +msgstr "term" -#: rc.cpp:5064 rc.cpp:5106 -msgid "Table Row" -msgstr "Fila de tabla" +#: rc.cpp:5055 +msgid "varlistitem" +msgstr "varlistitem" -#: rc.cpp:5065 rc.cpp:5107 -msgid "Table Data" -msgstr "Dato de tabla" +#: rc.cpp:5056 +msgid "procedure" +msgstr "procedure" -#: rc.cpp:5066 rc.cpp:5108 -msgid "Caption" -msgstr "Título" +#: rc.cpp:5057 +msgid "step" +msgstr "step" -#: rc.cpp:5067 rc.cpp:5109 -msgid "Form" -msgstr "Formulario" +#: rc.cpp:5058 +msgid "substeps" +msgstr "substeps" -#: rc.cpp:5068 rc.cpp:5110 -msgid "Select" -msgstr "Seleccionar" +#: rc.cpp:5059 +msgid "simplelist" +msgstr "simplelist" -#: rc.cpp:5069 rc.cpp:5112 -msgid "Check Button" -msgstr "Botón de comprobación" +#: rc.cpp:5060 +msgid "member" +msgstr "member" -#: rc.cpp:5070 rc.cpp:5113 -msgid "Radio Button" -msgstr "Botón radio" +#: rc.cpp:5061 rc.cpp:5071 rc.cpp:5086 rc.cpp:5112 +msgid "para" +msgstr "para" -#: rc.cpp:5071 rc.cpp:5115 -msgid "Text Area" -msgstr "Área de texto" +#: rc.cpp:5062 +msgid "meinproc" +msgstr "meinproc" -#: rc.cpp:5072 rc.cpp:5116 -msgid "Input Password" -msgstr "Entrada para contraseña" +#: rc.cpp:5063 +msgid "checkXML" +msgstr "checkXML" -#: rc.cpp:5073 rc.cpp:5117 -msgid "Input Text" -msgstr "Texto de entrada" +#: rc.cpp:5064 +msgid "chapter" +msgstr "chapter" -#: rc.cpp:5074 rc.cpp:5120 -msgid "Submit" -msgstr "Enviar" +#: rc.cpp:5065 rc.cpp:5115 +msgid "sect1" +msgstr "sect1" -#: rc.cpp:5077 -msgid "Bold" -msgstr "Negrita" +#: rc.cpp:5066 rc.cpp:5116 +msgid "sect2" +msgstr "sect2" -#: rc.cpp:5079 rc.cpp:5135 rc.cpp:5151 -msgid "Underline" -msgstr "Subrayado" +#: rc.cpp:5067 rc.cpp:5117 +msgid "sect3" +msgstr "sect3" -#: rc.cpp:5080 rc.cpp:5136 rc.cpp:5152 -msgid "New Line" -msgstr "Nueva línea" +#: rc.cpp:5068 rc.cpp:5118 +msgid "sect4" +msgstr "sect4" -#: rc.cpp:5081 rc.cpp:5137 rc.cpp:5153 -msgid "Paragraph" -msgstr "Párrafo" +#: rc.cpp:5069 +msgid "sect5" +msgstr "sect5" -#: rc.cpp:5082 rc.cpp:5138 rc.cpp:5154 -msgid "Non Breaking Space" -msgstr "Espacio en blanco" +#: rc.cpp:5072 +msgid "anchor" +msgstr "anchor" -#: rc.cpp:5083 rc.cpp:5139 rc.cpp:5155 rc.cpp:5185 -msgid "Anchor..." -msgstr "Anclaje..." +#: rc.cpp:5073 +msgid "xref" +msgstr "xref" -#: rc.cpp:5084 rc.cpp:5140 rc.cpp:5156 -msgid "Image..." -msgstr "Imagen..." +#: rc.cpp:5074 +msgid "link" +msgstr "link" -#: rc.cpp:5085 rc.cpp:5141 rc.cpp:5157 -msgid "Horizontal Line" -msgstr "Línea horizontal" +#: rc.cpp:5075 +msgid "ulink" +msgstr "ulink" -#: rc.cpp:5087 rc.cpp:5143 -msgid "Align Left" -msgstr "Alinear a la izquierda" +#: rc.cpp:5076 +msgid "email" +msgstr "email" -#: rc.cpp:5088 rc.cpp:5144 -msgid "Align Center" -msgstr "Alinear al centro" +#: rc.cpp:5077 +msgid "warning" +msgstr "warning" -#: rc.cpp:5089 rc.cpp:5145 -msgid "Align Right" -msgstr "Alinear a la derecha" +#: rc.cpp:5078 +msgid "caution" +msgstr "caution" -#: rc.cpp:5090 rc.cpp:5146 -msgid "Align Justify" -msgstr "Alinear justificado" +#: rc.cpp:5079 +msgid "important" +msgstr "important" -#: rc.cpp:5091 rc.cpp:5164 -msgid "Time" -msgstr "Hora" +#: rc.cpp:5080 rc.cpp:5114 +msgid "note" +msgstr "note" -#: rc.cpp:5111 -msgid "Option" -msgstr "Opción" +#: rc.cpp:5081 +msgid "tip" +msgstr "tip" -#: rc.cpp:5114 rc.cpp:5170 -msgid "Button" -msgstr "Botón" +#: rc.cpp:5082 +msgid "footnote" +msgstr "footnote" -#: rc.cpp:5118 -msgid "Fieldset" -msgstr "Fieldset" +#: rc.cpp:5083 +msgid "footnoteref" +msgstr "footnoteref" -#: rc.cpp:5119 -msgid "Legend" -msgstr "Legend" +#: rc.cpp:5084 +msgid "example" +msgstr "example" -#: rc.cpp:5122 rc.cpp:5147 rc.cpp:5163 -msgid "Span" -msgstr "Span" +#: rc.cpp:5085 +msgid "informalexample" +msgstr "informalexample" -#: rc.cpp:5123 -msgid "Div" -msgstr "Div" +#: rc.cpp:5087 +msgid "guilabel" +msgstr "guilabel" -#: rc.cpp:5132 rc.cpp:5148 -msgid "Quick Start Dialog" -msgstr "Diálogo de inicio rápido" +#: rc.cpp:5088 +msgid "guibutton" +msgstr "guibutton" -#: rc.cpp:5165 rc.cpp:5350 -msgid "Meta" -msgstr "Meta" +#: rc.cpp:5089 +msgid "guiicon" +msgstr "guiicon" -#: rc.cpp:5166 -msgid "Base" -msgstr "Base" +#: rc.cpp:5090 +msgid "menuchoice" +msgstr "menuchoice" -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:71 rc.cpp:5168 -msgid "Link" -msgstr "Enlace" +#: rc.cpp:5091 +msgid "shortcut" +msgstr "shortcut" -#: rc.cpp:5169 -msgid "Application Name" -msgstr "Nombre de la aplicación" +#: rc.cpp:5092 +msgid "guimenu" +msgstr "guimenu" -#: rc.cpp:5172 -msgid "Label" -msgstr "Etiqueta" +#: rc.cpp:5093 +msgid "guimenuitem" +msgstr "guimenuitem" -#: rc.cpp:5173 -msgid "Menu" -msgstr "Menú" +#: rc.cpp:5094 +msgid "guisubmenu" +msgstr "guisubmenu" -#: rc.cpp:5174 -msgid "menu item" -msgstr "elemento del menú" +#: rc.cpp:5095 +msgid "keycombo" +msgstr "keycombo" -#: rc.cpp:5175 -msgid "Sub menu" -msgstr "Submenú" +#: rc.cpp:5096 +msgid "keycap" +msgstr "keycap" -#: rc.cpp:5178 rc.cpp:5214 rc.cpp:5247 rc.cpp:5255 -msgid "para" -msgstr "para" +#: rc.cpp:5097 +msgid "action" +msgstr "action" -#: rc.cpp:5180 rc.cpp:5208 -msgid "note" -msgstr "note" +#: rc.cpp:5098 +msgid "New Tag file" +msgstr "New Tag file" -#: rc.cpp:5181 rc.cpp:5249 -msgid "sect1" -msgstr "sect1" +#: rc.cpp:5101 rc.cpp:5124 +msgid "Items" +msgstr "Items" -#: rc.cpp:5182 rc.cpp:5250 -msgid "sect2" -msgstr "sect2" +#: rc.cpp:5102 +msgid "Item" +msgstr "Item" -#: rc.cpp:5183 rc.cpp:5251 -msgid "sect3" -msgstr "sect3" +#: rc.cpp:5108 +msgid "Children" +msgstr "Children" -#: rc.cpp:5184 rc.cpp:5252 -msgid "sect4" -msgstr "sect4" +#: rc.cpp:5109 +msgid "Stoppingtags" +msgstr "Stoppingtags" -#: rc.cpp:5186 +#: rc.cpp:5119 rc.cpp:5198 rc.cpp:5224 rc.cpp:5325 +msgid "Anchor..." +msgstr "Anclaje..." + +#: rc.cpp:5120 msgid "Web Link" msgstr "Enlace web" -#: rc.cpp:5188 +#: rc.cpp:5122 msgid "programlisting" msgstr "listado de código" -#: rc.cpp:5189 +#: rc.cpp:5123 msgid "List" msgstr "Lista" -#: rc.cpp:5190 rc.cpp:5324 -msgid "Items" -msgstr "Items" - -#: rc.cpp:5191 +#: rc.cpp:5125 msgid "Emphasis" msgstr "Énfasis" -#: rc.cpp:5193 +#: rc.cpp:5126 rc.cpp:5207 rc.cpp:5308 utility/tagactionset.cpp:333 +msgid "Table" +msgstr "Tabla" + +#: rc.cpp:5127 msgid "amp" msgstr "y" -#: rc.cpp:5194 +#: rc.cpp:5128 msgid "CDATA" msgstr "CDATA" -#: rc.cpp:5195 +#: rc.cpp:5129 msgid "XML Validator" msgstr "Validador XML" -#: rc.cpp:5196 +#: rc.cpp:5130 msgid "XSLT Processor" msgstr "Procesador XSLT" -#: rc.cpp:5197 +#: rc.cpp:5131 +msgid "Application Name" +msgstr "Nombre de la aplicación" + +#: rc.cpp:5132 rc.cpp:5173 +msgid "Button" +msgstr "Botón" + +#: rc.cpp:5134 +msgid "Label" +msgstr "Etiqueta" + +#: rc.cpp:5135 +msgid "Menu" +msgstr "Menú" + +#: rc.cpp:5136 +msgid "menu item" +msgstr "elemento del menú" + +#: rc.cpp:5137 +msgid "Sub menu" +msgstr "Submenú" + +#: rc.cpp:5138 msgid "Class Name" msgstr "Nombre de la clase" -#: rc.cpp:5198 +#: rc.cpp:5139 msgid "Metod Name" msgstr "Nombre del método" #: components/debugger/backtracelistview.cpp:61 -#: components/debugger/debuggerbreakpointview.cpp:62 rc.cpp:5199 +#: components/debugger/debuggerbreakpointview.cpp:62 rc.cpp:5140 msgid "Function" msgstr "Función" -#: rc.cpp:5201 +#: rc.cpp:5142 msgid "Var Name" msgstr "Nombre de variable" -#: rc.cpp:5202 +#: rc.cpp:5143 msgid "Command Line" msgstr "Línea de órdenes" -#: rc.cpp:5203 +#: rc.cpp:5144 msgid "Parameter" msgstr "Parámetro" -#: rc.cpp:5204 +#: rc.cpp:5145 msgid "Prompt" msgstr "Prompt" -#: rc.cpp:5205 -msgid "warning" -msgstr "warning" - -#: rc.cpp:5206 -msgid "caution" -msgstr "caution" - -#: rc.cpp:5207 -msgid "important" -msgstr "important" - -#: rc.cpp:5209 -msgid "tip" -msgstr "tip" - -#: rc.cpp:5210 -msgid "footnote" -msgstr "footnote" - -#: rc.cpp:5211 -msgid "footnoteref" -msgstr "footnoteref" +#: rc.cpp:5146 rc.cpp:5297 +msgid "Font..." +msgstr "Tipo de letra..." -#: rc.cpp:5212 -msgid "example" -msgstr "example" +#: rc.cpp:5147 rc.cpp:5298 +msgid "Font Size+1" +msgstr "Tamaño tipo letra +1" -#: rc.cpp:5213 -msgid "informalexample" -msgstr "informalexample" +#: rc.cpp:5148 rc.cpp:5299 +msgid "Font Size-1" +msgstr "Tamaño tipo de letra -1" -#: rc.cpp:5215 -msgid "Table Wizard" -msgstr "Asistente de tablas" +#: rc.cpp:5149 rc.cpp:5183 rc.cpp:5300 +msgid "Pre" +msgstr "Pre" -#: rc.cpp:5217 rc.cpp:5254 -msgid "title" -msgstr "title" +#: rc.cpp:5150 rc.cpp:5184 rc.cpp:5301 +msgid "Subscript" +msgstr "Subíndice" -#: rc.cpp:5218 -msgid "informaltable" -msgstr "informaltable" +#: rc.cpp:5151 rc.cpp:5185 rc.cpp:5302 +msgid "Superscript" +msgstr "Superíndice" -#: rc.cpp:5219 -msgid "tgroup" -msgstr "tgroup" +#: rc.cpp:5152 rc.cpp:5186 rc.cpp:5303 +msgid "Head 1 Level" +msgstr "Encabezado nivel 1" -#: rc.cpp:5220 -msgid "thead" -msgstr "thead" +#: rc.cpp:5153 rc.cpp:5187 rc.cpp:5304 +msgid "Head 2 Level" +msgstr "Encabezado nivel 2" -#: rc.cpp:5221 -msgid "tbody" -msgstr "tbody" +#: rc.cpp:5154 rc.cpp:5188 rc.cpp:5305 +msgid "Head 3 Level" +msgstr "Encabezado nivel 3" -#: rc.cpp:5222 -msgid "row" -msgstr "row" +#: rc.cpp:5155 rc.cpp:5189 rc.cpp:5306 +msgid "Head 4 Level" +msgstr "Encabezado nivel 4" -#: rc.cpp:5223 -msgid "entry" -msgstr "entry" +#: rc.cpp:5156 rc.cpp:5190 rc.cpp:5307 +msgid "Head 5 Level" +msgstr "Encabezado nivel 5" -#: rc.cpp:5224 -msgid "Image Wizard" -msgstr "Asistente de imágenes" +#: rc.cpp:5157 rc.cpp:5295 +msgid "Time" +msgstr "Hora" -#: rc.cpp:5225 -msgid "screenshot" -msgstr "screenshot" +#: rc.cpp:5158 rc.cpp:5359 +msgid "Meta" +msgstr "Meta" -#: rc.cpp:5226 -msgid "screeninfo" -msgstr "screeninfo" +#: rc.cpp:5159 +msgid "Base" +msgstr "Base" -#: rc.cpp:5227 -msgid "mediaobject" -msgstr "mediaobject" +#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:71 rc.cpp:5161 +msgid "Link" +msgstr "Enlace" -#: rc.cpp:5228 -msgid "inlinemediaobject" -msgstr "inlinemediaobject" +#: rc.cpp:5162 rc.cpp:5280 +msgid "Unordered List" +msgstr "Lista desordenada" -#: rc.cpp:5229 -msgid "imageobject" -msgstr "imageobject" +#: rc.cpp:5163 rc.cpp:5281 +msgid "Ordered List" +msgstr "Lista ordenada" -#: rc.cpp:5230 -msgid "imagedata" -msgstr "imagedata" +#: rc.cpp:5164 rc.cpp:5282 +msgid "List Item" +msgstr "Elemento de lista" -#: rc.cpp:5231 -msgid "textobject" -msgstr "textobject" +#: rc.cpp:5165 rc.cpp:5283 +msgid "Definition List" +msgstr "Lista de definición" -#: rc.cpp:5232 -msgid "phrase" -msgstr "phrase" +#: rc.cpp:5166 rc.cpp:5284 +msgid "Definition Term" +msgstr "Término de definición" -#: rc.cpp:5233 -msgid "caption" -msgstr "caption" +#: rc.cpp:5167 rc.cpp:5285 +msgid "Definition" +msgstr "Definición" -#: rc.cpp:5234 -msgid "List Wizard" -msgstr "Asistente de listas" +#: rc.cpp:5168 rc.cpp:5286 +msgid "Form" +msgstr "Formulario" -#: rc.cpp:5235 -msgid "orderedlist" -msgstr "orderedlist" +#: rc.cpp:5169 rc.cpp:5287 +msgid "Select" +msgstr "Seleccionar" -#: rc.cpp:5236 -msgid "itemizedlist" -msgstr "itemizedlist" +#: rc.cpp:5170 +msgid "Option" +msgstr "Opción" -#: rc.cpp:5237 -msgid "listitem" -msgstr "listitem" +#: rc.cpp:5171 rc.cpp:5288 +msgid "Check Button" +msgstr "Botón de comprobación" -#: rc.cpp:5238 -msgid "variablelist" -msgstr "variablelist" +#: rc.cpp:5172 rc.cpp:5289 +msgid "Radio Button" +msgstr "Botón radio" -#: rc.cpp:5239 -msgid "varlistentry" -msgstr "varlistentry" +#: rc.cpp:5174 rc.cpp:5290 +msgid "Text Area" +msgstr "Área de texto" -#: rc.cpp:5240 -msgid "term" -msgstr "term" +#: rc.cpp:5175 rc.cpp:5291 +msgid "Input Password" +msgstr "Entrada para contraseña" -#: rc.cpp:5241 -msgid "varlistitem" -msgstr "varlistitem" +#: rc.cpp:5176 rc.cpp:5292 +msgid "Input Text" +msgstr "Texto de entrada" -#: rc.cpp:5242 -msgid "procedure" -msgstr "procedure" +#: rc.cpp:5177 +msgid "Fieldset" +msgstr "Fieldset" -#: rc.cpp:5243 -msgid "step" -msgstr "step" +#: rc.cpp:5178 +msgid "Legend" +msgstr "Legend" -#: rc.cpp:5244 -msgid "substeps" -msgstr "substeps" +#: rc.cpp:5179 rc.cpp:5293 +msgid "Submit" +msgstr "Enviar" -#: rc.cpp:5245 -msgid "simplelist" -msgstr "simplelist" +#: rc.cpp:5181 rc.cpp:5206 rc.cpp:5232 +msgid "Span" +msgstr "Span" -#: rc.cpp:5246 -msgid "member" -msgstr "member" +#: rc.cpp:5182 +msgid "Div" +msgstr "Div" -#: rc.cpp:5248 -msgid "chapter" -msgstr "chapter" +#: rc.cpp:5191 rc.cpp:5217 +msgid "Quick Start Dialog" +msgstr "Diálogo de inicio rápido" -#: rc.cpp:5253 -msgid "sect5" -msgstr "sect5" +#: rc.cpp:5194 rc.cpp:5220 rc.cpp:5321 +msgid "Underline" +msgstr "Subrayado" -#: rc.cpp:5256 -msgid "anchor" -msgstr "anchor" +#: rc.cpp:5195 rc.cpp:5221 rc.cpp:5322 +msgid "New Line" +msgstr "Nueva línea" -#: rc.cpp:5257 -msgid "xref" -msgstr "xref" +#: rc.cpp:5196 rc.cpp:5222 rc.cpp:5323 +msgid "Paragraph" +msgstr "Párrafo" -#: rc.cpp:5258 -msgid "link" -msgstr "link" +#: rc.cpp:5197 rc.cpp:5223 rc.cpp:5324 +msgid "Non Breaking Space" +msgstr "Espacio en blanco" -#: rc.cpp:5259 -msgid "ulink" -msgstr "ulink" +#: rc.cpp:5199 rc.cpp:5225 rc.cpp:5326 +msgid "Image..." +msgstr "Imagen..." -#: rc.cpp:5260 -msgid "email" -msgstr "email" +#: rc.cpp:5200 rc.cpp:5226 rc.cpp:5327 +msgid "Horizontal Line" +msgstr "Línea horizontal" -#: rc.cpp:5261 -msgid "guilabel" -msgstr "guilabel" +#: rc.cpp:5202 rc.cpp:5329 +msgid "Align Left" +msgstr "Alinear a la izquierda" -#: rc.cpp:5262 -msgid "guibutton" -msgstr "guibutton" +#: rc.cpp:5203 rc.cpp:5330 +msgid "Align Center" +msgstr "Alinear al centro" -#: rc.cpp:5263 -msgid "guiicon" -msgstr "guiicon" +#: rc.cpp:5204 rc.cpp:5331 +msgid "Align Right" +msgstr "Alinear a la derecha" -#: rc.cpp:5264 -msgid "menuchoice" -msgstr "menuchoice" +#: rc.cpp:5205 rc.cpp:5332 +msgid "Align Justify" +msgstr "Alinear justificado" -#: rc.cpp:5265 -msgid "shortcut" -msgstr "shortcut" +#: rc.cpp:5208 rc.cpp:5309 +msgid "Table Row (with dialog)" +msgstr "Fila de tabla (con diálogo)" -#: rc.cpp:5266 -msgid "guimenu" -msgstr "guimenu" +#: rc.cpp:5209 rc.cpp:5310 +msgid "Table Body (with dialog)" +msgstr "Cuerpo de tabla (con diálogo)" -#: rc.cpp:5267 -msgid "guimenuitem" -msgstr "guimenuitem" +#: rc.cpp:5210 rc.cpp:5311 +msgid "Table Head (with dialog)" +msgstr "Cabecera de tabla (con diálogo)" -#: rc.cpp:5268 -msgid "guisubmenu" -msgstr "guisubmenu" +#: rc.cpp:5211 rc.cpp:5312 +msgid "Table Data (with dialog)" +msgstr "Dato de tabla (con diálogo)" -#: rc.cpp:5269 -msgid "keycombo" -msgstr "keycombo" +#: rc.cpp:5212 rc.cpp:5313 +msgid "Table Body" +msgstr "Cuerpo de tabla" -#: rc.cpp:5270 -msgid "keycap" -msgstr "keycap" +#: rc.cpp:5213 rc.cpp:5314 +msgid "Table Head" +msgstr "Cabecera de tabla" -#: rc.cpp:5271 -msgid "action" -msgstr "action" +#: rc.cpp:5214 rc.cpp:5315 +msgid "Table Row" +msgstr "Fila de tabla" -#: rc.cpp:5272 -msgid "meinproc" -msgstr "meinproc" +#: rc.cpp:5215 rc.cpp:5316 +msgid "Table Data" +msgstr "Dato de tabla" -#: rc.cpp:5273 -msgid "checkXML" -msgstr "checkXML" +#: rc.cpp:5216 rc.cpp:5317 +msgid "Caption" +msgstr "Título" -#: rc.cpp:5274 +#: rc.cpp:5233 msgid "annotation" msgstr "annotation" -#: rc.cpp:5275 +#: rc.cpp:5234 msgid "appInfo" msgstr "appInfo" -#: rc.cpp:5276 +#: rc.cpp:5235 msgid "documentation" msgstr "documentation" -#: rc.cpp:5277 -msgid "schema" -msgstr "schema" - -#: rc.cpp:5278 -msgid "element" -msgstr "element" - -#: rc.cpp:5279 -msgid "import" -msgstr "import" - -#: rc.cpp:5280 -msgid "include" -msgstr "include" - -#: rc.cpp:5281 -msgid "notation" -msgstr "notation" - -#: rc.cpp:5282 -msgid "redefine" -msgstr "redefine" - -#: rc.cpp:5284 -msgid "complexContent" -msgstr "complexContent" - -#: rc.cpp:5285 -msgid "simpleContent" -msgstr "simpleContent" - -#: rc.cpp:5286 -msgid "all" -msgstr "all" +#: rc.cpp:5236 +msgid "any" +msgstr "any" -#: rc.cpp:5287 -msgid "choice" -msgstr "choice" +#: rc.cpp:5237 +msgid "field" +msgstr "field" -#: rc.cpp:5288 rc.cpp:5312 +#: rc.cpp:5238 rc.cpp:5260 msgid "group" msgstr "group" -#: rc.cpp:5289 -msgid "sequence" -msgstr "sequence" - -#: rc.cpp:5290 rc.cpp:5308 -msgid "attribute" -msgstr "attribute" - -#: rc.cpp:5291 rc.cpp:5309 -msgid "attributeGroup" -msgstr "attributeGroup" +#: rc.cpp:5239 +msgid "key" +msgstr "key" -#: rc.cpp:5292 rc.cpp:5307 -msgid "anyAttribute" -msgstr "anyAttribute" +#: rc.cpp:5240 +msgid "keyref" +msgstr "keyref" -#: rc.cpp:5293 rc.cpp:5318 -msgid "restriction" -msgstr "restriction" +#: rc.cpp:5241 +msgid "selector" +msgstr "selector" -#: rc.cpp:5294 -msgid "extension" -msgstr "extension" +#: rc.cpp:5242 +msgid "unique" +msgstr "unique" -#: rc.cpp:5295 +#: rc.cpp:5243 msgid "enumeration" msgstr "enumeration" -#: rc.cpp:5296 +#: rc.cpp:5244 msgid "pattern" msgstr "pattern" -#: rc.cpp:5297 +#: rc.cpp:5245 msgid "totalDigits" msgstr "totalDigits" -#: rc.cpp:5298 +#: rc.cpp:5246 msgid "fractionDigits" msgstr "fractionDigits" -#: rc.cpp:5299 +#: rc.cpp:5247 msgid "length" msgstr "length" -#: rc.cpp:5300 +#: rc.cpp:5248 msgid "maxLength" msgstr "maxLength" -#: rc.cpp:5301 +#: rc.cpp:5249 msgid "minLength" msgstr "minLength" -#: rc.cpp:5302 +#: rc.cpp:5250 msgid "maxInclusive" msgstr "maxInclusive" -#: rc.cpp:5303 +#: rc.cpp:5251 msgid "minInclusive" msgstr "minInclusive" -#: rc.cpp:5304 +#: rc.cpp:5252 msgid "maxExclusive" msgstr "maxExclusive" -#: rc.cpp:5305 +#: rc.cpp:5253 msgid "minExclusive" msgstr "minExclusive" -#: rc.cpp:5306 +#: rc.cpp:5254 msgid "whiteSpace" msgstr "whiteSpace" -#: rc.cpp:5310 -msgid "any" -msgstr "any" +#: rc.cpp:5256 +msgid "complexContent" +msgstr "complexContent" -#: rc.cpp:5311 -msgid "field" -msgstr "field" +#: rc.cpp:5257 +msgid "simpleContent" +msgstr "simpleContent" -#: rc.cpp:5313 -msgid "key" -msgstr "key" +#: rc.cpp:5258 +msgid "all" +msgstr "all" -#: rc.cpp:5314 -msgid "keyref" -msgstr "keyref" +#: rc.cpp:5259 +msgid "choice" +msgstr "choice" -#: rc.cpp:5315 -msgid "selector" -msgstr "selector" +#: rc.cpp:5261 +msgid "sequence" +msgstr "sequence" -#: rc.cpp:5316 -msgid "unique" -msgstr "unique" +#: rc.cpp:5262 rc.cpp:5272 +msgid "attribute" +msgstr "attribute" -#: rc.cpp:5319 +#: rc.cpp:5263 rc.cpp:5273 +msgid "attributeGroup" +msgstr "attributeGroup" + +#: rc.cpp:5264 rc.cpp:5271 +msgid "anyAttribute" +msgstr "anyAttribute" + +#: rc.cpp:5265 rc.cpp:5268 +msgid "restriction" +msgstr "restriction" + +#: rc.cpp:5266 +msgid "extension" +msgstr "extension" + +#: rc.cpp:5269 msgid "list" msgstr "list" -#: rc.cpp:5320 +#: rc.cpp:5270 msgid "union" msgstr "union" -#: rc.cpp:5321 -msgid "New Tag file" -msgstr "New Tag file" +#: rc.cpp:5274 +msgid "schema" +msgstr "schema" -#: rc.cpp:5325 -msgid "Item" -msgstr "Item" +#: rc.cpp:5275 +msgid "element" +msgstr "element" -#: rc.cpp:5331 -msgid "Children" -msgstr "Children" +#: rc.cpp:5276 +msgid "import" +msgstr "import" -#: rc.cpp:5332 -msgid "Stoppingtags" -msgstr "Stoppingtags" +#: rc.cpp:5277 +msgid "include" +msgstr "include" + +#: rc.cpp:5278 +msgid "notation" +msgstr "notation" + +#: rc.cpp:5279 +msgid "redefine" +msgstr "redefine" + +#: rc.cpp:5319 +msgid "Bold" +msgstr "Negrita" #: rc.cpp:5334 msgid "Input Text (wml)" @@ -9716,81 +9716,81 @@ msgid "Option Group (wml)" msgstr "Grupo de opción (wml)" #: rc.cpp:5337 +msgid "Table (wml)" +msgstr "Tabla (wml)" + +#: rc.cpp:5338 +msgid "Table Row (wml)" +msgstr "Fila de tabla (wml)" + +#: rc.cpp:5339 +msgid "Table Data (wml)" +msgstr "Dato de tabla (wml)" + +#: rc.cpp:5340 msgid "Bold (wml)" msgstr "Negrita (wml)" -#: rc.cpp:5339 +#: rc.cpp:5342 msgid "Italic (wml)" msgstr "Cursiva (wml)" -#: rc.cpp:5340 +#: rc.cpp:5343 msgid "Underline (wml)" msgstr "Subrayado (wml)" -#: rc.cpp:5341 +#: rc.cpp:5344 msgid "Small (wml)" msgstr "Pequeño (wml)" -#: rc.cpp:5342 +#: rc.cpp:5345 msgid "Big (wml)" msgstr "Grande (wml)" -#: rc.cpp:5344 +#: rc.cpp:5347 msgid "Paragraph (wml)" msgstr "Párrafo (wml)" -#: rc.cpp:5346 -msgid "Access (wml)" -msgstr "Acceso (wml)" - -#: rc.cpp:5347 -msgid "WML" -msgstr "WML" - -#: rc.cpp:5348 -msgid "Card" -msgstr "Tarjeta" - #: rc.cpp:5349 -msgid "Head" -msgstr "Cabecera" - -#: rc.cpp:5351 -msgid "Table (wml)" -msgstr "Tabla (wml)" - -#: rc.cpp:5352 -msgid "Table Row (wml)" -msgstr "Fila de tabla (wml)" - -#: rc.cpp:5353 -msgid "Table Data (wml)" -msgstr "Dato de tabla (wml)" - -#: rc.cpp:5354 msgid "Anchor...(wml)" msgstr "Anclaje...(wml)" -#: rc.cpp:5355 +#: rc.cpp:5350 msgid "A...(wml)" msgstr "A...(wml)" -#: rc.cpp:5356 +#: rc.cpp:5351 msgid "Image...(wml)" msgstr "Imagen...(wml)" -#: rc.cpp:5357 +#: rc.cpp:5352 msgid "Timer (wml)" msgstr "Temporizador (wml)" -#: rc.cpp:5358 +#: rc.cpp:5353 msgid "Set variable" msgstr "Definir variable" -#: rc.cpp:5359 +#: rc.cpp:5354 msgid "Post Field" msgstr "Campo de envío" +#: rc.cpp:5355 +msgid "Access (wml)" +msgstr "Acceso (wml)" + +#: rc.cpp:5356 +msgid "WML" +msgstr "WML" + +#: rc.cpp:5357 +msgid "Card" +msgstr "Tarjeta" + +#: rc.cpp:5358 +msgid "Head" +msgstr "Cabecera" + #: rc.cpp:5360 msgid "Go (wml)" msgstr "Ir (wml)" @@ -9912,8 +9912,8 @@ msgid "" "</p>\n" msgstr "" "<p>...que puede crear proyectos remotos y manejarlos con el <b>" -"tdeio slave de su elección</b>? Mire en el cuadro de diálogo de preferencias del " -"proyecto.\n" +"tdeio slave de su elección</b>? Mire en el cuadro de diálogo de preferencias " +"del proyecto.\n" "</p>\n" #: tips.cpp:52 @@ -10261,9 +10261,10 @@ msgstr "" "</p>\n" #: tips.cpp:225 +#, fuzzy msgid "" -"<p>...that you can use KFileReplace to find and replace across your entire " -"project? <b>Click on the KFileReplace button</b> and you can set extensive " +"<p>...that you can use TDEFileReplace to find and replace across your entire " +"project? <b>Click on the TDEFileReplace button</b> and you can set extensive " "configurations, use multi line values and wild cards, and even go to the files " "found in Quanta.\n" "</p>\n" @@ -10469,6 +10470,894 @@ msgstr "" "escriba un correo electrónico aquí</a>.\n" "</p>\n" +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Juan Manuel García Molina" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "juanma@superiodico.net" + +#: utility/toolbartabwidget.cpp:45 utility/toolbartabwidget.cpp:188 +#: utility/toolbartabwidget.cpp:307 +msgid "Toolbar Menu" +msgstr "Menú de barra de herramientas" + +#: utility/toolbartabwidget.cpp:46 utility/toolbartabwidget.cpp:309 +msgid "New Action..." +msgstr "Nueva acción..." + +#: utility/toolbartabwidget.cpp:48 utility/toolbartabwidget.cpp:326 +msgid "New Toolbar..." +msgstr "Nueva barra de herramientas..." + +#: src/quanta.cpp:2663 utility/toolbartabwidget.cpp:49 +#: utility/toolbartabwidget.cpp:327 +msgid "Remove Toolbar" +msgstr "Eliminar la barra de herramientas" + +#: utility/toolbartabwidget.cpp:50 utility/toolbartabwidget.cpp:328 +msgid "Rename Toolbar..." +msgstr "Renombrar barra de herramientas..." + +#: utility/toolbartabwidget.cpp:51 utility/toolbartabwidget.cpp:331 +msgid "Configure Toolbars..." +msgstr "Configurar las barras de herramientas..." + +#: utility/toolbartabwidget.cpp:234 +msgid "Icons Only" +msgstr "Sólo iconos" + +#: utility/toolbartabwidget.cpp:235 +msgid "Text Only" +msgstr "Sólo texto" + +#: utility/toolbartabwidget.cpp:236 +msgid "Text Alongside Icons" +msgstr "Texto junto con iconos" + +#: utility/toolbartabwidget.cpp:237 +msgid "Text Under Icons" +msgstr "Texto bajo iconos" + +#: utility/toolbartabwidget.cpp:320 +#, c-format +msgid "Remove Action - %1" +msgstr "Eliminar la acción - %1" + +#: utility/toolbartabwidget.cpp:321 +#, c-format +msgid "Edit Action - %1" +msgstr "Editar la acción - %1" + +#: utility/toolbartabwidget.cpp:330 +msgid "Text Position" +msgstr "Posición del texto" + +#: utility/toolbartabwidget.cpp:344 +msgid "<qt>Are you sure you want to remove the <b>%1</b> action?</qt>" +msgstr "<qt>¿Está seguro de que quiere eliminar la acción <b>%1</b>?</qt>" + +#: utility/tagactionset.cpp:104 +msgid "Apply Source Indentation" +msgstr "Aplicar sangrado a los fuentes" + +#: utility/tagactionset.cpp:109 +msgid "Copy DIV Area" +msgstr "Copiar área DIV" + +#: utility/tagactionset.cpp:114 +msgid "Cut DIV Area" +msgstr "Cortar área DIV" + +#: utility/tagactionset.cpp:284 utility/tagactionset.cpp:301 +msgid "Table..." +msgstr "Tabla..." + +#: utility/tagactionset.cpp:285 +msgid "Insert..." +msgstr "Insertar..." + +#: utility/tagactionset.cpp:286 +msgid "Remove..." +msgstr "Eliminar..." + +#: utility/tagactionset.cpp:307 +msgid "Row Above" +msgstr "Fila de arriba" + +#: utility/tagactionset.cpp:313 +msgid "Row Below" +msgstr "Fila de abajo" + +#: utility/tagactionset.cpp:319 +msgid "Column Left" +msgstr "Columna izquierda" + +#: utility/tagactionset.cpp:325 +msgid "Column Right" +msgstr "Columna derecha" + +#: utility/tagactionset.cpp:339 +msgid "Row(s)" +msgstr "Filas" + +#: utility/tagactionset.cpp:345 +msgid "Column(s)" +msgstr "Columnas" + +#: utility/tagactionset.cpp:351 +msgid "Cell(s)" +msgstr "Celdas" + +#: utility/tagactionset.cpp:357 +msgid "Cell(s) Content" +msgstr "Contenido de las celdas" + +#: utility/tagactionset.cpp:365 +msgid "Merge Selected Cells" +msgstr "Unir las celdas seleccionadas" + +#: utility/newstuff.cpp:53 +msgid "" +"There was an error with the downloaded DTEP tarball file. Possible causes are " +"damaged archive or invalid directory structure in the archive." +msgstr "" +"Hubo un error con el archivo tar del DTEP descargado. Las posibles causas son " +"que el archivo esté dañado o que la estructura de directorios del archivo sea " +"incorrecta." + +#: utility/newstuff.cpp:53 +msgid "DTEP Installation Error" +msgstr "Error de instalación del DTEP" + +#: utility/newstuff.cpp:73 +msgid "Do you want to load the newly downloaded toolbar?" +msgstr "¿Quiere cargar la nueva barra de herramientas que ha descargado?" + +#: treeviews/projecttreeview.cpp:129 utility/newstuff.cpp:73 +msgid "Load Toolbar" +msgstr "Cargar barra de herramientas" + +#: src/dtds.cpp:960 utility/newstuff.cpp:73 +msgid "Load" +msgstr "Cargar" + +#: utility/newstuff.cpp:79 +msgid "" +"There was an error with the downloaded toolbar tarball file. Possible causes " +"are damaged archive or invalid directory structure in the archive." +msgstr "" +"Hubo un error con el archivo tar de barra de herramientas descargado. Las " +"posibles causas son que el archivo esté dañado o que la estructura de " +"directorios del archivo sea incorrecta." + +#: utility/newstuff.cpp:79 +msgid "Toolbar Installation Error" +msgstr "Error de instalación de barra de herramientas" + +#: utility/newstuff.cpp:100 +msgid "Do you want to open the newly downloaded template?" +msgstr "¿Quiere abrir la nueva plantilla que ha descargado?" + +#: utility/newstuff.cpp:100 +msgid "Open Template" +msgstr "Abrir plantilla" + +#: utility/newstuff.cpp:106 +msgid "There was an error with the downloaded template file." +msgstr "Hubo un error con el archivo de la plantilla descargado." + +#: utility/newstuff.cpp:106 +msgid "Template Installation Error" +msgstr "Error de instalación de la plantilla" + +#: utility/newstuff.cpp:124 utility/newstuff.cpp:141 +msgid "" +"There was an error with the downloaded script tarball file. Possible causes are " +"damaged archive or invalid directory structure in the archive." +msgstr "" +"Hubo un error con el archivo tar de guiones descargado. Los posibles motivos " +"son que el archivo esté dañado o que la estructura de directorios del archivo " +"no sea válida." + +#: utility/newstuff.cpp:124 +msgid "Script Installation Error" +msgstr "Error de instalación del guión" + +#: utility/newstuff.cpp:141 +msgid "Documentation Installation Error" +msgstr "Error en la instalación de la documentación" + +#: utility/tagaction.cpp:464 utility/tagaction.cpp:718 +msgid "" +"The \"%1\" script started.\n" +msgstr "" +"Comenzó el guión «%1».\n" + +#: utility/tagaction.cpp:475 utility/tagaction.cpp:729 +msgid "" +"<qt>There was an error running <b>%1</b>." +"<br>Check that you have the <i>%2</i> executable installed and it is " +"accessible.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Hubo un error al ejecutar <b>%1</b>." +"<br>Compruebe que el ejecutable <i>%2</i> está instalado y que puede acceder a " +"él.</qt>" + +#: utility/tagaction.cpp:475 utility/tagaction.cpp:729 +msgid "Script Not Found" +msgstr "Script no encontrado" + +#: utility/tagaction.cpp:790 utility/tagaction.cpp:850 +msgid "" +"The \"%1\" script output:\n" +msgstr "" +"La salida del guión «%1»:\n" + +#: utility/tagaction.cpp:973 +msgid "The \"%1\" script has exited." +msgstr "El guión «%1» ha terminado." + +#: utility/tagaction.cpp:1011 +msgid "" +"<qt>The filtering action <b>%1</b> seems to be locked." +"<br>Do you want to terminate it?</qt>" +msgstr "" +"<qt>Parece que se ha bloqueado la acción de filtrado <b>%1</b>. " +"<br>¿Quiere terminar esta acción?</qt>" + +#: utility/tagaction.cpp:1011 +msgid "Action Not Responding" +msgstr "Acción no responde" + +#: utility/tagaction.cpp:1011 +msgid "Terminate" +msgstr "Terminar" + +#: utility/tagaction.cpp:1011 +msgid "Keep Running" +msgstr "Mantener funcionando" + +#: src/quantaview.cpp:966 utility/tagaction.cpp:1123 +msgid "Cannot insert the tag: invalid location." +msgstr "No se puede insertar la etiqueta: ubicación no válida." + +#: utility/quantacommon.cpp:384 +msgid "" +"<qt>Cannot create folder" +"<br><b>%1</b>." +"<br>Check that you have write permission in the parent folder or that the " +"connection to" +"<br><b>%2</b>" +"<br> is valid.</qt>" +msgstr "" +"<qt>No se puede crear la carpeta" +"<br><b>%1</b>." +"<br>Compruebe que tiene permisos de escritura sobre el directorio padre y que " +"la conexión a" +"<br><b>%2</b>" +"<br> es válida.</qt>" + +#: utility/quantacommon.cpp:697 +msgid "" +"The file type is not recognized. Opening binary files may confuse Quanta.\n" +" Are you sure you want to open this file?" +msgstr "" +"No se reconoció el tipo de archivo. Abrir archivos binarios puede confundir a " +"Quanta.\n" +"¿Está seguro de querer abrir este archivo?" + +#: utility/quantacommon.cpp:699 +msgid "Unknown Type" +msgstr "Tipo desconocido" + +#: project/project.cpp:216 utility/quantacommon.cpp:699 +msgid "Do Not Open" +msgstr "No abrir" + +#: treeviews/basetreeview.cpp:1041 treeviews/templatestreeview.cpp:470 +#: utility/quantacommon.cpp:710 +msgid "" +"<qt>The file <b>%1</b> already exists." +"<br>Do you want to overwrite it?</qt>" +msgstr "<qt>Ya existe el archivo <b>%1</b>.<br>¿Desea sobreescribirlo?</qt>" + +#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffgeneric.cpp:135 +#: messages/messageoutput.cpp:162 project/projectprivate.cpp:920 +#: treeviews/basetreeview.cpp:1041 treeviews/templatestreeview.cpp:470 +#: utility/quantacommon.cpp:710 +msgid "Overwrite" +msgstr "Sobreescribir" + +#: utility/quantabookmarks.cpp:88 +msgid "Set &Bookmark" +msgstr "Definir marca&dor" + +#: utility/quantabookmarks.cpp:91 +msgid "If a line has no bookmark then add one, otherwise remove it." +msgstr "" +"Si una línea no tiene marcador, añade uno. En caso contrario, lo elimina." + +#: utility/quantabookmarks.cpp:92 +msgid "Clear &Bookmark" +msgstr "Limpiar marca&dor" + +#: utility/quantabookmarks.cpp:95 +msgid "Clear &All Bookmarks" +msgstr "Limpi&ar todos los marcadores" + +#: utility/quantabookmarks.cpp:98 +msgid "Remove all bookmarks of the current document." +msgstr "Elimina todos los marcadores del documento actual." + +#: utility/quantabookmarks.cpp:101 utility/quantabookmarks.cpp:307 +msgid "Next Bookmark" +msgstr "Marcador siguiente" + +#: utility/quantabookmarks.cpp:104 +msgid "Go to the next bookmark." +msgstr "Va al marcador siguiente." + +#: utility/quantabookmarks.cpp:107 utility/quantabookmarks.cpp:309 +msgid "Previous Bookmark" +msgstr "Marcador anterior" + +#: utility/quantabookmarks.cpp:110 +msgid "Go to the previous bookmark." +msgstr "Va al marcador anterior." + +#: utility/quantabookmarks.cpp:222 +msgid "&Next: %1 - \"%2\"" +msgstr "Siguie&nte: %1 - «%2»" + +#: utility/quantabookmarks.cpp:229 +msgid "&Previous: %1 - \"%2\"" +msgstr "An&terior: %1 - «%2»" + +#: utility/qpevents.cpp:42 +msgid "Before Document Save" +msgstr "Antes de guardar el documento" + +#: utility/qpevents.cpp:43 +msgid "After Document Save" +msgstr "Después de guardar el documento" + +#: utility/qpevents.cpp:44 +msgid "After Document Open" +msgstr "Después de abrir el documento" + +#: utility/qpevents.cpp:45 +msgid "Before Document Close" +msgstr "Antes de cerrar el documento" + +#: utility/qpevents.cpp:46 +msgid "After Document Close" +msgstr "Después de cerrar el documento" + +#: utility/qpevents.cpp:47 +msgid "After Project Open" +msgstr "Después de abrir el proyecto" + +#: utility/qpevents.cpp:48 +msgid "Before Project Close" +msgstr "Antes de cerrar el proyecto" + +#: utility/qpevents.cpp:49 +msgid "After Project Close" +msgstr "Después de cerrar el proyecto" + +#: utility/qpevents.cpp:50 +msgid "Upload Requested" +msgstr "Publicación solicitada" + +#: utility/qpevents.cpp:51 +msgid "Before Document Upload" +msgstr "Antes de publicar el documento" + +#: utility/qpevents.cpp:52 +msgid "After Document Upload" +msgstr "Después de publicar el documento" + +#: utility/qpevents.cpp:53 +msgid "After Addition to Project" +msgstr "Después de añadirlo al proyecto" + +#: utility/qpevents.cpp:54 +msgid "After Removal From Project" +msgstr "Después de eliminarlo del proyecto" + +#: utility/qpevents.cpp:55 +msgid "After Commit to CVS" +msgstr "Después de hacer commit en el CVS" + +#: utility/qpevents.cpp:56 +msgid "After Update From CVS" +msgstr "Después de actualizar desde el CVS" + +#: utility/qpevents.cpp:57 +msgid "After Moving File Inside Project" +msgstr "Después de mover un archivo al proyecto" + +#: utility/qpevents.cpp:58 +msgid "Quanta Start" +msgstr "Inicio de Quanta" + +#: utility/qpevents.cpp:59 +msgid "Quanta Exit" +msgstr "Salida de Quanta" + +#: utility/qpevents.cpp:62 +msgid "Send Email" +msgstr "Enviar correo-e" + +#: utility/qpevents.cpp:63 +msgid "Log Event" +msgstr "Registrar evento" + +#: utility/qpevents.cpp:64 +msgid "Script Action" +msgstr "Acción de guión" + +#: utility/qpevents.cpp:65 +msgid "Non-Script Action" +msgstr "Acción que no sea de guión" + +#: utility/qpevents.cpp:88 +msgid "" +"<qt>An internal action (<i>%1</i>) associated with an event (<i>%2</i>" +") will be executed. Do you want to allow the execution of this action?</qt>" +msgstr "" +"<qt>Se ejecutará una acción interna (<i>%1</i>) asociada con un evento (<i>" +"%2</i>). ¿Quiere permitir la ejecución de esta acción?</qt>" + +#: utility/qpevents.cpp:88 utility/qpevents.cpp:92 +msgid "Event Triggered" +msgstr "Ocurrencia de un evento" + +#: utility/qpevents.cpp:88 utility/qpevents.cpp:92 +msgid "Execute" +msgstr "Ejecutar" + +#: utility/qpevents.cpp:92 +msgid "" +"<qt>An external action (<i>%1</i>) associated with an event (<i>%2</i>" +") will be executed. Do you want to allow the execution of this action?</qt>" +msgstr "" +"<qt>Se ejecutará una acción interna (<i>%1</i>) asociada con un evento (<i>" +"%2</i>). ¿Quiere permitir la ejecución de esta acción?</qt>" + +#: utility/qpevents.cpp:104 +msgid "An upload was initiated" +msgstr "Se ha iniciado una publicación" + +#: utility/qpevents.cpp:113 +msgid "About to upload a document" +msgstr "Se va a publicar un documento" + +#: utility/qpevents.cpp:120 +msgid "Document uploaded" +msgstr "Documento publicado" + +#: utility/qpevents.cpp:127 +msgid "Document moved" +msgstr "Documento movido" + +#: utility/qpevents.cpp:137 +msgid "Document saved" +msgstr "Documento guardado" + +#: utility/qpevents.cpp:143 +msgid "About to save a document" +msgstr "Se va a guardar un documento" + +#: utility/qpevents.cpp:149 +msgid "Document opened" +msgstr "Documento abierto" + +#: utility/qpevents.cpp:155 +msgid "Document closed" +msgstr "Documento cerrado" + +#: utility/qpevents.cpp:161 +msgid "About to close a document" +msgstr "Se va a cerrar un documento" + +#: utility/qpevents.cpp:167 +msgid "Project opened" +msgstr "Proyecto abierto" + +#: utility/qpevents.cpp:173 +msgid "Project closed" +msgstr "Proyecto cerrado" + +#: utility/qpevents.cpp:179 +msgid "About to close the project" +msgstr "Se va a cerrar el proyecto" + +#: utility/qpevents.cpp:185 +msgid "Document added to project" +msgstr "Documento añadido al proyecto" + +#: utility/qpevents.cpp:191 +msgid "Document removed from project" +msgstr "Documento eliminado del proyecto" + +#: utility/qpevents.cpp:199 +msgid "Document committed" +msgstr "Commit sobre documento" + +#: utility/qpevents.cpp:205 +msgid "Document updated" +msgstr "Documento actualizado" + +#: utility/qpevents.cpp:211 +msgid "Quanta has been started" +msgstr "Se ha iniciado Quanta" + +#: utility/qpevents.cpp:217 +msgid "Quanta is shutting down" +msgstr "Se va a apagar Quanta" + +#: utility/qpevents.cpp:224 +msgid "<qt>Unsupported event <b>%1</b>.</qt>" +msgstr "<qt>Evento <b>%1</b> no admitido.</qt>" + +#: utility/qpevents.cpp:224 +msgid "Event Handling Error" +msgstr "Error al gestionar el evento" + +#: utility/qpevents.cpp:273 +msgid "Logging to remote files is not supported." +msgstr "No se admite el registro sobre archivos remotos." + +#: utility/qpevents.cpp:282 +msgid "Logging to files inside a remote project is not supported." +msgstr "No se admite el registro de archivos dentro de un proyecto remoto." + +#: utility/qpevents.cpp:312 +msgid "<qt>Logging failed. Check that you have write access to <i>%1</i>." +msgstr "" +"<qt>Fallo al registrar. Compruebe que tiene permisos de escritura para <i>%1</i>" +"." + +#: utility/qpevents.cpp:316 +msgid "<qt>Unsupported internal event action : <b>%1</b>.</qt>" +msgstr "<qt>Acción del evento interno no soportada: <b>%1</b>.</qt>" + +#: utility/qpevents.cpp:339 +msgid "<qt>The <b>%1</b> script action was not found on your system.</qt>" +msgstr "<qt>La acción del guión <b>%1</b> no se encontró en su sistema.</qt>" + +#: utility/qpevents.cpp:339 +msgid "Action Execution Error" +msgstr "Error de ejecución de la acción" + +#: utility/qpevents.cpp:341 +msgid "Unsupported external event action." +msgstr "Acción del evento interno no soportado." + +#: utility/qpevents.cpp:343 +msgid "Unknown event type." +msgstr "Tipo de evento desconocido." + +#: utility/quantanetaccess.cpp:185 +msgid "<qt>Do you want to add <br><b>%1</b><br> to the project?</qt>" +msgstr "<qt>¿Quiere añadir <br><b>%1</b><br> al proyecto?</qt>" + +#: utility/quantanetaccess.cpp:185 +msgid "Add to Project" +msgstr "Añadir al proyecto" + +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:333 src/quanta.cpp:526 +#: utility/quantanetaccess.cpp:185 +msgid "Do Not Add" +msgstr "No añadir" + +#: treeviews/projecttreeview.cpp:428 utility/quantanetaccess.cpp:210 +msgid "" +"<qt>Do you really want to remove " +"<br><b>%1</b>" +"<br> from the project?</qt>" +msgstr "<qt>¿Realmente quiere eliminar <br><b>%1</b><br> del proyecto?</qt>" + +#: treeviews/projecttreeview.cpp:428 utility/quantanetaccess.cpp:210 +msgid "Remove From Project" +msgstr "Eliminar del proyecto" + +#: utility/quantanetaccess.cpp:233 +msgid "" +"<qt>Do you really want to delete " +"<br><b>%1</b>" +"<br> and remove it from the project?</qt>" +msgstr "" +"<qt>¿Realmente quiere eliminar " +"<br><b>%1</b>" +"<br> y quitarlo del proyecto?</qt>" + +#: utility/quantanetaccess.cpp:233 +msgid "Delete & Remove From Project" +msgstr "Eliminar y quitarlo del proyecto" + +#: utility/quantanetaccess.cpp:246 +msgid "<qt>Do you really want to delete <br><b>%1</b>?</qt>" +msgstr "<qt>¿Realmente quiere eliminar <br><b>%1</b>?</qt>" + +#: utility/quantanetaccess.cpp:246 +msgid "Delete File or Folder" +msgstr "Eliminar el archivo o la carpeta" + +#: plugins/quantapluginconfig.cpp:45 +msgid "Message Area Tab" +msgstr "Pestaña de área de mensaje" + +#: plugins/quantapluginconfig.cpp:46 plugins/quantaplugininterface.cpp:108 +#: plugins/quantaplugininterface.cpp:156 +msgid "Editor Tab" +msgstr "Pestaña de editor" + +#: plugins/quantaplugin.cpp:354 plugins/quantaplugin.cpp:370 +#: plugins/quantapluginconfig.cpp:46 plugins/quantaplugininterface.cpp:106 +#: plugins/quantaplugininterface.cpp:157 +msgid "Separate Toolview" +msgstr "Vista de barra de herramientas por separado" + +#: plugins/quantapluginconfig.cpp:68 +msgid "" +"The plugin information you entered appears to be invalid. Are you sure you want " +"to apply these settings?" +msgstr "" +"Parece que la información sobre extensiones que introdujo no es válida. ¿Está " +"seguro de querer aplicar esos ajustes?" + +#: plugins/quantapluginconfig.cpp:68 +msgid "Invalid Plugin" +msgstr "Extensión no válida" + +#: plugins/quantapluginconfig.cpp:68 +msgid "Do Not Apply" +msgstr "No aplicar" + +#: plugins/quantapluginconfig.cpp:80 +msgid "Select Plugin Folder" +msgstr "Seleccionar carpeta de plugin" + +#: plugins/quantaplugininterface.cpp:44 +msgid "Configure &Plugins..." +msgstr "Configurar ex&tensiones..." + +#: plugins/quantaplugininterface.cpp:93 +msgid "" +"<qt><b>%1</b> is a command line plugin. We have removed support for " +"command-line plugins. However, the functionality has not been lost as script " +"actions can still be used to run command-line tools. </qt>" +msgstr "" +"<qt><b>%1</b> es una extensión en línea de órdenes. Hemos dejado de dar soporte " +"a las extensiones en línea de órdenes. Sin embargo, la funcionalidad no se ha " +"perdido, porque aún se pueden usar herramientas de línea de órdenes como " +"acciones de guión. </qt>" + +#: plugins/quantaplugininterface.cpp:93 +msgid "Unsupported Plugin Type" +msgstr "Tipo de extensión no soportado" + +#: plugins/quantaplugininterface.cpp:260 +msgid "" +"<qt>The following plugins seems to be invalid:<b>%1</b>." +"<br>" +"<br>Do you want to edit the plugins?</qt>" +msgstr "" +"<qt>La siguiente extensión parece no ser válida: <b>%1</b>." +"<br>" +"<br>¿Quiere editar las extensiones?</qt>" + +#: plugins/quantaplugininterface.cpp:260 +msgid "Invalid Plugins" +msgstr "Extensiones no válidas" + +#: plugins/quantaplugininterface.cpp:260 +msgid "Do Not Edit" +msgstr "No editar" + +#: plugins/quantaplugininterface.cpp:267 +msgid "All plugins validated successfully." +msgstr "Todas las extensiones se han validado con éxito." + +#: plugins/quantaplugineditor.cpp:103 +msgid "Select Folder" +msgstr "Seleccionar carpeta" + +#: plugins/quantaplugin.cpp:122 +msgid "" +"<qt>The <b>%1</b> plugin could not be loaded." +"<br>Possible reasons are:" +"<br> - <b>%2</b> is not installed;" +"<br> - the file <i>%3</i> is not installed or it is not reachable." +msgstr "" +"<qt>No se pudo cargar la extensión <b>%1</b>." +"<br>Posibles motivos:" +"<br> - <b>%2</b> no está instalado;" +"<br> - el archivo <i>%3</i> no está instalado o no se puede llegar a él." + +#: parts/preview/whtmlpart.cpp:56 +msgid "View &Document Source" +msgstr "Ver la fuente del &documento" + +#: parts/kafka/htmldocumentproperties.cpp:89 +msgid "Content" +msgstr "Contenido" + +#: parts/kafka/htmldocumentproperties.cpp:98 +msgid "Rule" +msgstr "Regla" + +#: parts/kafka/htmldocumentproperties.cpp:340 parts/kafka/wkafkapart.cpp:78 +msgid "Sorry, VPL does not support this functionality yet." +msgstr "VPL no admite aún esta funcionalidad." + +#: parts/kafka/domtreeview.cpp:35 +msgid "Value (limited to 20 char)" +msgstr "Valor (limitado a 20 car.)" + +#: parts/kafka/domtreeview.cpp:36 +msgid "Length" +msgstr "Longitud" + +#: parts/kafka/domtreeview.cpp:37 parts/kafka/wkafkapart.cpp:71 +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#: parts/kafka/domtreeview.cpp:146 +msgid "Debugging KafkaWidget DOM Tree " +msgstr "Depurador de árbol DOM KafkaWidget " + +#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:68 +msgid "Attribute" +msgstr "Atributo" + +#: components/debugger/debuggerbreakpointview.cpp:61 +#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:68 +msgid "Class" +msgstr "Clase" + +#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:69 +msgid "Pseudo-class" +msgstr "Pseudo-clase" + +#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:69 +msgid "CSS rules" +msgstr "Reglas CSS" + +#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:69 +msgid "Universal selector" +msgstr "Selector universal" + +#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:70 +msgid "Linked stylesheets" +msgstr "Hojas de estilo enlazadas" + +#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:70 +msgid "Embedded stylesheets" +msgstr "Hojas de estilos integradas" + +#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:70 +msgid "Inline style attribute" +msgstr "Atributo de estilo inline" + +#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:71 +msgid "Priority" +msgstr "Prioridad" + +#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:72 +msgid "Browser support" +msgstr "Soporte de navegador" + +#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:72 +msgid "Pseudo-element" +msgstr "Pseudo-elemento" + +#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:72 +msgid "Imported" +msgstr "Importado" + +#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:73 +msgid "Inheritance" +msgstr "Herencia" + +#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:73 +msgid "Inherited" +msgstr "Heredado" + +#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:76 +msgid "Undo/Redo history" +msgstr "Historial deshacer/rehacer" + +#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:76 +msgid "CSS styles" +msgstr "Estilos CSS" + +#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:79 +msgid "Merge cells" +msgstr "Unir celdas" + +#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:80 +msgid "Split cells" +msgstr "Dividir celdas" + +#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:81 +msgid "Edit CSS style of this Tag" +msgstr "Editar el estilo CSS de esta etiqueta" + +#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:82 +msgid "Ident all" +msgstr "Sangrar todo" + +#: src/dtds.cpp:688 +msgid "" +"<qt>The DTD tag file %1 is not valid." +"<br> The error message is: <i>%2 in line %3, column %4.</i></qt>" +msgstr "" +"<qt>El archivo de etiquetas DTD %1 no es válido " +"<br>El mensaje de error es: <i>%2 en línea %3, columna %4.</i><qt>" + +#: src/dtds.cpp:689 +msgid "Invalid Tag File" +msgstr "Archivo de etiquetas no válido." + +#: src/dtds.cpp:917 src/dtds.cpp:949 +msgid "<qt>Do you want to replace the existing <b>%1</b> DTD?</qt>" +msgstr "<qt>¿Realmente desea reemplazar la DTD <b>%1</b> ya existente?</qt>" + +#: src/dtds.cpp:917 src/dtds.cpp:949 +msgid "Do Not Replace" +msgstr "No reemplazar" + +#: src/dtds.cpp:927 src/dtds.cpp:971 +msgid "<qt>Use the newly loaded <b>%1</b> DTD for the current document?</qt>" +msgstr "" +"<qt>¿Usar la DTD <b>%1</b> más recientemente cargado para el documento " +"actual?</qt>" + +#: src/dtds.cpp:927 src/dtds.cpp:971 +msgid "Change DTD" +msgstr "Cambiar DTD" + +#: src/dtds.cpp:927 src/dtds.cpp:971 +msgid "Use" +msgstr "Usar" + +#: src/dtds.cpp:927 src/dtds.cpp:971 +msgid "Do Not Use" +msgstr "No usar" + +#: src/dtds.cpp:956 +msgid "" +"<qt>Cannot read the DTEP from <b>%1</b>. Check that the folder contains a valid " +"DTEP (<i>description.rc and *.tag files</i>).</qt>" +msgstr "" +"<qt>No se pudo leer el DTEP de <b>%1</b> . Compruebe que la carpeta contiene un " +"DTEP válido (<i>description.rc y archivos *.tag</i>.</qt>" + +#: src/dtds.cpp:956 +msgid "Error Loading DTEP" +msgstr "Error al cargar DTEP" + +#: src/dtds.cpp:960 +msgid "<qt>Autoload the <b>%1</b> DTD in the future?</qt>" +msgstr "<qt>¿Cargar automáticamente el DTD <b>%1</b> en el futuro?</qt>" + +#: src/dtds.cpp:960 +msgid "Do Not Load" +msgstr "No cargar" + +#: src/dtds.cpp:982 +msgid "Load DTD Entities Into DTEP" +msgstr "Carga las entidades DTD en el DTEP" + #: src/quanta.cpp:226 msgid "Quanta data files were not found." msgstr "No se encontraron los archivos de datos de Quanta." @@ -10510,11 +11399,6 @@ msgstr "Guardar archivo" msgid "<qt>Do you want to add the<br><b>%1</b><br>file to project?</qt>" msgstr "<qt>¿Quiere añadir el archivo<br><b>%1</b><br>al proyecto?</qt>" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:333 src/quanta.cpp:526 -#: utility/quantanetaccess.cpp:185 -msgid "Do Not Add" -msgstr "No añadir" - #: src/quanta.cpp:587 #, c-format msgid "" @@ -10601,7 +11485,7 @@ msgstr "Linea: %1 Col: %2" msgid "Open File: %1" msgstr "Abrir archivo: %1" -#: src/quanta.cpp:1975 src/quanta_init.cpp:938 +#: src/quanta.cpp:1975 src/quanta_init.cpp:926 msgid "Open File: none" msgstr "Abrir archivo: ninguno" @@ -10648,7 +11532,7 @@ msgstr "" msgid "Toolbar Saving Error" msgstr "Error al guardar la barra de herramientas" -#: src/quanta.cpp:2499 src/quanta.cpp:3322 src/quanta.cpp:3327 +#: src/quanta.cpp:2499 src/quanta.cpp:3303 src/quanta.cpp:3308 msgid "Save Toolbar" msgstr "Guardar barra de herramientas" @@ -10680,11 +11564,6 @@ msgstr "Introducir nombre de barra de herramientas:" msgid "User_%1" msgstr "Usuario_%1" -#: src/quanta.cpp:2663 utility/toolbartabwidget.cpp:49 -#: utility/toolbartabwidget.cpp:327 -msgid "Remove Toolbar" -msgstr "Eliminar la barra de herramientas" - #: src/quanta.cpp:2699 msgid "Send Toolbar" msgstr "Enviar barra de herramientas" @@ -10706,7 +11585,7 @@ msgstr "" "\n" "Que se divierta.\n" -#: src/quanta.cpp:2744 src/quanta.cpp:3618 treeviews/scripttreeview.cpp:279 +#: src/quanta.cpp:2744 src/quanta.cpp:3599 treeviews/scripttreeview.cpp:278 #: treeviews/templatestreeview.cpp:991 msgid "Content:" msgstr "Contenido:" @@ -10715,7 +11594,7 @@ msgstr "Contenido:" msgid "Quanta Plus toolbar" msgstr "Barra de herramientas de Quanta Plus" -#: src/quanta.cpp:2757 src/quanta.cpp:3632 treeviews/scripttreeview.cpp:293 +#: src/quanta.cpp:2757 src/quanta.cpp:3613 treeviews/scripttreeview.cpp:292 #: treeviews/templatestreeview.cpp:1005 msgid "" "No destination address was specified.\n" @@ -10724,7 +11603,7 @@ msgstr "" "No se ha especificado dirección de destino.\n" "Envío abortado." -#: src/quanta.cpp:2757 src/quanta.cpp:3632 treeviews/scripttreeview.cpp:293 +#: src/quanta.cpp:2757 src/quanta.cpp:3613 treeviews/scripttreeview.cpp:292 #: treeviews/templatestreeview.cpp:1005 msgid "Error Sending Email" msgstr "Error enviando correo electrónico" @@ -10745,7 +11624,7 @@ msgstr "Cambiar la DTD actual." msgid "Edit DTD" msgstr "Editar DTD" -#: src/quanta.cpp:3099 src/quanta.cpp:3562 +#: src/quanta.cpp:3099 src/quanta.cpp:3543 msgid "Please select a DTD:" msgstr "Por favor, seleccione una DTD:" @@ -10757,7 +11636,7 @@ msgstr "Crear una descripción de DTEP nueva" msgid "Load DTEP description from disk" msgstr "Cargar la descripción de la DTEP desde disco" -#: src/quanta.cpp:3321 +#: src/quanta.cpp:3302 msgid "" "<qt>Toolbar <b>%1</b> is new and unsaved. Do you want to save it before it is " "removed?</qt>" @@ -10765,7 +11644,7 @@ msgstr "" "<qt>La barra de herramientas <b>%1</b> es nueva y no se ha guardado. ¿Quiere " "guardarla antes de que se elimine?</qt>" -#: src/quanta.cpp:3326 +#: src/quanta.cpp:3307 msgid "" "<qt>The toolbar <b>%1</b> was modified. Do you want to save it before it is " "removed?</qt>" @@ -10773,19 +11652,19 @@ msgstr "" "<qt>La barra de herramientas <b>%1</b> fue modificada. ¿Quiere guardarla antes " "de que se elimine?</qt>" -#: src/quanta.cpp:3545 +#: src/quanta.cpp:3526 msgid "Select DTEP Directory" msgstr "Seleccione un directorio DTEP" -#: src/quanta.cpp:3561 +#: src/quanta.cpp:3542 msgid "Send DTD" msgstr "Enviar DTD" -#: src/quanta.cpp:3612 +#: src/quanta.cpp:3593 msgid "Send DTEP in Email" msgstr "Enviar DTEP en correo-e" -#: src/quanta.cpp:3614 +#: src/quanta.cpp:3595 msgid "" "Hi,\n" " This is a Quanta Plus [http://quanta.kdewebdev.org] DTEP definition tarball.\n" @@ -10798,36 +11677,36 @@ msgstr "" "\n" "Que lo disfrute.\n" -#: src/quanta.cpp:3627 +#: src/quanta.cpp:3608 msgid "Quanta Plus DTD" msgstr "DTD de Quanta Plus" -#: src/quanta.cpp:3723 +#: src/quanta.cpp:3704 msgid "Code formatting can only be done in the source view." msgstr "" "El formateo de código sólo se puede hacer en la vista de código fuente." -#: src/quanta.cpp:3741 +#: src/quanta.cpp:3722 msgid "The Document Properties Dialog is only for HTML and XHTML." msgstr "El diálogo de propiedades de documento es sólo para HTML y XHTML" -#: src/quanta.cpp:3858 +#: src/quanta.cpp:3839 msgid "Do you want to review the upload?" msgstr "¿Quiere revisar la publicación?" -#: src/quanta.cpp:3858 +#: src/quanta.cpp:3839 msgid "Enable Quick Upload" msgstr "Activar la publicación rápida" -#: src/quanta.cpp:3858 +#: src/quanta.cpp:3839 msgid "Review" msgstr "Revisar" -#: src/quanta.cpp:3858 +#: src/quanta.cpp:3839 msgid "Do Not Review" msgstr "No revisar" -#: src/quanta.cpp:4081 src/quanta.cpp:4768 src/quanta.cpp:4803 +#: src/quanta.cpp:4062 src/quanta.cpp:4749 src/quanta.cpp:4784 msgid "" "The file must be saved before external preview.\n" "Do you want to save and preview?" @@ -10835,21 +11714,21 @@ msgstr "" "Es necesario guardar el archivo antes de una previsualización externa.\n" "¿Desea guardarlo y previsualizarlo?" -#: src/quanta.cpp:4083 src/quanta.cpp:4770 src/quanta.cpp:4805 +#: src/quanta.cpp:4064 src/quanta.cpp:4751 src/quanta.cpp:4786 msgid "Save Before Preview" msgstr "Guardar antes de previsualización" -#: src/main.cpp:70 src/quanta.cpp:4106 treeviews/basetreeview.cpp:440 +#: src/main.cpp:70 src/quanta.cpp:4087 treeviews/basetreeview.cpp:440 #: treeviews/templatestreeview.cpp:567 msgid "Quanta" msgstr "Quanta" -#: src/quanta.cpp:4330 src/quantadoc.cpp:320 +#: src/quanta.cpp:4311 src/quantadoc.cpp:320 #, c-format msgid "Unknown tag: %1" msgstr "Etiqueta desconocida: %1" -#: src/quanta.cpp:4552 +#: src/quanta.cpp:4533 msgid "" "The CSS Editor cannot be invoked here.\n" "Try to invoke it on a tag or on a style section." @@ -10857,15 +11736,15 @@ msgstr "" "El editor CSS no se puede invocar aquí.\n" "Pruebe a invocarlo sobre una etiqueta o sobre una sección de estilo." -#: src/quanta.cpp:4561 +#: src/quanta.cpp:4542 msgid "Email Link (mailto)" msgstr "Enlace de correo electrónico (mailto)" -#: src/quanta.cpp:4623 +#: src/quanta.cpp:4604 msgid "Generate List" msgstr "Generar lista" -#: src/quanta.cpp:4690 +#: src/quanta.cpp:4671 msgid "" "The table structure is invalid. Most probably you forgot to close some tags." msgstr "" @@ -10874,44 +11753,14 @@ msgstr "" #: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1168 #: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1189 -#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1204 src/quanta.cpp:4690 +#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1204 src/quanta.cpp:4671 msgid "Cannot Read Table" msgstr "No se pudo leer la tabla" -#: src/quanta.cpp:5359 +#: src/quanta.cpp:5340 msgid "Annotate Document" msgstr "Anotar el documento" -#: src/viewmanager.cpp:71 -msgid "Close &Other Tabs" -msgstr "Cerrar las &otras solapas" - -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2581 -#: src/viewmanager.cpp:72 -msgid "Close &All" -msgstr "Cerrar &todo" - -#: src/viewmanager.cpp:74 -msgid "&Upload File" -msgstr "P&ublicar archivo" - -#: src/viewmanager.cpp:75 -msgid "&Delete File" -msgstr "&Eliminar archivo" - -#: src/viewmanager.cpp:85 -msgid "&Switch To" -msgstr "Pa&sar a" - -#: src/viewmanager.cpp:110 src/viewmanager.cpp:111 -#, c-format -msgid "Untitled%1" -msgstr "Sin título%1" - -#: src/viewmanager.cpp:648 -msgid "CVS" -msgstr "CVS" - #: src/document.cpp:182 msgid "Breakpoint" msgstr "Punto de interrupción" @@ -10954,257 +11803,10 @@ msgid "" msgstr "" "\"%1\" se usa para \"%2\".\n" -#: src/main.cpp:42 -msgid "Quanta Plus Web Development Environment" -msgstr "Entorno de desarrollo web Quanta Plus" - -#: src/main.cpp:46 -msgid "" -"Our goal is to be nothing less than the best possible tool for\n" -" working with tagging and scripting languages.\n" -"\n" -"Quanta Plus is not in any way affiliated with any commercial\n" -" versions of Quanta. \n" -"\n" -"We hope you enjoy Quanta Plus.\n" -"\n" -msgstr "" -"Nuestro objetivo es nada menos que el de conseguir la mejor herramienta\n" -"posible para trabajar con lenguajes de etiquetas y de guiones.\n" -"\n" -"Quanta Plus no tiene ningún tipo de relación con ninguna versión\n" -"comercial de Quanta.\n" -"\n" -"Esperamos que disfrute de Quanta Plus.\n" -"\n" - -#: src/main.cpp:52 -msgid "The Quanta+ developers" -msgstr "Los desarrolladores de Quanta+" - -#: src/main.cpp:56 -msgid "File to open" -msgstr "Archivo a abrir" - -#: src/main.cpp:57 -msgid "Whether we start as a one-instance application" -msgstr "Si lo iniciamos como aplicación de un ejemplar" - -#: src/main.cpp:58 -msgid "Do not show the nice logo during startup" -msgstr "No mostrar el bonito logo durante el inicio" - -#: src/main.cpp:59 -msgid "Reset the layout of the user interface to the default" -msgstr "Volver a fijar la disposición predefinida del interfaz de usuario." - -#: src/main.cpp:79 -msgid "Project Lead - public liaison" -msgstr "Líder del proyecto. Relaciones públicas." - -#: src/main.cpp:80 -msgid "Program Lead - bug squisher" -msgstr "Líder del programa. Detección y corrección de errores." - -#: src/main.cpp:81 src/main.cpp:82 -msgid "Inactive - left for commercial version" -msgstr "Inactivo. Se pasó a la versión comercial." - -#: src/main.cpp:85 -msgid "Various fixes, table editor maintainer" -msgstr "Varias correcciones, responsable del editor de tablas" - -#: src/main.cpp:89 -msgid "Debugger interface and integration of the Gubed PHP debugger" -msgstr "Interfaz del depurador e integrador del depurador de PHP Gubed" - -#: src/main.cpp:93 -msgid "Debugger interface" -msgstr "Interfaz del depurador" - -#: src/main.cpp:97 -msgid "XML - compliance, tools & DTEPs" -msgstr "XML - conformidad, herramientas y DTEPs" - -#: src/main.cpp:101 -msgid "Template contributions" -msgstr "Contribución de plantillas" - -#: src/main.cpp:105 -msgid "ColdFusion support" -msgstr "Soporte de ColdFusion" - -#: src/main.cpp:109 -msgid "Initial debugger work - advanced test" -msgstr "Trabajo inicial en el depurador - pruebas avanzadas" - -#: src/main.cpp:113 -msgid "Coding and tag dialog definition documentation and more" -msgstr "" -"Programación y documentación de la definición del diálogo de etiquetas y más" - -#: src/main.cpp:117 -msgid "Original plugin system, various fixes" -msgstr "Sistema de accesorios original, varias correcciones" - -#: src/main.cpp:121 -msgid "" -"Original documentation, many cool parsing scripts to automate \n" -"development" -msgstr "" -"Documentación original, muchos guiones de análisis, excelentes para \n" -"automatizar el desarrollo" - -#: src/main.cpp:125 -msgid "" -"Various fixes, foundational code for the old DTD parsing and other \n" -"DTD related work" -msgstr "" -"Varias correcciones, código fundacional para el viejo reconocimiento sintáctico " -"de DTD y\n" -"otros trabajos relacionados con DTD" - -#: src/main.cpp:129 -msgid "Tree based upload dialog" -msgstr "Diálogo de publicación basado en árbol" - -#: src/main.cpp:133 -msgid "Addition and maintenance of DTDs" -msgstr "Inclusión y mantenimiento de DTDs" - -#: src/main.cpp:137 -msgid "Visual Page Layout part, new undo/redo system" -msgstr "" -"Componente de disposición de página visual, nuevo sistema deshacer/rehacer" - -#: src/main.cpp:145 -msgid "Frame wizard, CSS wizard" -msgstr "Asistente de marco, asistente de CSS" - -#: src/main.cpp:149 -msgid "Crash recovery" -msgstr "Recuperación de cuelgue" - -#: src/main.cpp:153 -msgid "Improvements to the treeview code; code review and cleanup" -msgstr "" -"Mejoras al código de la vista de árbol. Revisión y limpieza del código." - -#: src/main.cpp:157 -msgid "Original CSS editor" -msgstr "Editor CSS original" - -#: src/main.cpp:161 -msgid "Cool splash screen for many version releases of Quanta" -msgstr "Fantástica pantalla de inicio para muchas versiones de Quanta" - -#: src/main.cpp:165 -msgid "Danish translation" -msgstr "Traducción danesa" - -#: src/main.cpp:169 -msgid "Part of a code for the old PHP4 Debugger" -msgstr "Parte de un código para el antiguo depurador de PHP4" - -#: src/main.cpp:173 -msgid "XSLT tags" -msgstr "Etiquetas XSLT" - -#: src/main.cpp:177 -msgid "Splash screen and icon for 3.2" -msgstr "Pantalla de inicio e icono para 3.2" - #: src/quantadoc.cpp:275 msgid "Attributes of <%1>" msgstr "Atributos de <%1>" -#: src/dtds.cpp:688 -msgid "" -"<qt>The DTD tag file %1 is not valid." -"<br> The error message is: <i>%2 in line %3, column %4.</i></qt>" -msgstr "" -"<qt>El archivo de etiquetas DTD %1 no es válido " -"<br>El mensaje de error es: <i>%2 en línea %3, columna %4.</i><qt>" - -#: src/dtds.cpp:689 -msgid "Invalid Tag File" -msgstr "Archivo de etiquetas no válido." - -#: src/dtds.cpp:917 src/dtds.cpp:949 -msgid "<qt>Do you want to replace the existing <b>%1</b> DTD?</qt>" -msgstr "<qt>¿Realmente desea reemplazar la DTD <b>%1</b> ya existente?</qt>" - -#: src/dtds.cpp:917 src/dtds.cpp:949 -msgid "Do Not Replace" -msgstr "No reemplazar" - -#: src/dtds.cpp:927 src/dtds.cpp:971 -msgid "<qt>Use the newly loaded <b>%1</b> DTD for the current document?</qt>" -msgstr "" -"<qt>¿Usar la DTD <b>%1</b> más recientemente cargado para el documento " -"actual?</qt>" - -#: src/dtds.cpp:927 src/dtds.cpp:971 -msgid "Change DTD" -msgstr "Cambiar DTD" - -#: src/dtds.cpp:927 src/dtds.cpp:971 -msgid "Use" -msgstr "Usar" - -#: src/dtds.cpp:927 src/dtds.cpp:971 -msgid "Do Not Use" -msgstr "No usar" - -#: src/dtds.cpp:956 -msgid "" -"<qt>Cannot read the DTEP from <b>%1</b>. Check that the folder contains a valid " -"DTEP (<i>description.rc and *.tag files</i>).</qt>" -msgstr "" -"<qt>No se pudo leer el DTEP de <b>%1</b> . Compruebe que la carpeta contiene un " -"DTEP válido (<i>description.rc y archivos *.tag</i>.</qt>" - -#: src/dtds.cpp:956 -msgid "Error Loading DTEP" -msgstr "Error al cargar DTEP" - -#: src/dtds.cpp:960 -msgid "<qt>Autoload the <b>%1</b> DTD in the future?</qt>" -msgstr "<qt>¿Cargar automáticamente el DTD <b>%1</b> en el futuro?</qt>" - -#: src/dtds.cpp:960 utility/newstuff.cpp:73 -msgid "Load" -msgstr "Cargar" - -#: src/dtds.cpp:960 -msgid "Do Not Load" -msgstr "No cargar" - -#: src/dtds.cpp:982 -msgid "Load DTD Entities Into DTEP" -msgstr "Carga las entidades DTD en el DTEP" - -#: src/quantaview.cpp:298 src/quantaview.cpp:304 -msgid "[modified]" -msgstr "[modificado]" - -#: src/quantaview.cpp:398 src/quantaview.cpp:447 -#, c-format -msgid "The VPL Mode does not support the current DTD, at the moment: %1" -msgstr "Por el momento, el modo VPL no soporta la actual DTD : %1" - -#: src/quantaview.cpp:966 utility/tagaction.cpp:1123 -msgid "Cannot insert the tag: invalid location." -msgstr "No se puede insertar la etiqueta: ubicación no válida." - -#: src/quantaview.cpp:1067 -msgid "" -"The file \"%1\" has been modified.\n" -"Do you want to save it?" -msgstr "" -"El archivo \"%1\" ha sido modificado.\n" -"¿Desea guardarlo?" - #: src/quanta_init.cpp:185 msgid "Attribute Editor" msgstr "Editor de atributos" @@ -11221,7 +11823,7 @@ msgstr "Plantillas" msgid "Document Structure" msgstr "Estructura del documento" -#: src/quanta_init.cpp:189 treeviews/scripttreeview.cpp:66 +#: src/quanta_init.cpp:189 treeviews/scripttreeview.cpp:65 msgid "Scripts" msgstr "Guiones" @@ -11306,230 +11908,218 @@ msgid "&Context Help..." msgstr "Ayuda &contextual..." #: src/quanta_init.cpp:789 -msgid "&Quanta Homepage" -msgstr "Página web de &Quanta" - -#: src/quanta_init.cpp:793 -msgid "&User Mailing List" -msgstr "Lista de correo de &usuarios" - -#: src/quanta_init.cpp:797 -msgid "Make &Donation" -msgstr "Hacer una &donación" - -#: src/quanta_init.cpp:801 msgid "Tag &Attributes..." msgstr "&Atributos de etiqueta..." -#: src/quanta_init.cpp:805 +#: src/quanta_init.cpp:793 msgid "&Change the DTD..." msgstr "&Cambiar la DTD..." -#: src/quanta_init.cpp:809 +#: src/quanta_init.cpp:797 msgid "&Edit DTD Settings..." msgstr "&Editar las opciones de la DTD..." -#: src/quanta_init.cpp:813 +#: src/quanta_init.cpp:801 msgid "&Load && Convert DTD..." msgstr "&Cargar y convertir DTD..." -#: src/quanta_init.cpp:816 +#: src/quanta_init.cpp:804 msgid "Load DTD E&ntities..." msgstr "Cargar e&ntidades DTD..." -#: src/quanta_init.cpp:820 +#: src/quanta_init.cpp:808 msgid "Load DTD &Package (DTEP)..." msgstr "Cargar &paquete DTD (DTEP)..." -#: src/quanta_init.cpp:824 +#: src/quanta_init.cpp:812 msgid "Send DTD Package (DTEP) in E&mail..." msgstr "Enviar paquete DTD (DTEP) en co&rreo-e..." -#: src/quanta_init.cpp:828 +#: src/quanta_init.cpp:816 msgid "&Download DTD Package (DTEP)..." msgstr "&Descargar paquete DTD (DTEP)..." -#: src/quanta_init.cpp:831 +#: src/quanta_init.cpp:819 msgid "&Upload DTD Package (DTEP)..." msgstr "P&ublicar paquete DTD (DTEP)..." -#: src/quanta_init.cpp:839 +#: src/quanta_init.cpp:827 msgid "&Document Properties" msgstr "Propiedades del &documento" -#: src/quanta_init.cpp:843 +#: src/quanta_init.cpp:831 msgid "F&ormat XML Code" msgstr "F&ormatear el código XML" -#: src/quanta_init.cpp:847 +#: src/quanta_init.cpp:835 msgid "&Convert Tag && Attribute Case..." msgstr "&Convertir en mayúscula/minúscula etiqueta y atributo..." -#: src/quanta_init.cpp:855 +#: src/quanta_init.cpp:843 msgid "&Source Editor" msgstr "&Editor de fuentes" -#: src/quanta_init.cpp:861 +#: src/quanta_init.cpp:849 msgid "&VPL Editor" msgstr "Editor &VPL" -#: src/quanta_init.cpp:867 +#: src/quanta_init.cpp:855 msgid "VPL && So&urce Editors" msgstr "Editores f&uente && VPL" -#: src/quanta_init.cpp:880 +#: src/quanta_init.cpp:868 msgid "&Reload Preview" msgstr "&Recargar previsualización" -#: src/quanta_init.cpp:885 +#: src/quanta_init.cpp:873 msgid "&Previous File" msgstr "Archivo &anterior" -#: src/quanta_init.cpp:889 +#: src/quanta_init.cpp:877 msgid "&Next File" msgstr "Archivo siguie&nte" -#: src/quanta_init.cpp:896 +#: src/quanta_init.cpp:884 msgid "Configure &Actions..." msgstr "Configurar &acciones..." -#: src/quanta_init.cpp:904 +#: src/quanta_init.cpp:892 msgid "Configure Pre&view..." msgstr "Configurar &vista preliminar..." -#: src/quanta_init.cpp:907 +#: src/quanta_init.cpp:895 msgid "Load &Project Toolbar" msgstr "Cargar barra de herramientas del &proyecto" -#: src/quanta_init.cpp:911 +#: src/quanta_init.cpp:899 msgid "Load &Global Toolbar..." msgstr "Cargar barra de herramientas &global..." -#: src/quanta_init.cpp:912 +#: src/quanta_init.cpp:900 msgid "Load &Local Toolbar..." msgstr "Cargar barra de herramientas &local..." -#: src/quanta_init.cpp:913 +#: src/quanta_init.cpp:901 msgid "Save as &Local Toolbar..." msgstr "Guardar como barra de herramientas &local..." -#: src/quanta_init.cpp:914 +#: src/quanta_init.cpp:902 msgid "Save as &Project Toolbar..." msgstr "Guardar como barra de herramientas del &proyecto..." -#: src/quanta_init.cpp:915 +#: src/quanta_init.cpp:903 msgid "&New User Toolbar..." msgstr "Barra de herramientas del usuario &nuevo..." -#: src/quanta_init.cpp:916 +#: src/quanta_init.cpp:904 msgid "&Remove User Toolbar..." msgstr "&Eliminar barra de herramientas de usuario..." -#: src/quanta_init.cpp:917 +#: src/quanta_init.cpp:905 msgid "Re&name User Toolbar..." msgstr "Re&nombrar barra de herramientas de usuario..." -#: src/quanta_init.cpp:918 +#: src/quanta_init.cpp:906 msgid "Send Toolbar in E&mail..." msgstr "Enviar barra de herramientas por &correo-e..." -#: src/quanta_init.cpp:919 +#: src/quanta_init.cpp:907 msgid "&Upload Toolbar..." msgstr "P&ublicar barras de herramientas..." -#: src/quanta_init.cpp:920 +#: src/quanta_init.cpp:908 msgid "&Download Toolbar..." msgstr "&Descargar barras de herramientas..." -#: src/quanta_init.cpp:922 +#: src/quanta_init.cpp:910 msgid "Smart Tag Insertion" msgstr "Inserción inteligente de etiquetas" -#: src/quanta_init.cpp:925 +#: src/quanta_init.cpp:913 msgid "Show DTD Toolbar" msgstr "Mostar la barra de herramientas DTD" -#: src/quanta_init.cpp:928 +#: src/quanta_init.cpp:916 msgid "Hide DTD Toolbar" msgstr "Ocultar la barra de herramientas DTD" -#: src/quanta_init.cpp:930 +#: src/quanta_init.cpp:918 msgid "Complete Text" msgstr "Completar texto" -#: src/quanta_init.cpp:932 +#: src/quanta_init.cpp:920 msgid "Completion Hints" msgstr "Consejos de completado" -#: src/quanta_init.cpp:939 +#: src/quanta_init.cpp:927 msgid "Upload..." msgstr "Publicar..." -#: src/quanta_init.cpp:940 +#: src/quanta_init.cpp:928 msgid "Delete File" msgstr "Borrar archivo" -#: src/quanta_init.cpp:942 +#: src/quanta_init.cpp:930 msgid "Upload Opened Project Files..." msgstr "Publicar archivos de proyecto abiertos..." -#: src/quanta_init.cpp:1003 +#: src/quanta_init.cpp:991 msgid "&Preview" msgstr "Vista &preliminar" -#: src/quanta_init.cpp:1007 +#: src/quanta_init.cpp:995 msgid "Preview Without Frames" msgstr "Vista previa sin marcos" -#: src/quanta_init.cpp:1012 +#: src/quanta_init.cpp:1000 msgid "View with &Konqueror" msgstr "Ver con &Konqueror" -#: src/quanta_init.cpp:1034 +#: src/quanta_init.cpp:1022 msgid "View with L&ynx" msgstr "Ver con L&ynx" -#: src/quanta_init.cpp:1040 +#: src/quanta_init.cpp:1028 msgid "Table Editor..." msgstr "Editor de tablas..." -#: src/quanta_init.cpp:1044 +#: src/quanta_init.cpp:1032 msgid "Quick List..." msgstr "Lista rápida..." -#: src/quanta_init.cpp:1048 +#: src/quanta_init.cpp:1036 msgid "Color..." msgstr "Color..." -#: src/quanta_init.cpp:1053 +#: src/quanta_init.cpp:1041 msgid "Email..." msgstr "Correo electrónico..." -#: src/quanta_init.cpp:1057 +#: src/quanta_init.cpp:1045 msgid "Misc. Tag..." msgstr "Etiquetas diversas..." -#: src/quanta_init.cpp:1061 +#: src/quanta_init.cpp:1049 msgid "Frame Wizard..." msgstr "Asistente de marcos..." -#: src/quanta_init.cpp:1065 +#: src/quanta_init.cpp:1053 msgid "Paste &HTML Quoted" msgstr "Pegar &HTML citado" -#: src/quanta_init.cpp:1069 +#: src/quanta_init.cpp:1057 msgid "Paste &URL Encoded" msgstr "Pegar &URL codificada" -#: src/quanta_init.cpp:1073 +#: src/quanta_init.cpp:1061 msgid "Insert CSS..." msgstr "Insertar CSS..." -#: src/quanta_init.cpp:1174 +#: src/quanta_init.cpp:1162 msgid "Restore File" msgstr "Restaurar archivo" -#: src/quanta_init.cpp:1176 +#: src/quanta_init.cpp:1164 msgid "" "<qt>A backup copy of a file was found:" "<br>" @@ -11553,93 +12143,293 @@ msgstr "" "<br>" "<br></qt>" -#: src/quanta_init.cpp:1186 +#: src/quanta_init.cpp:1174 msgid "&Restore the file from backup" msgstr "&Restaurar el archivo desde la copia de seguridad" -#: src/quanta_init.cpp:1187 +#: src/quanta_init.cpp:1175 msgid "Do ¬ restore the file from backup" msgstr "&No restaurar el archivo desde la copia de seguridad" -#: src/quanta_init.cpp:1296 +#: src/quanta_init.cpp:1284 msgid "Failed to query for running Quanta instances." msgstr "Fallo al consultar los ejemplares de Quanta que están funcionando." -#: src/quanta_init.cpp:1407 +#: src/quanta_init.cpp:1394 msgid "various script based dialogs including the Quick Start dialog" msgstr "" "Varios guiones que se basan en cuadros de diálogo, incluyendo el cuadro de " "diálogo de inicio rápido" -#: src/quanta_init.cpp:1414 +#: src/quanta_init.cpp:1400 msgid "HTML syntax checking" msgstr "Verificación de sintaxis HTML" -#: src/quanta_init.cpp:1421 +#: src/quanta_init.cpp:1406 msgid "comparing of files by content" msgstr "comparación de archivos por contenido" -#: src/quanta_init.cpp:1426 +#: src/quanta_init.cpp:1411 msgid "Control Center (tdebase)" msgstr "Centro de control (tdebase)" -#: src/quanta_init.cpp:1429 src/quanta_init.cpp:1436 +#: src/quanta_init.cpp:1413 src/quanta_init.cpp:1419 msgid "preview browser configuration" msgstr "Configuración del navegador para vista preliminar" -#: src/quanta_init.cpp:1443 +#: src/quanta_init.cpp:1425 msgid "search and replace in files" msgstr "Buscar y reemplazar en archivos" -#: src/quanta_init.cpp:1450 +#: src/quanta_init.cpp:1431 msgid "XSLT debugging" msgstr "Depuración XSLT" -#: src/quanta_init.cpp:1458 +#: src/quanta_init.cpp:1438 msgid "editing HTML image maps" msgstr "Editando los mapas de imágenes en HTML" -#: src/quanta_init.cpp:1466 +#: src/quanta_init.cpp:1445 msgid "link validity checking" msgstr "Comprobación de la validez de los enlaces" -#: src/quanta_init.cpp:1473 +#: src/quanta_init.cpp:1451 msgid "CVS management plugin" msgstr "Accesorio de gestión de CVS" -#: src/quanta_init.cpp:1478 -msgid "<br><b>- %1</b> [<i>%2</i>] - %3 will not be available;" +#: src/quanta_init.cpp:1456 +#, fuzzy +msgid "<br><b>- %1</b> [<i>%2</i>] will not be available;" msgstr "<br><b>- %1</b> [<i>%2</i>] - %3 no estará disponible." -#: src/quanta_init.cpp:1503 +#: src/quanta_init.cpp:1481 msgid "integrated CVS management" msgstr "Gestión integrada de CVS" -#: src/quanta_init.cpp:1520 -msgid "Some applications required for full functionality are missing:<br>" +#: src/quanta_init.cpp:1498 +#, fuzzy +msgid "" +"Some applications required for full functionality are missing or installed " +"incorrectly:" +"<br>" msgstr "" "No se encuentran algunas aplicaciones precisas para la funcionalidad completa:" "<br>" -#: src/quanta_init.cpp:1520 -msgid "" -"<br>" -"<br>You may download the applications from the specified locations.</qt>" +#: src/quanta_init.cpp:1498 +msgid "<br><br>Please verify the package contents.</qt>" msgstr "" -"<br>" -"<br>Puede descargar las aplicaciones de las ubicaciones indicadas.</qt>" -#: src/quanta_init.cpp:1520 +#: src/quanta_init.cpp:1498 msgid "Missing Applications" msgstr "Aplicaciones que no se encuentran" -#: messages/messageitem.cpp:73 messages/messageitem.cpp:81 -msgid "File: " -msgstr "Archivo: " +#: src/quantaview.cpp:298 src/quantaview.cpp:304 +msgid "[modified]" +msgstr "[modificado]" -#: messages/messageitem.cpp:76 -msgid ", " -msgstr ", " +#: src/quantaview.cpp:398 src/quantaview.cpp:447 +#, c-format +msgid "The VPL Mode does not support the current DTD, at the moment: %1" +msgstr "Por el momento, el modo VPL no soporta la actual DTD : %1" + +#: src/quantaview.cpp:1067 +msgid "" +"The file \"%1\" has been modified.\n" +"Do you want to save it?" +msgstr "" +"El archivo \"%1\" ha sido modificado.\n" +"¿Desea guardarlo?" + +#: src/viewmanager.cpp:71 +msgid "Close &Other Tabs" +msgstr "Cerrar las &otras solapas" + +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2581 +#: src/viewmanager.cpp:72 +msgid "Close &All" +msgstr "Cerrar &todo" + +#: src/viewmanager.cpp:74 +msgid "&Upload File" +msgstr "P&ublicar archivo" + +#: src/viewmanager.cpp:75 +msgid "&Delete File" +msgstr "&Eliminar archivo" + +#: src/viewmanager.cpp:85 +msgid "&Switch To" +msgstr "Pa&sar a" + +#: src/viewmanager.cpp:110 src/viewmanager.cpp:111 +#, c-format +msgid "Untitled%1" +msgstr "Sin título%1" + +#: src/viewmanager.cpp:648 +msgid "CVS" +msgstr "CVS" + +#: src/main.cpp:42 +msgid "Quanta Plus Web Development Environment" +msgstr "Entorno de desarrollo web Quanta Plus" + +#: src/main.cpp:46 +msgid "" +"Our goal is to be nothing less than the best possible tool for\n" +" working with tagging and scripting languages.\n" +"\n" +"Quanta Plus is not in any way affiliated with any commercial\n" +" versions of Quanta. \n" +"\n" +"We hope you enjoy Quanta Plus.\n" +"\n" +msgstr "" +"Nuestro objetivo es nada menos que el de conseguir la mejor herramienta\n" +"posible para trabajar con lenguajes de etiquetas y de guiones.\n" +"\n" +"Quanta Plus no tiene ningún tipo de relación con ninguna versión\n" +"comercial de Quanta.\n" +"\n" +"Esperamos que disfrute de Quanta Plus.\n" +"\n" + +#: src/main.cpp:52 +msgid "The Quanta+ developers" +msgstr "Los desarrolladores de Quanta+" + +#: src/main.cpp:56 +msgid "File to open" +msgstr "Archivo a abrir" + +#: src/main.cpp:57 +msgid "Whether we start as a one-instance application" +msgstr "Si lo iniciamos como aplicación de un ejemplar" + +#: src/main.cpp:58 +msgid "Do not show the nice logo during startup" +msgstr "No mostrar el bonito logo durante el inicio" + +#: src/main.cpp:59 +msgid "Reset the layout of the user interface to the default" +msgstr "Volver a fijar la disposición predefinida del interfaz de usuario." + +#: src/main.cpp:79 +msgid "Project Lead - public liaison" +msgstr "Líder del proyecto. Relaciones públicas." + +#: src/main.cpp:80 +msgid "Program Lead - bug squisher" +msgstr "Líder del programa. Detección y corrección de errores." + +#: src/main.cpp:81 src/main.cpp:82 +msgid "Inactive - left for commercial version" +msgstr "Inactivo. Se pasó a la versión comercial." + +#: src/main.cpp:85 +msgid "Various fixes, table editor maintainer" +msgstr "Varias correcciones, responsable del editor de tablas" + +#: src/main.cpp:89 +msgid "Debugger interface and integration of the Gubed PHP debugger" +msgstr "Interfaz del depurador e integrador del depurador de PHP Gubed" + +#: src/main.cpp:93 +msgid "Debugger interface" +msgstr "Interfaz del depurador" + +#: src/main.cpp:97 +msgid "XML - compliance, tools & DTEPs" +msgstr "XML - conformidad, herramientas y DTEPs" + +#: src/main.cpp:101 +msgid "Template contributions" +msgstr "Contribución de plantillas" + +#: src/main.cpp:105 +msgid "ColdFusion support" +msgstr "Soporte de ColdFusion" + +#: src/main.cpp:109 +msgid "Initial debugger work - advanced test" +msgstr "Trabajo inicial en el depurador - pruebas avanzadas" + +#: src/main.cpp:113 +msgid "Coding and tag dialog definition documentation and more" +msgstr "" +"Programación y documentación de la definición del diálogo de etiquetas y más" + +#: src/main.cpp:117 +msgid "Original plugin system, various fixes" +msgstr "Sistema de accesorios original, varias correcciones" + +#: src/main.cpp:121 +msgid "" +"Original documentation, many cool parsing scripts to automate \n" +"development" +msgstr "" +"Documentación original, muchos guiones de análisis, excelentes para \n" +"automatizar el desarrollo" + +#: src/main.cpp:125 +msgid "" +"Various fixes, foundational code for the old DTD parsing and other \n" +"DTD related work" +msgstr "" +"Varias correcciones, código fundacional para el viejo reconocimiento sintáctico " +"de DTD y\n" +"otros trabajos relacionados con DTD" + +#: src/main.cpp:129 +msgid "Tree based upload dialog" +msgstr "Diálogo de publicación basado en árbol" + +#: src/main.cpp:133 +msgid "Addition and maintenance of DTDs" +msgstr "Inclusión y mantenimiento de DTDs" + +#: src/main.cpp:137 +msgid "Visual Page Layout part, new undo/redo system" +msgstr "" +"Componente de disposición de página visual, nuevo sistema deshacer/rehacer" + +#: src/main.cpp:145 +msgid "Frame wizard, CSS wizard" +msgstr "Asistente de marco, asistente de CSS" + +#: src/main.cpp:149 +msgid "Crash recovery" +msgstr "Recuperación de cuelgue" + +#: src/main.cpp:153 +msgid "Improvements to the treeview code; code review and cleanup" +msgstr "" +"Mejoras al código de la vista de árbol. Revisión y limpieza del código." + +#: src/main.cpp:157 +msgid "Original CSS editor" +msgstr "Editor CSS original" + +#: src/main.cpp:161 +msgid "Cool splash screen for many version releases of Quanta" +msgstr "Fantástica pantalla de inicio para muchas versiones de Quanta" + +#: src/main.cpp:165 +msgid "Danish translation" +msgstr "Traducción danesa" + +#: src/main.cpp:169 +msgid "Part of a code for the old PHP4 Debugger" +msgstr "Parte de un código para el antiguo depurador de PHP4" + +#: src/main.cpp:173 +msgid "XSLT tags" +msgstr "Etiquetas XSLT" + +#: src/main.cpp:177 +msgid "Splash screen and icon for 3.2" +msgstr "Pantalla de inicio e icono para 3.2" #: messages/messageoutput.cpp:50 msgid "&Save As..." @@ -11661,17 +12451,18 @@ msgstr "Guardar archivo de registro" msgid "<qt>File<br><b>%1</b><br>already exists. Overwrite it?</qt>" msgstr "<qt>Ya existe el archivo<br><b>%1</b>.<br>¿Desea sobreescribirlo?</qt>" -#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffgeneric.cpp:135 -#: messages/messageoutput.cpp:162 project/projectprivate.cpp:920 -#: treeviews/basetreeview.cpp:1041 treeviews/templatestreeview.cpp:470 -#: utility/quantacommon.cpp:710 -msgid "Overwrite" -msgstr "Sobreescribir" - #: messages/messageoutput.cpp:167 msgid "<qt>Cannot save log file<br><b>%1</b></qt>" msgstr "<qt>No se puede guardar el archivo de registro<br><b>%1</b>.</qt>" +#: messages/messageitem.cpp:73 messages/messageitem.cpp:81 +msgid "File: " +msgstr "Archivo: " + +#: messages/messageitem.cpp:76 +msgid ", " +msgstr ", " + #: messages/annotationoutput.cpp:51 messages/annotationoutput.cpp:104 #: messages/annotationoutput.cpp:204 msgid "For You" @@ -11707,832 +12498,959 @@ msgstr "" msgid "New Annotations" msgstr "Anotaciones nuevas" -#: dialogs/dirtydlg.cpp:44 -msgid "<qt>The file <b>%1</b> was changed outside of the Quanta editor.</qt>" -msgstr "" -"<qt>El archivo <b>%1</b> ha sido modificado fuera del editor de Quanta.</qt>" +#: treeviews/templatestreeview.cpp:73 +msgid "Insert as &Text" +msgstr "Insertar como &texto" -#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:27 -msgid "Image source:" -msgstr "Origen de la imagen:" +#: treeviews/templatestreeview.cpp:74 +msgid "Insert &Link to File" +msgstr "Insertar en&lace a archivo" -#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:46 -msgid "Width:" -msgstr "Ancho:" +#: treeviews/templatestreeview.cpp:75 +msgid "&New Document Based on This" +msgstr "&Nuevo documento basado en éste" -#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:58 -msgid "Height:" -msgstr "Alto:" +#: treeviews/templatestreeview.cpp:76 +msgid "&Extract Site Template To..." +msgstr "&Extraer plantilla del sitio en..." -#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:74 -msgid "HSpace:" -msgstr "HSpace:" +#: treeviews/templatestreeview.cpp:135 treeviews/templatestreeview.cpp:139 +msgid "Text Snippet" +msgstr "Recorte de texto" -#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:85 -msgid "VSpace:" -msgstr "VSpace:" +#: treeviews/templatestreeview.cpp:136 treeviews/templatestreeview.cpp:140 +msgid "Binary File" +msgstr "Archivo binario" -#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:93 -msgid "Alternate text:" -msgstr "Texto alternativo:" +#: treeviews/templatestreeview.cpp:137 treeviews/templatestreeview.cpp:141 +msgid "Document Template" +msgstr "Plantilla de documento" -#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:103 -msgid "Border:" -msgstr "Borde:" +#: treeviews/templatestreeview.cpp:138 treeviews/templatestreeview.cpp:142 +msgid "Site Template" +msgstr "Plantilla de sitio" -#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:115 -msgid "Align:" -msgstr "Alineación:" +#: treeviews/filestreeview.cpp:87 treeviews/projecttreeview.cpp:128 +#: treeviews/servertreeview.cpp:103 treeviews/templatestreeview.cpp:147 +msgid "&Open" +msgstr "&Abrir" -#: dialogs/tagdialogs/tagmaildlg.cpp:96 -msgid "Select Address" -msgstr "Seleccionar dirección" +#: treeviews/templatestreeview.cpp:148 treeviews/templatestreeview.cpp:161 +msgid "Send in E&mail..." +msgstr "E&nviar por correo-e..." -#: dialogs/tagdialogs/tagmaildlg.cpp:104 -msgid "No addresses found." -msgstr "No se encontraron direcciones." +#: treeviews/templatestreeview.cpp:149 treeviews/templatestreeview.cpp:162 +msgid "&Upload Template..." +msgstr "P&ublicar plantilla..." -#: dialogs/tagdialogs/colorcombo.cpp:178 dialogs/tagdialogs/colorcombo.cpp:232 -msgid "Custom..." -msgstr "Personalizado..." +#: treeviews/filestreeview.cpp:91 treeviews/filestreeview.cpp:109 +#: treeviews/templatestreeview.cpp:150 treeviews/templatestreeview.cpp:164 +msgid "&Insert in Project..." +msgstr "&Insertar en el proyecto..." -#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlg.cpp:107 -msgid "" -"|Image Files\n" -"*|All Files" -msgstr "" -"|Archivos de imagen\n" -"*|Todos los archivos" +#: treeviews/filestreeview.cpp:89 treeviews/projecttreeview.cpp:131 +#: treeviews/servertreeview.cpp:105 treeviews/templatestreeview.cpp:151 +msgid "Clos&e" +msgstr "C&errar" -#: dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:127 dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:146 -#: dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:345 dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:427 -msgid "Unknown tag" -msgstr "Etiqueta desconocida" +#: treeviews/filestreeview.cpp:96 treeviews/filestreeview.cpp:116 +#: treeviews/projecttreeview.cpp:140 treeviews/projecttreeview.cpp:159 +#: treeviews/servertreeview.cpp:112 treeviews/servertreeview.cpp:122 +#: treeviews/templatestreeview.cpp:156 treeviews/templatestreeview.cpp:170 +msgid "&Properties" +msgstr "&Propiedades" -#: dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:138 -msgid "Tag Properties: " -msgstr "Propiedades de la etiqueta: " +#: treeviews/templatestreeview.cpp:160 +msgid "&New Folder..." +msgstr "&Nueva carpeta..." -#: dialogs/tagdialogs/tagquicklistdlgdata.cpp:27 -msgid "Rows:" -msgstr "Filas:" +#: treeviews/templatestreeview.cpp:163 treeviews/templatestreeview.cpp:174 +msgid "&Download Template..." +msgstr "&Descargar plantilla..." -#: dialogs/tagdialogs/tagquicklistdlgdata.cpp:55 -msgid "Ordered" -msgstr "Ordenado" +#: treeviews/templatestreeview.cpp:177 +msgid "Group" +msgstr "Grupo" -#: dialogs/tagdialogs/tagquicklistdlgdata.cpp:61 -msgid "Unordered" -msgstr "Desordenado" +#: treeviews/templatestreeview.cpp:211 +msgid "Global Templates" +msgstr "Plantillas globales" -#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:151 -msgid "&Add New Toolbar" -msgstr "&Añadir nueva barra de herramientas" +#: treeviews/templatestreeview.cpp:215 +msgid "Local Templates" +msgstr "Plantillas locales" -#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:152 -msgid "&Remove Toolbar" -msgstr "Elimina&r barra de herramientas" +#: treeviews/templatestreeview.cpp:218 +msgid "Project Templates" +msgstr "Plantillas de proyecto" -#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:153 -msgid "&Edit Toolbar" -msgstr "&Editar barra de herramientas" +#: treeviews/templatestreeview.cpp:376 +msgid "Create New Template Folder" +msgstr "Crear nueva carpeta de plantilla" -#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:193 -msgid "Do you really want to remove the \"%1\" toolbar?" -msgstr "¿Está seguro de querer eliminar la barra de herramientas «%1»?" +#: treeviews/templatestreeview.cpp:386 treeviews/templatestreeview.cpp:619 +msgid "&Inherit parent attribute (nothing)" +msgstr "&Heredar atributo padre (nada)" -#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:269 dialogs/actionconfigdialog.cpp:782 -msgid "Do you want to save the changes made to this action?" -msgstr "¿Quiere guardar los cambios hechos a esta acción?" +#: treeviews/templatestreeview.cpp:389 treeviews/templatestreeview.cpp:622 +msgid "&Inherit parent attribute (%1)" +msgstr "&Heredar atributo padre (%1)" -#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:765 +#: treeviews/templatestreeview.cpp:406 msgid "" -"The '%1' key combination has already been allocated to the \"%2\" action.\n" -"Please choose a unique key combination." +"Error while creating the new folder.\n" +" Maybe you do not have permission to write in the %1 folder." msgstr "" -"La combinación de teclas '%1' ya está asignada la acción \"%2\".n Por favor, " -"introduzca una combinación de teclas única." +"Error al crear la plantilla nueva.\n" +" Puede ser que no tenga permisos para escribir en la carpeta " +"%1." -#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:769 -msgid "Conflicting Shortcuts" -msgstr "Atajos de teclado en conflicto" +#: treeviews/templatestreeview.cpp:458 +msgid "Save selection as template file:" +msgstr "Guardar selección como archivo de plantilla:" -#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:841 +#: treeviews/templatestreeview.cpp:476 msgid "" -"<qt>Removing the action removes all the references to it.\n" -"Are you sure you want to remove the <b>%1</b> action?</qt>" +"<qt>Could not write to file <b>%1</b>." +"<br>Check if you have rights to write there or that your connection is " +"working.</qt>" msgstr "" -"<qt>Eliminar las acciones también elimina todas las referencias a ellas.\n" -"¿Está seguro de querer eliminar la acción <b>%1</b>?" +"<qt>No se pudo escribir en el archivo <b>%1</b>." +"<br>Compruebe que tiene derechos de escritura o que su conexión está " +"funcionando.</qt>" -#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:887 -msgid "Add Action to Toolbar" -msgstr "Añadir acción a la barra de herramientas" +#: treeviews/templatestreeview.cpp:565 +msgid "Quanta Template" +msgstr "Plantilla de Quanta" -#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:95 -msgid "New Abbreviation Group" -msgstr "Nuevo grupo de abreviaturas" +#: treeviews/templatestreeview.cpp:876 +msgid "" +"Do you really want to delete folder \n" +"%1 ?\n" +msgstr "" +"¿Realmente quiere eliminar la carpeta \n" +"%1?\n" -#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:95 -msgid "Group name:" -msgstr "Nombre del grupo:" +#: treeviews/templatestreeview.cpp:878 +msgid "" +"Do you really want to delete file \n" +"%1 ?\n" +msgstr "" +"¿Realmente quiere eliminar el archivo \n" +"%1?\n" -#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:100 +#: treeviews/templatestreeview.cpp:985 +msgid "Send template in email" +msgstr "Enviar la plantilla por correo-e" + +#: treeviews/templatestreeview.cpp:987 msgid "" -"<qt>There is already an abbreviation group called <b>%1</b>" -". Choose an unique name for the new group.</qt>" +"Hi,\n" +" This is a Quanta Plus [http://quanta.kdewebdev.org] template tarball.\n" +"\n" +"Have fun.\n" msgstr "" -"<qt>Ya hay un grupo de abreviaturas llamado <b>%1</b>" -". Elija un nombre único para el grupo nuevo.</qt>" +"Hola.\n" +"Éste es un archivo tar de plantilla de Quanta Plus " +"[http://quanta.kdewebdev.org].\n" +"\n" +"Que lo disfrute.\n" -#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:100 -msgid "Group already exists" -msgstr "El grupo ya existe" +#: treeviews/templatestreeview.cpp:1000 +msgid "Quanta Plus Template" +msgstr "Plantilla de Quanta Plus" -#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:118 -msgid "Add DTEP" -msgstr "Añadir DTEP" +#: treeviews/templatestreeview.cpp:1031 +msgid "Target folder" +msgstr "Carpeta de plantillas" -#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:119 -msgid "Select a DTEP:" -msgstr "Seleccione un DTEP:" +#: treeviews/templatestreeview.cpp:1067 +msgid "" +"You have extracted the site template to a folder which is not under your main " +"project folder.\n" +"Do you want to copy the folder into the main project folder?" +msgstr "" +"Ha extraído la plantilla del sitio en una carpeta que no está en la carpeta " +"principal del proyecto.\n" +"¿Quiere copiar la carpeta en la carpeta principal del proyecto?" -#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:145 -msgid "<qt>Select a DTEP from the list before using <b>Remove</b>.</qt>" +#: treeviews/templatestreeview.cpp:1067 +msgid "Copy Folder" +msgstr "Copiar la carpeta" + +#: treeviews/templatestreeview.cpp:1067 +msgid "Do Not Copy" +msgstr "No copiar" + +#: treeviews/templatestreeview.cpp:1075 +msgid "" +"<qt>Some error happened while extracting the <i>%1</i> site template file." +"<br>Check that you have write permission for <i>%2</i> " +"and that there is enough free space in your temporary folder.</qt>" msgstr "" -"<qt>Seleccione un DTEP de la lista anterior usando <b>Eliminar</b>.</qt>" +"<qt>Ha ocurrido un error al extraer el archivo de plantilla del sitio <i>%1</i>" +". " +"<br>Compruebe que tiene permisos de escritura para <i>%2</i> " +"y que hay suficiente espacio libre disponible en su carpeta temporal.</qt>" -#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:145 -msgid "No DTEP Selected" -msgstr "Ningún DTEP seleccionado" +#: treeviews/basetreeview.cpp:630 treeviews/servertreeview.cpp:104 +msgid "Open &With..." +msgstr "Abrir &con..." -#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:190 -msgid "<qt>Do you really want to remove the <b>%1</b> template?</qt>" -msgstr "<qt>¿Está seguro de que quiere eliminar la plantilla <b>%1</b>?</qt>" +#: treeviews/filestreeview.cpp:93 treeviews/filestreeview.cpp:113 +#: treeviews/projecttreeview.cpp:135 treeviews/projecttreeview.cpp:153 +#: treeviews/servertreeview.cpp:110 treeviews/servertreeview.cpp:120 +msgid "Re&name" +msgstr "Re&nombrar" -#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:204 -msgid "Edit Code Template" -msgstr "Editar plantillas de código" +#: treeviews/servertreeview.cpp:125 +msgid "Upload Tree" +msgstr "Publicar árbol" -#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:273 -msgid "" -"<qt>Cannot open the file <b>%1</b> for writing.\n" -"Modified abbreviations will be lost when you quit Quanta.</qt>" +#: treeviews/basetreeview.cpp:438 +msgid "Quanta File Info" +msgstr "Información de archivo Quanta" + +#: treeviews/basetreeview.cpp:497 +#, c-format +msgid "Number of lines: %1" +msgstr "Número de líneas: %1" + +#: treeviews/basetreeview.cpp:498 +#, c-format +msgid "Number of images included: %1" +msgstr "Número de imágenes incluidas: %1" + +#: treeviews/basetreeview.cpp:499 +msgid "Size of the included images: %1 bytes" +msgstr "Tamaños de las imágenes incluidas: %1 bytes" + +#: treeviews/basetreeview.cpp:500 +msgid "Total size with images: %1 bytes" +msgstr "Tamaño total con imágenes: %1 bytes" + +#: treeviews/basetreeview.cpp:505 +msgid "Image size: %1 x %2" +msgstr "Tamaño de imagen: %1 x %2" + +#: treeviews/basetreeview.cpp:627 +msgid "&Other..." +msgstr "&Otro..." + +#: treeviews/basetreeview.cpp:628 +msgid "Open &With" +msgstr "Abrir &con" + +#: treeviews/basetreeview.cpp:885 treeviews/structtreeview.cpp:832 +msgid "&Move Here" +msgstr "&Mover aquí" + +#: treeviews/basetreeview.cpp:887 treeviews/structtreeview.cpp:833 +msgid "&Copy Here" +msgstr "&Copiar aquí" + +#: treeviews/basetreeview.cpp:889 +msgid "&Link Here" +msgstr "En&lazar aquí" + +#: treeviews/basetreeview.cpp:891 treeviews/structtreeview.cpp:835 +msgid "C&ancel" +msgstr "C&ancelar" + +#: treeviews/basetreeview.cpp:1135 +msgid "Create Site Template File" +msgstr "Crear el archivo de plantilla del sitio" + +#: treeviews/basetreeview.cpp:1143 +msgid "Templates should be saved to the local or project template folder." msgstr "" -"<qt>No se puede abrir el archivo <b>%1</b> para escritura.\n" -"Las abreviaturas modificadas se perderán cuando salga de Quanta.</qt>" +"Las plantallas se deben guardar en la carpeta local o en la del proyecto." -#: components/framewizard/fmfpeditor.cpp:40 dialogs/filecombo.cpp:93 -msgid "*|All Files" -msgstr "*|Todos los archivos" +#: treeviews/basetreeview.cpp:1151 +msgid "Currently you can create site templates only from local folders." +msgstr "" +"Actualmente, sólo puede crear plantillas de sitio desde carpetas locales." -#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:63 -msgid "&Pages" -msgstr "&Páginas" +#: treeviews/basetreeview.cpp:1151 +msgid "Unsupported Feature" +msgstr "Característica no admitida" -#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:206 +#: treeviews/basetreeview.cpp:1187 msgid "" -"<qt>The file <b>%1</b> is not writable." -"<br>Do you want to save the configuration to a different file?</qt>" +"<qt>There was an error while creating the site template tarball." +"<br>Check that you can read the files from <i>%1</i>" +", you have write access to <i>%2</i> and that you have enough free space in " +"your temporary folder.</qt>" msgstr "" -"<qt>No se puede escribir el archivo <b>%1</b>." -"<br>¿Quiere guardar la configuración en un archivo distinto?</qt>" +"<qt>Ha ocurrido un error al crear el archivo tar con la plantilla del sitio. " +"<br>Marque los archivos que quiera leer de <i>%1</i>" +". Tiene que tener permisos de escritura en <i>%2</i> " +"y espacio libre suficiente en su carpeta temporal.</qt>" -#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:206 -msgid "Save to Different File" -msgstr "Guardar en un archivo diferente" +#: treeviews/basetreeview.cpp:1194 treeviews/projecttreeview.cpp:375 +msgid "Create New Folder" +msgstr "Crear carpeta nueva" -#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:206 -msgid "Do Not Save" -msgstr "No guardar" +#: treeviews/basetreeview.cpp:1194 treeviews/projecttreeview.cpp:375 +msgid "Folder name:" +msgstr "Nombre de la carpeta:" -#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:208 -msgid "*.rc|DTEP Description" -msgstr "*.rc|Descripción de DTEP" +#: treeviews/basetreeview.cpp:1209 treeviews/projecttreeview.cpp:393 +msgid "Create New File" +msgstr "Crear un archivo nuevo" -#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:208 -msgid "Save Description As" -msgstr "Guardar la descripción como" +#: treeviews/basetreeview.cpp:1219 treeviews/projecttreeview.cpp:403 +msgid "" +"<qt>Cannot create file, because a file named <b>%1</b> already exists.</qt>" +msgstr "" +"<qt>No se puede cerar el archivo porque ya existe uno llamado <b>%1</b>.</qt>" -#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:444 -msgid "Edit Structure Group" -msgstr "Editar el grupo de estructuras" +#: treeviews/basetreeview.cpp:1219 treeviews/projecttreeview.cpp:403 +msgid "Error Creating File" +msgstr "Error al crear el archivo" -#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:494 -msgid "Add Structure Group" -msgstr "Añadir grupo de estructuras" +#: treeviews/doctreeview.cpp:54 +msgid "Project Documentation" +msgstr "Documentación del proyecto" -#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:539 -msgid "<qt>Do you really want to delete the <b>%1</b> group?</qt>" -msgstr "<qt>¿Realmente quiere eliminar el grupo <b>%1</b>?</qt>" +#: treeviews/doctreeview.cpp:65 +msgid "&Download Documentation..." +msgstr "&Descargar documentación..." -#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:539 -msgid "Delete Group" -msgstr "Eliminar el grupo" +#: treeviews/projecttreeview.cpp:62 treeviews/projecttreeview.cpp:65 +msgid "Document Base Folder" +msgstr "Carpeta base para la documentación" -#: parts/kafka/domtreeview.cpp:35 -msgid "Value (limited to 20 char)" -msgstr "Valor (limitado a 20 car.)" +#: treeviews/projecttreeview.cpp:108 +msgid "Project Files" +msgstr "Archivos del proyecto" -#: parts/kafka/domtreeview.cpp:36 -msgid "Length" -msgstr "Longitud" +#: treeviews/projecttreeview.cpp:121 +msgid "&When Modified" +msgstr "A&l modificarse" -#: parts/kafka/domtreeview.cpp:37 parts/kafka/wkafkapart.cpp:71 -msgid "ID" -msgstr "ID" +#: treeviews/projecttreeview.cpp:122 +msgid "&Never" +msgstr "&Nunca" -#: parts/kafka/domtreeview.cpp:146 -msgid "Debugging KafkaWidget DOM Tree " -msgstr "Depurador de árbol DOM KafkaWidget " +#: treeviews/projecttreeview.cpp:123 +msgid "&Confirm" +msgstr "&Confirmar" -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:68 -msgid "Attribute" -msgstr "Atributo" +#: treeviews/filestreeview.cpp:88 treeviews/projecttreeview.cpp:130 +msgid "Insert &Tag" +msgstr "Insertar e&tiqueta" -#: components/debugger/debuggerbreakpointview.cpp:61 -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:68 -msgid "Class" -msgstr "Clase" +#: treeviews/projecttreeview.cpp:133 +msgid "&Upload File..." +msgstr "P&ublicar archivo..." -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:69 -msgid "Pseudo-class" -msgstr "Pseudo-clase" +#: treeviews/projecttreeview.cpp:134 +msgid "&Quick File Upload" +msgstr "Publicación &rápida de archivo" -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:69 -msgid "CSS rules" -msgstr "Reglas CSS" +#: treeviews/projecttreeview.cpp:136 treeviews/projecttreeview.cpp:154 +msgid "&Remove From Project" +msgstr "Elimina&r del proyecto" -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:69 -msgid "Universal selector" -msgstr "Selector universal" +#: treeviews/projecttreeview.cpp:139 treeviews/projecttreeview.cpp:158 +#: treeviews/projecttreeview.cpp:169 +msgid "Upload &Status" +msgstr "E&stado de la publicación" -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:70 -msgid "Linked stylesheets" -msgstr "Hojas de estilo enlazadas" +#: treeviews/filestreeview.cpp:99 treeviews/projecttreeview.cpp:143 +msgid "F&older..." +msgstr "Carp&eta..." -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:70 -msgid "Embedded stylesheets" -msgstr "Hojas de estilos integradas" +#: treeviews/filestreeview.cpp:100 treeviews/projecttreeview.cpp:144 +msgid "&File..." +msgstr "Arc&hivo..." -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:70 -msgid "Inline style attribute" -msgstr "Atributo de estilo inline" +#: treeviews/filestreeview.cpp:107 treeviews/projecttreeview.cpp:148 +#: treeviews/projecttreeview.cpp:162 +msgid "&Create New" +msgstr "&Crear nuevo" -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:71 -msgid "Priority" -msgstr "Prioridad" +#: treeviews/projecttreeview.cpp:150 +msgid "&Upload Folder..." +msgstr "P&ublicar carpeta..." -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:72 -msgid "Browser support" -msgstr "Soporte de navegador" +#: treeviews/projecttreeview.cpp:151 +msgid "&Quick Folder Upload" +msgstr "Publicación &rápida de carpeta" -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:72 -msgid "Pseudo-element" -msgstr "Pseudo-elemento" +#: treeviews/filestreeview.cpp:106 treeviews/projecttreeview.cpp:152 +msgid "Create Site &Template..." +msgstr "Crear plan&tilla del sitio..." -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:72 -msgid "Imported" -msgstr "Importado" +#: treeviews/projecttreeview.cpp:157 +msgid "Document-&Base Folder" +msgstr "Carpeta &base para la documentación" -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:73 -msgid "Inheritance" -msgstr "Herencia" +#: project/projectprivate.cpp:137 treeviews/projecttreeview.cpp:164 +msgid "&Upload Project..." +msgstr "P&ublicar proyecto..." -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:73 -msgid "Inherited" -msgstr "Heredado" +#: treeviews/projecttreeview.cpp:165 +msgid "Re&scan Project Folder..." +msgstr "Vol&ver a cargar la carpeta del proyecto..." -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:76 -msgid "Undo/Redo history" -msgstr "Historial deshacer/rehacer" +#: treeviews/projecttreeview.cpp:166 +msgid "Project &Properties" +msgstr "&Propiedades del proyecto" -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:76 -msgid "CSS styles" -msgstr "Estilos CSS" +#: treeviews/projecttreeview.cpp:195 treeviews/projecttreeview.cpp:289 +msgid "[local disk]" +msgstr "[disco local]" -#: parts/kafka/htmldocumentproperties.cpp:340 parts/kafka/wkafkapart.cpp:78 -msgid "Sorry, VPL does not support this functionality yet." -msgstr "VPL no admite aún esta funcionalidad." +#: treeviews/projecttreeview.cpp:205 treeviews/projecttreeview.cpp:300 +msgid "No Project" +msgstr "Ningún proyecto" -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:79 -msgid "Merge cells" -msgstr "Unir celdas" +#: treeviews/filestreeview.cpp:299 treeviews/filestreeview.cpp:301 +#: treeviews/projecttreeview.cpp:653 treeviews/projecttreeview.cpp:655 +#: treeviews/projecttreeview.cpp:657 +msgid "C&VS" +msgstr "C&VS" -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:80 -msgid "Split cells" -msgstr "Dividir celdas" +#: treeviews/structtreeview.cpp:90 +msgid "All Present DTEP" +msgstr "Todos los DTEP presentes" -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:81 -msgid "Edit CSS style of this Tag" -msgstr "Editar el estilo CSS de esta etiqueta" +#: treeviews/structtreeview.cpp:104 treeviews/structtreeview.cpp:109 +msgid "Show Groups For" +msgstr "Mostrar grupos para" -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:82 -msgid "Ident all" -msgstr "Sangrar todo" +#: treeviews/structtreeview.cpp:105 treeviews/structtreeview.cpp:122 +msgid "&Reparse" +msgstr "&Reprocesar" -#: parts/kafka/htmldocumentproperties.cpp:89 -msgid "Content" -msgstr "Contenido" +#: treeviews/structtreeview.cpp:115 +msgid "Open Subtrees" +msgstr "Abrir subárboles" -#: parts/kafka/htmldocumentproperties.cpp:98 -msgid "Rule" -msgstr "Regla" +#: treeviews/structtreeview.cpp:116 +msgid "Close Subtrees" +msgstr "Cerrar subárboles" -#: parts/preview/whtmlpart.cpp:56 -msgid "View &Document Source" -msgstr "Ver la fuente del &documento" +#: treeviews/structtreeview.cpp:123 +msgid "Follow Cursor" +msgstr "Seguir al cursor" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Juan Manuel García Molina" +#: treeviews/structtreeview.cpp:487 +msgid "Find tag" +msgstr "Encontrar etiqueta" -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "juanma@superiodico.net" +#: treeviews/structtreeview.cpp:504 treeviews/structtreeview.cpp:524 +msgid "Find Tag && Open Tree" +msgstr "Encontrar etiqueta y abrir árbol" -#: components/framewizard/fmfpeditor.cpp:36 -msgid "*.html *.htm|HTML Files" -msgstr "*.html *.htm|Archivos HTML" +#: treeviews/structtreeview.cpp:521 treeviews/structtreeview.cpp:549 +msgid "nothing" +msgstr "nada" -#: components/framewizard/fmfpeditor.cpp:37 -msgid "*.php|PHP Files" -msgstr "*.php|Archivos PHP" +#: treeviews/tagattributetree.cpp:227 +msgid "Attribute Name" +msgstr "Nombre del atributo" -#: components/framewizard/fmfpeditor.cpp:38 -msgid "*.xml|XML Files" -msgstr "*.xml|Archivos XML" +#: components/debugger/debuggerbreakpointview.cpp:64 +#: components/debugger/variableslistview.cpp:56 +#: treeviews/tagattributetree.cpp:228 +msgid "Value" +msgstr "Valor" -#: components/framewizard/fmfpeditor.cpp:39 -msgid "*xhtml|XHTML Files" -msgstr "*xhtml|Archivos XHTML" +#: treeviews/tagattributetree.cpp:270 +msgid "Parent tags" +msgstr "Etiquetas padre" -#: components/framewizard/framewizard.cpp:28 -msgid "You must select an area." -msgstr "Debe seleccionar un área." +#: treeviews/tagattributetree.cpp:289 +msgid "Namespace" +msgstr "Espacio de nombre" -#: components/framewizard/framewizard.cpp:29 -msgid "Before editing a frame you must save the file." -msgstr "Antes de editar un marco, debe guardar el archivo." +#: treeviews/tagattributetree.cpp:290 +msgid "prefix" +msgstr "prefijo" -#: components/framewizard/framewizard.cpp:62 -msgid "Enter the desired number of rows:" -msgstr "Introduzca el número de filas que desee:" +#: treeviews/tagattributetree.cpp:464 +msgid "Node Name" +msgstr "Nombre del modo" -#: components/framewizard/framewizard.cpp:67 -msgid "Enter the desired number of columns:" -msgstr "Introduzca el número de columnas que desee:" +#: treeviews/tagattributetree.cpp:468 +msgid "Delete Tag" +msgstr "Eliminar etiqueta" -#: components/csseditor/styleeditor.cpp:44 -msgid "Open css dialog" -msgstr "Abrir cuadro de diálogo css" +#: treeviews/tagattributetree.cpp:472 +msgid "Delete the current tag only." +msgstr "Eliminar sólo la etiqueta actual." -#: components/csseditor/colorrequester.cpp:63 -msgid "Open color dialog" -msgstr "Abrir diálogo de color" +#: treeviews/tagattributetree.cpp:478 +msgid "Delete the current tag and all its children." +msgstr "Eliminar la etiqueta actual y todos sus hijos" -#: components/csseditor/cssselector.cpp:49 -msgid "HTML Files" -msgstr "Archivos HTML" +#: treeviews/tagattributetree.cpp:518 +msgid "Current tag: <b>%1</b>" +msgstr "Etiqueta actual: <b>%1</b>" -#: components/csseditor/cssselector.cpp:49 -msgid "XHTML Files" -msgstr "Archivos XHTML" +#: treeviews/tagattributetree.cpp:522 +msgid "Current tag: <b>text</b>" +msgstr "Etiqueta actual: <b>texto</b>" -#: components/csseditor/cssselector.cpp:49 -msgid "XML Files" -msgstr "Archivos XML" +#: treeviews/tagattributetree.cpp:524 +msgid "Current tag: <b>comment</b>" +msgstr "Etiqueta actual: <b>comentario</b>" -#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:43 -msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog" -msgstr "" -"El veloz murciélago hindú comía feliz cardillo y kiwi. La cigüeña tocaba el " -"saxofón detrás del palenque de paja. 123456789 ¿?¡!" +#: treeviews/tagattributetree.cpp:526 +msgid "Current tag:" +msgstr "Etiqueta actual:" -#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:84 -msgid "These are the names of the available fonts on your system" -msgstr "Aquí están los nombres de las tipografías disponibles en su sistema" +#: project/projectupload.cpp:762 treeviews/uploadtreeview.cpp:36 +msgid "Upload" +msgstr "Publicar" -#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:85 -msgid "These are the names of the generic fonts " -msgstr "Aquí están los nombres de las tipografías genéricas " +#: components/debugger/variableslistview.cpp:58 +#: treeviews/uploadtreeview.cpp:37 +msgid "Size" +msgstr "Tamaño" -#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:86 -msgid "These are the names of the generic fonts you have selected " -msgstr "" -"Aquí están los nombres de las tipografías genéricas que ha seleccionado " +#: treeviews/uploadtreeview.cpp:38 +msgid "Date" +msgstr "Fecha" -#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:87 -msgid "Click this to add a font to your style sheet" -msgstr "Clic aquí para añadir una tipografía a su hoja de estilo" +#: treeviews/filestreeview.cpp:104 treeviews/filestreeview.cpp:121 +msgid "New Top &Folder..." +msgstr "Nueva car&peta superior..." -#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:88 -msgid "Click this to remove a font from your style sheet" -msgstr "Clic aquí para eliminar una tipografía de su hoja de estilo" +#: treeviews/filestreeview.cpp:105 treeviews/filestreeview.cpp:228 +msgid "&Add Folder to Top" +msgstr "&Añadir carpeta a la superior" -#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:89 -msgid "Click this to make the font more preferable than the preceeding one" -msgstr "Clic aquí para hacer la tipografía más deseable que la anterior" +#: treeviews/filestreeview.cpp:112 +msgid "&Change Alias..." +msgstr "&Cambiar alias..." -#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:90 -msgid "Click this to make the font less preferable than the following one" -msgstr "Clic aquí para hacer la tipografía menos deseable que la siguiente" +#: treeviews/filestreeview.cpp:123 +msgid "Files Tree" +msgstr "Árbol de archivos" -#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:22 -msgid "has not been closed" -msgstr "no se ha cerrado" +#: treeviews/filestreeview.cpp:153 +msgid "Root Folder" +msgstr "Carpeta principal" -#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:23 -msgid "needs an opening parenthesis " -msgstr "necesita un paréntesis de inicio " +#: treeviews/filestreeview.cpp:158 +msgid "Home Folder" +msgstr "Carpeta home" -#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:85 -msgid "The comment" -msgstr "El comentario" +#: treeviews/filestreeview.cpp:216 +msgid "Remove From &Top" +msgstr "Eliminar de la &superior" -#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:133 -#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:141 -#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:147 -msgid "The selector" -msgstr "El selector" +#: treeviews/filestreeview.cpp:258 treeviews/filestreeview.cpp:283 +msgid "Set Alias" +msgstr "Definir alias" -#: components/csseditor/colorslider.cpp:77 -msgid "Red" -msgstr "Rojo" +#: treeviews/filestreeview.cpp:258 treeviews/filestreeview.cpp:283 +#: treeviews/filestreeview.cpp:319 +msgid "Alternative folder name:" +msgstr "Nombre alternativo para la carpeta:" -#: components/csseditor/colorslider.cpp:77 -msgid "Green" -msgstr "Verde" +#: treeviews/filestreeview.cpp:264 treeviews/filestreeview.cpp:290 +#: treeviews/filestreeview.cpp:327 +msgid "<qt><b>%1</b> is already a toplevel entry.</qt>" +msgstr "<qt><b>%1</b> ya es una entrada de nivel superior.</qt>" -#: components/csseditor/colorslider.cpp:77 -msgid "Blue" -msgstr "Azul" +#: treeviews/filestreeview.cpp:277 +msgid "Choose Local or Remote Folder" +msgstr "Elija carpeta local o remota" -#: components/csseditor/propertysetter.cpp:115 -msgid "More..." -msgstr "Más..." +#: treeviews/filestreeview.cpp:319 +msgid "Change Alias" +msgstr "Cambiar alias" -#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:70 +#: treeviews/structtreetag.cpp:119 msgid "" -"With this line edit you can insert the URI of the resource you want to reach" +"Line %1: %2 is not a possible child of %3.\n" msgstr "" -"En esta línea de edición puede insertar la URI del recurso que quiera buscar" +"Línea %1: %2 no es una posible hija de %3.\n" -#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:74 -msgid "Open the URI selector" -msgstr "Abrir el selector de URI" +#: treeviews/structtreetag.cpp:132 +msgid "Line %1, column %2: Closing tag for %3 is missing." +msgstr "Línea %1, columna %2: No se encuentra la etiqueta de cierre para %3." -#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:114 -msgid "Image Files" -msgstr "Archivos de imágenes" +#: treeviews/structtreetag.cpp:137 +msgid "Line %1, column %2: %3 is not part of %4." +msgstr "Línea %1, columna %2: %3 no es parte de %4." -#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:120 -msgid "Audio Files" -msgstr "Archivos de audio" +#: treeviews/structtreetag.cpp:164 +msgid "Empty tag" +msgstr "Etiqueta vacía" -#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:154 -msgid "With this line edit you can insert the name of the font you want to use" -msgstr "" -"En esta línea de edición puede insertar el nombre de la tipografía que quiera " -"usar" +#: treeviews/structtreetag.cpp:185 +msgid "Line %1, column %2: Opening tag for %3 is missing." +msgstr "Línea %1, columna %2: No se encuentra la etiqueta de apertura para %3." -#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:156 -msgid "Font family:" -msgstr "Familia tipográfica:" +#: treeviews/scripttreeview.cpp:72 +msgid "Global Scripts" +msgstr "Guiones globales" -#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:158 -msgid "Open font family chooser" -msgstr "Abrir el selector de familias tipográficas" +#: treeviews/scripttreeview.cpp:78 +msgid "Local Scripts" +msgstr "Guiones locales" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:50 -msgid "&Commit..." -msgstr "&Commit..." +#: treeviews/scripttreeview.cpp:87 +msgid "&Description" +msgstr "&Descripción" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:55 -msgid "Update &To" -msgstr "Ac&tualizar a" +#: treeviews/scripttreeview.cpp:88 +msgid "&Run Script" +msgstr "Ejecuta&r guión" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:56 -msgid "&Tag/Date..." -msgstr "E&tiqueta/fecha..." +#: treeviews/scripttreeview.cpp:90 +msgid "&Edit Script" +msgstr "&Editar guión" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:58 -msgid "&HEAD" -msgstr "&HEAD" +#: treeviews/scripttreeview.cpp:91 +msgid "Edit in &Quanta" +msgstr "Editar en &Quanta" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:60 -msgid "Re&vert" -msgstr "Re&vertir" +#: treeviews/scripttreeview.cpp:92 +msgid "Edi&t Description" +msgstr "Edi&tar descripción" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:63 -msgid "&Add to Repository..." -msgstr "&Agregar al repositorio..." +#: treeviews/scripttreeview.cpp:94 +msgid "&Assign Action" +msgstr "&Asignar acción" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:65 -msgid "&Remove From Repository..." -msgstr "Elimina&r del repositorio..." +#: treeviews/scripttreeview.cpp:95 +msgid "&Send in Email..." +msgstr "E&nviar por correo-e..." -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:67 -msgid "&Ignore in CVS Operations" -msgstr "&Ignorar en las operaciones de CVS" +#: treeviews/scripttreeview.cpp:96 +msgid "&Upload Script..." +msgstr "P&ublicar guión..." -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:69 -msgid "Do &Not Ignore in CVS Operations" -msgstr "&No ignorar en las operaciones de CVS" +#: treeviews/scripttreeview.cpp:99 +msgid "&Download Script..." +msgstr "&Descargar guión..." -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:73 -msgid "Show &Log Messages" -msgstr "Mostrar mensa&jes de registro" +#: treeviews/scripttreeview.cpp:272 +msgid "Send script in email" +msgstr "Enviar guión en correo-e" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:140 -msgid "Running CVS update..." -msgstr "Ejecutar actualización (update) en CVS..." +#: treeviews/scripttreeview.cpp:274 +msgid "" +"Hi,\n" +" This is a Quanta Plus [http://quanta.kdewebdev.org] script tarball.\n" +"\n" +"Have fun.\n" +msgstr "" +"Hola.\n" +"Éste es un archivo tar de guión de Quanta Plus [http://quanta.kdewebdev.org].\n" +"\n" +"Que lo disfrute.\n" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:179 -msgid "Updating to revision %1 ..." -msgstr "Actualizando a revisión %1 ..." +#: treeviews/scripttreeview.cpp:287 +msgid "Quanta Plus Script" +msgstr "Guión de Quanta Plus" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:183 -msgid "Updating to the version from %1 ..." -msgstr "Actualizando a la versión desde %1 ..." +#: parsers/parsercommon.cpp:177 +msgid "%1 block" +msgstr "bloque %1" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:221 -msgid "Updating to HEAD..." -msgstr "Actualizando a HEAD..." +#: parsers/dtd/dtd.cpp:127 parsers/dtd/dtdparser.cpp:78 +msgid "<qt>Cannot download the DTD from <b>%1</b>.</qt>" +msgstr "<qt>No se puede descargar la DTD desde <b>%1</b>.</qt>" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:256 -msgid "Current" -msgstr "Actual" +#: components/debugger/debuggervariable.cpp:174 parsers/dtd/dtdparser.cpp:84 +msgid "Unknown" +msgstr "Desconocido" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:266 -msgid "Running CVS commit..." -msgstr "Ejecutar confirmación (commit) en CVS..." +#: parsers/dtd/dtdparser.cpp:105 +msgid "" +"<qt>Error while parsing the DTD." +"<br>The error message is:" +"<br><i>%1</i></qt>" +msgstr "" +"<qt>Error al analizar sintácticamente la DTD." +"<br>El mensaje de error es:" +"<br><i>%1</i></qt>" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:301 -msgid "Reverting to the version from the repository..." -msgstr "Revertiendo a la versión del repositorio..." +#: parsers/dtd/dtdparser.cpp:157 +msgid "" +"<qt>Cannot create the " +"<br><b>%1</b> file." +"<br>Check that you have write permission in the parent folder.</qt>" +msgstr "" +"<qt>No se puede crear el " +"<br>archivo <b>%1</b>." +"<br>Compruebe que tiene permisos de escritura sobre la carpeta padre.</qt>" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:333 -msgid "Add the following files to repository?" -msgstr "¿Añadir los archivos siguientes al repositorio?" +#: parsers/dtd/dtdparser.cpp:169 +msgid "No elements were found in the DTD." +msgstr "No se encontraron elementos en la DTD" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:333 -msgid "CVS Add" -msgstr "CVS Add" +#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:95 +msgid "New Abbreviation Group" +msgstr "Nuevo grupo de abreviaturas" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:336 -msgid "Adding file to the repository..." -msgstr "Añadiendo archivo al repositorio..." +#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:95 +msgid "Group name:" +msgstr "Nombre del grupo:" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:368 +#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:100 msgid "" -"<qt>Remove the following files from the repository?" -"<br>This will remove your <b>working copy</b> as well.</qt>" +"<qt>There is already an abbreviation group called <b>%1</b>" +". Choose an unique name for the new group.</qt>" msgstr "" -"<qt>¿Eliminar los archivos siguientes del repositorio?" -"<br>También se eliminará su <b>copia local</b>.</qt>" +"<qt>Ya hay un grupo de abreviaturas llamado <b>%1</b>" +". Elija un nombre único para el grupo nuevo.</qt>" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:368 -msgid "CVS Remove" -msgstr "CVS Remove" +#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:100 +msgid "Group already exists" +msgstr "El grupo ya existe" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:371 -msgid "Removing files from the repository..." -msgstr "Eliminando archivos del repositorio..." +#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:118 +msgid "Add DTEP" +msgstr "Añadir DTEP" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:395 -msgid "Showing CVS log..." -msgstr "Mostrando el registro del CVS..." +#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:119 +msgid "Select a DTEP:" +msgstr "Seleccione un DTEP:" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:433 -msgid "\"%1\" is already in the CVS ignore list." -msgstr "«%1» ya está en la lista de ignorados del CVS." +#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:145 +msgid "<qt>Select a DTEP from the list before using <b>Remove</b>.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Seleccione un DTEP de la lista anterior usando <b>Eliminar</b>.</qt>" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:441 -msgid "\"%1\" added to the CVS ignore list." -msgstr "«%1» añadido a la lista de ignorados del CVS." +#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:145 +msgid "No DTEP Selected" +msgstr "Ningún DTEP seleccionado" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:480 -msgid "\"%1\" is not in the CVS ignore list." -msgstr "«%1» no está en la lista de ignorados del CVS." +#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:190 +msgid "<qt>Do you really want to remove the <b>%1</b> template?</qt>" +msgstr "<qt>¿Está seguro de que quiere eliminar la plantilla <b>%1</b>?</qt>" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:489 -msgid "\"%1\" removed from the CVS ignore list." -msgstr "«%1» eliminado de la lista de ignorados del CVS." +#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:204 +msgid "Edit Code Template" +msgstr "Editar plantillas de código" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:504 +#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:273 msgid "" -"<qt>The CVS command <b>%1</b> has failed. The error code was <i>%2</i>.</qt>" +"<qt>Cannot open the file <b>%1</b> for writing.\n" +"Modified abbreviations will be lost when you quit Quanta.</qt>" msgstr "" -"<qt>La orden del CVS <b>%1</b> ha fallado. El código de error ha sido <i>%2</i>" -".</qt>" +"<qt>No se puede abrir el archivo <b>%1</b> para escritura.\n" +"Las abreviaturas modificadas se perderán cuando salga de Quanta.</qt>" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:504 -msgid "Command Failed" -msgstr "Ha fallado la orden" +#: dialogs/dirtydlg.cpp:44 +msgid "<qt>The file <b>%1</b> was changed outside of the Quanta editor.</qt>" +msgstr "" +"<qt>El archivo <b>%1</b> ha sido modificado fuera del editor de Quanta.</qt>" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:515 -msgid "CVS command finished." -msgstr "Orden de CVS finalizada." +#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:151 +msgid "&Add New Toolbar" +msgstr "&Añadir nueva barra de herramientas" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:532 +#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:152 +msgid "&Remove Toolbar" +msgstr "Elimina&r barra de herramientas" + +#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:153 +msgid "&Edit Toolbar" +msgstr "&Editar barra de herramientas" + +#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:193 +msgid "Do you really want to remove the \"%1\" toolbar?" +msgstr "¿Está seguro de querer eliminar la barra de herramientas «%1»?" + +#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:269 dialogs/actionconfigdialog.cpp:782 +msgid "Do you want to save the changes made to this action?" +msgstr "¿Quiere guardar los cambios hechos a esta acción?" + +#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:765 msgid "" -"Error: \"%1\" is not part of the\n" -"\"%2\" repository." +"The '%1' key combination has already been allocated to the \"%2\" action.\n" +"Please choose a unique key combination." msgstr "" -"Error: «%1» no es parte del\n" -"repositorio «%2»." +"La combinación de teclas '%1' ya está asignada la acción \"%2\".n Por favor, " +"introduzca una combinación de teclas única." -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:46 -msgid "The current debugger, %1, does not support the \"%2\" instruction." -msgstr "El depurador actual, %1, no admite la instrucción «%2»." +#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:769 +msgid "Conflicting Shortcuts" +msgstr "Atajos de teclado en conflicto" -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:46 -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:144 -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:151 -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:157 -msgid "Unsupported Debugger Function" -msgstr "Función no admitida en el depurador" +#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:841 +msgid "" +"<qt>Removing the action removes all the references to it.\n" +"Are you sure you want to remove the <b>%1</b> action?</qt>" +msgstr "" +"<qt>Eliminar las acciones también elimina todas las referencias a ellas.\n" +"¿Está seguro de querer eliminar la acción <b>%1</b>?" -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:59 -msgid "Send HTTP Request" -msgstr "Enviar petición HTTP" +#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:887 +msgid "Add Action to Toolbar" +msgstr "Añadir acción a la barra de herramientas" -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:65 -msgid "Step Over" -msgstr "Retroceder" +#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:63 +msgid "&Pages" +msgstr "&Páginas" -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:72 -msgid "Step Out" -msgstr "Salir" +#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:206 +msgid "" +"<qt>The file <b>%1</b> is not writable." +"<br>Do you want to save the configuration to a different file?</qt>" +msgstr "" +"<qt>No se puede escribir el archivo <b>%1</b>." +"<br>¿Quiere guardar la configuración en un archivo distinto?</qt>" -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:89 -msgid "Skip" -msgstr "Evitar" +#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:206 +msgid "Save to Different File" +msgstr "Guardar en un archivo diferente" -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:94 -msgid "Step Into" -msgstr "Avanzar" +#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:206 +msgid "Do Not Save" +msgstr "No guardar" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:251 -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:99 -msgid "Kill" -msgstr "Matar" +#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:208 +msgid "*.rc|DTEP Description" +msgstr "*.rc|Descripción de DTEP" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:273 -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:106 -msgid "Open Profiler Output" -msgstr "Abrir la salida del perfilador" +#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:208 +msgid "Save Description As" +msgstr "Guardar la descripción como" -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:118 -msgid "Set Breakpoint" -msgstr "Configurar punto de interrupción" +#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:444 +msgid "Edit Structure Group" +msgstr "Editar el grupo de estructuras" -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:125 -msgid "Remove Breakpoint" -msgstr "Eliminar punto de interrupción" +#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:494 +msgid "Add Structure Group" +msgstr "Añadir grupo de estructuras" -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:132 -msgid "%1 does not have any specific settings." -msgstr "%1 no tiene ninguna opción específica." +#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:539 +msgid "<qt>Do you really want to delete the <b>%1</b> group?</qt>" +msgstr "<qt>¿Realmente quiere eliminar el grupo <b>%1</b>?</qt>" -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:132 -msgid "Settings" -msgstr "Opciones" +#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:539 +msgid "Delete Group" +msgstr "Eliminar el grupo" -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:144 -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:151 -msgid "%1 does not support watches." -msgstr "%1 no admite observadores." +#: components/framewizard/fmfpeditor.cpp:40 dialogs/filecombo.cpp:93 +msgid "*|All Files" +msgstr "*|Todos los archivos" -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:157 -msgid "%1 does not support setting the value of variables." -msgstr "%1 no admite configurar el valor de las variables." +#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlg.cpp:107 +msgid "" +"|Image Files\n" +"*|All Files" +msgstr "" +"|Archivos de imagen\n" +"*|Todos los archivos" -#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:330 -msgid "Unrecognized package: '%1%2'" -msgstr "Paquete no reconocido: «%1%2»" +#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:27 +msgid "Image source:" +msgstr "Origen de la imagen:" -#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:342 -msgid "The debugger for %1 uses an unsupported protocol version (%2)" -msgstr "" -"El depurador para %1 utiliza una versión del protocolo no admitida (%2)" +#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:46 +msgid "Width:" +msgstr "Ancho:" -#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:870 -#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:872 -msgid "Unable to open profiler output (%1)" -msgstr "No se puede abrir la salida del perfilador (%1)" +#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:58 +msgid "Height:" +msgstr "Alto:" -#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:870 -msgid "Profiler File Error" -msgstr "Error de archivo en el perfilador" +#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:74 +msgid "HSpace:" +msgstr "HSpace:" -#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:926 -msgid "Unable to set value of variable." -msgstr "No se puede definir el valor de la variable." +#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:85 +msgid "VSpace:" +msgstr "VSpace:" -#: components/debugger/dbgp/dbgpnetwork.cpp:74 -#, c-format -msgid "Listening on port %1" -msgstr "Escuchando en el puerto %1" +#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:93 +msgid "Alternate text:" +msgstr "Texto alternativo:" -#: components/debugger/dbgp/dbgpnetwork.cpp:81 -#, c-format -msgid "Unable to listen on port %1" -msgstr "No se puede escuchar en el puerto %1" +#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:103 +msgid "Border:" +msgstr "Borde:" -#: components/debugger/dbgp/dbgpnetwork.cpp:125 -msgid "Disconnected from remote host" -msgstr "Desconectado del servidor remoto" +#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:115 +msgid "Align:" +msgstr "Alineación:" -#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:465 -msgid "Syntax or parse error in %1)" -msgstr "Error de sintaxis o de análisis en %1)" +#: dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:127 dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:146 +#: dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:345 dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:427 +msgid "Unknown tag" +msgstr "Etiqueta desconocida" -#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:482 -msgid "Error occurred: Line %1, Code %2 (%3) in %4" -msgstr "Ocurrió un error: línea %1, código %2, (%3) en %4" +#: dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:138 +msgid "Tag Properties: " +msgstr "Propiedades de la etiqueta: " -#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:502 -msgid "Breakpoint reached" -msgstr "Se llegó al punto de interrupción" +#: dialogs/tagdialogs/tagquicklistdlgdata.cpp:27 +msgid "Rows:" +msgstr "Filas:" -#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:509 -msgid "Conditional breakpoint fulfilled" -msgstr "Punto de interrupción condicional alcanzado" +#: dialogs/tagdialogs/tagquicklistdlgdata.cpp:55 +msgid "Ordered" +msgstr "Ordenado" -#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:519 -#, c-format -msgid "Established connection to %1" -msgstr "Conexión establecida para %1" +#: dialogs/tagdialogs/tagquicklistdlgdata.cpp:61 +msgid "Unordered" +msgstr "Desordenado" -#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:560 -msgid "" -"The script being debugged does not communicate with the correct protocol " -"version" -msgstr "" -"El guión que se está depurando no se comunica con la versión correcta del " -"protocolo" +#: dialogs/tagdialogs/colorcombo.cpp:178 dialogs/tagdialogs/colorcombo.cpp:232 +msgid "Custom..." +msgstr "Personalizado..." -#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1136 -msgid "False" -msgstr "Falso" +#: dialogs/tagdialogs/tagmaildlg.cpp:96 +msgid "Select Address" +msgstr "Seleccionar dirección" -#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1136 -msgid "True" -msgstr "Cierto" +#: dialogs/tagdialogs/tagmaildlg.cpp:104 +msgid "No addresses found." +msgstr "No se encontraron direcciones." -#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1145 -#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1230 -msgid "<Undefined>" -msgstr "<Sin definir>" +#: components/framewizard/fmfpeditor.cpp:36 +msgid "*.html *.htm|HTML Files" +msgstr "*.html *.htm|Archivos HTML" -#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1234 -msgid "<Error>" -msgstr "<Error>" +#: components/framewizard/fmfpeditor.cpp:37 +msgid "*.php|PHP Files" +msgstr "*.php|Archivos PHP" -#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1239 -msgid "<Unimplemented type>" -msgstr "<Tipo sin implementar>" +#: components/framewizard/fmfpeditor.cpp:38 +msgid "*.xml|XML Files" +msgstr "*.xml|Archivos XML" -#: components/debugger/debuggerbreakpointview.cpp:64 -#: components/debugger/variableslistview.cpp:56 -#: treeviews/tagattributetree.cpp:228 -msgid "Value" -msgstr "Valor" +#: components/framewizard/fmfpeditor.cpp:39 +msgid "*xhtml|XHTML Files" +msgstr "*xhtml|Archivos XHTML" -#: components/debugger/variableslistview.cpp:58 -#: treeviews/uploadtreeview.cpp:37 -msgid "Size" -msgstr "Tamaño" +#: components/framewizard/framewizard.cpp:28 +msgid "You must select an area." +msgstr "Debe seleccionar un área." -#: components/debugger/variableslistview.cpp:66 -msgid "&Set Value" -msgstr "Fi&jar valor" +#: components/framewizard/framewizard.cpp:29 +msgid "Before editing a frame you must save the file." +msgstr "Antes de editar un marco, debe guardar el archivo." -#: components/debugger/variableslistview.cpp:68 -msgid "&Dump in Messages Log" -msgstr "&Volcar en los registros de mensajes" +#: components/framewizard/framewizard.cpp:62 +msgid "Enter the desired number of rows:" +msgstr "Introduzca el número de filas que desee:" -#: components/debugger/variableslistview.cpp:70 -msgid "&Copy to Clipboard" -msgstr "&Copiar al portapapeles" +#: components/framewizard/framewizard.cpp:67 +msgid "Enter the desired number of columns:" +msgstr "Introduzca el número de columnas que desee:" -#: components/debugger/variableslistview.cpp:262 -msgid "Set Variable" -msgstr "Definir variable" +#: components/debugger/backtracelistview.cpp:60 +#: components/debugger/debuggerbreakpointview.cpp:63 +msgid "Line" +msgstr "Línea" -#: components/debugger/variableslistview.cpp:277 -msgid "" -"Contents of variable %1:\n" -">>>\n" -msgstr "" -"Contenido de la variable %1:\n" -">>>\n" +#: components/debugger/backtracelistview.cpp:87 +msgid "Eval" +msgstr "Eval" #: components/debugger/debuggermanager.cpp:111 project/projectprivate.cpp:1535 msgid "" @@ -12662,6 +13580,11 @@ msgstr "" "Detiene los guiones que estén en ejecución o en modo traza. Si no se está " "depurando ningún guión, comenzará en modo pausa cuando se inicie." +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:251 +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:99 +msgid "Kill" +msgstr "Matar" + #: components/debugger/debuggermanager.cpp:252 msgid "Kills the currently running script" msgstr "Acaba con el guión que esté corriendo en esos momentos." @@ -12698,6 +13621,11 @@ msgstr "Añade una variable a la lista de las observadas" msgid "Changes the value of a variable" msgstr "Cambia el valor de una variable" +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:273 +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:106 +msgid "Open Profiler Output" +msgstr "Abrir la salida del perfilador" + #: components/debugger/debuggermanager.cpp:274 msgid "Opens the profiler output file" msgstr "Abre el archivo de salida del perfilador" @@ -12715,6 +13643,62 @@ msgid "Unable to open file %1, check your basedirs and mappings." msgstr "" "No se puede abrir el archivo %1. Compruebe sus directorios y mapeos base." +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:46 +msgid "The current debugger, %1, does not support the \"%2\" instruction." +msgstr "El depurador actual, %1, no admite la instrucción «%2»." + +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:46 +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:144 +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:151 +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:157 +msgid "Unsupported Debugger Function" +msgstr "Función no admitida en el depurador" + +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:59 +msgid "Send HTTP Request" +msgstr "Enviar petición HTTP" + +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:65 +msgid "Step Over" +msgstr "Retroceder" + +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:72 +msgid "Step Out" +msgstr "Salir" + +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:89 +msgid "Skip" +msgstr "Evitar" + +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:94 +msgid "Step Into" +msgstr "Avanzar" + +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:118 +msgid "Set Breakpoint" +msgstr "Configurar punto de interrupción" + +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:125 +msgid "Remove Breakpoint" +msgstr "Eliminar punto de interrupción" + +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:132 +msgid "%1 does not have any specific settings." +msgstr "%1 no tiene ninguna opción específica." + +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:132 +msgid "Settings" +msgstr "Opciones" + +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:144 +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:151 +msgid "%1 does not support watches." +msgstr "%1 no admite observadores." + +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:157 +msgid "%1 does not support setting the value of variables." +msgstr "%1 no admite configurar el valor de las variables." + #: components/debugger/debuggervariable.cpp:109 msgid "Non scalar value" msgstr "Valor no escalar" @@ -12755,18 +13739,55 @@ msgstr "Booleano" msgid "Undefined" msgstr "No definido" -#: components/debugger/debuggervariable.cpp:174 parsers/dtd/dtdparser.cpp:84 -msgid "Unknown" -msgstr "Desconocido" +#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:465 +msgid "Syntax or parse error in %1)" +msgstr "Error de sintaxis o de análisis en %1)" -#: components/debugger/backtracelistview.cpp:60 -#: components/debugger/debuggerbreakpointview.cpp:63 -msgid "Line" -msgstr "Línea" +#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:482 +msgid "Error occurred: Line %1, Code %2 (%3) in %4" +msgstr "Ocurrió un error: línea %1, código %2, (%3) en %4" -#: components/debugger/backtracelistview.cpp:87 -msgid "Eval" -msgstr "Eval" +#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:502 +msgid "Breakpoint reached" +msgstr "Se llegó al punto de interrupción" + +#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:509 +msgid "Conditional breakpoint fulfilled" +msgstr "Punto de interrupción condicional alcanzado" + +#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:519 +#, c-format +msgid "Established connection to %1" +msgstr "Conexión establecida para %1" + +#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:560 +msgid "" +"The script being debugged does not communicate with the correct protocol " +"version" +msgstr "" +"El guión que se está depurando no se comunica con la versión correcta del " +"protocolo" + +#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1136 +msgid "False" +msgstr "Falso" + +#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1136 +msgid "True" +msgstr "Cierto" + +#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1145 +#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1230 +msgid "<Undefined>" +msgstr "<Sin definir>" + +#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1234 +msgid "<Error>" +msgstr "<Error>" + +#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1239 +msgid "<Unimplemented type>" +msgstr "<Tipo sin implementar>" #: components/debugger/debuggerui.cpp:46 msgid "Variables" @@ -12824,10 +13845,209 @@ msgstr "En los errores" msgid "On breakpoint" msgstr "En los puntos de interrupción" +#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:330 +msgid "Unrecognized package: '%1%2'" +msgstr "Paquete no reconocido: «%1%2»" + +#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:342 +msgid "The debugger for %1 uses an unsupported protocol version (%2)" +msgstr "" +"El depurador para %1 utiliza una versión del protocolo no admitida (%2)" + +#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:870 +#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:872 +msgid "Unable to open profiler output (%1)" +msgstr "No se puede abrir la salida del perfilador (%1)" + +#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:870 +msgid "Profiler File Error" +msgstr "Error de archivo en el perfilador" + +#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:926 +msgid "Unable to set value of variable." +msgstr "No se puede definir el valor de la variable." + +#: components/debugger/dbgp/dbgpnetwork.cpp:74 +#, c-format +msgid "Listening on port %1" +msgstr "Escuchando en el puerto %1" + +#: components/debugger/dbgp/dbgpnetwork.cpp:81 +#, c-format +msgid "Unable to listen on port %1" +msgstr "No se puede escuchar en el puerto %1" + +#: components/debugger/dbgp/dbgpnetwork.cpp:125 +msgid "Disconnected from remote host" +msgstr "Desconectado del servidor remoto" + #: components/debugger/debuggerbreakpointview.cpp:59 msgid "Expression" msgstr "Expresión" +#: components/debugger/variableslistview.cpp:66 +msgid "&Set Value" +msgstr "Fi&jar valor" + +#: components/debugger/variableslistview.cpp:68 +msgid "&Dump in Messages Log" +msgstr "&Volcar en los registros de mensajes" + +#: components/debugger/variableslistview.cpp:70 +msgid "&Copy to Clipboard" +msgstr "&Copiar al portapapeles" + +#: components/debugger/variableslistview.cpp:262 +msgid "Set Variable" +msgstr "Definir variable" + +#: components/debugger/variableslistview.cpp:277 +msgid "" +"Contents of variable %1:\n" +">>>\n" +msgstr "" +"Contenido de la variable %1:\n" +">>>\n" + +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:50 +msgid "&Commit..." +msgstr "&Commit..." + +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:55 +msgid "Update &To" +msgstr "Ac&tualizar a" + +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:56 +msgid "&Tag/Date..." +msgstr "E&tiqueta/fecha..." + +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:58 +msgid "&HEAD" +msgstr "&HEAD" + +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:60 +msgid "Re&vert" +msgstr "Re&vertir" + +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:63 +msgid "&Add to Repository..." +msgstr "&Agregar al repositorio..." + +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:65 +msgid "&Remove From Repository..." +msgstr "Elimina&r del repositorio..." + +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:67 +msgid "&Ignore in CVS Operations" +msgstr "&Ignorar en las operaciones de CVS" + +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:69 +msgid "Do &Not Ignore in CVS Operations" +msgstr "&No ignorar en las operaciones de CVS" + +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:73 +msgid "Show &Log Messages" +msgstr "Mostrar mensa&jes de registro" + +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:140 +msgid "Running CVS update..." +msgstr "Ejecutar actualización (update) en CVS..." + +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:179 +msgid "Updating to revision %1 ..." +msgstr "Actualizando a revisión %1 ..." + +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:183 +msgid "Updating to the version from %1 ..." +msgstr "Actualizando a la versión desde %1 ..." + +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:221 +msgid "Updating to HEAD..." +msgstr "Actualizando a HEAD..." + +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:256 +msgid "Current" +msgstr "Actual" + +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:266 +msgid "Running CVS commit..." +msgstr "Ejecutar confirmación (commit) en CVS..." + +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:301 +msgid "Reverting to the version from the repository..." +msgstr "Revertiendo a la versión del repositorio..." + +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:333 +msgid "Add the following files to repository?" +msgstr "¿Añadir los archivos siguientes al repositorio?" + +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:333 +msgid "CVS Add" +msgstr "CVS Add" + +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:336 +msgid "Adding file to the repository..." +msgstr "Añadiendo archivo al repositorio..." + +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:368 +msgid "" +"<qt>Remove the following files from the repository?" +"<br>This will remove your <b>working copy</b> as well.</qt>" +msgstr "" +"<qt>¿Eliminar los archivos siguientes del repositorio?" +"<br>También se eliminará su <b>copia local</b>.</qt>" + +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:368 +msgid "CVS Remove" +msgstr "CVS Remove" + +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:371 +msgid "Removing files from the repository..." +msgstr "Eliminando archivos del repositorio..." + +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:395 +msgid "Showing CVS log..." +msgstr "Mostrando el registro del CVS..." + +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:433 +msgid "\"%1\" is already in the CVS ignore list." +msgstr "«%1» ya está en la lista de ignorados del CVS." + +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:441 +msgid "\"%1\" added to the CVS ignore list." +msgstr "«%1» añadido a la lista de ignorados del CVS." + +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:480 +msgid "\"%1\" is not in the CVS ignore list." +msgstr "«%1» no está en la lista de ignorados del CVS." + +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:489 +msgid "\"%1\" removed from the CVS ignore list." +msgstr "«%1» eliminado de la lista de ignorados del CVS." + +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:504 +msgid "" +"<qt>The CVS command <b>%1</b> has failed. The error code was <i>%2</i>.</qt>" +msgstr "" +"<qt>La orden del CVS <b>%1</b> ha fallado. El código de error ha sido <i>%2</i>" +".</qt>" + +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:504 +msgid "Command Failed" +msgstr "Ha fallado la orden" + +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:515 +msgid "CVS command finished." +msgstr "Orden de CVS finalizada." + +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:532 +msgid "" +"Error: \"%1\" is not part of the\n" +"\"%2\" repository." +msgstr "" +"Error: «%1» no es parte del\n" +"repositorio «%2»." + #: components/tableeditor/tableeditor.cpp:55 msgid "&Edit Cell Properties" msgstr "&Editar propiedades de la celda" @@ -12898,1356 +14118,459 @@ msgstr "" "haya introducido etiquetas sin cerrar en la tabla y se haya roto la " "consistencia." -#: treeviews/filestreeview.cpp:87 treeviews/projecttreeview.cpp:128 -#: treeviews/servertreeview.cpp:103 treeviews/templatestreeview.cpp:147 -msgid "&Open" -msgstr "&Abrir" - -#: treeviews/filestreeview.cpp:88 treeviews/projecttreeview.cpp:130 -msgid "Insert &Tag" -msgstr "Insertar e&tiqueta" - -#: treeviews/filestreeview.cpp:89 treeviews/projecttreeview.cpp:131 -#: treeviews/servertreeview.cpp:105 treeviews/templatestreeview.cpp:151 -msgid "Clos&e" -msgstr "C&errar" - -#: treeviews/filestreeview.cpp:91 treeviews/filestreeview.cpp:109 -#: treeviews/templatestreeview.cpp:150 treeviews/templatestreeview.cpp:164 -msgid "&Insert in Project..." -msgstr "&Insertar en el proyecto..." - -#: treeviews/filestreeview.cpp:93 treeviews/filestreeview.cpp:113 -#: treeviews/projecttreeview.cpp:135 treeviews/projecttreeview.cpp:153 -#: treeviews/servertreeview.cpp:110 treeviews/servertreeview.cpp:120 -msgid "Re&name" -msgstr "Re&nombrar" - -#: treeviews/filestreeview.cpp:96 treeviews/filestreeview.cpp:116 -#: treeviews/projecttreeview.cpp:140 treeviews/projecttreeview.cpp:159 -#: treeviews/servertreeview.cpp:112 treeviews/servertreeview.cpp:122 -#: treeviews/templatestreeview.cpp:156 treeviews/templatestreeview.cpp:170 -msgid "&Properties" -msgstr "&Propiedades" - -#: treeviews/filestreeview.cpp:99 treeviews/projecttreeview.cpp:143 -msgid "F&older..." -msgstr "Carp&eta..." - -#: treeviews/filestreeview.cpp:100 treeviews/projecttreeview.cpp:144 -msgid "&File..." -msgstr "Arc&hivo..." - -#: treeviews/filestreeview.cpp:104 treeviews/filestreeview.cpp:121 -msgid "New Top &Folder..." -msgstr "Nueva car&peta superior..." - -#: treeviews/filestreeview.cpp:105 treeviews/filestreeview.cpp:228 -msgid "&Add Folder to Top" -msgstr "&Añadir carpeta a la superior" - -#: treeviews/filestreeview.cpp:106 treeviews/projecttreeview.cpp:152 -msgid "Create Site &Template..." -msgstr "Crear plan&tilla del sitio..." - -#: treeviews/filestreeview.cpp:107 treeviews/projecttreeview.cpp:148 -#: treeviews/projecttreeview.cpp:162 -msgid "&Create New" -msgstr "&Crear nuevo" - -#: treeviews/filestreeview.cpp:112 -msgid "&Change Alias..." -msgstr "&Cambiar alias..." - -#: treeviews/filestreeview.cpp:123 -msgid "Files Tree" -msgstr "Árbol de archivos" - -#: treeviews/filestreeview.cpp:153 -msgid "Root Folder" -msgstr "Carpeta principal" - -#: treeviews/filestreeview.cpp:158 -msgid "Home Folder" -msgstr "Carpeta home" - -#: treeviews/filestreeview.cpp:216 -msgid "Remove From &Top" -msgstr "Eliminar de la &superior" - -#: treeviews/filestreeview.cpp:258 treeviews/filestreeview.cpp:283 -msgid "Set Alias" -msgstr "Definir alias" - -#: treeviews/filestreeview.cpp:258 treeviews/filestreeview.cpp:283 -#: treeviews/filestreeview.cpp:319 -msgid "Alternative folder name:" -msgstr "Nombre alternativo para la carpeta:" - -#: treeviews/filestreeview.cpp:264 treeviews/filestreeview.cpp:290 -#: treeviews/filestreeview.cpp:327 -msgid "<qt><b>%1</b> is already a toplevel entry.</qt>" -msgstr "<qt><b>%1</b> ya es una entrada de nivel superior.</qt>" - -#: treeviews/filestreeview.cpp:277 -msgid "Choose Local or Remote Folder" -msgstr "Elija carpeta local o remota" - -#: treeviews/filestreeview.cpp:299 treeviews/filestreeview.cpp:301 -#: treeviews/projecttreeview.cpp:653 treeviews/projecttreeview.cpp:655 -#: treeviews/projecttreeview.cpp:657 -msgid "C&VS" -msgstr "C&VS" - -#: treeviews/filestreeview.cpp:319 -msgid "Change Alias" -msgstr "Cambiar alias" - -#: treeviews/structtreetag.cpp:119 -msgid "" -"Line %1: %2 is not a possible child of %3.\n" -msgstr "" -"Línea %1: %2 no es una posible hija de %3.\n" - -#: treeviews/structtreetag.cpp:132 -msgid "Line %1, column %2: Closing tag for %3 is missing." -msgstr "Línea %1, columna %2: No se encuentra la etiqueta de cierre para %3." - -#: treeviews/structtreetag.cpp:137 -msgid "Line %1, column %2: %3 is not part of %4." -msgstr "Línea %1, columna %2: %3 no es parte de %4." - -#: treeviews/structtreetag.cpp:164 -msgid "Empty tag" -msgstr "Etiqueta vacía" - -#: treeviews/structtreetag.cpp:185 -msgid "Line %1, column %2: Opening tag for %3 is missing." -msgstr "Línea %1, columna %2: No se encuentra la etiqueta de apertura para %3." - -#: treeviews/templatestreeview.cpp:73 -msgid "Insert as &Text" -msgstr "Insertar como &texto" - -#: treeviews/templatestreeview.cpp:74 -msgid "Insert &Link to File" -msgstr "Insertar en&lace a archivo" - -#: treeviews/templatestreeview.cpp:75 -msgid "&New Document Based on This" -msgstr "&Nuevo documento basado en éste" - -#: treeviews/templatestreeview.cpp:76 -msgid "&Extract Site Template To..." -msgstr "&Extraer plantilla del sitio en..." - -#: treeviews/templatestreeview.cpp:135 treeviews/templatestreeview.cpp:139 -msgid "Text Snippet" -msgstr "Recorte de texto" - -#: treeviews/templatestreeview.cpp:136 treeviews/templatestreeview.cpp:140 -msgid "Binary File" -msgstr "Archivo binario" - -#: treeviews/templatestreeview.cpp:137 treeviews/templatestreeview.cpp:141 -msgid "Document Template" -msgstr "Plantilla de documento" - -#: treeviews/templatestreeview.cpp:138 treeviews/templatestreeview.cpp:142 -msgid "Site Template" -msgstr "Plantilla de sitio" - -#: treeviews/templatestreeview.cpp:148 treeviews/templatestreeview.cpp:161 -msgid "Send in E&mail..." -msgstr "E&nviar por correo-e..." - -#: treeviews/templatestreeview.cpp:149 treeviews/templatestreeview.cpp:162 -msgid "&Upload Template..." -msgstr "P&ublicar plantilla..." +#: components/csseditor/styleeditor.cpp:44 +msgid "Open css dialog" +msgstr "Abrir cuadro de diálogo css" -#: treeviews/templatestreeview.cpp:160 -msgid "&New Folder..." -msgstr "&Nueva carpeta..." +#: components/csseditor/cssselector.cpp:49 +msgid "HTML Files" +msgstr "Archivos HTML" -#: treeviews/templatestreeview.cpp:163 treeviews/templatestreeview.cpp:174 -msgid "&Download Template..." -msgstr "&Descargar plantilla..." +#: components/csseditor/cssselector.cpp:49 +msgid "XHTML Files" +msgstr "Archivos XHTML" -#: treeviews/templatestreeview.cpp:177 -msgid "Group" -msgstr "Grupo" +#: components/csseditor/cssselector.cpp:49 +msgid "XML Files" +msgstr "Archivos XML" -#: treeviews/templatestreeview.cpp:211 -msgid "Global Templates" -msgstr "Plantillas globales" +#: components/csseditor/propertysetter.cpp:115 +msgid "More..." +msgstr "Más..." -#: treeviews/templatestreeview.cpp:215 -msgid "Local Templates" -msgstr "Plantillas locales" +#: components/csseditor/colorrequester.cpp:63 +msgid "Open color dialog" +msgstr "Abrir diálogo de color" -#: treeviews/templatestreeview.cpp:218 -msgid "Project Templates" -msgstr "Plantillas de proyecto" +#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:22 +msgid "has not been closed" +msgstr "no se ha cerrado" -#: treeviews/templatestreeview.cpp:376 -msgid "Create New Template Folder" -msgstr "Crear nueva carpeta de plantilla" +#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:23 +msgid "needs an opening parenthesis " +msgstr "necesita un paréntesis de inicio " -#: treeviews/templatestreeview.cpp:386 treeviews/templatestreeview.cpp:619 -msgid "&Inherit parent attribute (nothing)" -msgstr "&Heredar atributo padre (nada)" +#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:85 +msgid "The comment" +msgstr "El comentario" -#: treeviews/templatestreeview.cpp:389 treeviews/templatestreeview.cpp:622 -msgid "&Inherit parent attribute (%1)" -msgstr "&Heredar atributo padre (%1)" +#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:133 +#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:141 +#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:147 +msgid "The selector" +msgstr "El selector" -#: treeviews/templatestreeview.cpp:406 +#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:70 msgid "" -"Error while creating the new folder.\n" -" Maybe you do not have permission to write in the %1 folder." +"With this line edit you can insert the URI of the resource you want to reach" msgstr "" -"Error al crear la plantilla nueva.\n" -" Puede ser que no tenga permisos para escribir en la carpeta " -"%1." - -#: treeviews/templatestreeview.cpp:458 -msgid "Save selection as template file:" -msgstr "Guardar selección como archivo de plantilla:" +"En esta línea de edición puede insertar la URI del recurso que quiera buscar" -#: treeviews/basetreeview.cpp:1041 treeviews/templatestreeview.cpp:470 -#: utility/quantacommon.cpp:710 -msgid "" -"<qt>The file <b>%1</b> already exists." -"<br>Do you want to overwrite it?</qt>" -msgstr "<qt>Ya existe el archivo <b>%1</b>.<br>¿Desea sobreescribirlo?</qt>" +#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:74 +msgid "Open the URI selector" +msgstr "Abrir el selector de URI" -#: treeviews/templatestreeview.cpp:476 -msgid "" -"<qt>Could not write to file <b>%1</b>." -"<br>Check if you have rights to write there or that your connection is " -"working.</qt>" -msgstr "" -"<qt>No se pudo escribir en el archivo <b>%1</b>." -"<br>Compruebe que tiene derechos de escritura o que su conexión está " -"funcionando.</qt>" +#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:114 +msgid "Image Files" +msgstr "Archivos de imágenes" -#: treeviews/templatestreeview.cpp:565 -msgid "Quanta Template" -msgstr "Plantilla de Quanta" +#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:120 +msgid "Audio Files" +msgstr "Archivos de audio" -#: treeviews/templatestreeview.cpp:876 -msgid "" -"Do you really want to delete folder \n" -"%1 ?\n" +#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:154 +msgid "With this line edit you can insert the name of the font you want to use" msgstr "" -"¿Realmente quiere eliminar la carpeta \n" -"%1?\n" +"En esta línea de edición puede insertar el nombre de la tipografía que quiera " +"usar" -#: treeviews/templatestreeview.cpp:878 -msgid "" -"Do you really want to delete file \n" -"%1 ?\n" -msgstr "" -"¿Realmente quiere eliminar el archivo \n" -"%1?\n" +#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:156 +msgid "Font family:" +msgstr "Familia tipográfica:" -#: treeviews/templatestreeview.cpp:985 -msgid "Send template in email" -msgstr "Enviar la plantilla por correo-e" +#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:158 +msgid "Open font family chooser" +msgstr "Abrir el selector de familias tipográficas" -#: treeviews/templatestreeview.cpp:987 -msgid "" -"Hi,\n" -" This is a Quanta Plus [http://quanta.kdewebdev.org] template tarball.\n" -"\n" -"Have fun.\n" +#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:43 +msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog" msgstr "" -"Hola.\n" -"Éste es un archivo tar de plantilla de Quanta Plus " -"[http://quanta.kdewebdev.org].\n" -"\n" -"Que lo disfrute.\n" +"El veloz murciélago hindú comía feliz cardillo y kiwi. La cigüeña tocaba el " +"saxofón detrás del palenque de paja. 123456789 ¿?¡!" -#: treeviews/templatestreeview.cpp:1000 -msgid "Quanta Plus Template" -msgstr "Plantilla de Quanta Plus" +#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:84 +msgid "These are the names of the available fonts on your system" +msgstr "Aquí están los nombres de las tipografías disponibles en su sistema" -#: treeviews/templatestreeview.cpp:1031 -msgid "Target folder" -msgstr "Carpeta de plantillas" +#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:85 +msgid "These are the names of the generic fonts " +msgstr "Aquí están los nombres de las tipografías genéricas " -#: treeviews/templatestreeview.cpp:1067 -msgid "" -"You have extracted the site template to a folder which is not under your main " -"project folder.\n" -"Do you want to copy the folder into the main project folder?" +#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:86 +msgid "These are the names of the generic fonts you have selected " msgstr "" -"Ha extraído la plantilla del sitio en una carpeta que no está en la carpeta " -"principal del proyecto.\n" -"¿Quiere copiar la carpeta en la carpeta principal del proyecto?" - -#: treeviews/templatestreeview.cpp:1067 -msgid "Copy Folder" -msgstr "Copiar la carpeta" +"Aquí están los nombres de las tipografías genéricas que ha seleccionado " -#: treeviews/templatestreeview.cpp:1067 -msgid "Do Not Copy" -msgstr "No copiar" +#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:87 +msgid "Click this to add a font to your style sheet" +msgstr "Clic aquí para añadir una tipografía a su hoja de estilo" -#: treeviews/templatestreeview.cpp:1075 -msgid "" -"<qt>Some error happened while extracting the <i>%1</i> site template file." -"<br>Check that you have write permission for <i>%2</i> " -"and that there is enough free space in your temporary folder.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Ha ocurrido un error al extraer el archivo de plantilla del sitio <i>%1</i>" -". " -"<br>Compruebe que tiene permisos de escritura para <i>%2</i> " -"y que hay suficiente espacio libre disponible en su carpeta temporal.</qt>" +#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:88 +msgid "Click this to remove a font from your style sheet" +msgstr "Clic aquí para eliminar una tipografía de su hoja de estilo" -#: treeviews/basetreeview.cpp:630 treeviews/servertreeview.cpp:104 -msgid "Open &With..." -msgstr "Abrir &con..." +#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:89 +msgid "Click this to make the font more preferable than the preceeding one" +msgstr "Clic aquí para hacer la tipografía más deseable que la anterior" -#: treeviews/servertreeview.cpp:125 -msgid "Upload Tree" -msgstr "Publicar árbol" +#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:90 +msgid "Click this to make the font less preferable than the following one" +msgstr "Clic aquí para hacer la tipografía menos deseable que la siguiente" -#: treeviews/scripttreeview.cpp:73 -msgid "Global Scripts" -msgstr "Guiones globales" +#: components/csseditor/colorslider.cpp:77 +msgid "Red" +msgstr "Rojo" -#: treeviews/scripttreeview.cpp:79 -msgid "Local Scripts" -msgstr "Guiones locales" +#: components/csseditor/colorslider.cpp:77 +msgid "Green" +msgstr "Verde" -#: treeviews/scripttreeview.cpp:88 -msgid "&Description" -msgstr "&Descripción" +#: components/csseditor/colorslider.cpp:77 +msgid "Blue" +msgstr "Azul" -#: treeviews/scripttreeview.cpp:89 -msgid "&Run Script" -msgstr "Ejecuta&r guión" +#: project/membereditdlg.cpp:35 project/project.cpp:601 +msgid "Simple Member" +msgstr "Miembro" -#: treeviews/scripttreeview.cpp:91 -msgid "&Edit Script" -msgstr "&Editar guión" +#: project/membereditdlg.cpp:36 project/project.cpp:596 +msgid "Task Leader" +msgstr "Líder de la tarea" -#: treeviews/scripttreeview.cpp:92 -msgid "Edit in &Quanta" -msgstr "Editar en &Quanta" +#: project/membereditdlg.cpp:37 project/project.cpp:585 +msgid "Team Leader" +msgstr "Líder del equipo" -#: treeviews/scripttreeview.cpp:93 -msgid "Edi&t Description" -msgstr "Edi&tar descripción" +#: project/membereditdlg.cpp:38 project/project.cpp:591 +msgid "Subproject Leader" +msgstr "Líder del subproyecto" -#: treeviews/scripttreeview.cpp:95 -msgid "&Assign Action" -msgstr "&Asignar acción" +#: project/membereditdlg.cpp:85 +msgid "Edit Subprojects" +msgstr "Editar subproyectos" -#: treeviews/scripttreeview.cpp:96 -msgid "&Send in Email..." -msgstr "E&nviar por correo-e..." +#: project/membereditdlg.cpp:169 +msgid "Select Member" +msgstr "Seleccionar miembro" -#: treeviews/scripttreeview.cpp:97 -msgid "&Upload Script..." -msgstr "P&ublicar guión..." +#: project/membereditdlg.cpp:179 +msgid "No entries found in the addressbook." +msgstr "No se encontraron entradas en la libreta de direcciones." -#: treeviews/scripttreeview.cpp:100 -msgid "&Download Script..." -msgstr "&Descargar guión..." +#: project/projectnewgeneral.cpp:97 +msgid "Select Project Folder" +msgstr "Seleccionar carpeta del proyecto" -#: treeviews/scripttreeview.cpp:273 -msgid "Send script in email" -msgstr "Enviar guión en correo-e" +#: project/projectnewgeneral.cpp:174 project/projectoptions.ui.h:28 +msgid "Select Project Template Folder" +msgstr "Seleccionar carpeta de plantillas del proyecto" -#: treeviews/scripttreeview.cpp:275 +#: project/projectnewgeneral.cpp:180 project/projectnewgeneral.cpp:228 msgid "" -"Hi,\n" -" This is a Quanta Plus [http://quanta.kdewebdev.org] script tarball.\n" -"\n" -"Have fun.\n" -msgstr "" -"Hola.\n" -"Éste es un archivo tar de guión de Quanta Plus [http://quanta.kdewebdev.org].\n" -"\n" -"Que lo disfrute.\n" - -#: treeviews/scripttreeview.cpp:288 -msgid "Quanta Plus Script" -msgstr "Guión de Quanta Plus" - -#: project/projectupload.cpp:762 treeviews/uploadtreeview.cpp:36 -msgid "Upload" -msgstr "Publicar" - -#: treeviews/uploadtreeview.cpp:38 -msgid "Date" -msgstr "Fecha" - -#: treeviews/basetreeview.cpp:438 -msgid "Quanta File Info" -msgstr "Información de archivo Quanta" - -#: treeviews/basetreeview.cpp:497 -#, c-format -msgid "Number of lines: %1" -msgstr "Número de líneas: %1" - -#: treeviews/basetreeview.cpp:498 -#, c-format -msgid "Number of images included: %1" -msgstr "Número de imágenes incluidas: %1" - -#: treeviews/basetreeview.cpp:499 -msgid "Size of the included images: %1 bytes" -msgstr "Tamaños de las imágenes incluidas: %1 bytes" - -#: treeviews/basetreeview.cpp:500 -msgid "Total size with images: %1 bytes" -msgstr "Tamaño total con imágenes: %1 bytes" - -#: treeviews/basetreeview.cpp:505 -msgid "Image size: %1 x %2" -msgstr "Tamaño de imagen: %1 x %2" - -#: treeviews/basetreeview.cpp:627 -msgid "&Other..." -msgstr "&Otro..." - -#: treeviews/basetreeview.cpp:628 -msgid "Open &With" -msgstr "Abrir &con" - -#: treeviews/basetreeview.cpp:885 treeviews/structtreeview.cpp:832 -msgid "&Move Here" -msgstr "&Mover aquí" - -#: treeviews/basetreeview.cpp:887 treeviews/structtreeview.cpp:833 -msgid "&Copy Here" -msgstr "&Copiar aquí" - -#: treeviews/basetreeview.cpp:889 -msgid "&Link Here" -msgstr "En&lazar aquí" - -#: treeviews/basetreeview.cpp:891 treeviews/structtreeview.cpp:835 -msgid "C&ancel" -msgstr "C&ancelar" - -#: treeviews/basetreeview.cpp:1135 -msgid "Create Site Template File" -msgstr "Crear el archivo de plantilla del sitio" - -#: treeviews/basetreeview.cpp:1143 -msgid "Templates should be saved to the local or project template folder." -msgstr "" -"Las plantallas se deben guardar en la carpeta local o en la del proyecto." - -#: treeviews/basetreeview.cpp:1151 -msgid "Currently you can create site templates only from local folders." +"<qt>The project templates must be stored under the main project folder: " +"<br>" +"<br><b>%1</b></qt>" msgstr "" -"Actualmente, sólo puede crear plantillas de sitio desde carpetas locales." +"<qt>Las plantillas del proyecto se deben almacenar en la carpeta principal del " +"proyecto: " +"<br>" +"<br><b>%1</b></qt>" -#: treeviews/basetreeview.cpp:1151 -msgid "Unsupported Feature" -msgstr "Característica no admitida" +#: project/projectnewgeneral.cpp:188 project/projectoptions.ui.h:40 +msgid "Select Project Toolbar & Actions Folder" +msgstr "Seleccionar barra de herrramientas de proyecto y carpeta de acciones" -#: treeviews/basetreeview.cpp:1187 +#: project/projectnewgeneral.cpp:194 project/projectnewgeneral.cpp:241 msgid "" -"<qt>There was an error while creating the site template tarball." -"<br>Check that you can read the files from <i>%1</i>" -", you have write access to <i>%2</i> and that you have enough free space in " -"your temporary folder.</qt>" +"<qt>The project toolbars must be stored under the main project folder: " +"<br>" +"<br><b>%1</b></qt>" msgstr "" -"<qt>Ha ocurrido un error al crear el archivo tar con la plantilla del sitio. " -"<br>Marque los archivos que quiera leer de <i>%1</i>" -". Tiene que tener permisos de escritura en <i>%2</i> " -"y espacio libre suficiente en su carpeta temporal.</qt>" - -#: treeviews/basetreeview.cpp:1194 treeviews/projecttreeview.cpp:375 -msgid "Create New Folder" -msgstr "Crear carpeta nueva" +"<qt>Las barras de herramientas del proyecto se deben almacenar en la carpeta " +"del proyecto: " +"<br>" +"<br><b>%1</b></qt>" -#: treeviews/basetreeview.cpp:1194 treeviews/projecttreeview.cpp:375 -msgid "Folder name:" -msgstr "Nombre de la carpeta:" +#: project/eventconfigurationdlg.cpp:102 +msgid "New Event" +msgstr "Nuevo evento" -#: treeviews/basetreeview.cpp:1209 treeviews/projecttreeview.cpp:393 -msgid "Create New File" -msgstr "Crear un archivo nuevo" +#: project/eventconfigurationdlg.cpp:121 +msgid "Edit Event" +msgstr "Editar evento" -#: treeviews/basetreeview.cpp:1219 treeviews/projecttreeview.cpp:403 +#: project/eventconfigurationdlg.cpp:144 msgid "" -"<qt>Cannot create file, because a file named <b>%1</b> already exists.</qt>" +"<qt>Are you sure that you want to remove the configuration of the <b>%1</b> " +"event?</qt>" msgstr "" -"<qt>No se puede cerar el archivo porque ya existe uno llamado <b>%1</b>.</qt>" - -#: treeviews/basetreeview.cpp:1219 treeviews/projecttreeview.cpp:403 -msgid "Error Creating File" -msgstr "Error al crear el archivo" - -#: treeviews/doctreeview.cpp:54 -msgid "Project Documentation" -msgstr "Documentación del proyecto" - -#: treeviews/doctreeview.cpp:65 -msgid "&Download Documentation..." -msgstr "&Descargar documentación..." - -#: treeviews/tagattributetree.cpp:227 -msgid "Attribute Name" -msgstr "Nombre del atributo" - -#: treeviews/tagattributetree.cpp:270 -msgid "Parent tags" -msgstr "Etiquetas padre" - -#: treeviews/tagattributetree.cpp:289 -msgid "Namespace" -msgstr "Espacio de nombre" - -#: treeviews/tagattributetree.cpp:290 -msgid "prefix" -msgstr "prefijo" - -#: treeviews/tagattributetree.cpp:464 -msgid "Node Name" -msgstr "Nombre del modo" - -#: treeviews/tagattributetree.cpp:468 -msgid "Delete Tag" -msgstr "Eliminar etiqueta" - -#: treeviews/tagattributetree.cpp:472 -msgid "Delete the current tag only." -msgstr "Eliminar sólo la etiqueta actual." - -#: treeviews/tagattributetree.cpp:478 -msgid "Delete the current tag and all its children." -msgstr "Eliminar la etiqueta actual y todos sus hijos" - -#: treeviews/tagattributetree.cpp:518 -msgid "Current tag: <b>%1</b>" -msgstr "Etiqueta actual: <b>%1</b>" - -#: treeviews/tagattributetree.cpp:522 -msgid "Current tag: <b>text</b>" -msgstr "Etiqueta actual: <b>texto</b>" - -#: treeviews/tagattributetree.cpp:524 -msgid "Current tag: <b>comment</b>" -msgstr "Etiqueta actual: <b>comentario</b>" - -#: treeviews/tagattributetree.cpp:526 -msgid "Current tag:" -msgstr "Etiqueta actual:" - -#: treeviews/structtreeview.cpp:90 -msgid "All Present DTEP" -msgstr "Todos los DTEP presentes" - -#: treeviews/structtreeview.cpp:104 treeviews/structtreeview.cpp:109 -msgid "Show Groups For" -msgstr "Mostrar grupos para" - -#: treeviews/structtreeview.cpp:105 treeviews/structtreeview.cpp:122 -msgid "&Reparse" -msgstr "&Reprocesar" - -#: treeviews/structtreeview.cpp:115 -msgid "Open Subtrees" -msgstr "Abrir subárboles" - -#: treeviews/structtreeview.cpp:116 -msgid "Close Subtrees" -msgstr "Cerrar subárboles" - -#: treeviews/structtreeview.cpp:123 -msgid "Follow Cursor" -msgstr "Seguir al cursor" - -#: treeviews/structtreeview.cpp:487 -msgid "Find tag" -msgstr "Encontrar etiqueta" - -#: treeviews/structtreeview.cpp:504 treeviews/structtreeview.cpp:524 -msgid "Find Tag && Open Tree" -msgstr "Encontrar etiqueta y abrir árbol" - -#: treeviews/structtreeview.cpp:521 treeviews/structtreeview.cpp:549 -msgid "nothing" -msgstr "nada" - -#: treeviews/projecttreeview.cpp:62 treeviews/projecttreeview.cpp:65 -msgid "Document Base Folder" -msgstr "Carpeta base para la documentación" - -#: treeviews/projecttreeview.cpp:108 -msgid "Project Files" -msgstr "Archivos del proyecto" - -#: treeviews/projecttreeview.cpp:121 -msgid "&When Modified" -msgstr "A&l modificarse" - -#: treeviews/projecttreeview.cpp:122 -msgid "&Never" -msgstr "&Nunca" - -#: treeviews/projecttreeview.cpp:123 -msgid "&Confirm" -msgstr "&Confirmar" - -#: treeviews/projecttreeview.cpp:129 utility/newstuff.cpp:73 -msgid "Load Toolbar" -msgstr "Cargar barra de herramientas" - -#: treeviews/projecttreeview.cpp:133 -msgid "&Upload File..." -msgstr "P&ublicar archivo..." - -#: treeviews/projecttreeview.cpp:134 -msgid "&Quick File Upload" -msgstr "Publicación &rápida de archivo" - -#: treeviews/projecttreeview.cpp:136 treeviews/projecttreeview.cpp:154 -msgid "&Remove From Project" -msgstr "Elimina&r del proyecto" - -#: treeviews/projecttreeview.cpp:139 treeviews/projecttreeview.cpp:158 -#: treeviews/projecttreeview.cpp:169 -msgid "Upload &Status" -msgstr "E&stado de la publicación" - -#: treeviews/projecttreeview.cpp:150 -msgid "&Upload Folder..." -msgstr "P&ublicar carpeta..." +"<qt>¿Está seguro de que quiere eliminar la configuración del evento <b>%1</b>" +"?</qt>" -#: treeviews/projecttreeview.cpp:151 -msgid "&Quick Folder Upload" -msgstr "Publicación &rápida de carpeta" +#: project/eventconfigurationdlg.cpp:144 +msgid "Delete Event Configuration" +msgstr "Eliminar la configuración del evento" -#: treeviews/projecttreeview.cpp:157 -msgid "Document-&Base Folder" -msgstr "Carpeta &base para la documentación" +#: project/projectprivate.cpp:74 +msgid "<b>Insert Files in Project</b>" +msgstr "<b>Insertar archivos en proyecto</b>" -#: project/projectprivate.cpp:137 treeviews/projecttreeview.cpp:164 -msgid "&Upload Project..." -msgstr "P&ublicar proyecto..." +#: project/projectprivate.cpp:85 +msgid "&New Project..." +msgstr "&Nuevo proyecto..." -#: treeviews/projecttreeview.cpp:165 -msgid "Re&scan Project Folder..." -msgstr "Vol&ver a cargar la carpeta del proyecto..." +#: project/projectprivate.cpp:89 +msgid "&Open Project..." +msgstr "Abrir pr&oyecto..." -#: treeviews/projecttreeview.cpp:166 -msgid "Project &Properties" -msgstr "&Propiedades del proyecto" +#: project/projectprivate.cpp:95 +msgid "Open Recent Project" +msgstr "Abrir proyecto reciente" -#: treeviews/projecttreeview.cpp:195 treeviews/projecttreeview.cpp:289 -msgid "[local disk]" -msgstr "[disco local]" +#: project/projectprivate.cpp:97 +msgid "Open/Open recent project" +msgstr "Abrir/abrir proyecto reciente" -#: treeviews/projecttreeview.cpp:205 treeviews/projecttreeview.cpp:300 -msgid "No Project" -msgstr "Ningún proyecto" +#: project/projectprivate.cpp:100 +msgid "&Close Project" +msgstr "&Cerrar el proyecto" -#: treeviews/projecttreeview.cpp:428 utility/quantanetaccess.cpp:210 -msgid "" -"<qt>Do you really want to remove " -"<br><b>%1</b>" -"<br> from the project?</qt>" -msgstr "<qt>¿Realmente quiere eliminar <br><b>%1</b><br> del proyecto?</qt>" +#: project/projectprivate.cpp:105 +msgid "Open Project &View..." +msgstr "Abrir &vista de proyecto..." -#: treeviews/projecttreeview.cpp:428 utility/quantanetaccess.cpp:210 -msgid "Remove From Project" -msgstr "Eliminar del proyecto" +#: project/projectprivate.cpp:109 +msgid "Open project view" +msgstr "Abrir vista del proyecto" -#: utility/tagactionset.cpp:104 -msgid "Apply Source Indentation" -msgstr "Aplicar sangrado a los fuentes" +#: project/projectprivate.cpp:111 +msgid "&Save Project View" +msgstr "Guardar vi&sta de proyecto" -#: utility/tagactionset.cpp:109 -msgid "Copy DIV Area" -msgstr "Copiar área DIV" +#: project/projectprivate.cpp:114 +msgid "Save Project View &As..." +msgstr "Gu&ardar vista de proyecto como...." -#: utility/tagactionset.cpp:114 -msgid "Cut DIV Area" -msgstr "Cortar área DIV" +#: project/projectprivate.cpp:117 +msgid "&Delete Project View" +msgstr "Eliminar vista &de proyecto" -#: utility/tagactionset.cpp:284 utility/tagactionset.cpp:301 -msgid "Table..." -msgstr "Tabla..." +#: project/projectprivate.cpp:121 +msgid "Close project view" +msgstr "Cerrar vista del proyecto" -#: utility/tagactionset.cpp:285 -msgid "Insert..." -msgstr "Insertar..." +#: project/projectprivate.cpp:125 +msgid "&Insert Files..." +msgstr "&Insertar archivos..." -#: utility/tagactionset.cpp:286 -msgid "Remove..." -msgstr "Eliminar..." +#: project/projectprivate.cpp:129 +msgid "Inser&t Folder..." +msgstr "Inser&tar carpeta..." -#: utility/tagactionset.cpp:307 -msgid "Row Above" -msgstr "Fila de arriba" +#: project/projectprivate.cpp:133 +msgid "&Rescan Project Folder..." +msgstr "Volve&r a cargar la carpeta del proyecto..." -#: utility/tagactionset.cpp:313 -msgid "Row Below" -msgstr "Fila de abajo" +#: project/projectprivate.cpp:141 +msgid "&Project Properties" +msgstr "Propiedades del &proyecto" -#: utility/tagactionset.cpp:319 -msgid "Column Left" -msgstr "Columna izquierda" +#: project/projectprivate.cpp:146 +msgid "Save as Project Template..." +msgstr "Guardar como plantilla de proyecto..." -#: utility/tagactionset.cpp:325 -msgid "Column Right" -msgstr "Columna derecha" +#: project/projectprivate.cpp:151 +msgid "Save Selection to Project Template File..." +msgstr "Guardar selección en un archivo de plantilla de proyecto..." -#: utility/tagactionset.cpp:339 -msgid "Row(s)" -msgstr "Filas" +#: project/projectprivate.cpp:302 +msgid "Adding files to the project..." +msgstr "Añadiendo archivos al proyecto..." -#: utility/tagactionset.cpp:345 -msgid "Column(s)" -msgstr "Columnas" +#: project/projectprivate.cpp:374 +msgid "Reading the project file..." +msgstr "Leyendo el archivo de proyecto..." -#: utility/tagactionset.cpp:351 -msgid "Cell(s)" -msgstr "Celdas" +#: project/projectprivate.cpp:384 +msgid "Invalid project file." +msgstr "Archivo de proyecto no válido." -#: utility/tagactionset.cpp:357 -msgid "Cell(s) Content" -msgstr "Contenido de las celdas" +#: project/projectprivate.cpp:906 +msgid "Save Project View As" +msgstr "Guardar vista de proyecto como" -#: utility/tagactionset.cpp:365 -msgid "Merge Selected Cells" -msgstr "Unir las celdas seleccionadas" +#: project/projectprivate.cpp:907 +msgid "Enter the name of the view:" +msgstr "Introduzca el nombre de la vista:" -#: utility/tagaction.cpp:464 utility/tagaction.cpp:718 +#: project/projectprivate.cpp:919 msgid "" -"The \"%1\" script started.\n" +"<qt>A project view named <b>%1</b> already exists." +"<br>Do you want to overwrite it?</qt>" msgstr "" -"Comenzó el guión «%1».\n" +"<qt>Ya existe una vista de proyecto llamada <b>%1</b>." +"<br>¿Desea sobreescribirla?</qt>" -#: utility/tagaction.cpp:475 utility/tagaction.cpp:729 -msgid "" -"<qt>There was an error running <b>%1</b>." -"<br>Check that you have the <i>%2</i> executable installed and it is " -"accessible.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Hubo un error al ejecutar <b>%1</b>." -"<br>Compruebe que el ejecutable <i>%2</i> está instalado y que puede acceder a " -"él.</qt>" +#: project/projectprivate.cpp:1059 +msgid "<qt>Cannot open file <b>%1</b> for writing.</qt>" +msgstr "<qt>No se pudo abrir el archivo <b>%1</b> para escritura.</qt>" -#: utility/tagaction.cpp:475 utility/tagaction.cpp:729 -msgid "Script Not Found" -msgstr "Script no encontrado" +#: project/projectprivate.cpp:1124 +msgid "New Project Wizard" +msgstr "Asistente de nuevo proyecto" -#: utility/tagaction.cpp:790 utility/tagaction.cpp:850 -msgid "" -"The \"%1\" script output:\n" -msgstr "" -"La salida del guión «%1»:\n" +#: project/projectprivate.cpp:1138 +msgid "<b>General Project Settings</b>" +msgstr "<b>Ajustes generales del proyecto</b>" -#: utility/tagaction.cpp:973 -msgid "The \"%1\" script has exited." -msgstr "El guión «%1» ha terminado." +#: project/projectprivate.cpp:1140 +msgid "<b>More Project Settings</b>" +msgstr "<b>Más ajustes del proyecto</b>" -#: utility/tagaction.cpp:1011 +#: project/projectprivate.cpp:1218 msgid "" -"<qt>The filtering action <b>%1</b> seems to be locked." -"<br>Do you want to terminate it?</qt>" +"Saving of project failed. Do you want to continue with closing (might cause " +"data loss)?" msgstr "" -"<qt>Parece que se ha bloqueado la acción de filtrado <b>%1</b>. " -"<br>¿Quiere terminar esta acción?</qt>" - -#: utility/tagaction.cpp:1011 -msgid "Action Not Responding" -msgstr "Acción no responde" - -#: utility/tagaction.cpp:1011 -msgid "Terminate" -msgstr "Terminar" - -#: utility/tagaction.cpp:1011 -msgid "Keep Running" -msgstr "Mantener funcionando" +"Fallo al guardar el proyecto. ¿Quiere seguir adelante con la operación de " +"cerrar (puede causar pérdida de datos)?" -#: utility/quantacommon.cpp:384 -msgid "" -"<qt>Cannot create folder" -"<br><b>%1</b>." -"<br>Check that you have write permission in the parent folder or that the " -"connection to" -"<br><b>%2</b>" -"<br> is valid.</qt>" -msgstr "" -"<qt>No se puede crear la carpeta" -"<br><b>%1</b>." -"<br>Compruebe que tiene permisos de escritura sobre el directorio padre y que " -"la conexión a" -"<br><b>%2</b>" -"<br> es válida.</qt>" +#: project/project.cpp:1268 project/projectprivate.cpp:1218 +msgid "Project Saving Error" +msgstr "Error al guardar el proyecto" -#: utility/quantacommon.cpp:697 +#: project/projectprivate.cpp:1242 msgid "" -"The file type is not recognized. Opening binary files may confuse Quanta.\n" -" Are you sure you want to open this file?" -msgstr "" -"No se reconoció el tipo de archivo. Abrir archivos binarios puede confundir a " -"Quanta.\n" -"¿Está seguro de querer abrir este archivo?" - -#: utility/quantacommon.cpp:699 -msgid "Unknown Type" -msgstr "Tipo desconocido" - -#: project/project.cpp:216 utility/quantacommon.cpp:699 -msgid "Do Not Open" -msgstr "No abrir" - -#: utility/quantabookmarks.cpp:88 -msgid "Set &Bookmark" -msgstr "Definir marca&dor" - -#: utility/quantabookmarks.cpp:91 -msgid "If a line has no bookmark then add one, otherwise remove it." +"|Project Files\n" +"*|All Files" msgstr "" -"Si una línea no tiene marcador, añade uno. En caso contrario, lo elimina." - -#: utility/quantabookmarks.cpp:92 -msgid "Clear &Bookmark" -msgstr "Limpiar marca&dor" - -#: utility/quantabookmarks.cpp:95 -msgid "Clear &All Bookmarks" -msgstr "Limpi&ar todos los marcadores" - -#: utility/quantabookmarks.cpp:98 -msgid "Remove all bookmarks of the current document." -msgstr "Elimina todos los marcadores del documento actual." - -#: utility/quantabookmarks.cpp:101 utility/quantabookmarks.cpp:307 -msgid "Next Bookmark" -msgstr "Marcador siguiente" - -#: utility/quantabookmarks.cpp:104 -msgid "Go to the next bookmark." -msgstr "Va al marcador siguiente." - -#: utility/quantabookmarks.cpp:107 utility/quantabookmarks.cpp:309 -msgid "Previous Bookmark" -msgstr "Marcador anterior" - -#: utility/quantabookmarks.cpp:110 -msgid "Go to the previous bookmark." -msgstr "Va al marcador anterior." - -#: utility/quantabookmarks.cpp:222 -msgid "&Next: %1 - \"%2\"" -msgstr "Siguie&nte: %1 - «%2»" - -#: utility/quantabookmarks.cpp:229 -msgid "&Previous: %1 - \"%2\"" -msgstr "An&terior: %1 - «%2»" - -#: utility/toolbartabwidget.cpp:45 utility/toolbartabwidget.cpp:188 -#: utility/toolbartabwidget.cpp:307 -msgid "Toolbar Menu" -msgstr "Menú de barra de herramientas" - -#: utility/toolbartabwidget.cpp:46 utility/toolbartabwidget.cpp:309 -msgid "New Action..." -msgstr "Nueva acción..." - -#: utility/toolbartabwidget.cpp:48 utility/toolbartabwidget.cpp:326 -msgid "New Toolbar..." -msgstr "Nueva barra de herramientas..." - -#: utility/toolbartabwidget.cpp:50 utility/toolbartabwidget.cpp:328 -msgid "Rename Toolbar..." -msgstr "Renombrar barra de herramientas..." - -#: utility/toolbartabwidget.cpp:51 utility/toolbartabwidget.cpp:331 -msgid "Configure Toolbars..." -msgstr "Configurar las barras de herramientas..." - -#: utility/toolbartabwidget.cpp:234 -msgid "Icons Only" -msgstr "Sólo iconos" - -#: utility/toolbartabwidget.cpp:235 -msgid "Text Only" -msgstr "Sólo texto" - -#: utility/toolbartabwidget.cpp:236 -msgid "Text Alongside Icons" -msgstr "Texto junto con iconos" - -#: utility/toolbartabwidget.cpp:237 -msgid "Text Under Icons" -msgstr "Texto bajo iconos" +"|Archivos de proyecto\n" +"*|Todos los archivos" -#: utility/toolbartabwidget.cpp:320 -#, c-format -msgid "Remove Action - %1" -msgstr "Eliminar la acción - %1" +#: project/projectprivate.cpp:1243 +msgid "Open Project" +msgstr "Abrir proyecto" -#: utility/toolbartabwidget.cpp:321 +#: project/projectprivate.cpp:1287 #, c-format -msgid "Edit Action - %1" -msgstr "Editar la acción - %1" - -#: utility/toolbartabwidget.cpp:330 -msgid "Text Position" -msgstr "Posición del texto" - -#: utility/toolbartabwidget.cpp:344 -msgid "<qt>Are you sure you want to remove the <b>%1</b> action?</qt>" -msgstr "<qt>¿Está seguro de que quiere eliminar la acción <b>%1</b>?</qt>" - -#: utility/newstuff.cpp:53 -msgid "" -"There was an error with the downloaded DTEP tarball file. Possible causes are " -"damaged archive or invalid directory structure in the archive." -msgstr "" -"Hubo un error con el archivo tar del DTEP descargado. Las posibles causas son " -"que el archivo esté dañado o que la estructura de directorios del archivo sea " -"incorrecta." - -#: utility/newstuff.cpp:53 -msgid "DTEP Installation Error" -msgstr "Error de instalación del DTEP" - -#: utility/newstuff.cpp:73 -msgid "Do you want to load the newly downloaded toolbar?" -msgstr "¿Quiere cargar la nueva barra de herramientas que ha descargado?" - -#: utility/newstuff.cpp:79 -msgid "" -"There was an error with the downloaded toolbar tarball file. Possible causes " -"are damaged archive or invalid directory structure in the archive." -msgstr "" -"Hubo un error con el archivo tar de barra de herramientas descargado. Las " -"posibles causas son que el archivo esté dañado o que la estructura de " -"directorios del archivo sea incorrecta." - -#: utility/newstuff.cpp:79 -msgid "Toolbar Installation Error" -msgstr "Error de instalación de barra de herramientas" - -#: utility/newstuff.cpp:100 -msgid "Do you want to open the newly downloaded template?" -msgstr "¿Quiere abrir la nueva plantilla que ha descargado?" - -#: utility/newstuff.cpp:100 -msgid "Open Template" -msgstr "Abrir plantilla" - -#: utility/newstuff.cpp:106 -msgid "There was an error with the downloaded template file." -msgstr "Hubo un error con el archivo de la plantilla descargado." - -#: utility/newstuff.cpp:106 -msgid "Template Installation Error" -msgstr "Error de instalación de la plantilla" - -#: utility/newstuff.cpp:124 utility/newstuff.cpp:141 -msgid "" -"There was an error with the downloaded script tarball file. Possible causes are " -"damaged archive or invalid directory structure in the archive." -msgstr "" -"Hubo un error con el archivo tar de guiones descargado. Los posibles motivos " -"son que el archivo esté dañado o que la estructura de directorios del archivo " -"no sea válida." - -#: utility/newstuff.cpp:124 -msgid "Script Installation Error" -msgstr "Error de instalación del guión" - -#: utility/newstuff.cpp:141 -msgid "Documentation Installation Error" -msgstr "Error en la instalación de la documentación" - -#: utility/qpevents.cpp:42 -msgid "Before Document Save" -msgstr "Antes de guardar el documento" - -#: utility/qpevents.cpp:43 -msgid "After Document Save" -msgstr "Después de guardar el documento" - -#: utility/qpevents.cpp:44 -msgid "After Document Open" -msgstr "Después de abrir el documento" - -#: utility/qpevents.cpp:45 -msgid "Before Document Close" -msgstr "Antes de cerrar el documento" - -#: utility/qpevents.cpp:46 -msgid "After Document Close" -msgstr "Después de cerrar el documento" - -#: utility/qpevents.cpp:47 -msgid "After Project Open" -msgstr "Después de abrir el proyecto" - -#: utility/qpevents.cpp:48 -msgid "Before Project Close" -msgstr "Antes de cerrar el proyecto" - -#: utility/qpevents.cpp:49 -msgid "After Project Close" -msgstr "Después de cerrar el proyecto" - -#: utility/qpevents.cpp:50 -msgid "Upload Requested" -msgstr "Publicación solicitada" - -#: utility/qpevents.cpp:51 -msgid "Before Document Upload" -msgstr "Antes de publicar el documento" - -#: utility/qpevents.cpp:52 -msgid "After Document Upload" -msgstr "Después de publicar el documento" - -#: utility/qpevents.cpp:53 -msgid "After Addition to Project" -msgstr "Después de añadirlo al proyecto" - -#: utility/qpevents.cpp:54 -msgid "After Removal From Project" -msgstr "Después de eliminarlo del proyecto" - -#: utility/qpevents.cpp:55 -msgid "After Commit to CVS" -msgstr "Después de hacer commit en el CVS" - -#: utility/qpevents.cpp:56 -msgid "After Update From CVS" -msgstr "Después de actualizar desde el CVS" - -#: utility/qpevents.cpp:57 -msgid "After Moving File Inside Project" -msgstr "Después de mover un archivo al proyecto" - -#: utility/qpevents.cpp:58 -msgid "Quanta Start" -msgstr "Inicio de Quanta" - -#: utility/qpevents.cpp:59 -msgid "Quanta Exit" -msgstr "Salida de Quanta" - -#: utility/qpevents.cpp:62 -msgid "Send Email" -msgstr "Enviar correo-e" - -#: utility/qpevents.cpp:63 -msgid "Log Event" -msgstr "Registrar evento" - -#: utility/qpevents.cpp:64 -msgid "Script Action" -msgstr "Acción de guión" - -#: utility/qpevents.cpp:65 -msgid "Non-Script Action" -msgstr "Acción que no sea de guión" - -#: utility/qpevents.cpp:88 -msgid "" -"<qt>An internal action (<i>%1</i>) associated with an event (<i>%2</i>" -") will be executed. Do you want to allow the execution of this action?</qt>" -msgstr "" -"<qt>Se ejecutará una acción interna (<i>%1</i>) asociada con un evento (<i>" -"%2</i>). ¿Quiere permitir la ejecución de esta acción?</qt>" - -#: utility/qpevents.cpp:88 utility/qpevents.cpp:92 -msgid "Event Triggered" -msgstr "Ocurrencia de un evento" - -#: utility/qpevents.cpp:88 utility/qpevents.cpp:92 -msgid "Execute" -msgstr "Ejecutar" - -#: utility/qpevents.cpp:92 -msgid "" -"<qt>An external action (<i>%1</i>) associated with an event (<i>%2</i>" -") will be executed. Do you want to allow the execution of this action?</qt>" -msgstr "" -"<qt>Se ejecutará una acción interna (<i>%1</i>) asociada con un evento (<i>" -"%2</i>). ¿Quiere permitir la ejecución de esta acción?</qt>" - -#: utility/qpevents.cpp:104 -msgid "An upload was initiated" -msgstr "Se ha iniciado una publicación" - -#: utility/qpevents.cpp:113 -msgid "About to upload a document" -msgstr "Se va a publicar un documento" - -#: utility/qpevents.cpp:120 -msgid "Document uploaded" -msgstr "Documento publicado" - -#: utility/qpevents.cpp:127 -msgid "Document moved" -msgstr "Documento movido" - -#: utility/qpevents.cpp:137 -msgid "Document saved" -msgstr "Documento guardado" - -#: utility/qpevents.cpp:143 -msgid "About to save a document" -msgstr "Se va a guardar un documento" - -#: utility/qpevents.cpp:149 -msgid "Document opened" -msgstr "Documento abierto" - -#: utility/qpevents.cpp:155 -msgid "Document closed" -msgstr "Documento cerrado" - -#: utility/qpevents.cpp:161 -msgid "About to close a document" -msgstr "Se va a cerrar un documento" - -#: utility/qpevents.cpp:167 -msgid "Project opened" -msgstr "Proyecto abierto" - -#: utility/qpevents.cpp:173 -msgid "Project closed" -msgstr "Proyecto cerrado" - -#: utility/qpevents.cpp:179 -msgid "About to close the project" -msgstr "Se va a cerrar el proyecto" - -#: utility/qpevents.cpp:185 -msgid "Document added to project" -msgstr "Documento añadido al proyecto" - -#: utility/qpevents.cpp:191 -msgid "Document removed from project" -msgstr "Documento eliminado del proyecto" - -#: utility/qpevents.cpp:199 -msgid "Document committed" -msgstr "Commit sobre documento" - -#: utility/qpevents.cpp:205 -msgid "Document updated" -msgstr "Documento actualizado" - -#: utility/qpevents.cpp:211 -msgid "Quanta has been started" -msgstr "Se ha iniciado Quanta" - -#: utility/qpevents.cpp:217 -msgid "Quanta is shutting down" -msgstr "Se va a apagar Quanta" - -#: utility/qpevents.cpp:224 -msgid "<qt>Unsupported event <b>%1</b>.</qt>" -msgstr "<qt>Evento <b>%1</b> no admitido.</qt>" - -#: utility/qpevents.cpp:224 -msgid "Event Handling Error" -msgstr "Error al gestionar el evento" - -#: utility/qpevents.cpp:273 -msgid "Logging to remote files is not supported." -msgstr "No se admite el registro sobre archivos remotos." - -#: utility/qpevents.cpp:282 -msgid "Logging to files inside a remote project is not supported." -msgstr "No se admite el registro de archivos dentro de un proyecto remoto." - -#: utility/qpevents.cpp:312 -msgid "<qt>Logging failed. Check that you have write access to <i>%1</i>." -msgstr "" -"<qt>Fallo al registrar. Compruebe que tiene permisos de escritura para <i>%1</i>" -"." - -#: utility/qpevents.cpp:316 -msgid "<qt>Unsupported internal event action : <b>%1</b>.</qt>" -msgstr "<qt>Acción del evento interno no soportada: <b>%1</b>.</qt>" - -#: utility/qpevents.cpp:339 -msgid "<qt>The <b>%1</b> script action was not found on your system.</qt>" -msgstr "<qt>La acción del guión <b>%1</b> no se encontró en su sistema.</qt>" - -#: utility/qpevents.cpp:339 -msgid "Action Execution Error" -msgstr "Error de ejecución de la acción" - -#: utility/qpevents.cpp:341 -msgid "Unsupported external event action." -msgstr "Acción del evento interno no soportado." +msgid "Wrote project file %1" +msgstr "Escrito el archivo %1 del proyecto" -#: utility/qpevents.cpp:343 -msgid "Unknown event type." -msgstr "Tipo de evento desconocido." +#: project/projectprivate.cpp:1291 +msgid "<qt>Cannot open the file <b>%1</b> for writing.</qt>" +msgstr "<qt>No se pudo abrir el archivo <b>%1</b> para escritura.</qt>" -#: utility/quantanetaccess.cpp:185 -msgid "<qt>Do you want to add <br><b>%1</b><br> to the project?</qt>" -msgstr "<qt>¿Quiere añadir <br><b>%1</b><br> al proyecto?</qt>" +#: project/projectprivate.cpp:1342 +msgid "<qt>Cannot open the file <b>%1</b> for reading.</qt>" +msgstr "<qt>No se pudo abrir el archivo <b>%1</b> para lectura.</qt>" -#: utility/quantanetaccess.cpp:185 -msgid "Add to Project" -msgstr "Añadir al proyecto" +#: project/projectprivate.cpp:1354 +msgid "<qt>Malformed URL: <b>%1</b></qt>" +msgstr "<qt>URL mal formada: <b>%1</b></qt>" -#: utility/quantanetaccess.cpp:233 +#: project/projectprivate.cpp:1360 msgid "" -"<qt>Do you really want to delete " +"<qt>The project" "<br><b>%1</b>" -"<br> and remove it from the project?</qt>" +"<br> seems to be used by another Quanta instance." +"<br>You may end up with data loss if you open the same project in two " +"instances, modify and save them in both." +"<br>" +"<br>Do you want to proceed with open?</qt>" msgstr "" -"<qt>¿Realmente quiere eliminar " -"<br><b>%1</b>" -"<br> y quitarlo del proyecto?</qt>" - -#: utility/quantanetaccess.cpp:233 -msgid "Delete & Remove From Project" -msgstr "Eliminar y quitarlo del proyecto" - -#: utility/quantanetaccess.cpp:246 -msgid "<qt>Do you really want to delete <br><b>%1</b>?</qt>" -msgstr "<qt>¿Realmente quiere eliminar <br><b>%1</b>?</qt>" +"<qt>Parece que otro ejemplar de Quanta está usando el proyecto" +"<br><b>%1</b>." +"<br>Puede provocarse una pérdida de datos si abre el mismo proyecto en dos " +"ejemplares, si hace modificaciones y guarda ambos. " +"<br>" +"<br>¿Quiere seguir adelante y abrirlo?</qt>" -#: utility/quantanetaccess.cpp:246 -msgid "Delete File or Folder" -msgstr "Eliminar el archivo o la carpeta" +#: project/projectprivate.cpp:1419 +msgid "<qt>Cannot access the project file <b>%1</b>.</qt>" +msgstr "<qt>No se puede acceder al archivo <b>%1</b> del proyecto.</qt>" -#: parsers/dtd/dtd.cpp:127 parsers/dtd/dtdparser.cpp:78 -msgid "<qt>Cannot download the DTD from <b>%1</b>.</qt>" -msgstr "<qt>No se puede descargar la DTD desde <b>%1</b>.</qt>" +#: project/projectnewlocal.cpp:185 project/projectprivate.cpp:1430 +msgid "*" +msgstr "*" -#: parsers/dtd/dtdparser.cpp:105 -msgid "" -"<qt>Error while parsing the DTD." -"<br>The error message is:" -"<br><i>%1</i></qt>" -msgstr "" -"<qt>Error al analizar sintácticamente la DTD." -"<br>El mensaje de error es:" -"<br><i>%1</i></qt>" +#: project/projectnewlocal.cpp:185 project/projectprivate.cpp:1430 +msgid "Insert Files in Project" +msgstr "Insertar archivos en el proyecto" -#: parsers/dtd/dtdparser.cpp:157 -msgid "" -"<qt>Cannot create the " -"<br><b>%1</b> file." -"<br>Check that you have write permission in the parent folder.</qt>" -msgstr "" -"<qt>No se puede crear el " -"<br>archivo <b>%1</b>." -"<br>Compruebe que tiene permisos de escritura sobre la carpeta padre.</qt>" +#: project/projectnewlocal.cpp:196 project/projectprivate.cpp:1440 +msgid "Files: Copy to Project" +msgstr "Archivos: copiar al proyecto" -#: parsers/dtd/dtdparser.cpp:169 -msgid "No elements were found in the DTD." -msgstr "No se encontraron elementos en la DTD" +#: project/projectnewlocal.cpp:244 project/projectprivate.cpp:1489 +msgid "Insert Folder in Project" +msgstr "Insertar carpeta en el proyecto" -#: parsers/parsercommon.cpp:177 -msgid "%1 block" -msgstr "bloque %1" +#: project/projectprivate.cpp:1642 +#, c-format +msgid "Uploaded project file %1" +msgstr "Publicar el archivo %1 del proyecto" -#: plugins/quantapluginconfig.cpp:45 -msgid "Message Area Tab" -msgstr "Pestaña de área de mensaje" +#: project/eventeditordlg.cpp:301 +msgid "Argument:" +msgstr "Argumento:" -#: plugins/quantapluginconfig.cpp:46 plugins/quantaplugininterface.cpp:108 -#: plugins/quantaplugininterface.cpp:156 -msgid "Editor Tab" -msgstr "Pestaña de editor" +#: project/eventeditordlg.cpp:318 +msgid "Receiver:" +msgstr "Receptor:" -#: plugins/quantaplugin.cpp:354 plugins/quantaplugin.cpp:370 -#: plugins/quantapluginconfig.cpp:46 plugins/quantaplugininterface.cpp:106 -#: plugins/quantaplugininterface.cpp:157 -msgid "Separate Toolview" -msgstr "Vista de barra de herramientas por separado" +#: project/eventeditordlg.cpp:337 +msgid "Log file:" +msgstr "Archivo de registro:" -#: plugins/quantapluginconfig.cpp:68 +#: project/eventeditordlg.cpp:339 msgid "" -"The plugin information you entered appears to be invalid. Are you sure you want " -"to apply these settings?" +"A relative file to the project folder or a file outside of the project folder " +"in which case the full path must be specified." msgstr "" -"Parece que la información sobre extensiones que introdujo no es válida. ¿Está " -"seguro de querer aplicar esos ajustes?" - -#: plugins/quantapluginconfig.cpp:68 -msgid "Invalid Plugin" -msgstr "Extensión no válida" - -#: plugins/quantapluginconfig.cpp:68 -msgid "Do Not Apply" -msgstr "No aplicar" - -#: plugins/quantapluginconfig.cpp:80 -msgid "Select Plugin Folder" -msgstr "Seleccionar carpeta de plugin" - -#: plugins/quantaplugininterface.cpp:44 -msgid "Configure &Plugins..." -msgstr "Configurar ex&tensiones..." +"Un archivo relativo a la carpeta del proyecto o un archivo de fuera de la " +"carpeta del proyecto en el caso de que se indique la ruta completa." -#: plugins/quantaplugininterface.cpp:93 -msgid "" -"<qt><b>%1</b> is a command line plugin. We have removed support for " -"command-line plugins. However, the functionality has not been lost as script " -"actions can still be used to run command-line tools. </qt>" -msgstr "" -"<qt><b>%1</b> es una extensión en línea de órdenes. Hemos dejado de dar soporte " -"a las extensiones en línea de órdenes. Sin embargo, la funcionalidad no se ha " -"perdido, porque aún se pueden usar herramientas de línea de órdenes como " -"acciones de guión. </qt>" +#: project/eventeditordlg.cpp:341 +msgid "Detail:" +msgstr "Detalle:" -#: plugins/quantaplugininterface.cpp:93 -msgid "Unsupported Plugin Type" -msgstr "Tipo de extensión no soportado" +#: project/eventeditordlg.cpp:344 +msgid "Full" +msgstr "Completo" -#: plugins/quantaplugininterface.cpp:260 -msgid "" -"<qt>The following plugins seems to be invalid:<b>%1</b>." -"<br>" -"<br>Do you want to edit the plugins?</qt>" -msgstr "" -"<qt>La siguiente extensión parece no ser válida: <b>%1</b>." -"<br>" -"<br>¿Quiere editar las extensiones?</qt>" +#: project/eventeditordlg.cpp:345 +msgid "Minimal" +msgstr "Mínimo" -#: plugins/quantaplugininterface.cpp:260 -msgid "Invalid Plugins" -msgstr "Extensiones no válidas" +#: project/eventeditordlg.cpp:347 +msgid "Behavior:" +msgstr "Comportamiento:" -#: plugins/quantaplugininterface.cpp:260 -msgid "Do Not Edit" -msgstr "No editar" +#: project/eventeditordlg.cpp:350 +msgid "Create New Log" +msgstr "Crear un registro nuevo" -#: plugins/quantaplugininterface.cpp:267 -msgid "All plugins validated successfully." -msgstr "Todas las extensiones se han validado con éxito." +#: project/eventeditordlg.cpp:351 +msgid "Append to Existing Log" +msgstr "Añadir al registro existente" -#: plugins/quantaplugineditor.cpp:103 -msgid "Select Folder" -msgstr "Seleccionar carpeta" +#: project/eventeditordlg.cpp:356 project/eventeditordlg.cpp:384 +msgid "Action name:" +msgstr "Nombre de la acción:" -#: plugins/quantaplugin.cpp:122 -msgid "" -"<qt>The <b>%1</b> plugin could not be loaded." -"<br>Possible reasons are:" -"<br> - <b>%2</b> is not installed;" -"<br> - the file <i>%3</i> is not installed or it is not reachable." -msgstr "" -"<qt>No se pudo cargar la extensión <b>%1</b>." -"<br>Posibles motivos:" -"<br> - <b>%2</b> no está instalado;" -"<br> - el archivo <i>%3</i> no está instalado o no se puede llegar a él." +#: project/eventeditordlg.cpp:375 +msgid "Blocking:" +msgstr "Bloqueando:" #: project/projectnewweb.cpp:132 msgid "" @@ -14331,22 +14654,6 @@ msgstr "Perfiles de pub&licación" msgid "Team Configuration" msgstr "Configuración del equipo" -#: project/membereditdlg.cpp:37 project/project.cpp:585 -msgid "Team Leader" -msgstr "Líder del equipo" - -#: project/membereditdlg.cpp:38 project/project.cpp:591 -msgid "Subproject Leader" -msgstr "Líder del subproyecto" - -#: project/membereditdlg.cpp:36 project/project.cpp:596 -msgid "Task Leader" -msgstr "Líder de la tarea" - -#: project/membereditdlg.cpp:35 project/project.cpp:601 -msgid "Simple Member" -msgstr "Miembro" - #: project/project.cpp:607 msgid "Event Configuration" msgstr "Configuración de eventos" @@ -14367,21 +14674,13 @@ msgstr "" "Fallo al guardar el proyecto. ¿Quiere seguir adelante con la operación de salir " "(puede causar pérdida de datos)?" -#: project/project.cpp:1268 project/projectprivate.cpp:1218 -msgid "Project Saving Error" -msgstr "Error al guardar el proyecto" - -#: project/membereditdlg.cpp:85 -msgid "Edit Subprojects" -msgstr "Editar subproyectos" - -#: project/membereditdlg.cpp:169 -msgid "Select Member" -msgstr "Seleccionar miembro" +#: project/rescanprj.cpp:55 +msgid "Reading folder:" +msgstr "Leyendo la carpeta:" -#: project/membereditdlg.cpp:179 -msgid "No entries found in the addressbook." -msgstr "No se encontraron entradas en la libreta de direcciones." +#: project/rescanprj.cpp:229 +msgid "Building tree:" +msgstr "Construyendo árbol:" #: project/projectupload.cpp:81 msgid "Upload Profiles" @@ -14515,528 +14814,205 @@ msgid "" "<qt>The <b>%1</b> nickname is already assigned to <b>%2 <%3></b>.</qt>" msgstr "<qt>El apodo <b>%1</b> ya está asignado a <b>%2 <%3></b>.</qt>" -#: project/projectprivate.cpp:74 -msgid "<b>Insert Files in Project</b>" -msgstr "<b>Insertar archivos en proyecto</b>" - -#: project/projectprivate.cpp:85 -msgid "&New Project..." -msgstr "&Nuevo proyecto..." - -#: project/projectprivate.cpp:89 -msgid "&Open Project..." -msgstr "Abrir pr&oyecto..." - -#: project/projectprivate.cpp:95 -msgid "Open Recent Project" -msgstr "Abrir proyecto reciente" - -#: project/projectprivate.cpp:97 -msgid "Open/Open recent project" -msgstr "Abrir/abrir proyecto reciente" - -#: project/projectprivate.cpp:100 -msgid "&Close Project" -msgstr "&Cerrar el proyecto" - -#: project/projectprivate.cpp:105 -msgid "Open Project &View..." -msgstr "Abrir &vista de proyecto..." - -#: project/projectprivate.cpp:109 -msgid "Open project view" -msgstr "Abrir vista del proyecto" +#: project/projectnewlocal.cpp:78 +#, c-format +msgid "Insert files from %1." +msgstr "Insertar archivos desde \"%1\"" -#: project/projectprivate.cpp:111 -msgid "&Save Project View" -msgstr "Guardar vi&sta de proyecto" +#: ../lib/ksavealldialog.cpp:53 ../lib/ksavealldialog.cpp:144 +msgid "Save Modified Files?" +msgstr "¿Guardar los archivos modificados?" -#: project/projectprivate.cpp:114 -msgid "Save Project View &As..." -msgstr "Gu&ardar vista de proyecto como...." +#: ../lib/ksavealldialog.cpp:58 ../lib/ksavealldialog.cpp:151 +msgid "The following files have been modified. Save them?" +msgstr "Los archivos siguientes se han modificado. ¿Guardarlos?" -#: project/projectprivate.cpp:117 -msgid "&Delete Project View" -msgstr "Eliminar vista &de proyecto" +#: ../lib/ksavealldialog.cpp:65 +msgid "Save &Selected" +msgstr "Guardar los &seleccionados" -#: project/projectprivate.cpp:121 -msgid "Close project view" -msgstr "Cerrar vista del proyecto" +#: ../lib/ksavealldialog.cpp:65 +msgid "Saves all selected files" +msgstr "Guarda todos los archivos seleccionados" -#: project/projectprivate.cpp:125 -msgid "&Insert Files..." -msgstr "&Insertar archivos..." +#: ../lib/ksavealldialog.cpp:66 ../lib/ksavealldialog.cpp:157 +msgid "Save &None" +msgstr "No guardar &ninguno" -#: project/projectprivate.cpp:129 -msgid "Inser&t Folder..." -msgstr "Inser&tar carpeta..." +#: ../lib/ksavealldialog.cpp:68 ../lib/ksavealldialog.cpp:159 +msgid "Lose all modifications" +msgstr "Perder todas las modificaciones" -#: project/projectprivate.cpp:133 -msgid "&Rescan Project Folder..." -msgstr "Volve&r a cargar la carpeta del proyecto..." +#: ../lib/ksavealldialog.cpp:69 ../lib/ksavealldialog.cpp:160 +msgid "Cancels the action" +msgstr "Cancela la acción" -#: project/projectprivate.cpp:141 -msgid "&Project Properties" -msgstr "Propiedades del &proyecto" +#: ../lib/ksavealldialog.cpp:156 +msgid "Save &All" +msgstr "Guard&ar todo" -#: project/projectprivate.cpp:146 -msgid "Save as Project Template..." -msgstr "Guardar como plantilla de proyecto..." +#: ../lib/ksavealldialog.cpp:156 +msgid "Saves all modified files" +msgstr "Guarda todos los archivos modificados" -#: project/projectprivate.cpp:151 -msgid "Save Selection to Project Template File..." -msgstr "Guardar selección en un archivo de plantilla de proyecto..." +#: ../lib/compatibility/knewstuff/provider.cpp:205 +msgid "Error parsing providers list." +msgstr "Error al analizar la lista de proveedores." -#: project/projectprivate.cpp:302 -msgid "Adding files to the project..." -msgstr "Añadiendo archivos al proyecto..." +#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuff.cpp:38 +#, c-format +msgid "Download New %1" +msgstr "Descargar el nuevo %1" -#: project/projectprivate.cpp:374 -msgid "Reading the project file..." -msgstr "Leyendo el archivo de proyecto..." +#: ../lib/compatibility/knewstuff/providerdialog.cpp:53 +msgid "Hot New Stuff Providers" +msgstr "Proveedores de novedades" -#: project/projectprivate.cpp:384 -msgid "Invalid project file." -msgstr "Archivo de proyecto no válido." +#: ../lib/compatibility/knewstuff/providerdialog.cpp:61 +msgid "Please select one of the providers listed below:" +msgstr "Seleccione uno de los proveedores que se listan debajo:" -#: project/projectprivate.cpp:906 -msgid "Save Project View As" -msgstr "Guardar vista de proyecto como" +#: ../lib/compatibility/knewstuff/providerdialog.cpp:88 +msgid "No provider selected." +msgstr "No ha seleccionado ningún proveedor" -#: project/projectprivate.cpp:907 -msgid "Enter the name of the view:" -msgstr "Introduzca el nombre de la vista:" +#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffgeneric.cpp:133 +msgid "The file '%1' already exists. Do you want to override it?" +msgstr "Ya existe el archivo «%1». ¿Desea obviarlo?</qt>" -#: project/projectprivate.cpp:919 +#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:83 msgid "" -"<qt>A project view named <b>%1</b> already exists." -"<br>Do you want to overwrite it?</qt>" +"There was an error with the downloaded resource tarball file. Possible causes " +"are damaged archive or invalid directory structure in the archive." msgstr "" -"<qt>Ya existe una vista de proyecto llamada <b>%1</b>." -"<br>¿Desea sobreescribirla?</qt>" - -#: project/projectprivate.cpp:1059 -msgid "<qt>Cannot open file <b>%1</b> for writing.</qt>" -msgstr "<qt>No se pudo abrir el archivo <b>%1</b> para escritura.</qt>" - -#: project/projectprivate.cpp:1124 -msgid "New Project Wizard" -msgstr "Asistente de nuevo proyecto" - -#: project/projectprivate.cpp:1138 -msgid "<b>General Project Settings</b>" -msgstr "<b>Ajustes generales del proyecto</b>" +"Hubo un error con el archivo tar de recursos descargado. Los posibles motivos " +"son que el archivo esté dañado o que la estructura de directorios del archivo " +"no sea válida." -#: project/projectprivate.cpp:1140 -msgid "<b>More Project Settings</b>" -msgstr "<b>Más ajustes del proyecto</b>" +#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:83 +msgid "Resource Installation Error" +msgstr "Error en la instalación del recurso" -#: project/projectprivate.cpp:1218 -msgid "" -"Saving of project failed. Do you want to continue with closing (might cause " -"data loss)?" -msgstr "" -"Fallo al guardar el proyecto. ¿Quiere seguir adelante con la operación de " -"cerrar (puede causar pérdida de datos)?" +#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:94 +msgid "No keys were found." +msgstr "No se encontró ninguna clave." -#: project/projectprivate.cpp:1242 -msgid "" -"|Project Files\n" -"*|All Files" -msgstr "" -"|Archivos de proyecto\n" -"*|Todos los archivos" +#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:99 +msgid "The validation failed for unknown reason." +msgstr "La validación falló por un motivo desconocido." -#: project/projectprivate.cpp:1243 -msgid "Open Project" -msgstr "Abrir proyecto" +#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:106 +msgid "The MD5SUM check failed, the archive might be broken." +msgstr "Falló la suma MD5SUM. El archivo puede estar roto." -#: project/projectprivate.cpp:1287 -#, c-format -msgid "Wrote project file %1" -msgstr "Escrito el archivo %1 del proyecto" +#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:111 +msgid "The signature is bad, the archive might be broken or altered." +msgstr "La firma es mala. El archivo puede estar roto o haber sido alterado." -#: project/projectprivate.cpp:1291 -msgid "<qt>Cannot open the file <b>%1</b> for writing.</qt>" -msgstr "<qt>No se pudo abrir el archivo <b>%1</b> para escritura.</qt>" +#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:121 +msgid "The signature is valid, but untrusted." +msgstr "La firma es válida, pero no de confianza." -#: project/projectprivate.cpp:1342 -msgid "<qt>Cannot open the file <b>%1</b> for reading.</qt>" -msgstr "<qt>No se pudo abrir el archivo <b>%1</b> para lectura.</qt>" +#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:127 +msgid "The signature is unknown." +msgstr "La firma es desconocida." -#: project/projectprivate.cpp:1354 -msgid "<qt>Malformed URL: <b>%1</b></qt>" -msgstr "<qt>URL mal formada: <b>%1</b></qt>" +#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:131 +msgid "" +"The resource was signed with key <i>0x%1</i>, belonging to <i>%2 <%3></i>" +"." +msgstr "" +"El recurso se firmó con la clave <i>0x%1</i>, que pertenece a <i>" +"%2 <%3></i>." -#: project/projectprivate.cpp:1360 +#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:137 msgid "" -"<qt>The project" -"<br><b>%1</b>" -"<br> seems to be used by another Quanta instance." -"<br>You may end up with data loss if you open the same project in two " -"instances, modify and save them in both." +"<qt>There is a problem with the resource file you have downloaded. The errors " +"are :<b>%1</b>" +"<br>%2" "<br>" -"<br>Do you want to proceed with open?</qt>" +"<br>Installation of the resource is <b>not recommended</b>." +"<br>" +"<br>Do you want to proceed with the installation?</qt>" msgstr "" -"<qt>Parece que otro ejemplar de Quanta está usando el proyecto" -"<br><b>%1</b>." -"<br>Puede provocarse una pérdida de datos si abre el mismo proyecto en dos " -"ejemplares, si hace modificaciones y guarda ambos. " +"<qt>Hay un problema con el archivo de recursos que ha descargado. Los errores " +"son:<b>%1</b>" +"<br>%2" "<br>" -"<br>¿Quiere seguir adelante y abrirlo?</qt>" - -#: project/projectprivate.cpp:1419 -msgid "<qt>Cannot access the project file <b>%1</b>.</qt>" -msgstr "<qt>No se puede acceder al archivo <b>%1</b> del proyecto.</qt>" - -#: project/projectnewlocal.cpp:185 project/projectprivate.cpp:1430 -msgid "*" -msgstr "*" - -#: project/projectnewlocal.cpp:185 project/projectprivate.cpp:1430 -msgid "Insert Files in Project" -msgstr "Insertar archivos en el proyecto" - -#: project/projectnewlocal.cpp:196 project/projectprivate.cpp:1440 -msgid "Files: Copy to Project" -msgstr "Archivos: copiar al proyecto" - -#: project/projectnewlocal.cpp:244 project/projectprivate.cpp:1489 -msgid "Insert Folder in Project" -msgstr "Insertar carpeta en el proyecto" - -#: project/projectprivate.cpp:1642 -#, c-format -msgid "Uploaded project file %1" -msgstr "Publicar el archivo %1 del proyecto" - -#: project/rescanprj.cpp:55 -msgid "Reading folder:" -msgstr "Leyendo la carpeta:" +"<br><b>No se recomienda</b> la instalación del recurso." +"<br>" +"<br>¿Quiere seguir adelante con la instalación?</qt>" -#: project/rescanprj.cpp:229 -msgid "Building tree:" -msgstr "Construyendo árbol:" +#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:137 +msgid "Problematic Resource File" +msgstr "Archivo de recursos problemático" -#: project/eventeditordlg.cpp:301 -msgid "Argument:" -msgstr "Argumento:" +#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:140 +msgid "<qt>%1<br><br>Press OK to install it.</qt>" +msgstr "<qt>%1<br><br>Pulse Aceptar para instalarlo.</qt>" -#: project/eventeditordlg.cpp:318 -msgid "Receiver:" -msgstr "Receptor:" +#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:140 +msgid "Valid Resource" +msgstr "Recurso válido" -#: project/eventeditordlg.cpp:337 -msgid "Log file:" -msgstr "Archivo de registro:" +#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:190 +msgid "The signing failed for unknown reason." +msgstr "La firma falló por un motivo desconocido." -#: project/eventeditordlg.cpp:339 +#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:195 msgid "" -"A relative file to the project folder or a file outside of the project folder " -"in which case the full path must be specified." +"There are no keys usable for signing or you did not entered the correct " +"passphrase.\n" +"Proceed without signing the resource?" msgstr "" -"Un archivo relativo a la carpeta del proyecto o un archivo de fuera de la " -"carpeta del proyecto en el caso de que se indique la ruta completa." - -#: project/eventeditordlg.cpp:341 -msgid "Detail:" -msgstr "Detalle:" - -#: project/eventeditordlg.cpp:344 -msgid "Full" -msgstr "Completo" - -#: project/eventeditordlg.cpp:345 -msgid "Minimal" -msgstr "Mínimo" - -#: project/eventeditordlg.cpp:347 -msgid "Behavior:" -msgstr "Comportamiento:" - -#: project/eventeditordlg.cpp:350 -msgid "Create New Log" -msgstr "Crear un registro nuevo" - -#: project/eventeditordlg.cpp:351 -msgid "Append to Existing Log" -msgstr "Añadir al registro existente" - -#: project/eventeditordlg.cpp:356 project/eventeditordlg.cpp:384 -msgid "Action name:" -msgstr "Nombre de la acción:" - -#: project/eventeditordlg.cpp:375 -msgid "Blocking:" -msgstr "Bloqueando:" - -#: project/projectnewlocal.cpp:78 -#, c-format -msgid "Insert files from %1." -msgstr "Insertar archivos desde \"%1\"" - -#: project/projectnewgeneral.cpp:97 -msgid "Select Project Folder" -msgstr "Seleccionar carpeta del proyecto" - -#: project/projectnewgeneral.cpp:174 project/projectoptions.ui.h:28 -msgid "Select Project Template Folder" -msgstr "Seleccionar carpeta de plantillas del proyecto" +"No hay claves utilizables para firmar, o bien no introdujo la frase de paso " +"correcta.\n" +"¿Seguir adelante sin firmar el recurso?" -#: project/projectnewgeneral.cpp:180 project/projectnewgeneral.cpp:228 +#: ../lib/compatibility/knewstuff/security.cpp:63 msgid "" -"<qt>The project templates must be stored under the main project folder: " -"<br>" -"<br><b>%1</b></qt>" +"<qt>Cannot start <i>gpg</i> and retrieve the available keys. Make sure that <i>" +"gpg</i> is installed, otherwise verification of downloaded resources will not " +"be possible.</qt>" msgstr "" -"<qt>Las plantillas del proyecto se deben almacenar en la carpeta principal del " -"proyecto: " -"<br>" -"<br><b>%1</b></qt>" - -#: project/projectnewgeneral.cpp:188 project/projectoptions.ui.h:40 -msgid "Select Project Toolbar & Actions Folder" -msgstr "Seleccionar barra de herrramientas de proyecto y carpeta de acciones" +"<qt>No se puede iniciar <i>gpg</i> y recuperar las claves disponibles. " +"Asegúrese de que está instalado <i>gpg</i>, ya que en caso de que no sea así, " +"no será posible la descarga de los recursos.</qt>" -#: project/projectnewgeneral.cpp:194 project/projectnewgeneral.cpp:241 +#: ../lib/compatibility/knewstuff/security.cpp:177 msgid "" -"<qt>The project toolbars must be stored under the main project folder: " -"<br>" -"<br><b>%1</b></qt>" +"<qt>Enter passphrase for key <b>0x%1</b>, belonging to" +"<br><i>%2<%3></i>:</qt>" msgstr "" -"<qt>Las barras de herramientas del proyecto se deben almacenar en la carpeta " -"del proyecto: " -"<br>" -"<br><b>%1</b></qt>" - -#: project/eventconfigurationdlg.cpp:102 -msgid "New Event" -msgstr "Nuevo evento" - -#: project/eventconfigurationdlg.cpp:121 -msgid "Edit Event" -msgstr "Editar evento" +"<qt>Introduzca la frase de paso para la clave <b>0x%1</b>, que pertenece a" +"<br><i>%2<%3></i>:</qt>" -#: project/eventconfigurationdlg.cpp:144 +#: ../lib/compatibility/knewstuff/security.cpp:257 msgid "" -"<qt>Are you sure that you want to remove the configuration of the <b>%1</b> " -"event?</qt>" +"<qt>Cannot start <i>gpg</i> and check the validity of the file. Make sure that " +"<i>gpg</i> is installed, otherwise verification of downloaded resources will " +"not be possible.</qt>" msgstr "" -"<qt>¿Está seguro de que quiere eliminar la configuración del evento <b>%1</b>" -"?</qt>" - -#: project/eventconfigurationdlg.cpp:144 -msgid "Delete Event Configuration" -msgstr "Eliminar la configuración del evento" - -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/ktabbar.cpp:195 -msgid "Close this tab" -msgstr "Cerrar esta solapa" - -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:139 -msgid "Tool &Views" -msgstr "&Vistas de herramientas" - -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:142 -msgid "MDI Mode" -msgstr "Modo MDI" - -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:144 -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2598 -msgid "&Toplevel Mode" -msgstr "Modo nivel &principal" - -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:144 -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2599 -msgid "C&hildframe Mode" -msgstr "Modo &hijo" - -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:144 -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2600 -msgid "Ta&b Page Mode" -msgstr "Modo de pá&gina con solapas" - -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:144 -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2601 -msgid "I&DEAl Mode" -msgstr "Modo I&DEAl" - -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:154 -msgid "Tool &Docks" -msgstr "An&claje de herramientas" - -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:155 -msgid "Switch Top Dock" -msgstr "Pasar a anclaje superior" - -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:157 -msgid "Switch Left Dock" -msgstr "Pasar a anclaje izquierdo" - -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:159 -msgid "Switch Right Dock" -msgstr "Pasar a anclaje derecho" - -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:161 -msgid "Switch Bottom Dock" -msgstr "Pasar a anclaje inferior" - -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:164 -msgid "Previous Tool View" -msgstr "Vista de herramienta anterior" - -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:166 -msgid "Next Tool View" -msgstr "Vista de herramienta siguiente" - -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/kdockwidget.cpp:2884 -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:260 -#, c-format -msgid "Show %1" -msgstr "Mostrar %1" - -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/kdockwidget.cpp:2878 -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:265 -#, c-format -msgid "Hide %1" -msgstr "Ocultar %1" - -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:983 -msgid "Window" -msgstr "Ventana" - -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:996 -msgid "Undock" -msgstr "Quitar anclaje" - -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:1001 -msgid "Maximize" -msgstr "Maximizar" - -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:1003 -msgid "Minimize" -msgstr "Minimizar" - -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:1006 -msgid "Dock" -msgstr "Anclar" - -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:1011 -msgid "Operations" -msgstr "Operaciones" - -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2590 -msgid "&Minimize All" -msgstr "&Minimizar todo" - -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2596 -msgid "&MDI Mode" -msgstr "Modo &MDI" - -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2623 -msgid "&Tile" -msgstr "&Mosaico" - -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2625 -msgid "Ca&scade Windows" -msgstr "Ventanas en ca&scada" - -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2626 -msgid "Cascade &Maximized" -msgstr "&Maximizadas en cascada" - -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2627 -msgid "Expand &Vertically" -msgstr "Expandir &verticalmente" - -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2628 -msgid "Expand &Horizontally" -msgstr "Expandir &horizontalmente" - -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2629 -msgid "Tile &Non-Overlapped" -msgstr "Mosaico si&n solapamiento" - -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2630 -msgid "Tile Overla&pped" -msgstr "Mosaico con sola&pamiento" - -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2631 -msgid "Tile V&ertically" -msgstr "Mosaico v&ertical" - -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2637 -msgid "&Dock/Undock" -msgstr "An&clar/No anclar" - -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrmcaption.cpp:71 -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildview.cpp:63 -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildview.cpp:88 -msgid "Unnamed" -msgstr "Sin nombre" - -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1237 -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1259 -msgid "&Restore" -msgstr "&Restaurar" - -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1238 -msgid "&Move" -msgstr "&Mover" - -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1239 -msgid "R&esize" -msgstr "Cambiar &el tamaño" - -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1240 -msgid "M&inimize" -msgstr "M&inimizar" - -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1241 -msgid "M&aximize" -msgstr "M&aximizar" - -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1261 -msgid "&Maximize" -msgstr "&Maximizar" - -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1263 -msgid "&Minimize" -msgstr "&Minimizar" - -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1265 -msgid "M&ove" -msgstr "M&over" - -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1267 -msgid "&Resize" -msgstr "Cambia&r el tamaño" - -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1270 -msgid "&Undock" -msgstr "Q&uitar el anclaje" - -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/kdockwidget.cpp:237 -msgid "" -"_: Freeze the window geometry\n" -"Freeze" -msgstr "Liberar" +"<qt>No se puede iniciar <i>gpg</i> y verificar la validez del archivo. " +"Asegúrese de que está instalado <i>gpg</i>, ya que en caso de que no sea así, " +"no será posible la descarga de los recursos.</qt>" -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/kdockwidget.cpp:244 -msgid "" -"_: Dock this window\n" -"Dock" -msgstr "Anclar" +#: ../lib/compatibility/knewstuff/security.cpp:317 +msgid "Select Signing Key" +msgstr "Seleccione la clave para firmar" -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/kdockwidget.cpp:251 -msgid "Detach" -msgstr "Aislado" +#: ../lib/compatibility/knewstuff/security.cpp:317 +msgid "Key used for signing:" +msgstr "Clave que se usa para firmar:" -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdidockcontainer.cpp:215 +#: ../lib/compatibility/knewstuff/security.cpp:338 msgid "" -"_: Switch between overlap and side by side mode\n" -"Overlap" -msgstr "Solapado" +"<qt>Cannot start <i>gpg</i> and sign the file. Make sure that <i>gpg</i> " +"is installed, otherwise signing of the resources will not be possible.</qt>" +msgstr "" +"<qt>No se puede iniciar <i>gpg</i> y firmar el archivo. Asegúrese de que <i>" +"gpg</i> esté instalado, ya que en caso contrario no será posible firmar los " +"recursos.</qt>" #: ../lib/compatibility/knewstuff/uploaddialog.cpp:46 msgid "Share Hot New Stuff" @@ -15087,13 +15063,72 @@ msgstr "No rellenar" msgid "Please put in a name." msgstr "Por favor, ponga un nombre." -#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffgeneric.cpp:133 -msgid "The file '%1' already exists. Do you want to override it?" -msgstr "Ya existe el archivo «%1». ¿Desea obviarlo?</qt>" +#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:211 +msgid "Successfully installed hot new stuff." +msgstr "Se instalaron correctamente las novedades." -#: ../lib/compatibility/knewstuff/provider.cpp:205 -msgid "Error parsing providers list." -msgstr "Error al analizar la lista de proveedores." +#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:216 +msgid "Failed to install hot new stuff." +msgstr "Fallo al instalar las novedades." + +#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:270 +msgid "Unable to create file to upload." +msgstr "No se puede crear el archivo para publicar." + +#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:285 +msgid "" +"The files to be uploaded have been created at:\n" +msgstr "" +"Los archivos que se publicarán se han creado en:\n" + +#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:286 +msgid "" +"Data file: %1\n" +msgstr "" +"Archivo de datos: %1\n" + +#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:288 +msgid "" +"Preview image: %1\n" +msgstr "" +"Vista preliminar de la imagen: %1\n" + +#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:290 +msgid "" +"Content information: %1\n" +msgstr "" +"Información de contenido: %1\n" + +#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:291 +msgid "" +"Those files can now be uploaded.\n" +msgstr "" +"Esos archivos ahora se pueden publicar.\n" + +#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:292 +msgid "Beware that any people might have access to them at any time." +msgstr "" +"Tenga en cuenta que cualquiera puede tener acceso a ellos en cualquier momento." + +#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:294 +msgid "Upload Files" +msgstr "Publicar archivos" + +#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:299 +msgid "Please upload the files manually." +msgstr "Publique los archivos manualmente, por favor." + +#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:303 +msgid "Upload Info" +msgstr "Publicar información" + +#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:311 +msgid "&Upload" +msgstr "P&ublicar" + +#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:413 +msgid "Successfully uploaded new stuff." +msgstr "Novedades publicadas correctamente." #: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:71 #: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:78 @@ -15188,256 +15223,223 @@ msgstr "Instalación" msgid "Installation failed." msgstr "Instalación fallida." -#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuff.cpp:38 -#, c-format -msgid "Download New %1" -msgstr "Descargar el nuevo %1" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/ktabbar.cpp:195 +msgid "Close this tab" +msgstr "Cerrar esta solapa" -#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:211 -msgid "Successfully installed hot new stuff." -msgstr "Se instalaron correctamente las novedades." +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:139 +msgid "Tool &Views" +msgstr "&Vistas de herramientas" -#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:216 -msgid "Failed to install hot new stuff." -msgstr "Fallo al instalar las novedades." +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:142 +msgid "MDI Mode" +msgstr "Modo MDI" -#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:270 -msgid "Unable to create file to upload." -msgstr "No se puede crear el archivo para publicar." +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:144 +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2598 +msgid "&Toplevel Mode" +msgstr "Modo nivel &principal" -#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:285 -msgid "" -"The files to be uploaded have been created at:\n" -msgstr "" -"Los archivos que se publicarán se han creado en:\n" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:144 +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2599 +msgid "C&hildframe Mode" +msgstr "Modo &hijo" -#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:286 -msgid "" -"Data file: %1\n" -msgstr "" -"Archivo de datos: %1\n" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:144 +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2600 +msgid "Ta&b Page Mode" +msgstr "Modo de pá&gina con solapas" -#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:288 -msgid "" -"Preview image: %1\n" -msgstr "" -"Vista preliminar de la imagen: %1\n" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:144 +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2601 +msgid "I&DEAl Mode" +msgstr "Modo I&DEAl" -#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:290 -msgid "" -"Content information: %1\n" -msgstr "" -"Información de contenido: %1\n" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:154 +msgid "Tool &Docks" +msgstr "An&claje de herramientas" -#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:291 -msgid "" -"Those files can now be uploaded.\n" -msgstr "" -"Esos archivos ahora se pueden publicar.\n" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:155 +msgid "Switch Top Dock" +msgstr "Pasar a anclaje superior" -#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:292 -msgid "Beware that any people might have access to them at any time." -msgstr "" -"Tenga en cuenta que cualquiera puede tener acceso a ellos en cualquier momento." +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:157 +msgid "Switch Left Dock" +msgstr "Pasar a anclaje izquierdo" -#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:294 -msgid "Upload Files" -msgstr "Publicar archivos" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:159 +msgid "Switch Right Dock" +msgstr "Pasar a anclaje derecho" -#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:299 -msgid "Please upload the files manually." -msgstr "Publique los archivos manualmente, por favor." +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:161 +msgid "Switch Bottom Dock" +msgstr "Pasar a anclaje inferior" -#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:303 -msgid "Upload Info" -msgstr "Publicar información" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:164 +msgid "Previous Tool View" +msgstr "Vista de herramienta anterior" -#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:311 -msgid "&Upload" -msgstr "P&ublicar" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:166 +msgid "Next Tool View" +msgstr "Vista de herramienta siguiente" -#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:413 -msgid "Successfully uploaded new stuff." -msgstr "Novedades publicadas correctamente." +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/kdockwidget.cpp:2886 +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:260 +#, c-format +msgid "Show %1" +msgstr "Mostrar %1" -#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:83 -msgid "" -"There was an error with the downloaded resource tarball file. Possible causes " -"are damaged archive or invalid directory structure in the archive." -msgstr "" -"Hubo un error con el archivo tar de recursos descargado. Los posibles motivos " -"son que el archivo esté dañado o que la estructura de directorios del archivo " -"no sea válida." +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/kdockwidget.cpp:2880 +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:265 +#, c-format +msgid "Hide %1" +msgstr "Ocultar %1" -#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:83 -msgid "Resource Installation Error" -msgstr "Error en la instalación del recurso" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrmcaption.cpp:71 +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildview.cpp:63 +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildview.cpp:88 +msgid "Unnamed" +msgstr "Sin nombre" -#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:94 -msgid "No keys were found." -msgstr "No se encontró ninguna clave." +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1237 +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1259 +msgid "&Restore" +msgstr "&Restaurar" -#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:99 -msgid "The validation failed for unknown reason." -msgstr "La validación falló por un motivo desconocido." +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1238 +msgid "&Move" +msgstr "&Mover" -#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:106 -msgid "The MD5SUM check failed, the archive might be broken." -msgstr "Falló la suma MD5SUM. El archivo puede estar roto." +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1239 +msgid "R&esize" +msgstr "Cambiar &el tamaño" -#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:111 -msgid "The signature is bad, the archive might be broken or altered." -msgstr "La firma es mala. El archivo puede estar roto o haber sido alterado." +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1240 +msgid "M&inimize" +msgstr "M&inimizar" -#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:121 -msgid "The signature is valid, but untrusted." -msgstr "La firma es válida, pero no de confianza." +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1241 +msgid "M&aximize" +msgstr "M&aximizar" -#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:127 -msgid "The signature is unknown." -msgstr "La firma es desconocida." +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1261 +msgid "&Maximize" +msgstr "&Maximizar" -#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:131 +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1263 +msgid "&Minimize" +msgstr "&Minimizar" + +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1265 +msgid "M&ove" +msgstr "M&over" + +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1267 +msgid "&Resize" +msgstr "Cambia&r el tamaño" + +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1270 +msgid "&Undock" +msgstr "Q&uitar el anclaje" + +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdidockcontainer.cpp:215 msgid "" -"The resource was signed with key <i>0x%1</i>, belonging to <i>%2 <%3></i>" -"." -msgstr "" -"El recurso se firmó con la clave <i>0x%1</i>, que pertenece a <i>" -"%2 <%3></i>." +"_: Switch between overlap and side by side mode\n" +"Overlap" +msgstr "Solapado" -#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:137 +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/kdockwidget.cpp:237 msgid "" -"<qt>There is a problem with the resource file you have downloaded. The errors " -"are :<b>%1</b>" -"<br>%2" -"<br>" -"<br>Installation of the resource is <b>not recommended</b>." -"<br>" -"<br>Do you want to proceed with the installation?</qt>" -msgstr "" -"<qt>Hay un problema con el archivo de recursos que ha descargado. Los errores " -"son:<b>%1</b>" -"<br>%2" -"<br>" -"<br><b>No se recomienda</b> la instalación del recurso." -"<br>" -"<br>¿Quiere seguir adelante con la instalación?</qt>" +"_: Freeze the window geometry\n" +"Freeze" +msgstr "Liberar" -#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:137 -msgid "Problematic Resource File" -msgstr "Archivo de recursos problemático" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/kdockwidget.cpp:244 +msgid "" +"_: Dock this window\n" +"Dock" +msgstr "Anclar" -#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:140 -msgid "<qt>%1<br><br>Press OK to install it.</qt>" -msgstr "<qt>%1<br><br>Pulse Aceptar para instalarlo.</qt>" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/kdockwidget.cpp:251 +msgid "Detach" +msgstr "Aislado" -#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:140 -msgid "Valid Resource" -msgstr "Recurso válido" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:983 +msgid "Window" +msgstr "Ventana" -#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:190 -msgid "The signing failed for unknown reason." -msgstr "La firma falló por un motivo desconocido." +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:996 +msgid "Undock" +msgstr "Quitar anclaje" -#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:195 -msgid "" -"There are no keys usable for signing or you did not entered the correct " -"passphrase.\n" -"Proceed without signing the resource?" -msgstr "" -"No hay claves utilizables para firmar, o bien no introdujo la frase de paso " -"correcta.\n" -"¿Seguir adelante sin firmar el recurso?" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:1001 +msgid "Maximize" +msgstr "Maximizar" -#: ../lib/compatibility/knewstuff/security.cpp:63 -msgid "" -"<qt>Cannot start <i>gpg</i> and retrieve the available keys. Make sure that <i>" -"gpg</i> is installed, otherwise verification of downloaded resources will not " -"be possible.</qt>" -msgstr "" -"<qt>No se puede iniciar <i>gpg</i> y recuperar las claves disponibles. " -"Asegúrese de que está instalado <i>gpg</i>, ya que en caso de que no sea así, " -"no será posible la descarga de los recursos.</qt>" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:1003 +msgid "Minimize" +msgstr "Minimizar" -#: ../lib/compatibility/knewstuff/security.cpp:177 -msgid "" -"<qt>Enter passphrase for key <b>0x%1</b>, belonging to" -"<br><i>%2<%3></i>:</qt>" -msgstr "" -"<qt>Introduzca la frase de paso para la clave <b>0x%1</b>, que pertenece a" -"<br><i>%2<%3></i>:</qt>" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:1006 +msgid "Dock" +msgstr "Anclar" -#: ../lib/compatibility/knewstuff/security.cpp:257 -msgid "" -"<qt>Cannot start <i>gpg</i> and check the validity of the file. Make sure that " -"<i>gpg</i> is installed, otherwise verification of downloaded resources will " -"not be possible.</qt>" -msgstr "" -"<qt>No se puede iniciar <i>gpg</i> y verificar la validez del archivo. " -"Asegúrese de que está instalado <i>gpg</i>, ya que en caso de que no sea así, " -"no será posible la descarga de los recursos.</qt>" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:1011 +msgid "Operations" +msgstr "Operaciones" -#: ../lib/compatibility/knewstuff/security.cpp:317 -msgid "Select Signing Key" -msgstr "Seleccione la clave para firmar" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2590 +msgid "&Minimize All" +msgstr "&Minimizar todo" -#: ../lib/compatibility/knewstuff/security.cpp:317 -msgid "Key used for signing:" -msgstr "Clave que se usa para firmar:" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2596 +msgid "&MDI Mode" +msgstr "Modo &MDI" -#: ../lib/compatibility/knewstuff/security.cpp:338 -msgid "" -"<qt>Cannot start <i>gpg</i> and sign the file. Make sure that <i>gpg</i> " -"is installed, otherwise signing of the resources will not be possible.</qt>" -msgstr "" -"<qt>No se puede iniciar <i>gpg</i> y firmar el archivo. Asegúrese de que <i>" -"gpg</i> esté instalado, ya que en caso contrario no será posible firmar los " -"recursos.</qt>" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2623 +msgid "&Tile" +msgstr "&Mosaico" -#: ../lib/compatibility/knewstuff/providerdialog.cpp:53 -msgid "Hot New Stuff Providers" -msgstr "Proveedores de novedades" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2625 +msgid "Ca&scade Windows" +msgstr "Ventanas en ca&scada" -#: ../lib/compatibility/knewstuff/providerdialog.cpp:61 -msgid "Please select one of the providers listed below:" -msgstr "Seleccione uno de los proveedores que se listan debajo:" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2626 +msgid "Cascade &Maximized" +msgstr "&Maximizadas en cascada" -#: ../lib/compatibility/knewstuff/providerdialog.cpp:88 -msgid "No provider selected." -msgstr "No ha seleccionado ningún proveedor" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2627 +msgid "Expand &Vertically" +msgstr "Expandir &verticalmente" -#: ../lib/ksavealldialog.cpp:53 ../lib/ksavealldialog.cpp:144 -msgid "Save Modified Files?" -msgstr "¿Guardar los archivos modificados?" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2628 +msgid "Expand &Horizontally" +msgstr "Expandir &horizontalmente" -#: ../lib/ksavealldialog.cpp:58 ../lib/ksavealldialog.cpp:151 -msgid "The following files have been modified. Save them?" -msgstr "Los archivos siguientes se han modificado. ¿Guardarlos?" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2629 +msgid "Tile &Non-Overlapped" +msgstr "Mosaico si&n solapamiento" -#: ../lib/ksavealldialog.cpp:65 -msgid "Save &Selected" -msgstr "Guardar los &seleccionados" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2630 +msgid "Tile Overla&pped" +msgstr "Mosaico con sola&pamiento" -#: ../lib/ksavealldialog.cpp:65 -msgid "Saves all selected files" -msgstr "Guarda todos los archivos seleccionados" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2631 +msgid "Tile V&ertically" +msgstr "Mosaico v&ertical" -#: ../lib/ksavealldialog.cpp:66 ../lib/ksavealldialog.cpp:157 -msgid "Save &None" -msgstr "No guardar &ninguno" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2637 +msgid "&Dock/Undock" +msgstr "An&clar/No anclar" -#: ../lib/ksavealldialog.cpp:68 ../lib/ksavealldialog.cpp:159 -msgid "Lose all modifications" -msgstr "Perder todas las modificaciones" +#~ msgid "&Quanta Homepage" +#~ msgstr "Página web de &Quanta" -#: ../lib/ksavealldialog.cpp:69 ../lib/ksavealldialog.cpp:160 -msgid "Cancels the action" -msgstr "Cancela la acción" +#~ msgid "&User Mailing List" +#~ msgstr "Lista de correo de &usuarios" -#: ../lib/ksavealldialog.cpp:156 -msgid "Save &All" -msgstr "Guard&ar todo" +#~ msgid "Make &Donation" +#~ msgstr "Hacer una &donación" -#: ../lib/ksavealldialog.cpp:156 -msgid "Saves all modified files" -msgstr "Guarda todos los archivos modificados" +#~ msgid "<br><br>You may download the applications from the specified locations.</qt>" +#~ msgstr "<br><br>Puede descargar las aplicaciones de las ubicaciones indicadas.</qt>" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdewebdev/tdefilereplace.po b/tde-i18n-es/messages/tdewebdev/tdefilereplace.po index 66ce7b607ee..518bf64b407 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdewebdev/tdefilereplace.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdewebdev/tdefilereplace.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdefilereplace\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:25+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-04-23 23:38+0200\n" "Last-Translator: Juan Manuel García Molina <juanma@superiodico.net>\n" "Language-Team: <es@li.org>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -31,401 +32,6 @@ msgstr "juanma@superiodico.net,melenas@kdehispano.org" msgid " Line:%3,Col:%4 - \"%1\" -> \"%2\"" msgstr " Línea:%3,columna:%4 - «%1» -> «%2»" -#: tdefilereplace.cpp:49 -msgid "Could not find the KFileReplace part." -msgstr "No se pudo encontrar la parte KFileReplace." - -#: tdefilereplacelib.cpp:99 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 byte\n" -"%n bytes" -msgstr "" -"1 byte\n" -"%n bytes" - -#: tdefilereplacelib.cpp:105 -msgid "%1 KB" -msgstr "%1 KB" - -#: tdefilereplacelib.cpp:111 -msgid "%1 MB" -msgstr "%1 MB" - -#: tdefilereplacelib.cpp:117 -msgid "%1 GB" -msgstr "%1 GB" - -#: tdefilereplacelib.cpp:140 -msgid "" -"<qt>Cannot open the file <b>%1</b> and load the string list. This file seems " -"not to be a valid old kfr file or it is broken.</qt>" -msgstr "" -"<qt>No se puede abrir el archivo <b>%1</b> y cargar la cadena de búsqueda. El " -"archivo no parece ser un archivo kfr antiguo válido, o bien está roto.</qt>" - -#: tdefilereplacelib.cpp:158 tdefilereplacelib.cpp:171 tdefilereplacelib.cpp:177 -msgid "Cannot read data." -msgstr "No se pueden leer datos." - -#: tdefilereplacelib.cpp:167 -msgid "Out of memory." -msgstr "Sin memoria." - -#: tdefilereplacepart.cpp:102 -msgid "Ready." -msgstr "Preparado." - -#: tdefilereplacepart.cpp:151 -msgid "Search completed." -msgstr "Búsqueda completada." - -#: tdefilereplacepart.cpp:164 -msgid "" -"<qt>You have selected <b>%1</b> as the encoding of the files." -"<br>Selecting the correct encoding is very important as if you have files that " -"have some other encoding than the selected one, after a replace you may damage " -"those files." -"<br>" -"<br>In case you do not know the encoding of your files, select <i>utf8</i> " -"and <b>enable</b> the creation of backup files. This setting will autodetect <i>" -"utf8</i> and <i>utf16</i> files, but the changed files will be converted to <i>" -"utf8</i>.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Ha seleccionado <b>%1</b> para codificar los archivos." -"<br>La selección de la codificación correcta es muy importante, porque si tiene " -"archivos con una codificación diferente a la del seleccionado, después de un " -"reemplazo puede dañar esos archivos con otra codificación." -"<br>" -"<br>En el caso de que no conozca la codificación de sus archivos, seleccione <i>" -"utf8</i> y <b>active</b> la creación de archivos de copia de seguridad. Esta " -"opción detectará automáticamente los archivos <i>utf8</i> y <i>utf16</i>" -", pero los archivos que se cambien se convertirán a <i>utf8</i>.</qt>" - -#: tdefilereplacepart.cpp:164 -msgid "File Encoding Warning" -msgstr "Aviso de codificación de archivo" - -#: tdefilereplacepart.cpp:173 -msgid "Replacing files (simulation)..." -msgstr "Reemplazando archivos (simulación)..." - -#: tdefilereplacepart.cpp:174 -msgid "Replaced strings (simulation)" -msgstr "Cadenas reemplazadas (simulación)" - -#: tdefilereplacepart.cpp:178 -msgid "Replacing files..." -msgstr "Reemplazando archivos..." - -#: tdefilereplacepart.cpp:179 -msgid "Replaced strings" -msgstr "Cadenas reemplazadas" - -#: tdefilereplacepart.cpp:233 -msgid "Stopping..." -msgstr "Deteniendo..." - -#: tdefilereplacepart.cpp:247 -msgid "There are no results to save: the result list is empty." -msgstr "No hay resultados que guardar: la lista resultante está vacía." - -#: tdefilereplacepart.cpp:251 -msgid "Save Report" -msgstr "Guardar el informe" - -#: tdefilereplacepart.cpp:261 -msgid "<qt>A folder or a file named <b>%1</b> already exists.</qt>" -msgstr "<qt>Ya existe una carpeta o un archivo llamado <b>%1</b>.</qt>" - -#: tdefilereplacepart.cpp:269 -msgid "<qt>Cannot create the <b>%1</b> folder.</qt>" -msgstr "<qt>No se puede crear la carpeta <b>%1</b>.</qt>" - -#: tdefilereplacepart.cpp:347 -msgid "KFileReplace strings" -msgstr "Cadenas de KFileReplace" - -#: tdefilereplacepart.cpp:347 tdefilereplaceview.cpp:425 -msgid "All Files" -msgstr "Todos los archivos" - -#: tdefilereplacepart.cpp:348 -msgid "Load Strings From File" -msgstr "Cargar cadenas del archivo" - -#: tdefilereplacepart.cpp:381 -msgid "Cannot open folders." -msgstr "No se pueden abrir las carpetas" - -#: tdefilereplacepart.cpp:513 -msgid "KFileReplacePart" -msgstr "KFileReplacePart" - -#: tdefilereplacepart.cpp:515 -msgid "Batch search and replace tool." -msgstr "Búsqueda por lotes y herramienta de reemplazo." - -#: tdefilereplacepart.cpp:517 main.cpp:38 -msgid "Part of the TDEWebDev module." -msgstr "Parte del módulo TDEWebDev." - -#: tdefilereplacepart.cpp:519 main.cpp:44 -msgid "Original author of the KFileReplace tool" -msgstr "Autor original de la herramienta KFileReplace." - -#: tdefilereplacepart.cpp:522 main.cpp:42 -msgid "Current maintainer, code cleaner and rewriter" -msgstr "Responsable actual, limpieza de código y reescritura." - -#: tdefilereplacepart.cpp:525 -msgid "Co-maintainer, KPart creator" -msgstr "Corresponsable, creador del KPart." - -#: tdefilereplacepart.cpp:528 -msgid "Original german translator" -msgstr "Traductor original al alemán." - -#: tdefilereplacepart.cpp:538 -msgid "Sorry, currently the KFileReplace part works only for local files." -msgstr "" -"Se siente, pero por ahora la parte KFileReplace sólo funciona para archivos " -"locales." - -#: tdefilereplacepart.cpp:538 -msgid "Non Local File" -msgstr "Archivo no local" - -#: tdefilereplacepart.cpp:570 -msgid "Customize Search/Replace Session..." -msgstr "Personalizar la sesión de búsqueda/reemplazo..." - -#: tdefilereplacepart.cpp:571 -msgid "&Search" -msgstr "&Buscar" - -#: tdefilereplacepart.cpp:572 -msgid "S&imulate" -msgstr "S&imular" - -#: tdefilereplacepart.cpp:573 -msgid "&Replace" -msgstr "&Reemplazar" - -#: tdefilereplacepart.cpp:574 -msgid "Sto&p" -msgstr "&Parar" - -#: tdefilereplacepart.cpp:575 -msgid "Cre&ate Report File..." -msgstr "Cre&ar archivo de informe..." - -#: tdefilereplacepart.cpp:578 -msgid "&Add String..." -msgstr "&Añadir cadena..." - -#: tdefilereplacepart.cpp:580 -msgid "&Delete String" -msgstr "&Borrar cadena" - -#: tdefilereplacepart.cpp:581 -msgid "&Empty Strings List" -msgstr "&Lista de cadenas vacías" - -#: tdefilereplacepart.cpp:582 -msgid "Edit Selected String..." -msgstr "Editar cadena seleccionada..." - -#: tdefilereplacepart.cpp:583 -msgid "&Save Strings List to File..." -msgstr "&Guardar lista de cadenas en archivo..." - -#: tdefilereplacepart.cpp:584 -msgid "&Load Strings List From File..." -msgstr "&Cargar lista de cadenas desde archivo..." - -#: tdefilereplacepart.cpp:585 -msgid "&Load Recent Strings Files" -msgstr "&Cargar archivos de cadenas recientes" - -#: tdefilereplacepart.cpp:586 -msgid "&Invert Current String (search <--> replace)" -msgstr "&Invertir cadena actual (buscar<-->reemplazar)" - -#: tdefilereplacepart.cpp:587 -msgid "&Invert All Strings (search <--> replace)" -msgstr "&Invertir todas las cadenas (buscar<-->reemplazar)" - -#: tdefilereplacepart.cpp:590 -msgid "&Include Sub-Folders" -msgstr "&Incluir sub-carpetas" - -#: tdefilereplacepart.cpp:591 -msgid "Create &Backup Files" -msgstr "Crear archivos de &copia de seguridad" - -#: tdefilereplacepart.cpp:592 -msgid "Case &Sensitive" -msgstr "Distinción de M&ayúsculas" - -#: tdefilereplacepart.cpp:593 -msgid "Enable Commands &in Replace String: [$command:option$]" -msgstr "Act&ivar órdenes en cadenas de reemplazo [$command:opcion$]" - -#: tdefilereplacepart.cpp:594 -msgid "Enable &Regular Expressions" -msgstr "Activar expresiones ®ulares" - -#: tdefilereplacepart.cpp:595 -msgid "Configure &KFileReplace..." -msgstr "Configurar &KFileReplace..." - -#: tdefilereplacepart.cpp:598 tdefilereplaceview.cpp:530 -msgid "&Properties" -msgstr "&Propiedades" - -#: tdefilereplacepart.cpp:599 tdefilereplaceview.cpp:502 -msgid "&Open" -msgstr "&Abrir" - -#: tdefilereplacepart.cpp:603 tdefilereplaceview.cpp:515 -msgid "&Edit in Quanta" -msgstr "&Editar con Quanta" - -#: tdefilereplacepart.cpp:605 tdefilereplaceview.cpp:521 -msgid "Open Parent &Folder" -msgstr "Abrir &carpeta padre" - -#: tdefilereplacepart.cpp:607 -msgid "E&xpand Tree" -msgstr "E&xpandir árbol" - -#: tdefilereplacepart.cpp:608 -msgid "&Reduce Tree" -msgstr "&Contraer árbol" - -#: tdefilereplacepart.cpp:609 -msgid "&About KFileReplace" -msgstr "&Acerca de KFileReplace" - -#: tdefilereplacepart.cpp:610 -msgid "KFileReplace &Handbook" -msgstr "&Manual de KFileReplace" - -#: tdefilereplacepart.cpp:611 -msgid "&Report Bug" -msgstr "Info&rmar de fallo" - -#: tdefilereplacepart.cpp:1025 tdefilereplacepart.cpp:1113 -#: tdefilereplacepart.cpp:1335 -msgid "<qt>Cannot open file <b>%1</b> for reading.</qt>" -msgstr "<qt>No se puede abrir el archivo <b>%1</b> para lectura.</qt>" - -#: tdefilereplacepart.cpp:1064 tdefilereplacepart.cpp:1142 -msgid "<qt>Cannot open file <b>%1</b> for writing.</qt>" -msgstr "<qt>No se puede abrir el archivo <b>%1</b> para escritura.</qt>" - -#: tdefilereplacepart.cpp:1199 -msgid "" -"<qt>Do you want to replace the string <b>%1</b> with the string <b>%2</b>?</qt>" -msgstr "" -"<qt>¿Quiere reemplazar la cadena <b>%1</b> con la cadena <b>%2</b>?</qt>" - -#: tdefilereplacepart.cpp:1200 -msgid "Confirm Replace" -msgstr "Confirmar el reemplazo" - -#: tdefilereplacepart.cpp:1202 -msgid "Do Not Replace" -msgstr "No reemplazar" - -#: tdefilereplacepart.cpp:1406 tdefilereplacepart.cpp:1446 -msgid " Line:%2, Col:%3 - \"%1\"" -msgstr " Línea:%2, columna:%3 - «%1»" - -#: tdefilereplacepart.cpp:1512 -msgid "<qt>Cannot open the file <b>%1</b> and load the string list.</qt>" -msgstr "" -"<qt>No se puede abrir el archivo <b>%1</b> y cargar la lista de cadenas.</qt>" - -#: tdefilereplacepart.cpp:1520 -msgid "" -"<qt>File <b>%1</b> seems not to be written in new kfr format. Remember that the " -"old kfr format will be soon abandoned. You can convert your old rules files by " -"simply saving them with tdefilereplace.</qt>" -msgstr "" -"<qt>El archivo <b>%1</b> parece estar en formato kfr antiguo. Recuerde que " -"pronto se abandonará el formato kfr antiguo. Puede convertir sus antiguos " -"archivos de reglas simplemente guardándolos con tdefilereplace.</qt>" - -#: tdefilereplacepart.cpp:1540 -msgid "" -"<qt>The format of kfr files has been changed; attempting to load <b>%1</b>" -". Please see the KFilereplace manual for details. Do you want to load a " -"search-and-replace list of strings?</qt>" -msgstr "" -"<qt>El formato de archivo kfr ha cambiado. Se está intentando cargar <b>%1</b>" -". Si quiere más detalles, puede dirigirse al manual de KFilereplace. ¿Quiere " -"cargar una lista de cadenas de búsqueda y reemplazo?</qt>" - -#: tdefilereplacepart.cpp:1540 -msgid "Load" -msgstr "Cargar" - -#: tdefilereplacepart.cpp:1540 -msgid "Do Not Load" -msgstr "No cargar" - -#: tdefilereplacepart.cpp:1629 -msgid "There are no strings to search and replace." -msgstr "No hay cadenas para buscar y reemplazar" - -#: tdefilereplacepart.cpp:1642 -msgid "<qt>The main folder of the project <b>%1</b> does not exist.</qt>" -msgstr "<qt>La carpeta principal del proyecto <b>%1</b> no existe.</qt>" - -#: tdefilereplacepart.cpp:1650 -msgid "<qt>Access denied in the main folder of the project:<br><b>%1</b></qt>" -msgstr "" -"<qt>Acceso denegado a la carpeta principal del proyecto:" -"<br><b>%1</b></qt>" - -#: tdefilereplaceview.cpp:120 -msgid "" -"<qt>Cannot invert string <b>%1</b>, because the search string would be " -"empty.</qt>" -msgstr "" -"<qt>No se pudo invertir la cadena <b>%1</b>, porque la cadena de búqueda " -"pudiera estar vacía.</qt>" - -#: tdefilereplaceview.cpp:259 -msgid "File %1 cannot be opened. Might be a DCOP problem." -msgstr "No se puede abrir el arhcivo %1. Pudiera ser un problema de DCOP." - -#: tdefilereplaceview.cpp:281 -msgid "Do you really want to delete %1?" -msgstr "¿Realmente quiere borrar %1?" - -#: tdefilereplaceview.cpp:401 -msgid "No strings to save as the list is empty." -msgstr "No hay cadenas para guardar porque la lista está vacía." - -#: tdefilereplaceview.cpp:425 -msgid "KFileReplace Strings" -msgstr "Cadenas de KFileReplace" - -#: tdefilereplaceview.cpp:426 -msgid "Save Strings to File" -msgstr "Guardar cadenas a archivo" - -#: tdefilereplaceview.cpp:437 -msgid "File %1 cannot be saved." -msgstr "El archivo %1 no se pudo guardar." - -#: tdefilereplaceview.cpp:507 -msgid "Open &With..." -msgstr "A&brir con..." - #: knewprojectdlg.cpp:97 msgid "Project Directory" msgstr "Directorio de proyecto" @@ -453,13 +59,28 @@ msgid "Starting folder" msgstr "Carpeta de inicio" #: main.cpp:37 -msgid "KFileReplace" +#, fuzzy +msgid "TDEFileReplace" msgstr "KFileReplace" +#: main.cpp:38 tdefilereplacepart.cpp:517 +#, fuzzy +msgid "Part of the KDEWebDev module." +msgstr "Parte del módulo TDEWebDev." + #: main.cpp:41 msgid "Shell author, KPart creator, co-maintainer" msgstr "Autor del shell, creador de KPart, corresponsable." +#: main.cpp:42 tdefilereplacepart.cpp:522 +msgid "Current maintainer, code cleaner and rewriter" +msgstr "Responsable actual, limpieza de código y reescritura." + +#: main.cpp:44 tdefilereplacepart.cpp:519 +#, fuzzy +msgid "Original author of the TDEFileReplace tool" +msgstr "Autor original de la herramienta KFileReplace." + #. i18n: file tdefilereplacepartui.rc line 4 #: rc.cpp:3 rc.cpp:27 #, no-c-format @@ -480,8 +101,8 @@ msgstr "&Resultados" #. i18n: file tdefilereplacepartui.rc line 55 #: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "KFileReplace Main Toolbar" +#, fuzzy, no-c-format +msgid "TDEFileReplace Main Toolbar" msgstr "Barra de herramientas principal de KFileReplace" #. i18n: file kaddstringdlgs.ui line 16 @@ -521,386 +142,302 @@ msgid "Replace with:" msgstr "Reemplazar por:" #. i18n: file kaddstringdlgs.ui line 270 -#: rc.cpp:48 rc.cpp:51 rc.cpp:105 rc.cpp:111 +#: rc.cpp:48 rc.cpp:51 rc.cpp:306 rc.cpp:312 #, no-c-format msgid "Search For" msgstr "Buscar" #. i18n: file kaddstringdlgs.ui line 322 -#: rc.cpp:54 rc.cpp:108 +#: rc.cpp:54 rc.cpp:309 #, no-c-format msgid "Replace With" msgstr "Reemplazar por" -#. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 58 -#: rc.cpp:66 rc.cpp:87 rc.cpp:204 rc.cpp:222 report.cpp:114 -#, no-c-format -msgid "Name" -msgstr "Nombre" - -#. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 69 -#: rc.cpp:69 rc.cpp:90 report.cpp:115 -#, no-c-format -msgid "Folder" -msgstr "Directorio" - -#. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 80 -#: rc.cpp:72 report.cpp:122 -#, no-c-format -msgid "Old Size" -msgstr "Antiguo tamaño" - -#. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 91 -#: rc.cpp:75 report.cpp:123 -#, no-c-format -msgid "New Size" -msgstr "Nuevo tamaño" - -#. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 102 -#: rc.cpp:78 report.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "Replaced Strings" -msgstr "Cadenas reemplazadas" - -#. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 113 -#: rc.cpp:81 rc.cpp:99 report.cpp:126 -#, no-c-format -msgid "Owner User" -msgstr "Usuario propietario" - -#. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 124 -#: rc.cpp:84 rc.cpp:102 report.cpp:127 -#, no-c-format -msgid "Owner Group" -msgstr "Grupo propietario" - -#. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 203 -#: rc.cpp:93 report.cpp:118 -#, no-c-format -msgid "Size" -msgstr "Tamaño" - -#. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 214 -#: rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "Found Strings" -msgstr "Cadenas encontradas" - -#. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 427 -#: rc.cpp:114 -#, no-c-format -msgid "Green means ready" -msgstr "Verde significa «listo»" - -#. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 430 -#: rc.cpp:117 -#, no-c-format -msgid "Ready" -msgstr "Listo" - -#. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 454 -#: rc.cpp:120 -#, no-c-format -msgid "Yellow means wait while sorting list" -msgstr "Amarillo significa «espere mientras se ordena la lista»" - -#. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 457 -#: rc.cpp:123 -#, no-c-format -msgid "Please wait while sorting list" -msgstr "Espere mientras se ordena la lista" - -#. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 478 -#: rc.cpp:126 -#, no-c-format -msgid "Red means scanning files" -msgstr "Rojo significa «buscando en los archivos»" - -#. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 513 -#: rc.cpp:129 -#, no-c-format -msgid "Scanned files:" -msgstr "Archivos en los que se ha buscado:" - #. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 16 -#: rc.cpp:132 +#: rc.cpp:66 #, no-c-format msgid "Search & Replace in Files" msgstr "Buscar y reemplazar en archivos" #. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 89 -#: rc.cpp:138 +#: rc.cpp:72 #, no-c-format msgid "Search Now" msgstr "Buscar ahora" #. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 103 -#: rc.cpp:141 +#: rc.cpp:75 #, no-c-format msgid "Search Later" msgstr "Buscar más tarde" #. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 142 -#: rc.cpp:147 +#: rc.cpp:81 #, no-c-format msgid "&General" msgstr "&General" #. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 153 -#: rc.cpp:150 +#: rc.cpp:84 #, no-c-format msgid "Startup Folder Options" msgstr "Opciones de la carpeta de inicio" #. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 164 -#: rc.cpp:153 +#: rc.cpp:87 #, no-c-format msgid "Filter:" msgstr "Filtro:" #. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 175 -#: rc.cpp:156 +#: rc.cpp:90 #, no-c-format msgid "Location:" msgstr "Ubicación:" #. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 212 -#: rc.cpp:159 +#: rc.cpp:93 #, no-c-format msgid "Insert a search path here. You can use the search path button." msgstr "" "Inserte aquí una ruta de búsqueda. Puede usar el botón de rutas de búsqueda." #. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 262 -#: rc.cpp:162 +#: rc.cpp:96 #, no-c-format msgid "&Include subfolders" msgstr "&Incluir subcarpetas" #. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 275 -#: rc.cpp:165 +#: rc.cpp:99 #, no-c-format msgid "Search/Replace Strings" msgstr "Cadenas buscadas/reemplazadas" #. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 296 -#: rc.cpp:168 +#: rc.cpp:102 #, no-c-format msgid "Search:" msgstr "Buscar:" #. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 304 -#: rc.cpp:171 +#: rc.cpp:105 #, no-c-format msgid "Replace:" msgstr "Reemplazar:" #. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 314 -#: rc.cpp:174 rc.cpp:270 +#: rc.cpp:108 rc.cpp:204 #, no-c-format msgid "General Options" msgstr "Opciones generales" #. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 328 -#: rc.cpp:177 +#: rc.cpp:111 #, no-c-format msgid "Enable ®ular expressions" msgstr "Activar las expresiones ®ulares" #. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 336 -#: rc.cpp:180 +#: rc.cpp:114 #, no-c-format msgid "Do &backup copy instead of overwrite" msgstr "Hacer una copia de se&guridad en lugar de sobreescribir" #. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 344 -#: rc.cpp:183 +#: rc.cpp:117 #, no-c-format msgid "&Case sensitive" msgstr "Distinguir ma&yúsculas" #. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 352 -#: rc.cpp:186 +#: rc.cpp:120 #, no-c-format msgid "Enable co&mmands in the replace string" msgstr "Activar órdenes en las cadenas de ree&mplazo" #. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 360 -#: rc.cpp:189 rc.cpp:276 +#: rc.cpp:123 rc.cpp:210 #, no-c-format msgid "Backup copy suffix:" msgstr "Sufijo para la copia de seguridad:" #. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 389 -#: rc.cpp:192 rc.cpp:294 +#: rc.cpp:126 rc.cpp:228 #, no-c-format msgid "Encoding of the files:" msgstr "Codificación de los archivos:" #. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 401 -#: rc.cpp:195 rc.cpp:297 +#: rc.cpp:129 rc.cpp:231 #, no-c-format msgid "&Advanced" msgstr "&Avanzado" #. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 412 -#: rc.cpp:198 +#: rc.cpp:132 #, no-c-format msgid "Ownership Filtering" msgstr "Filtrado por propietario" #. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 423 -#: rc.cpp:201 +#: rc.cpp:135 #, no-c-format msgid "User: " msgstr "Usuario: " +#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 429 +#: rc.cpp:138 rc.cpp:156 rc.cpp:267 rc.cpp:288 report.cpp:114 +#, no-c-format +msgid "Name" +msgstr "Nombre" + #. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 434 -#: rc.cpp:207 rc.cpp:225 +#: rc.cpp:141 rc.cpp:159 #, no-c-format msgid "ID (Number)" msgstr "ID (Número)" #. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 456 -#: rc.cpp:210 rc.cpp:216 +#: rc.cpp:144 rc.cpp:150 #, no-c-format msgid "Equals To" msgstr "Igual a" #. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 461 -#: rc.cpp:213 rc.cpp:219 +#: rc.cpp:147 rc.cpp:153 #, no-c-format msgid "Is Not" msgstr "No es" #. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 539 -#: rc.cpp:228 +#: rc.cpp:162 #, no-c-format msgid "Group:" msgstr "Grupo:" #. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 565 -#: rc.cpp:231 +#: rc.cpp:165 #, no-c-format msgid "Access Date Filtering" msgstr "Filtro por fecha de acceso" #. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 592 -#: rc.cpp:234 +#: rc.cpp:168 #, no-c-format msgid "Dates valid for:" msgstr "Fechas válidas para:" #. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 600 -#: rc.cpp:237 +#: rc.cpp:171 #, no-c-format msgid "Accessed after:" msgstr "Accedido después:" #. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 608 -#: rc.cpp:240 +#: rc.cpp:174 #, no-c-format msgid "Accessed before: " msgstr "Accedido antes:" #. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 624 -#: rc.cpp:243 +#: rc.cpp:177 #, no-c-format msgid "Last Writing Access" msgstr "Último acceso en escritura" #. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 629 -#: rc.cpp:246 +#: rc.cpp:180 #, no-c-format msgid "Last Reading Access" msgstr "Último acceso en lectura" #. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 737 -#: rc.cpp:249 +#: rc.cpp:183 #, no-c-format msgid "Size Filtering" msgstr "Filtrado por tamaño" #. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 764 -#: rc.cpp:252 +#: rc.cpp:186 #, no-c-format msgid "Minimum si&ze:" msgstr "&Tamaño mínimo:" #. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 772 -#: rc.cpp:255 +#: rc.cpp:189 #, no-c-format msgid "Maximum size:" msgstr "Tamaño máximo:" #. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 822 -#: rc.cpp:258 rc.cpp:261 +#: rc.cpp:192 rc.cpp:195 #, no-c-format msgid "KB" msgstr "KB" #. i18n: file koptionsdlgs.ui line 34 -#: rc.cpp:267 +#: rc.cpp:201 #, no-c-format msgid "General" msgstr "General" #. i18n: file koptionsdlgs.ui line 56 -#: rc.cpp:273 +#: rc.cpp:207 #, no-c-format msgid "Enable commands in replace strings" msgstr "Activar órdenes en cadenas de reemplazo" #. i18n: file koptionsdlgs.ui line 83 -#: rc.cpp:279 +#: rc.cpp:213 #, no-c-format msgid "Notif&y on errors" msgstr "Notificar cuando ha&ya errores" #. i18n: file koptionsdlgs.ui line 91 -#: rc.cpp:282 +#: rc.cpp:216 #, no-c-format msgid "Case sensitive" msgstr "Distinguir mayúsculas" #. i18n: file koptionsdlgs.ui line 102 -#: rc.cpp:285 +#: rc.cpp:219 #, no-c-format msgid "Recursive (search/replace in all sub folders)" msgstr "Recursivo (buscar/reemplazar en todas las subcarpetas)" #. i18n: file koptionsdlgs.ui line 116 -#: rc.cpp:288 +#: rc.cpp:222 #, no-c-format msgid "Enable regular e&xpressions" msgstr "Activar las e&xpresiones regulares" #. i18n: file koptionsdlgs.ui line 124 -#: rc.cpp:291 +#: rc.cpp:225 #, no-c-format msgid "Do &backup copy" msgstr "Hacer una copia de se&guridad" #. i18n: file koptionsdlgs.ui line 168 -#: rc.cpp:300 +#: rc.cpp:234 #, no-c-format msgid "Advanced Options" msgstr "Opciones avanzadas" #. i18n: file koptionsdlgs.ui line 179 -#: rc.cpp:303 +#: rc.cpp:237 #, no-c-format msgid "Ignore hidden files and folders" msgstr "Ignorar archivos ocultos y directorios" #. i18n: file koptionsdlgs.ui line 187 -#: rc.cpp:306 +#: rc.cpp:240 #, no-c-format msgid "Follow s&ymbolic links" msgstr "Seguir enlaces s&imbólicos" #. i18n: file koptionsdlgs.ui line 195 -#: rc.cpp:309 +#: rc.cpp:243 #, no-c-format msgid "When searching, stop on first string found (faster but no details)" msgstr "" @@ -908,29 +445,113 @@ msgstr "" "detalles)" #. i18n: file koptionsdlgs.ui line 206 -#: rc.cpp:312 +#: rc.cpp:246 #, no-c-format msgid "Do not show file if no strings are found or replaced" msgstr "No mostrar el archivo si no se encuentra ni reemplaza ninguna cadena." #. i18n: file koptionsdlgs.ui line 242 -#: rc.cpp:315 +#: rc.cpp:249 #, no-c-format msgid "Show confirmation dialog" msgstr "Mostrar cuadro de diálogo de confirmación" #. i18n: file koptionsdlgs.ui line 255 -#: rc.cpp:318 +#: rc.cpp:252 #, no-c-format msgid "Confirm before replace each string" msgstr "Confirmar antes de reemplazar cada cadena" #. i18n: file koptionsdlgs.ui line 296 -#: rc.cpp:324 +#: rc.cpp:258 #, no-c-format msgid "&Default Values" msgstr "Valores pre&definidos" +#. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 69 +#: rc.cpp:270 rc.cpp:291 report.cpp:115 +#, no-c-format +msgid "Folder" +msgstr "Directorio" + +#. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 80 +#: rc.cpp:273 report.cpp:122 +#, no-c-format +msgid "Old Size" +msgstr "Antiguo tamaño" + +#. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 91 +#: rc.cpp:276 report.cpp:123 +#, no-c-format +msgid "New Size" +msgstr "Nuevo tamaño" + +#. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 102 +#: rc.cpp:279 report.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "Replaced Strings" +msgstr "Cadenas reemplazadas" + +#. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 113 +#: rc.cpp:282 rc.cpp:300 report.cpp:126 +#, no-c-format +msgid "Owner User" +msgstr "Usuario propietario" + +#. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 124 +#: rc.cpp:285 rc.cpp:303 report.cpp:127 +#, no-c-format +msgid "Owner Group" +msgstr "Grupo propietario" + +#. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 203 +#: rc.cpp:294 report.cpp:118 +#, no-c-format +msgid "Size" +msgstr "Tamaño" + +#. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 214 +#: rc.cpp:297 +#, no-c-format +msgid "Found Strings" +msgstr "Cadenas encontradas" + +#. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 427 +#: rc.cpp:315 +#, no-c-format +msgid "Green means ready" +msgstr "Verde significa «listo»" + +#. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 430 +#: rc.cpp:318 +#, no-c-format +msgid "Ready" +msgstr "Listo" + +#. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 454 +#: rc.cpp:321 +#, no-c-format +msgid "Yellow means wait while sorting list" +msgstr "Amarillo significa «espere mientras se ordena la lista»" + +#. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 457 +#: rc.cpp:324 +#, no-c-format +msgid "Please wait while sorting list" +msgstr "Espere mientras se ordena la lista" + +#. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 478 +#: rc.cpp:327 +#, no-c-format +msgid "Red means scanning files" +msgstr "Rojo significa «buscando en los archivos»" + +#. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 513 +#: rc.cpp:330 +#, no-c-format +msgid "Scanned files:" +msgstr "Archivos en los que se ha buscado:" + #: report.cpp:41 report.cpp:194 msgid "<qt>Cannot open the file <b>%1</b>.</qt>" msgstr "<qt>No se puede abrir el archivo <b>%1</b>.</qt>" @@ -948,7 +569,8 @@ msgid "-" msgstr "-" #: report.cpp:68 -msgid "KFileReplace Report" +#, fuzzy +msgid "TDEFileReplace Report" msgstr "Informe de KFileReplace" #: report.cpp:73 @@ -975,6 +597,398 @@ msgstr "fecha" msgid "Total occurrences" msgstr "Ocurrencias totales" +#: tdefilereplace.cpp:49 +#, fuzzy +msgid "Could not find the TDEFileReplace part." +msgstr "No se pudo encontrar la parte KFileReplace." + +#: tdefilereplacelib.cpp:99 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 byte\n" +"%n bytes" +msgstr "" +"1 byte\n" +"%n bytes" + +#: tdefilereplacelib.cpp:105 +msgid "%1 KB" +msgstr "%1 KB" + +#: tdefilereplacelib.cpp:111 +msgid "%1 MB" +msgstr "%1 MB" + +#: tdefilereplacelib.cpp:117 +msgid "%1 GB" +msgstr "%1 GB" + +#: tdefilereplacelib.cpp:140 +msgid "" +"<qt>Cannot open the file <b>%1</b> and load the string list. This file seems " +"not to be a valid old kfr file or it is broken.</qt>" +msgstr "" +"<qt>No se puede abrir el archivo <b>%1</b> y cargar la cadena de búsqueda. El " +"archivo no parece ser un archivo kfr antiguo válido, o bien está roto.</qt>" + +#: tdefilereplacelib.cpp:158 tdefilereplacelib.cpp:171 +#: tdefilereplacelib.cpp:177 +msgid "Cannot read data." +msgstr "No se pueden leer datos." + +#: tdefilereplacelib.cpp:167 +msgid "Out of memory." +msgstr "Sin memoria." + +#: tdefilereplacepart.cpp:102 +msgid "Ready." +msgstr "Preparado." + +#: tdefilereplacepart.cpp:151 +msgid "Search completed." +msgstr "Búsqueda completada." + +#: tdefilereplacepart.cpp:164 +msgid "" +"<qt>You have selected <b>%1</b> as the encoding of the files." +"<br>Selecting the correct encoding is very important as if you have files that " +"have some other encoding than the selected one, after a replace you may damage " +"those files." +"<br>" +"<br>In case you do not know the encoding of your files, select <i>utf8</i> " +"and <b>enable</b> the creation of backup files. This setting will autodetect <i>" +"utf8</i> and <i>utf16</i> files, but the changed files will be converted to <i>" +"utf8</i>.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Ha seleccionado <b>%1</b> para codificar los archivos." +"<br>La selección de la codificación correcta es muy importante, porque si tiene " +"archivos con una codificación diferente a la del seleccionado, después de un " +"reemplazo puede dañar esos archivos con otra codificación." +"<br>" +"<br>En el caso de que no conozca la codificación de sus archivos, seleccione <i>" +"utf8</i> y <b>active</b> la creación de archivos de copia de seguridad. Esta " +"opción detectará automáticamente los archivos <i>utf8</i> y <i>utf16</i>" +", pero los archivos que se cambien se convertirán a <i>utf8</i>.</qt>" + +#: tdefilereplacepart.cpp:164 +msgid "File Encoding Warning" +msgstr "Aviso de codificación de archivo" + +#: tdefilereplacepart.cpp:173 +msgid "Replacing files (simulation)..." +msgstr "Reemplazando archivos (simulación)..." + +#: tdefilereplacepart.cpp:174 +msgid "Replaced strings (simulation)" +msgstr "Cadenas reemplazadas (simulación)" + +#: tdefilereplacepart.cpp:178 +msgid "Replacing files..." +msgstr "Reemplazando archivos..." + +#: tdefilereplacepart.cpp:179 +msgid "Replaced strings" +msgstr "Cadenas reemplazadas" + +#: tdefilereplacepart.cpp:233 +msgid "Stopping..." +msgstr "Deteniendo..." + +#: tdefilereplacepart.cpp:247 +msgid "There are no results to save: the result list is empty." +msgstr "No hay resultados que guardar: la lista resultante está vacía." + +#: tdefilereplacepart.cpp:251 +msgid "Save Report" +msgstr "Guardar el informe" + +#: tdefilereplacepart.cpp:261 +msgid "<qt>A folder or a file named <b>%1</b> already exists.</qt>" +msgstr "<qt>Ya existe una carpeta o un archivo llamado <b>%1</b>.</qt>" + +#: tdefilereplacepart.cpp:269 +msgid "<qt>Cannot create the <b>%1</b> folder.</qt>" +msgstr "<qt>No se puede crear la carpeta <b>%1</b>.</qt>" + +#: tdefilereplacepart.cpp:347 +#, fuzzy +msgid "TDEFileReplace strings" +msgstr "Cadenas de KFileReplace" + +#: tdefilereplacepart.cpp:347 tdefilereplaceview.cpp:425 +msgid "All Files" +msgstr "Todos los archivos" + +#: tdefilereplacepart.cpp:348 +msgid "Load Strings From File" +msgstr "Cargar cadenas del archivo" + +#: tdefilereplacepart.cpp:381 +msgid "Cannot open folders." +msgstr "No se pueden abrir las carpetas" + +#: tdefilereplacepart.cpp:513 +#, fuzzy +msgid "TDEFileReplacePart" +msgstr "KFileReplacePart" + +#: tdefilereplacepart.cpp:515 +msgid "Batch search and replace tool." +msgstr "Búsqueda por lotes y herramienta de reemplazo." + +#: tdefilereplacepart.cpp:525 +msgid "Co-maintainer, KPart creator" +msgstr "Corresponsable, creador del KPart." + +#: tdefilereplacepart.cpp:528 +msgid "Original german translator" +msgstr "Traductor original al alemán." + +#: tdefilereplacepart.cpp:538 +#, fuzzy +msgid "Sorry, currently the TDEFileReplace part works only for local files." +msgstr "" +"Se siente, pero por ahora la parte KFileReplace sólo funciona para archivos " +"locales." + +#: tdefilereplacepart.cpp:538 +msgid "Non Local File" +msgstr "Archivo no local" + +#: tdefilereplacepart.cpp:570 +msgid "Customize Search/Replace Session..." +msgstr "Personalizar la sesión de búsqueda/reemplazo..." + +#: tdefilereplacepart.cpp:571 +msgid "&Search" +msgstr "&Buscar" + +#: tdefilereplacepart.cpp:572 +msgid "S&imulate" +msgstr "S&imular" + +#: tdefilereplacepart.cpp:573 +msgid "&Replace" +msgstr "&Reemplazar" + +#: tdefilereplacepart.cpp:574 +msgid "Sto&p" +msgstr "&Parar" + +#: tdefilereplacepart.cpp:575 +msgid "Cre&ate Report File..." +msgstr "Cre&ar archivo de informe..." + +#: tdefilereplacepart.cpp:578 +msgid "&Add String..." +msgstr "&Añadir cadena..." + +#: tdefilereplacepart.cpp:580 +msgid "&Delete String" +msgstr "&Borrar cadena" + +#: tdefilereplacepart.cpp:581 +msgid "&Empty Strings List" +msgstr "&Lista de cadenas vacías" + +#: tdefilereplacepart.cpp:582 +msgid "Edit Selected String..." +msgstr "Editar cadena seleccionada..." + +#: tdefilereplacepart.cpp:583 +msgid "&Save Strings List to File..." +msgstr "&Guardar lista de cadenas en archivo..." + +#: tdefilereplacepart.cpp:584 +msgid "&Load Strings List From File..." +msgstr "&Cargar lista de cadenas desde archivo..." + +#: tdefilereplacepart.cpp:585 +msgid "&Load Recent Strings Files" +msgstr "&Cargar archivos de cadenas recientes" + +#: tdefilereplacepart.cpp:586 +msgid "&Invert Current String (search <--> replace)" +msgstr "&Invertir cadena actual (buscar<-->reemplazar)" + +#: tdefilereplacepart.cpp:587 +msgid "&Invert All Strings (search <--> replace)" +msgstr "&Invertir todas las cadenas (buscar<-->reemplazar)" + +#: tdefilereplacepart.cpp:590 +msgid "&Include Sub-Folders" +msgstr "&Incluir sub-carpetas" + +#: tdefilereplacepart.cpp:591 +msgid "Create &Backup Files" +msgstr "Crear archivos de &copia de seguridad" + +#: tdefilereplacepart.cpp:592 +msgid "Case &Sensitive" +msgstr "Distinción de M&ayúsculas" + +#: tdefilereplacepart.cpp:593 +msgid "Enable Commands &in Replace String: [$command:option$]" +msgstr "Act&ivar órdenes en cadenas de reemplazo [$command:opcion$]" + +#: tdefilereplacepart.cpp:594 +msgid "Enable &Regular Expressions" +msgstr "Activar expresiones ®ulares" + +#: tdefilereplacepart.cpp:595 +#, fuzzy +msgid "Configure &TDEFileReplace..." +msgstr "Configurar &KFileReplace..." + +#: tdefilereplacepart.cpp:598 tdefilereplaceview.cpp:530 +msgid "&Properties" +msgstr "&Propiedades" + +#: tdefilereplacepart.cpp:599 tdefilereplaceview.cpp:502 +msgid "&Open" +msgstr "&Abrir" + +#: tdefilereplacepart.cpp:603 tdefilereplaceview.cpp:515 +msgid "&Edit in Quanta" +msgstr "&Editar con Quanta" + +#: tdefilereplacepart.cpp:605 tdefilereplaceview.cpp:521 +msgid "Open Parent &Folder" +msgstr "Abrir &carpeta padre" + +#: tdefilereplacepart.cpp:607 +msgid "E&xpand Tree" +msgstr "E&xpandir árbol" + +#: tdefilereplacepart.cpp:608 +msgid "&Reduce Tree" +msgstr "&Contraer árbol" + +#: tdefilereplacepart.cpp:609 +#, fuzzy +msgid "&About TDEFileReplace" +msgstr "&Acerca de KFileReplace" + +#: tdefilereplacepart.cpp:610 +#, fuzzy +msgid "TDEFileReplace &Handbook" +msgstr "&Manual de KFileReplace" + +#: tdefilereplacepart.cpp:611 +msgid "&Report Bug" +msgstr "Info&rmar de fallo" + +#: tdefilereplacepart.cpp:1025 tdefilereplacepart.cpp:1113 +#: tdefilereplacepart.cpp:1335 +msgid "<qt>Cannot open file <b>%1</b> for reading.</qt>" +msgstr "<qt>No se puede abrir el archivo <b>%1</b> para lectura.</qt>" + +#: tdefilereplacepart.cpp:1064 tdefilereplacepart.cpp:1142 +msgid "<qt>Cannot open file <b>%1</b> for writing.</qt>" +msgstr "<qt>No se puede abrir el archivo <b>%1</b> para escritura.</qt>" + +#: tdefilereplacepart.cpp:1199 +msgid "" +"<qt>Do you want to replace the string <b>%1</b> with the string <b>%2</b>?</qt>" +msgstr "" +"<qt>¿Quiere reemplazar la cadena <b>%1</b> con la cadena <b>%2</b>?</qt>" + +#: tdefilereplacepart.cpp:1200 +msgid "Confirm Replace" +msgstr "Confirmar el reemplazo" + +#: tdefilereplacepart.cpp:1202 +msgid "Do Not Replace" +msgstr "No reemplazar" + +#: tdefilereplacepart.cpp:1406 tdefilereplacepart.cpp:1446 +msgid " Line:%2, Col:%3 - \"%1\"" +msgstr " Línea:%2, columna:%3 - «%1»" + +#: tdefilereplacepart.cpp:1512 +msgid "<qt>Cannot open the file <b>%1</b> and load the string list.</qt>" +msgstr "" +"<qt>No se puede abrir el archivo <b>%1</b> y cargar la lista de cadenas.</qt>" + +#: tdefilereplacepart.cpp:1520 +msgid "" +"<qt>File <b>%1</b> seems not to be written in new kfr format. Remember that the " +"old kfr format will be soon abandoned. You can convert your old rules files by " +"simply saving them with tdefilereplace.</qt>" +msgstr "" +"<qt>El archivo <b>%1</b> parece estar en formato kfr antiguo. Recuerde que " +"pronto se abandonará el formato kfr antiguo. Puede convertir sus antiguos " +"archivos de reglas simplemente guardándolos con tdefilereplace.</qt>" + +#: tdefilereplacepart.cpp:1540 +msgid "" +"<qt>The format of kfr files has been changed; attempting to load <b>%1</b>" +". Please see the KFilereplace manual for details. Do you want to load a " +"search-and-replace list of strings?</qt>" +msgstr "" +"<qt>El formato de archivo kfr ha cambiado. Se está intentando cargar <b>%1</b>" +". Si quiere más detalles, puede dirigirse al manual de KFilereplace. ¿Quiere " +"cargar una lista de cadenas de búsqueda y reemplazo?</qt>" + +#: tdefilereplacepart.cpp:1540 +msgid "Load" +msgstr "Cargar" + +#: tdefilereplacepart.cpp:1540 +msgid "Do Not Load" +msgstr "No cargar" + +#: tdefilereplacepart.cpp:1629 +msgid "There are no strings to search and replace." +msgstr "No hay cadenas para buscar y reemplazar" + +#: tdefilereplacepart.cpp:1642 +msgid "<qt>The main folder of the project <b>%1</b> does not exist.</qt>" +msgstr "<qt>La carpeta principal del proyecto <b>%1</b> no existe.</qt>" + +#: tdefilereplacepart.cpp:1650 +msgid "<qt>Access denied in the main folder of the project:<br><b>%1</b></qt>" +msgstr "" +"<qt>Acceso denegado a la carpeta principal del proyecto:" +"<br><b>%1</b></qt>" + +#: tdefilereplaceview.cpp:120 +msgid "" +"<qt>Cannot invert string <b>%1</b>, because the search string would be " +"empty.</qt>" +msgstr "" +"<qt>No se pudo invertir la cadena <b>%1</b>, porque la cadena de búqueda " +"pudiera estar vacía.</qt>" + +#: tdefilereplaceview.cpp:259 +msgid "File %1 cannot be opened. Might be a DCOP problem." +msgstr "No se puede abrir el arhcivo %1. Pudiera ser un problema de DCOP." + +#: tdefilereplaceview.cpp:281 +msgid "Do you really want to delete %1?" +msgstr "¿Realmente quiere borrar %1?" + +#: tdefilereplaceview.cpp:401 +msgid "No strings to save as the list is empty." +msgstr "No hay cadenas para guardar porque la lista está vacía." + +#: tdefilereplaceview.cpp:425 +#, fuzzy +msgid "TDEFileReplace Strings" +msgstr "Cadenas de KFileReplace" + +#: tdefilereplaceview.cpp:426 +msgid "Save Strings to File" +msgstr "Guardar cadenas a archivo" + +#: tdefilereplaceview.cpp:437 +msgid "File %1 cannot be saved." +msgstr "El archivo %1 no se pudo guardar." + +#: tdefilereplaceview.cpp:507 +msgid "Open &With..." +msgstr "A&brir con..." + #: whatthis.h:29 msgid "" "Shows the statistics of your operations. Note that the columns content changes " |