diff options
author | Darrell Anderson <darrella@hushmail.com> | 2014-01-21 22:06:48 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2014-01-21 22:06:48 -0600 |
commit | 0b8ca6637be94f7814cafa7d01ad4699672ff336 (patch) | |
tree | d2b55b28893be8b047b4e60514f4a7f0713e0d70 /tde-i18n-et/docs/tdegames/ktuberling | |
parent | a1670b07bc16b0decb3e85ee17ae64109cb182c1 (diff) | |
download | tde-i18n-0b8ca6637be94f7814cafa7d01ad4699672ff336.tar.gz tde-i18n-0b8ca6637be94f7814cafa7d01ad4699672ff336.zip |
Beautify docbook files
Diffstat (limited to 'tde-i18n-et/docs/tdegames/ktuberling')
-rw-r--r-- | tde-i18n-et/docs/tdegames/ktuberling/index.docbook | 897 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-et/docs/tdegames/ktuberling/technical-reference.docbook | 347 |
2 files changed, 226 insertions, 1018 deletions
diff --git a/tde-i18n-et/docs/tdegames/ktuberling/index.docbook b/tde-i18n-et/docs/tdegames/ktuberling/index.docbook index 3521c9683f5..2b1bee176ed 100644 --- a/tde-i18n-et/docs/tdegames/ktuberling/index.docbook +++ b/tde-i18n-et/docs/tdegames/ktuberling/index.docbook @@ -4,187 +4,91 @@ <!ENTITY package "tdegames"> <!ENTITY technical.reference SYSTEM "technical-reference.docbook"> <!ENTITY % addindex "IGNORE"> - <!ENTITY % Estonian "INCLUDE" -> <!-- change language only here --> + <!ENTITY % Estonian "INCLUDE"> <!-- change language only here --> ]> <book lang="&language;"> <bookinfo> -<title ->&ktuberling;i käsiraamat</title> +<title>&ktuberling;i käsiraamat</title> <authorgroup> -<author -><firstname ->Éric</firstname -> <surname ->Bischoff</surname -> <affiliation -> <address ->&Eric.Bischoff.mail;</address> -</affiliation -></author> - -<author -><firstname ->Paul</firstname -> <othername ->E.</othername -> <surname ->Ahlquist</surname -> <lineage ->Jr.</lineage -> <affiliation -> <address ->&Paul.E.Ahlquist.Jr.mail;</address> +<author><firstname>Éric</firstname> <surname>Bischoff</surname> <affiliation> <address>&Eric.Bischoff.mail;</address> +</affiliation></author> + +<author><firstname>Paul</firstname> <othername>E.</othername> <surname>Ahlquist</surname> <lineage>Jr.</lineage> <affiliation> <address>&Paul.E.Ahlquist.Jr.mail;</address> </affiliation> </author> -<othercredit role="reviewer" -><firstname ->Lauri</firstname -> <surname ->Watts</surname -> <contrib ->Korrigeerija</contrib> +<othercredit role="reviewer"><firstname>Lauri</firstname> <surname>Watts</surname> <contrib>Korrigeerija</contrib> </othercredit> -<othercredit role="translator" -><firstname ->Marek</firstname -><surname ->Laane</surname -><affiliation -><address -><email ->bald@starman.ee</email -></address -></affiliation -><contrib ->Tõlge eesti keelde</contrib -></othercredit -> +<othercredit role="translator"><firstname>Marek</firstname><surname>Laane</surname><affiliation><address><email>bald@starman.ee</email></address></affiliation><contrib>Tõlge eesti keelde</contrib></othercredit> </authorgroup> -<date ->2006-05-05</date> -<releaseinfo ->0.05.01</releaseinfo> +<date>2006-05-05</date> +<releaseinfo>0.05.01</releaseinfo> <copyright> -<year ->1999</year -><year ->2000</year -><year ->2002</year -><year ->2006</year> -<holder ->Éric Bischoff</holder> +<year>1999</year><year>2000</year><year>2002</year><year>2006</year> +<holder>Éric Bischoff</holder> </copyright> <copyright> -<year ->2001</year> -<holder ->&Paul.E.Ahlquist.Jr;</holder> +<year>2001</year> +<holder>&Paul.E.Ahlquist.Jr;</holder> </copyright> -<legalnotice ->&FDLNotice;</legalnotice> +<legalnotice>&FDLNotice;</legalnotice> <abstract> -<para ->&ktuberling; on väikelastele mõeldud mäng. </para> +<para>&ktuberling; on väikelastele mõeldud mäng. </para> </abstract> <keywordset> -<keyword ->KDE</keyword> -<keyword ->KTuberling</keyword> -<keyword ->mäng</keyword> -<keyword ->lapsed</keyword> -<keyword ->tuberling</keyword> -<keyword ->kartul</keyword> -<keyword ->pingviin</keyword> -<keyword ->akvaarium</keyword> +<keyword>KDE</keyword> +<keyword>KTuberling</keyword> +<keyword>mäng</keyword> +<keyword>lapsed</keyword> +<keyword>tuberling</keyword> +<keyword>kartul</keyword> +<keyword>pingviin</keyword> +<keyword>akvaarium</keyword> </keywordset> </bookinfo> <chapter id="introduction"> -<title ->Sissejuhatus</title> +<title>Sissejuhatus</title> <para> -<inlinemediaobject -><imageobject> +<inlinemediaobject><imageobject> <imagedata fileref="ktuberling.png" format="PNG"/></imageobject> -</inlinemediaobject -> &ktuberling; on väikestele lastele mõeldud mäng. Mõistagi võivad seda mängida ka täiskasvanud, kelles on säilinud piisavalt last. </para> - -<para ->See on omamoodi <quote ->kartuliredaktor</quote ->.See tähendab, et sa võid lohistada silmi, suid, vuntse ning muid kehaosi ja lisajubinaid kartuliga sarnaneva mehikese peale. Lisaks sellele on aluseks võimalik võtta ka pingviin ja akvaarium, kuhu saab lohistada muulaadset kraami. </para> - -<para ->Selles mängus võitjat ei olegi - selle ainus mõte on valmistada naljakaim tegelane, keda sa vähegi suudad ette kujutada. </para> - -<para ->On olemas omamoodi muuseum (nagu <quote ->madame Tusseau'</quote -> galerii), kus võid leida hulgaliselt näiteid kaunistatud kartulitest, pingviinidest ja akvaariumidest. Mõistagi võid saata omaloodud kunstiteosed programmeerijale <ulink url="mailto:ebischoff@nerim.net" ->Éric Bischoffile</ulink ->, kes lisab nad meelsasti muuseumi, kui vähegi aega leiab. </para> - -<para ->&ktuberling; võib ka <quote ->kõnelda</quote ->, täpsemalt öelda välja nende objektide nimetused, mida sa parajasti lohistad. Ta <quote ->räägib</quote -> just selles keeles, mida sa oled valinud, nii et sa võid seda mängu kasutada isegi mõne võõrkeelse sõna äraõppimiseks. Praegu suudab &ktuberling; <quote ->kõnelda</quote -> taani, saksa, inglise, hispaania, prantsuse, itaalia, hollandi, portugali, rumeenia, slovaki, sloveeni ja rootsi keeles. </para> +</inlinemediaobject> &ktuberling; on väikestele lastele mõeldud mäng. Mõistagi võivad seda mängida ka täiskasvanud, kelles on säilinud piisavalt last. </para> + +<para>See on omamoodi <quote>kartuliredaktor</quote>.See tähendab, et sa võid lohistada silmi, suid, vuntse ning muid kehaosi ja lisajubinaid kartuliga sarnaneva mehikese peale. Lisaks sellele on aluseks võimalik võtta ka pingviin ja akvaarium, kuhu saab lohistada muulaadset kraami. </para> + +<para>Selles mängus võitjat ei olegi - selle ainus mõte on valmistada naljakaim tegelane, keda sa vähegi suudad ette kujutada. </para> + +<para>On olemas omamoodi muuseum (nagu <quote>madame Tusseau'</quote> galerii), kus võid leida hulgaliselt näiteid kaunistatud kartulitest, pingviinidest ja akvaariumidest. Mõistagi võid saata omaloodud kunstiteosed programmeerijale <ulink url="mailto:ebischoff@nerim.net">Éric Bischoffile</ulink>, kes lisab nad meelsasti muuseumi, kui vähegi aega leiab. </para> + +<para>&ktuberling; võib ka <quote>kõnelda</quote>, täpsemalt öelda välja nende objektide nimetused, mida sa parajasti lohistad. Ta <quote>räägib</quote> just selles keeles, mida sa oled valinud, nii et sa võid seda mängu kasutada isegi mõne võõrkeelse sõna äraõppimiseks. Praegu suudab &ktuberling; <quote>kõnelda</quote> taani, saksa, inglise, hispaania, prantsuse, itaalia, hollandi, portugali, rumeenia, slovaki, sloveeni ja rootsi keeles. </para> </chapter> <chapter id="onscreen-fundamentals"> -<title ->Põhitõed</title> +<title>Põhitõed</title> <sect1 id="mouse-operation"> -<title ->Hiireoperatsioonid</title> +<title>Hiireoperatsioonid</title> -<para ->Peaaken jaguneb kaheks: </para> +<para>Peaaken jaguneb kaheks: </para> <itemizedlist> -<listitem -><para ->Vasakul asuv <quote ->mängulaud</quote ->. </para -></listitem> -<listitem -><para ->Paremal asuvad <quote ->objektid</quote ->, kus saab valida objekte, mida mängulauale asetada. </para -></listitem> +<listitem><para>Vasakul asuv <quote>mängulaud</quote>. </para></listitem> +<listitem><para>Paremal asuvad <quote>objektid</quote>, kus saab valida objekte, mida mängulauale asetada. </para></listitem> </itemizedlist> <screenshot> -<screeninfo ->&ktuberling;i peaaken</screeninfo> +<screeninfo>&ktuberling;i peaaken</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata format="PNG" fileref="gameboard.png"/> @@ -192,51 +96,29 @@ <imageobject> <imagedata format="EPS" fileref="gameboard.eps"/> </imageobject> -<textobject -><phrase ->Peaaken</phrase -></textobject> +<textobject><phrase>Peaaken</phrase></textobject> </mediaobject> </screenshot> <sect2 id="place-object"> -<title ->Objektide asetamine</title> - -<para ->Objekti lohistamiseks vii hiirekursor paremal asuvasse <quote ->objektide</quote -> alale. Klõpsa elemendil, mida soovid lohistada, kuid ära lase hiirenuppu lahti, enne kui oled liigutanud hiire kohta, kuhu tahad objekti <quote ->mängulaual</quote -> asetada. </para> +<title>Objektide asetamine</title> + +<para>Objekti lohistamiseks vii hiirekursor paremal asuvasse <quote>objektide</quote> alale. Klõpsa elemendil, mida soovid lohistada, kuid ära lase hiirenuppu lahti, enne kui oled liigutanud hiire kohta, kuhu tahad objekti <quote>mängulaual</quote> asetada. </para> </sect2> <sect2 id="move-object"> -<title ->Objektide liigutamine</title> -<para ->Kui objekt on <quote ->mängulauale</quote -> kukutatud, saab teda seal ka edasi liigutada. Selleks klõpsa samamoodi objektil ning lohista see hiirenuppu all hoides teise kohta. Klõpsates ilmub see teiste objektide peale, kui need peaksid teda osaliselt varjama. Nii saab näiteks panna täpselt paika silmad ja prillid. </para> +<title>Objektide liigutamine</title> +<para>Kui objekt on <quote>mängulauale</quote> kukutatud, saab teda seal ka edasi liigutada. Selleks klõpsa samamoodi objektil ning lohista see hiirenuppu all hoides teise kohta. Klõpsates ilmub see teiste objektide peale, kui need peaksid teda osaliselt varjama. Nii saab näiteks panna täpselt paika silmad ja prillid. </para> </sect2> <sect2 id="remove-object"> -<title ->Objektide eemaldamine</title> -<para -><quote ->Mängulauale</quote -> kukutatud objekti eemaldamiseks lohista see <quote ->mängulaualt</quote -> tagasi <quote ->objektide</quote -> tsooni. </para> +<title>Objektide eemaldamine</title> +<para><quote>Mängulauale</quote> kukutatud objekti eemaldamiseks lohista see <quote>mängulaualt</quote> tagasi <quote>objektide</quote> tsooni. </para> </sect2> </sect1> <sect1 id="the-tool-bar"> -<title ->Tööriistariba</title> +<title>Tööriistariba</title> <mediaobject> <imageobject> @@ -245,30 +127,21 @@ <imageobject> <imagedata format="EPS" fileref="toolbar.eps"/> </imageobject> -<textobject -><phrase ->Tööriistariba</phrase -></textobject> +<textobject><phrase>Tööriistariba</phrase></textobject> </mediaobject> -<para ->Tööriistaribal asuvad mõned kõige sagedamini kasutatavate funktsioonidega nupud. </para> +<para>Tööriistaribal asuvad mõned kõige sagedamini kasutatavate funktsioonidega nupud. </para> <table> -<title ->Tööriistariba nupud</title> +<title>Tööriistariba nupud</title> <tgroup cols="4"> <thead> <row> -<entry ->Nupp</entry> -<entry ->Nimi</entry> -<entry ->Menüüvaste</entry> -<entry ->Tegevus</entry> +<entry>Nupp</entry> +<entry>Nimi</entry> +<entry>Menüüvaste</entry> +<entry>Tegevus</entry> </row> </thead> <tbody> @@ -282,30 +155,16 @@ <imageobject> <imagedata format="EPS" fileref="button.new.eps"/> </imageobject> - <textobject -><phrase ->Uue mängu nupp</phrase -></textobject> + <textobject><phrase>Uue mängu nupp</phrase></textobject> </inlinemediaobject> </entry> <entry> - <guiicon ->Uus</guiicon -></entry> + <guiicon>Uus</guiicon></entry> <entry> - <link linkend="game-new" -><menuchoice -><guimenu ->Mäng</guimenu -> <guimenuitem ->Uus</guimenuitem -></menuchoice> + <link linkend="game-new"><menuchoice><guimenu>Mäng</guimenu> <guimenuitem>Uus</guimenuitem></menuchoice> </link> </entry> -<entry ->Puhastab <quote ->mängulaua</quote ->, kustutades seal kõik lisatud elemendid, nii et saab alustada uut kaunistamisoperatsiooni. </entry> +<entry>Puhastab <quote>mängulaua</quote>, kustutades seal kõik lisatud elemendid, nii et saab alustada uut kaunistamisoperatsiooni. </entry> </row> @@ -318,28 +177,15 @@ <imageobject> <imagedata format="EPS" fileref="button.open.eps"/> </imageobject> - <textobject -><phrase ->Avamisnupp</phrase -></textobject> + <textobject><phrase>Avamisnupp</phrase></textobject> </inlinemediaobject> </entry> -<entry -><guiicon ->Ava</guiicon -></entry> +<entry><guiicon>Ava</guiicon></entry> <entry> - <link linkend="game-load" -><menuchoice -><guimenu ->Mäng</guimenu -> <guimenuitem ->Ava...</guimenuitem -></menuchoice> + <link linkend="game-load"><menuchoice><guimenu>Mäng</guimenu> <guimenuitem>Ava...</guimenuitem></menuchoice> </link> </entry> -<entry ->Avab olemasoleva Kartulimehe faili muuseumist või mõnest muust kataloogist. </entry> +<entry>Avab olemasoleva Kartulimehe faili muuseumist või mõnest muust kataloogist. </entry> </row> <row> @@ -351,28 +197,15 @@ <imageobject> <imagedata format="EPS" fileref="button.save.eps"/> </imageobject> - <textobject -><phrase ->Salvestamisnupp</phrase -></textobject> + <textobject><phrase>Salvestamisnupp</phrase></textobject> </inlinemediaobject> </entry> -<entry -><guiicon ->Salvesta</guiicon -></entry> +<entry><guiicon>Salvesta</guiicon></entry> <entry> - <link linkend="game-save" -><menuchoice -><guimenu ->Mäng</guimenu -> <guimenuitem ->Salvesta</guimenuitem -></menuchoice> + <link linkend="game-save"><menuchoice><guimenu>Mäng</guimenu> <guimenuitem>Salvesta</guimenuitem></menuchoice> </link> </entry> -<entry ->Salvestab sinu loomingu kodukataloogi või mõnesse muusse kataloogi, näiteks muuseumi, kui sa seda soovid. Kartulimees salvestatakse pisikese failina, kus on kirjas ainult objektide asend. </entry> +<entry>Salvestab sinu loomingu kodukataloogi või mõnesse muusse kataloogi, näiteks muuseumi, kui sa seda soovid. Kartulimees salvestatakse pisikese failina, kus on kirjas ainult objektide asend. </entry> </row> @@ -385,28 +218,17 @@ <imageobject> <imagedata format="EPS" fileref="button.print.eps"/> </imageobject> - <textobject -><phrase ->Trükkimisnupp</phrase -></textobject> + <textobject><phrase>Trükkimisnupp</phrase></textobject> </inlinemediaobject> </entry> <entry> -<guiicon ->Trüki</guiicon> +<guiicon>Trüki</guiicon> </entry> <entry> - <link linkend="game-print" -><menuchoice -><guimenu ->Mäng</guimenu -> <guimenuitem ->Trüki</guimenuitem -></menuchoice> + <link linkend="game-print"><menuchoice><guimenu>Mäng</guimenu> <guimenuitem>Trüki</guimenuitem></menuchoice> </link> </entry> -<entry ->Trükib loodud pildi (&PostScript; vormingus). </entry> +<entry>Trükib loodud pildi (&PostScript; vormingus). </entry> </row> <row> @@ -418,28 +240,17 @@ <imageobject> <imagedata format="EPS" fileref="button.undo.eps"/> </imageobject> - <textobject -><phrase ->Tagasivõtmise nupp</phrase -></textobject> + <textobject><phrase>Tagasivõtmise nupp</phrase></textobject> </inlinemediaobject> </entry> <entry> - <guiicon ->Võta tagasi</guiicon> + <guiicon>Võta tagasi</guiicon> </entry> <entry> - <link linkend="edit-undo" -><menuchoice -><guimenu ->Redigeerimine</guimenu -> <guimenuitem ->Võta tagasi</guimenuitem -></menuchoice> + <link linkend="edit-undo"><menuchoice><guimenu>Redigeerimine</guimenu> <guimenuitem>Võta tagasi</guimenuitem></menuchoice> </link> </entry> -<entry ->Tühistab viimase tegevuse.</entry> +<entry>Tühistab viimase tegevuse.</entry> </row> <row> @@ -451,28 +262,17 @@ <imageobject> <imagedata format="EPS" fileref="button.redo.eps"/> </imageobject> - <textobject -><phrase ->Uuestitegemise nupp</phrase -></textobject> + <textobject><phrase>Uuestitegemise nupp</phrase></textobject> </inlinemediaobject> </entry> <entry> -<guiicon ->Tee uuesti</guiicon> +<guiicon>Tee uuesti</guiicon> </entry> <entry> - <link linkend="edit-redo" -><menuchoice -><guimenu ->Redigeerimine</guimenu -> <guimenuitem ->Tee uuesti</guimenuitem -></menuchoice> + <link linkend="edit-redo"><menuchoice><guimenu>Redigeerimine</guimenu> <guimenuitem>Tee uuesti</guimenuitem></menuchoice> </link> </entry> -<entry ->Sooritab viimase operatsiooni uuesti.</entry> +<entry>Sooritab viimase operatsiooni uuesti.</entry> </row> <!-- Currently there is no HELP button on the toolbar @@ -485,17 +285,13 @@ <imageobject> <imagedata format="EPS" fileref="button.help.eps"/> </imageobject> -<textobject -><phrase ->Help Button</phrase -></textobject> +<textobject><phrase>Help Button</phrase></textobject> </inlinemediaobject> </entry> <entry> Help </entry> -<entry ->Displays this handbook.</entry> +<entry>Displays this handbook.</entry> </row> --> @@ -505,8 +301,7 @@ Help </sect1> <sect1 id="the-menu-items"> -<title ->Menüüelemendid</title> +<title>Menüüelemendid</title> <mediaobject> <imageobject> @@ -515,17 +310,11 @@ Help <imageobject> <imagedata format="EPS" fileref="menu.raw.eps"/> </imageobject> -<textobject -><phrase ->Menüüriba</phrase -></textobject> +<textobject><phrase>Menüüriba</phrase></textobject> </mediaobject> <sect2> -<title ->Menüü <guimenu ->Mäng</guimenu -></title> +<title>Menüü <guimenu>Mäng</guimenu></title> <mediaobject> <imageobject> <imagedata format="PNG" fileref="menu-game.png"/> @@ -533,148 +322,39 @@ Help <imageobject> <imagedata format="EPS" fileref="menu.game.eps"/> </imageobject> -<textobject -><phrase ->Menüü <guimenu ->Fail</guimenu -></phrase -></textobject> +<textobject><phrase>Menüü <guimenu>Fail</guimenu></phrase></textobject> </mediaobject> <variablelist> <varlistentry id="game-new"> -<term -><menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->N</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Mäng</guimenu -> <guimenuitem ->Uus</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Puhastab</action -> <quote ->mänguvälja</quote -> </para -></listitem> +<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>N</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Mäng</guimenu> <guimenuitem>Uus</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Puhastab</action> <quote>mänguvälja</quote> </para></listitem> </varlistentry> <varlistentry id="game-load"> -<term -><menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->O</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Mäng</guimenu -> <guimenuitem ->Ava...</guimenuitem -> </menuchoice -></term> - <listitem -><para -><action ->Avab olemasoleva Kartulimehe faili</action -> muuseumist või sinu soovi kohaselt ka kuskilt mujalt.</para -></listitem> +<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>O</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Mäng</guimenu> <guimenuitem>Ava...</guimenuitem> </menuchoice></term> + <listitem><para><action>Avab olemasoleva Kartulimehe faili</action> muuseumist või sinu soovi kohaselt ka kuskilt mujalt.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry id="game-save"> -<term -><menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->S</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Mäng</guimenu -> <guimenuitem ->Salvesta</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Salvestab</action -> sinu loominug. Kartulimees salvestatakse väikese failina, kus on kirjas ainult objektide asend. </para -></listitem> +<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>S</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Mäng</guimenu> <guimenuitem>Salvesta</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Salvestab</action> sinu loominug. Kartulimees salvestatakse väikese failina, kus on kirjas ainult objektide asend. </para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Mäng</guimenu -> <guimenuitem ->Salvesta pildina...</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Loob graafikafaili</action ->, mis sisaldab sinu loodud pilti. Salvestada saab järgmistesse vormingutesse: XPM, JPEG, PNG ja BMP. </para -></listitem> +<term><menuchoice><guimenu>Mäng</guimenu> <guimenuitem>Salvesta pildina...</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Loob graafikafaili</action>, mis sisaldab sinu loodud pilti. Salvestada saab järgmistesse vormingutesse: XPM, JPEG, PNG ja BMP. </para></listitem> </varlistentry> <varlistentry id="game-print"> -<term -><menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->P</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Mäng</guimenu -> <guimenuitem ->Trüki...</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Trükib</action -> kartulimehe pildi &PostScript; vormingus. </para -></listitem> +<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>P</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Mäng</guimenu> <guimenuitem>Trüki...</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Trükib</action> kartulimehe pildi &PostScript; vormingus. </para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->Q</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Mäng</guimenu -> <guimenuitem ->Välju</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Lõpetab</action -> &ktuberling;i töö. </para -></listitem> +<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Q</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Mäng</guimenu> <guimenuitem>Välju</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Lõpetab</action> &ktuberling;i töö. </para></listitem> </varlistentry> </variablelist> @@ -682,10 +362,7 @@ Help </sect2> <sect2> -<title ->Menüü <guimenu ->Redigeerimine</guimenu -></title> +<title>Menüü <guimenu>Redigeerimine</guimenu></title> <mediaobject> <imageobject> <imagedata format="PNG" fileref="menu-edit.png"/> @@ -693,91 +370,24 @@ Help <imageobject> <imagedata format="EPS" fileref="menu.edit.eps"/> </imageobject> -<textobject -><phrase ->Redigeerimismenüü</phrase -></textobject> +<textobject><phrase>Redigeerimismenüü</phrase></textobject> </mediaobject> <variablelist> <varlistentry id="edit-undo"> -<term -><menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->Z</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Redigeerimine</guimenu -> <guimenuitem ->Võta tagasi</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Tühistab</action -> viimase <quote ->objekti</quote -> asetamise operatsiooni. </para -></listitem> +<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Z</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Redigeerimine</guimenu> <guimenuitem>Võta tagasi</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Tühistab</action> viimase <quote>objekti</quote> asetamise operatsiooni. </para></listitem> </varlistentry> <varlistentry id="edit-redo"> -<term -><menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->Shift</keycap -> <keycap ->Z</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Redigeerimine</guimenu -> <guimenuitem ->Tee uuesti</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Sooritab uuesti</action -> viimase <quote ->objekti</quote -> asetamise. Seda saab kasutada ainult siis, kui oled varem kasutanud võimalust <guilabel ->Võta tagasi</guilabel ->. </para -></listitem> +<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Shift</keycap> <keycap>Z</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Redigeerimine</guimenu> <guimenuitem>Tee uuesti</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Sooritab uuesti</action> viimase <quote>objekti</quote> asetamise. Seda saab kasutada ainult siis, kui oled varem kasutanud võimalust <guilabel>Võta tagasi</guilabel>. </para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->C</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Redigeerimine</guimenu -> <guimenuitem ->Kopeeri</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Kopeerib</action -> <quote ->mängulaua</quote -> lõikepuhvrisse.</para -></listitem> +<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>C</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Redigeerimine</guimenu> <guimenuitem>Kopeeri</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Kopeerib</action> <quote>mängulaua</quote> lõikepuhvrisse.</para></listitem> </varlistentry> </variablelist> @@ -785,10 +395,7 @@ Help </sect2> <sect2> -<title ->Menüü <guimenu ->Mängulaud</guimenu -></title> +<title>Menüü <guimenu>Mängulaud</guimenu></title> <mediaobject> <imageobject> @@ -797,74 +404,30 @@ Help <imageobject> <imagedata format="EPS" fileref="menu.playground.eps"/> </imageobject> -<textobject -><phrase ->Menüü <guimenu ->Mängulaud</guimenu -></phrase -></textobject> +<textobject><phrase>Menüü <guimenu>Mängulaud</guimenu></phrase></textobject> </mediaobject> <variablelist> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Mängulaud</guimenu -> <guimenuitem ->Kartulimees</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Lülitab sisse kartulimehega mängulaua</action ->. &ktuberling; jätab viimati kasutatud mängulaua meelde ning laeb selle mängu taaskäivitamisel.</para -></listitem> +<term><menuchoice><guimenu>Mängulaud</guimenu> <guimenuitem>Kartulimees</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Lülitab sisse kartulimehega mängulaua</action>. &ktuberling; jätab viimati kasutatud mängulaua meelde ning laeb selle mängu taaskäivitamisel.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Mängulaud</guimenu -> <guimenuitem ->Pingviin</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Lülitab sisse pingviiniga mängulaua</action ->. &ktuberling; jätab viimati kasutatud mängulaua meelde ning laeb selle mängu taaskäivitamisel.</para -></listitem> +<term><menuchoice><guimenu>Mängulaud</guimenu> <guimenuitem>Pingviin</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Lülitab sisse pingviiniga mängulaua</action>. &ktuberling; jätab viimati kasutatud mängulaua meelde ning laeb selle mängu taaskäivitamisel.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Mängulaud</guimenu -> <guimenuitem ->Akvaarium</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Lülitab sisse akvaariumiga mängulaua</action ->. &ktuberling; jätab viimati kasutatud mängulaua meelde ning laeb selle mängu taaskäivitamisel.</para -></listitem> +<term><menuchoice><guimenu>Mängulaud</guimenu> <guimenuitem>Akvaarium</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Lülitab sisse akvaariumiga mängulaua</action>. &ktuberling; jätab viimati kasutatud mängulaua meelde ning laeb selle mängu taaskäivitamisel.</para></listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect2> <sect2> -<title ->Menüü <guimenu ->Kõne</guimenu -></title> +<title>Menüü <guimenu>Kõne</guimenu></title> <mediaobject> <imageobject> @@ -873,162 +436,64 @@ Help <imageobject> <imagedata format="EPS" fileref="menu.speech.eps"/> </imageobject> -<textobject -><phrase ->Menüü <guimenu ->Kõne</guimenu -></phrase -></textobject> +<textobject><phrase>Menüü <guimenu>Kõne</guimenu></phrase></textobject> </mediaobject> -<para ->Arvesta, et helide kuulmiseks peab olema paigaldatud tdemultimedia ning <command ->&artsd;</command -> peab töötama. </para> +<para>Arvesta, et helide kuulmiseks peab olema paigaldatud tdemultimedia ning <command>&artsd;</command> peab töötama. </para> <variablelist> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Kõne</guimenu -> <guimenuitem ->Hääletu</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Lülitab helid välja</action ->. &ktuberling; jätab selle võimaluse meelde ning arvestab sellega mängu taaskäivitamisel.</para -></listitem> +<term><menuchoice><guimenu>Kõne</guimenu> <guimenuitem>Hääletu</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Lülitab helid välja</action>. &ktuberling; jätab selle võimaluse meelde ning arvestab sellega mängu taaskäivitamisel.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Kõne</guimenu -> <guimenuitem ->Taani</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Lülitab helid taani keelele</action ->. Kui taani helisid pole paigaldatud, ei saa seda kasutada. &ktuberling; jätab valiku meelde ja arvestab sellega mängu taaskäivitamisel.</para -></listitem> +<term><menuchoice><guimenu>Kõne</guimenu> <guimenuitem>Taani</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Lülitab helid taani keelele</action>. Kui taani helisid pole paigaldatud, ei saa seda kasutada. &ktuberling; jätab valiku meelde ja arvestab sellega mängu taaskäivitamisel.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Kõne</guimenu -> <guimenuitem ->Saksa</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Lülitab helid saksa keelele</action ->. Kui saksa helisid pole paigaldatud, ei saa seda kasutada. &ktuberling; jätab valiku meelde ja arvestab sellega mängu taaskäivitamisel.</para -></listitem> +<term><menuchoice><guimenu>Kõne</guimenu> <guimenuitem>Saksa</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Lülitab helid saksa keelele</action>. Kui saksa helisid pole paigaldatud, ei saa seda kasutada. &ktuberling; jätab valiku meelde ja arvestab sellega mängu taaskäivitamisel.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Kõne</guimenu -> <guimenuitem ->Inglise</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Lülitab helid inglise keelele</action ->. Kui inglise helisid pole paigaldatud, ei saa seda kasutada. &ktuberling; jätab valiku meelde ja arvestab sellega mängu taaskäivitamisel.</para -></listitem> +<term><menuchoice><guimenu>Kõne</guimenu> <guimenuitem>Inglise</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Lülitab helid inglise keelele</action>. Kui inglise helisid pole paigaldatud, ei saa seda kasutada. &ktuberling; jätab valiku meelde ja arvestab sellega mängu taaskäivitamisel.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term ->jne...</term> -<listitem -><para ->Sama muude keelte puhul.</para -></listitem> +<term>jne...</term> +<listitem><para>Sama muude keelte puhul.</para></listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect2> <sect2> -<title ->Menüü <guimenu ->Seadistused</guimenu -></title> +<title>Menüü <guimenu>Seadistused</guimenu></title> <mediaobject> <imageobject> <imagedata format="PNG" fileref="menu-settings.png"/> </imageobject> -<textobject -><phrase ->Menüü Seadistused</phrase -></textobject> +<textobject><phrase>Menüü Seadistused</phrase></textobject> </mediaobject> <variablelist> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Seadistused</guimenu -> <guimenuitem ->Tööriistariba näitamine/peitmine</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Lülitab tööriistariba näitamise</action -> sisse ja välja. </para -></listitem> +<term><menuchoice><guimenu>Seadistused</guimenu> <guimenuitem>Tööriistariba näitamine/peitmine</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Lülitab tööriistariba näitamise</action> sisse ja välja. </para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Seadistused</guimenu -> <guimenuitem ->Kiirklahvide seadistamine...</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para ->Avab &kde; tavapärase kiirklahvide seadistamise dialoogi, kus saab muuta &ktuberling;is kasutatavaid kiirklahve. </para -></listitem> +<term><menuchoice><guimenu>Seadistused</guimenu> <guimenuitem>Kiirklahvide seadistamine...</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para>Avab &kde; tavapärase kiirklahvide seadistamise dialoogi, kus saab muuta &ktuberling;is kasutatavaid kiirklahve. </para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Seadistused</guimenu -> <guimenuitem ->Tööriistaribade seadistamine...</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para ->Avab &kde; tavapärase tööriistaribade seadistamise dialoogi.</para -></listitem> +<term><menuchoice><guimenu>Seadistused</guimenu> <guimenuitem>Tööriistaribade seadistamine...</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para>Avab &kde; tavapärase tööriistaribade seadistamise dialoogi.</para></listitem> </varlistentry> </variablelist> @@ -1036,10 +501,7 @@ Help </sect2> <sect2> -<title ->Menüü <guimenu ->Abi</guimenu -></title> +<title>Menüü <guimenu>Abi</guimenu></title> <mediaobject> <imageobject> <imagedata format="PNG" fileref="menu-help.png"/> @@ -1047,10 +509,7 @@ Help <imageobject> <imagedata format="EPS" fileref="menu.help.eps"/> </imageobject> -<textobject -><phrase ->Menüü Abi</phrase -></textobject> +<textobject><phrase>Menüü Abi</phrase></textobject> </mediaobject> &help.menu.documentation; </sect2> </sect1> @@ -1059,111 +518,73 @@ Help &technical.reference; <chapter id="credits_license"> -<title ->Autorid ja litsents</title> +<title>Autorid ja litsents</title> -<para ->&ktuberling;</para> +<para>&ktuberling;</para> <itemizedlist> <listitem> -<para ->John Calhoun - algne idee, esialgsed pildid ja ingliskeelsed helid</para> +<para>John Calhoun - algne idee, esialgsed pildid ja ingliskeelsed helid</para> </listitem> <listitem> -<para ->Éric Bischoff &Eric.Bischoff.mail; - &kde; programmeerimine</para> +<para>Éric Bischoff &Eric.Bischoff.mail; - &kde; programmeerimine</para> </listitem> <listitem> -<para ->François-Xavier Duranceau <email ->duranceau@free.fr</email -> - testid, nõuanded ja abi</para> +<para>François-Xavier Duranceau <email>duranceau@free.fr</email> - testid, nõuanded ja abi</para> </listitem> <listitem> -<para ->Agnieszka Czajkowska <email ->agnieszka@imagegalaxy.de</email -> - pingviini graafika</para> +<para>Agnieszka Czajkowska <email>agnieszka@imagegalaxy.de</email> - pingviini graafika</para> </listitem> <listitem> -<para ->Bas Willems <email ->next@euronet.nl</email -> - graafika ümbertegemine ja akvaariumi teema</para> +<para>Bas Willems <email>next@euronet.nl</email> - graafika ümbertegemine ja akvaariumi teema</para> </listitem> <listitem> -<para ->Roger Larsson <email ->roger.larsson@norran.net</email -> - helide korrastamine</para> +<para>Roger Larsson <email>roger.larsson@norran.net</email> - helide korrastamine</para> </listitem> <listitem> -<para ->Dolores Almansa <email ->dolores.almansa@corazondemaria.org</email -> - haridusalane graafika COR-EDUX algatusele</para> +<para>Dolores Almansa <email>dolores.almansa@corazondemaria.org</email> - haridusalane graafika COR-EDUX algatusele</para> </listitem> <listitem> -<para ->Peter Silva <email ->peter.silva@videotron.ca</email -> - dokumentatsiooni korrektuur</para> +<para>Peter Silva <email>peter.silva@videotron.ca</email> - dokumentatsiooni korrektuur</para> </listitem> <listitem> -<para ->Paul Ahlquist &Paul.E.Ahlquist.Jr.mail; - dokumentatsiooni täiendamine</para> +<para>Paul Ahlquist &Paul.E.Ahlquist.Jr.mail; - dokumentatsiooni täiendamine</para> </listitem> -</itemizedlist -> +</itemizedlist> -<para ->See mäng on pühendatud minu pisitütrele Sunniva Bischoffile</para> +<para>See mäng on pühendatud minu pisitütrele Sunniva Bischoffile</para> -<para ->Tänusõnad kuuluvad Apple Computer'ile ja projektile &LinuxPPC;, mis võimaldasid &Linux; portimise &Mac;-ile. &ktuberling; poleks ilma selleta võib-olla teoks saanudki!</para> +<para>Tänusõnad kuuluvad Apple Computer'ile ja projektile &LinuxPPC;, mis võimaldasid &Linux; portimise &Mac;-ile. &ktuberling; poleks ilma selleta võib-olla teoks saanudki!</para> -<para ->Tõlge eesti keelde: Marek Laane <email ->bald@starman.ee</email -></para -> +<para>Tõlge eesti keelde: Marek Laane <email>bald@starman.ee</email></para> &underFDL; &underGPL; </chapter> <appendix id="installation"> -<title ->Paigaldamine</title> +<title>Paigaldamine</title> <sect1 id="how-to-obtain-ktuberling"> -<title -><application ->KTuberling</application ->i hankimine</title> +<title><application>KTuberling</application>i hankimine</title> &install.intro.documentation; </sect1> <sect1 id="requirements"> -<title ->Nõuded</title> +<title>Nõuded</title> -<para ->&ktuberling;i edukaks kompileerimiseks on vajalik &kde; 3.5. Kõik nõutavad teegid, samuti &ktuberling; ise asuvad aadressil &kde-ftp;.</para> +<para>&ktuberling;i edukaks kompileerimiseks on vajalik &kde; 3.5. Kõik nõutavad teegid, samuti &ktuberling; ise asuvad aadressil &kde-ftp;.</para> -<para ->Helide kuulmiseks peab olema paigaldatud tdemultimedia. </para> +<para>Helide kuulmiseks peab olema paigaldatud tdemultimedia. </para> </sect1> <sect1 id="compilation-and-installation"> -<title ->Kompileerimine ja paigaldamine</title> +<title>Kompileerimine ja paigaldamine</title> &install.compile.documentation; </sect1> </appendix> diff --git a/tde-i18n-et/docs/tdegames/ktuberling/technical-reference.docbook b/tde-i18n-et/docs/tdegames/ktuberling/technical-reference.docbook index 0320183a7c2..130146d21d1 100644 --- a/tde-i18n-et/docs/tdegames/ktuberling/technical-reference.docbook +++ b/tde-i18n-et/docs/tdegames/ktuberling/technical-reference.docbook @@ -2,346 +2,133 @@ <chapterinfo> <authorgroup> -<author -><firstname ->Éric</firstname -> <surname ->Bischoff</surname -> </author> -<othercredit role="translator" -><firstname ->Marek</firstname -><surname ->Laane</surname -><affiliation -><address -><email ->bald@starman.ee</email -></address -></affiliation -><contrib ->Tõlge eesti keelde</contrib -></othercredit -> +<author><firstname>Éric</firstname> <surname>Bischoff</surname> </author> +<othercredit role="translator"><firstname>Marek</firstname><surname>Laane</surname><affiliation><address><email>bald@starman.ee</email></address></affiliation><contrib>Tõlge eesti keelde</contrib></othercredit> </authorgroup> -<date ->2006-05-05</date -> <releaseinfo ->0.05.01</releaseinfo -> <keywordset> -<keyword ->KDE</keyword> -<keyword ->KTuberling</keyword> -<keyword ->tehniline külg</keyword> +<date>2006-05-05</date> <releaseinfo>0.05.01</releaseinfo> <keywordset> +<keyword>KDE</keyword> +<keyword>KTuberling</keyword> +<keyword>tehniline külg</keyword> </keywordset> </chapterinfo> -<title ->Tehniline külg</title> +<title>Tehniline külg</title> -<para ->&ktuberling; pakub omalt poolt hea võimaluse kaasa aidata &kde; kohandamisele ja arendamisele. Ka seda mängu saab laiendada. Nii võib ka ilma programmeerimata lisada uusi mängulaudu lihtsalt graafikafaile redigeerides. Sobivate helifailide lisamisega võivad tõlkijad panna sõnad ka oma emakeeles kõlama! </para> +<para>&ktuberling; pakub omalt poolt hea võimaluse kaasa aidata &kde; kohandamisele ja arendamisele. Ka seda mängu saab laiendada. Nii võib ka ilma programmeerimata lisada uusi mängulaudu lihtsalt graafikafaile redigeerides. Sobivate helifailide lisamisega võivad tõlkijad panna sõnad ka oma emakeeles kõlama! </para> -<para ->Kui laiendad mängu või lisad sellele midagi, võiksid saata oma panuse ka arendajale <ulink url="mailto:ebischoff@nerim.net" ->Éric Bischoffile</ulink ->, kes saab siis sinu panuse järgmisse versiooni kaasata. </para> +<para>Kui laiendad mängu või lisad sellele midagi, võiksid saata oma panuse ka arendajale <ulink url="mailto:ebischoff@nerim.net">Éric Bischoffile</ulink>, kes saab siis sinu panuse järgmisse versiooni kaasata. </para> <sect1 id="for-artists"> -<title ->Kunstiinimesed</title> - -<para ->Mängulaua suurust ja kuju ning objektide hulka on võimalik muuta. Lisada saab uusi mängulaudu. Iga mängulaua jaoks on vaja luua vaid kaks pildifaili: mängulaud ja mask. Kokku on lubatud kuni 8 mängulauda, praegu on kasutusel vaid kolm. </para> - -<para ->&ktuberling; kasutab kuut pilti: <filename ->potato-game.png</filename ->, <filename ->potato-mask.png</filename ->, <filename ->penguin-game.png</filename ->, <filename ->penguin-mask.png</filename ->, <filename ->aquarium-game.png</filename -> ja <filename ->aquarium-mask.png</filename ->. Nende failide standardne asukoht on kataloog <filename class="directory" ->$TDEDIR/share/apps/ktuberling/pics/</filename ->. </para> - -<para ->Esimest tüüpi pildid, nimelt <filename ->*-game.png</filename ->, sisaldavad endas mängulauda ja kasutajale valikuks pakutavaid objekte. See on graafika, mida kasutaja mängimise ajal näeb. </para> - -<para ->Teist tüüpi pildid (<filename ->*-mask.png</filename ->) sisaldavad ainult objektide maske. Maske kasutatakse objektide servade piiritlemiseks ning mõnel juhul ka teatud läbipaistvuse andmiseks (nt. prillide puhul). Kohustuslik on asetada objektid mängulaua failis samasse positsiooni, nagu nad eksisteerivad maskifailis. </para> - -<para ->Samas kataloogis määrab fail <filename ->layout.xml</filename -> (<filename ->$TDEDIR/share/apps/ktuberling/pics/layout.xml</filename ->), milliseid pilte kasutatakse, ning seob nad menüükirjetega. See fail sisaldab ka mänguvälja ning objektide positsioone mängulaua- ja maskifailides. Samuti seob ta helid objektidega ning seab objektid gruppidesse. Ning lõpuks määratleb ta keeled tõlgitud helide komplektina. Fail järgib &XML; standardeid (vt üksikasju <link linkend="layout-details" ->allpool</link ->). </para> - -<para ->Sellessamas kataloogis on ka fail <filename ->layout.i18n</filename -> (<filename ->$TDEDIR/share/apps/ktuberling/pics/layout.i18n</filename ->), mis võtab failist <filename ->layout.xml</filename -> tõlgitavad stringid: <itemizedlist> -<listitem -><para ->Menüükirjed, mis võimaldavad valida mängulauda ja keelt</para -></listitem> -<listitem -><para ->Objektikategooriate nimed</para -></listitem> +<title>Kunstiinimesed</title> + +<para>Mängulaua suurust ja kuju ning objektide hulka on võimalik muuta. Lisada saab uusi mängulaudu. Iga mängulaua jaoks on vaja luua vaid kaks pildifaili: mängulaud ja mask. Kokku on lubatud kuni 8 mängulauda, praegu on kasutusel vaid kolm. </para> + +<para>&ktuberling; kasutab kuut pilti: <filename>potato-game.png</filename>, <filename>potato-mask.png</filename>, <filename>penguin-game.png</filename>, <filename>penguin-mask.png</filename>, <filename>aquarium-game.png</filename> ja <filename>aquarium-mask.png</filename>. Nende failide standardne asukoht on kataloog <filename class="directory">$TDEDIR/share/apps/ktuberling/pics/</filename>. </para> + +<para>Esimest tüüpi pildid, nimelt <filename>*-game.png</filename>, sisaldavad endas mängulauda ja kasutajale valikuks pakutavaid objekte. See on graafika, mida kasutaja mängimise ajal näeb. </para> + +<para>Teist tüüpi pildid (<filename>*-mask.png</filename>) sisaldavad ainult objektide maske. Maske kasutatakse objektide servade piiritlemiseks ning mõnel juhul ka teatud läbipaistvuse andmiseks (nt. prillide puhul). Kohustuslik on asetada objektid mängulaua failis samasse positsiooni, nagu nad eksisteerivad maskifailis. </para> + +<para>Samas kataloogis määrab fail <filename>layout.xml</filename> (<filename>$TDEDIR/share/apps/ktuberling/pics/layout.xml</filename>), milliseid pilte kasutatakse, ning seob nad menüükirjetega. See fail sisaldab ka mänguvälja ning objektide positsioone mängulaua- ja maskifailides. Samuti seob ta helid objektidega ning seab objektid gruppidesse. Ning lõpuks määratleb ta keeled tõlgitud helide komplektina. Fail järgib &XML; standardeid (vt üksikasju <link linkend="layout-details">allpool</link>). </para> + +<para>Sellessamas kataloogis on ka fail <filename>layout.i18n</filename> (<filename>$TDEDIR/share/apps/ktuberling/pics/layout.i18n</filename>), mis võtab failist <filename>layout.xml</filename> tõlgitavad stringid: <itemizedlist> +<listitem><para>Menüükirjed, mis võimaldavad valida mängulauda ja keelt</para></listitem> +<listitem><para>Objektikategooriate nimed</para></listitem> </itemizedlist> </para> -<para ->Mainitud kataloogi emakataloogis on veel üks &XML;-fail <filename ->ktuberlingui.rc</filename -> (<filename ->$TDEDIR/share/apps/ktuberling/ktuberlingui.rc</filename ->), mis kirjeldab &ktuberling;i menüüsid. See peaks sisaldama ühe sildi <markup -><action></markup -> (tegevus) iga mängulaua ja keele kohta. Tegevuse sümboolne nimi selles failis peaks kattuma tegevuse sümboolse nimega failis <filename ->layout.xml</filename ->. </para> +<para>Mainitud kataloogi emakataloogis on veel üks &XML;-fail <filename>ktuberlingui.rc</filename> (<filename>$TDEDIR/share/apps/ktuberling/ktuberlingui.rc</filename>), mis kirjeldab &ktuberling;i menüüsid. See peaks sisaldama ühe sildi <markup><action></markup> (tegevus) iga mängulaua ja keele kohta. Tegevuse sümboolne nimi selles failis peaks kattuma tegevuse sümboolse nimega failis <filename>layout.xml</filename>. </para> </sect1> <sect1 id="for-translators"> -<title ->Tõlkimine</title> - -<para ->Lisaks tavalisemale rakenduse käskude, teadete ja muu nähtava <literal role="extension" ->.po</literal ->-failide tõlkimisele saab lokaliseerida ka helisid. </para> - -<para ->Kui tõlkijad suudavad salvestada oma hääle <literal role="extension" ->.wav</literal ->-faili, võivad nad selle salvestada helide kataloogis keelele vastavasse alamkataloogi. Seejärel omistatakse heli nimi failile failis <filename ->layout.xml</filename ->. Kui näiteks sihtkeel on itaalia keel, võivad tõlkijad salvestada oma hääle <literal role="extension" ->.wav</literal ->-failidesse, mis asuvad kataloogis <filename ->$TDEDIR/share/apps/ktuberling/sounds/it</filename ->. Seejärel saavad nad näiteks seostada heli nimetusega <quote ->hat</quote -> (<quote ->müts</quote ->) failinimega <filename ->it/cappello.wav</filename ->. </para> - -<para ->Tulevastes versioonides hakkab &ktuberling; helivorminguna kasutama OGG Vorbis rc3. Hetkel on võimalik teisendada WAV-failid OGG Vorbis rc3 vormingusse käsurea korraldusega: <screen -><prompt ->$</prompt -> <userinput ->oggenc -q 10 -o <replaceable ->helifail.ogg</replaceable -> <replaceable ->helifail.wav</replaceable -></userinput -> +<title>Tõlkimine</title> + +<para>Lisaks tavalisemale rakenduse käskude, teadete ja muu nähtava <literal role="extension">.po</literal>-failide tõlkimisele saab lokaliseerida ka helisid. </para> + +<para>Kui tõlkijad suudavad salvestada oma hääle <literal role="extension">.wav</literal>-faili, võivad nad selle salvestada helide kataloogis keelele vastavasse alamkataloogi. Seejärel omistatakse heli nimi failile failis <filename>layout.xml</filename>. Kui näiteks sihtkeel on itaalia keel, võivad tõlkijad salvestada oma hääle <literal role="extension">.wav</literal>-failidesse, mis asuvad kataloogis <filename>$TDEDIR/share/apps/ktuberling/sounds/it</filename>. Seejärel saavad nad näiteks seostada heli nimetusega <quote>hat</quote> (<quote>müts</quote>) failinimega <filename>it/cappello.wav</filename>. </para> + +<para>Tulevastes versioonides hakkab &ktuberling; helivorminguna kasutama OGG Vorbis rc3. Hetkel on võimalik teisendada WAV-failid OGG Vorbis rc3 vormingusse käsurea korraldusega: <screen><prompt>$</prompt> <userinput>oggenc -q 10 -o <replaceable>helifail.ogg</replaceable> <replaceable>helifail.wav</replaceable></userinput> </screen> </para> -<para ->Infot selle kohta, kuidas käib tõlkimine &kde;s, annab <ulink url="http://i18n.kde.org/translation-howto/index.html" ->&kde; tõlkimise HOWTO</ulink ->. </para> +<para>Infot selle kohta, kuidas käib tõlkimine &kde;s, annab <ulink url="http://i18n.kde.org/translation-howto/index.html">&kde; tõlkimise HOWTO</ulink>. </para> </sect1> <sect1 id="for-programmers"> -<title ->Programmeerijad</title> -<para ->Õigupoolest on &ktuberling; programmeerijatele üsna hõlpsasti laiendatav.</para> +<title>Programmeerijad</title> +<para>Õigupoolest on &ktuberling; programmeerijatele üsna hõlpsasti laiendatav.</para> <sect2 id="classes"> -<title ->C++ klassid</title> +<title>C++ klassid</title> <variablelist> <varlistentry> -<term -><classname ->TopLevel</classname -></term> +<term><classname>TopLevel</classname></term> <listitem> -<para ->Tipptaseme aken ja rakenduse baashaldus</para> +<para>Tipptaseme aken ja rakenduse baashaldus</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><classname ->PlayGround</classname -></term> +<term><classname>PlayGround</classname></term> <listitem> -<para ->Mingi konkreetse mängutaseme kirjeldus</para -> </listitem> +<para>Mingi konkreetse mängutaseme kirjeldus</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><classname ->ToDraw</classname -></term> +<term><classname>ToDraw</classname></term> <listitem> -<para ->Mingi konkreetse graafilise <quote ->objekti</quote -> kujutamise kirjeldus</para -> </listitem> +<para>Mingi konkreetse graafilise <quote>objekti</quote> kujutamise kirjeldus</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><classname ->SoundFactory</classname -></term> +<term><classname>SoundFactory</classname></term> <listitem> -<para ->Mingi konkreetse keele ja selle helide kirjeldus</para -> </listitem> +<para>Mingi konkreetse keele ja selle helide kirjeldus</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><classname ->Action</classname -></term> +<term><classname>Action</classname></term> <listitem> -<para ->Konkreetne kasutaja tegevus võta tagasi/tee uuesti võimalustega</para -> </listitem> +<para>Konkreetne kasutaja tegevus võta tagasi/tee uuesti võimalustega</para> </listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect2> <sect2 id="files-structure"> -<title -><literal role="extension" ->.tuberling</literal ->-failide struktuur</title> +<title><literal role="extension">.tuberling</literal>-failide struktuur</title> -<para -><literal role="extension" ->.tuberling</literal ->-fail sisaldab kõiki andmeid, mida on vaja kartulimehe kujutamiseks. Seda võib redigeerida ka tavalise tekstiredaktoriga.</para> +<para><literal role="extension">.tuberling</literal>-fail sisaldab kõiki andmeid, mida on vaja kartulimehe kujutamiseks. Seda võib redigeerida ka tavalise tekstiredaktoriga.</para> -<para ->Esimene rida sisaldab mängulaua numbrit.</para> +<para>Esimene rida sisaldab mängulaua numbrit.</para> -<para ->Kõigil ülejäänud ridadel on üks graafiline objekt rea kohta järjekorras, nagu neid kujutatakse. Iga rida sisaldab viis numbrit: objekti identifikaator ning joonistatav nelinurk (vasak, ülemine, parem, alumine). Numbreid eraldavad tühikud.</para> +<para>Kõigil ülejäänud ridadel on üks graafiline objekt rea kohta järjekorras, nagu neid kujutatakse. Iga rida sisaldab viis numbrit: objekti identifikaator ning joonistatav nelinurk (vasak, ülemine, parem, alumine). Numbreid eraldavad tühikud.</para> </sect2> </sect1> <sect1 id="layout-details"> -<title ->Paigutusfaili (<filename ->layout.xml</filename ->) struktuur</title> - -<para ->Ülataseme silt on unikaalne ning kannab nime <markup -><ktuberling></markup ->. See sisaldab mitu silti <markup -><playground></markup ->, ühe iga mängulaua kohta, ning mitu silti <markup -><language></markup ->, mida on samuti üks iga keele kohta. </para> - -<para ->Sildil <markup -><playground></markup -> on kaks atribuuti: <markup ->gameboard</markup -> ja <markup ->masks</markup ->. Need määravavad pilte sisaldavate failide nime. Silt <markup -><playground></markup -> sisaldab ka ühe sildi <markup -><menuitem></markup ->, ühe sildi <markup -><editablearea></markup ->, mitu silti <markup -><category></markup -> ja mitu silti <markup -><object></markup ->. </para> - -<para ->Silt <markup -><menuitem></markup -> kirjeldab menüüelemendi tegevuse identifikaatorit, võimaldades valida positsiooni, kuhu saab objekte kukutada, ning selle menüüelemendi nimetust. See tegevuse identifikaator peab kattuma failis <filename ->ktuberlingui.rc</filename -> leiduvaga. </para> - -<para ->Silt <markup -><editablearea></markup -> kirjeldab positsiooni, kuhu saab objekti kukutada, ning sellega seotud heli nime. </para> - -<para ->Silt <markup -><category></markup -> kirjeldab objektigrupi positsiooni ja nimetust. Nii näiteks saab kirjeldada grupi <quote ->lisad</quote -> positsiooni ja nimetust. </para> - -<para ->Silt <markup -><objekt></markup -> kirjeldab objekti positsiooni (nii mängulaual kui maskis), samuti sellega seonduva heli nime. </para> - -<para ->Silt <markup -><language></markup -> on ühe atribuudiga: <markup ->code</markup ->. See atribuut määrab antud keele lokaadi koodi. Silt <markup -><language></markup -> sisaldab ka ühe sildi <markup -><menuitem></markup -> ja mitu silti <markup -><sound></markup ->. </para> - -<para ->Madalama taseme silte me siin ei kirjelda, sest nende tähendus on iseenesestmõistetav. Kui muudad faili <filename ->layout.xml</filename ->, ära unusta vastavalt muutmast ka faile <filename ->layout.i18n</filename -> ja <filename ->ktuberlingui.rc</filename ->. </para> +<title>Paigutusfaili (<filename>layout.xml</filename>) struktuur</title> + +<para>Ülataseme silt on unikaalne ning kannab nime <markup><ktuberling></markup>. See sisaldab mitu silti <markup><playground></markup>, ühe iga mängulaua kohta, ning mitu silti <markup><language></markup>, mida on samuti üks iga keele kohta. </para> + +<para>Sildil <markup><playground></markup> on kaks atribuuti: <markup>gameboard</markup> ja <markup>masks</markup>. Need määravavad pilte sisaldavate failide nime. Silt <markup><playground></markup> sisaldab ka ühe sildi <markup><menuitem></markup>, ühe sildi <markup><editablearea></markup>, mitu silti <markup><category></markup> ja mitu silti <markup><object></markup>. </para> + +<para>Silt <markup><menuitem></markup> kirjeldab menüüelemendi tegevuse identifikaatorit, võimaldades valida positsiooni, kuhu saab objekte kukutada, ning selle menüüelemendi nimetust. See tegevuse identifikaator peab kattuma failis <filename>ktuberlingui.rc</filename> leiduvaga. </para> + +<para>Silt <markup><editablearea></markup> kirjeldab positsiooni, kuhu saab objekti kukutada, ning sellega seotud heli nime. </para> + +<para>Silt <markup><category></markup> kirjeldab objektigrupi positsiooni ja nimetust. Nii näiteks saab kirjeldada grupi <quote>lisad</quote> positsiooni ja nimetust. </para> + +<para>Silt <markup><objekt></markup> kirjeldab objekti positsiooni (nii mängulaual kui maskis), samuti sellega seonduva heli nime. </para> + +<para>Silt <markup><language></markup> on ühe atribuudiga: <markup>code</markup>. See atribuut määrab antud keele lokaadi koodi. Silt <markup><language></markup> sisaldab ka ühe sildi <markup><menuitem></markup> ja mitu silti <markup><sound></markup>. </para> + +<para>Madalama taseme silte me siin ei kirjelda, sest nende tähendus on iseenesestmõistetav. Kui muudad faili <filename>layout.xml</filename>, ära unusta vastavalt muutmast ka faile <filename>layout.i18n</filename> ja <filename>ktuberlingui.rc</filename>. </para> </sect1> </chapter> |