summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-et/messages
diff options
context:
space:
mode:
authorTDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org>2018-12-10 01:23:12 +0000
committerTDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org>2018-12-10 01:23:12 +0000
commit95bd3f0881c9006ee6af4458be731f4b7534c2d6 (patch)
treeaf7e643c8e6fb50741078e1c1ecbfbca34942af2 /tde-i18n-et/messages
parentdc54349b44eb11870acef527a03fd6bc20f87d65 (diff)
downloadtde-i18n-95bd3f0881c9006ee6af4458be731f4b7534c2d6.tar.gz
tde-i18n-95bd3f0881c9006ee6af4458be731f4b7534c2d6.zip
Update translation files
Updated by Update PO files to match POT (msgmerge) hook in Weblate.
Diffstat (limited to 'tde-i18n-et/messages')
-rw-r--r--tde-i18n-et/messages/tdebase/kasbarextension.po189
1 files changed, 95 insertions, 94 deletions
diff --git a/tde-i18n-et/messages/tdebase/kasbarextension.po b/tde-i18n-et/messages/tdebase/kasbarextension.po
index f206bee5c09..d7cef65d41d 100644
--- a/tde-i18n-et/messages/tdebase/kasbarextension.po
+++ b/tde-i18n-et/messages/tdebase/kasbarextension.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kasbarextension\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-27 16:04+0300\n"
"Last-Translator: Marek Laane <bald@online.ee>\n"
"Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n"
@@ -16,36 +16,49 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+
#: kasaboutdlg.cpp:87 kasaboutdlg.cpp:153
msgid "About Kasbar"
msgstr "Kasbari info"
+#: kasaboutdlg.cpp:153
+msgid "About"
+msgstr ""
+
#: kasaboutdlg.cpp:156
#, fuzzy
msgid "<qt><body><h2>Kasbar Version: %1</h2><b>KDE Version:</b> %2</body></qt>"
msgstr ""
-"<qt><body>"
-"<h2>Kasbari versioon: %1</h2><b>TDE versioon:</b> %2</body></qt>"
+"<qt><body><h2>Kasbari versioon: %1</h2><b>TDE versioon:</b> %2</body></qt>"
#: kasaboutdlg.cpp:164
msgid ""
-"<html><body>"
-"<p>Kasbar TNG began as a port of the original Kasbar applet to the (then new) "
-"extension API, but ended up as a complete rewrite because of the range of "
-"features needed by different groups of users. In the process of the rewrite all "
-"the standard features provided by the default taskbar were added, along with "
-"some more original ones such as thumbnails.</p>"
-"<p>You can find information about the latest developments in Kasbar at <a "
-"href=\"%3\">%4</a>, the Kasbar homepage.</p></body></html>"
+"<html><body><p>Kasbar TNG began as a port of the original Kasbar applet to "
+"the (then new) extension API, but ended up as a complete rewrite because of "
+"the range of features needed by different groups of users. In the process of "
+"the rewrite all the standard features provided by the default taskbar were "
+"added, along with some more original ones such as thumbnails.</p><p>You can "
+"find information about the latest developments in Kasbar at <a href=\"%3\">"
+"%4</a>, the Kasbar homepage.</p></body></html>"
msgstr ""
-"<html><body>"
-"<p>Kasbar TNG kirjutamist alustati algse Kasbari apleti portimisena (toona veel "
-"uude) paneeli laienduste API peale, kuid lõppes täieliku ümberkirjutamisega, "
-"kuna kasutajatel oli niivõrd palju soove. Ümberkirjutamise käigus lisati kõik "
-"omadused, mis ka esialgsel Kasbaril olid ning lisati hulk uusi - nt. "
-"pisipiltide toetus.</p>"
-"<p> Värskemaid uudiseid Kasbari arendamisest on võimalik saada <a href=\"%3\">"
-"%4</a> - Kasbari koduleheküljelt.</p></body></html>"
+"<html><body><p>Kasbar TNG kirjutamist alustati algse Kasbari apleti "
+"portimisena (toona veel uude) paneeli laienduste API peale, kuid lõppes "
+"täieliku ümberkirjutamisega, kuna kasutajatel oli niivõrd palju soove. "
+"Ümberkirjutamise käigus lisati kõik omadused, mis ka esialgsel Kasbaril olid "
+"ning lisati hulk uusi - nt. pisipiltide toetus.</p><p> Värskemaid uudiseid "
+"Kasbari arendamisest on võimalik saada <a href=\"%3\">%4</a> - Kasbari "
+"koduleheküljelt.</p></body></html>"
#: kasaboutdlg.cpp:184
msgid "Authors"
@@ -57,29 +70,24 @@ msgstr "Kasbari autorid"
#: kasaboutdlg.cpp:190
msgid ""
-"<html><b>Richard Moore</b> <a href=\"mailto:rich@kde.org\">rich@kde.org</a>"
-"<br><b>Homepage:</b> <a href=\"http://xmelegance.org/\">"
-"http://xmelegance.org/</a>"
-"<p>Developer and maintainer of the Kasbar TNG code.</p>"
-"<hr/><b>Daniel M. Duley (Mosfet)</b> <a href=\"mailto:mosfet@kde.org\">"
-"mosfet@kde.org</a>"
-"<br><b>Homepage:</b> <a href=\"http://www.mosfet.org/\">"
-"http://www.mosfet.org/</a>"
-"<p>Mosfet wrote the original Kasbar applet on which this extension is based. "
-"There is little of the original code remaining, but the basic look in opaque "
-"mode is almost identical to this first implementation.</p></html>"
+"<html><b>Richard Moore</b> <a href=\"mailto:rich@kde.org\">rich@kde.org</"
+"a><br><b>Homepage:</b> <a href=\"http://xmelegance.org/\">http://xmelegance."
+"org/</a><p>Developer and maintainer of the Kasbar TNG code.</p><hr/"
+"><b>Daniel M. Duley (Mosfet)</b> <a href=\"mailto:mosfet@kde.org"
+"\">mosfet@kde.org</a><br><b>Homepage:</b> <a href=\"http://www.mosfet.org/"
+"\">http://www.mosfet.org/</a><p>Mosfet wrote the original Kasbar applet on "
+"which this extension is based. There is little of the original code "
+"remaining, but the basic look in opaque mode is almost identical to this "
+"first implementation.</p></html>"
msgstr ""
-"<html><b>Richard Moore</b> <a href=\"mailto:rich@kde.org\">rich@kde.org</a>"
-"<br><b>Kodulehekülg:</b> <a href=\"http://xmelegance.org/\">"
-"http://xmelegance.org/</a>"
-"<p>Kasbari TNG koodi arendaja ja hooldaja.</p>"
-"<hr/><b>Daniel M. Duley (Mosfet)</b> <a href=\"mailto:mosfet@kde.org\">"
-"mosfet@kde.org</a>"
-"<br><b>Kodulehekülg:</b> <a href=\"http://www.mosfet.org/\">"
-"http://www.mosfet.org/</a>"
-"<p>Mosfet kirjutas esialgse Kasbari apleti, millel see laiendus baseerub. "
-"Esialgsest koodist on väga vähe alles, kuid põhimõtteline välimus on sama, mis "
-"originaalil.</p></html>"
+"<html><b>Richard Moore</b> <a href=\"mailto:rich@kde.org\">rich@kde.org</"
+"a><br><b>Kodulehekülg:</b> <a href=\"http://xmelegance.org/\">http://"
+"xmelegance.org/</a><p>Kasbari TNG koodi arendaja ja hooldaja.</p><hr/"
+"><b>Daniel M. Duley (Mosfet)</b> <a href=\"mailto:mosfet@kde.org"
+"\">mosfet@kde.org</a><br><b>Kodulehekülg:</b> <a href=\"http://www.mosfet."
+"org/\">http://www.mosfet.org/</a><p>Mosfet kirjutas esialgse Kasbari apleti, "
+"millel see laiendus baseerub. Esialgsest koodist on väga vähe alles, kuid "
+"põhimõtteline välimus on sama, mis originaalil.</p></html>"
#: kasaboutdlg.cpp:214
msgid "BSD License"
@@ -87,8 +95,8 @@ msgstr "BSD litsents"
#: kasaboutdlg.cpp:216 kasaboutdlg.cpp:242
msgid ""
-"Kasbar may be used under the terms of either the BSD license, or the GNU Public "
-"License."
+"Kasbar may be used under the terms of either the BSD license, or the GNU "
+"Public License."
msgstr ""
"Kasbari võib kasutada vastavalt BSD litsentsis või GNU GPL litsentsis toodud "
"tingimustele."
@@ -121,6 +129,10 @@ msgstr "Kasbar"
msgid "Kasbar Preferences"
msgstr "Kasbari seadistused"
+#: kasprefsdlg.cpp:113
+msgid "Appearance"
+msgstr ""
+
#: kasprefsdlg.cpp:123
msgid "Specifies the size of the task items."
msgstr "Määrab rakenduste elementide suuruse."
@@ -160,7 +172,8 @@ msgid ""
"will be used."
msgstr ""
"Elementide maksimaalne arv, mis asetatakse ühte ritta, enne kui uut rida või "
-"veergu alustatakse. Kui väärtus on null, kasutatakse ära kogu olemasolev ruum."
+"veergu alustatakse. Kui väärtus on null, kasutatakse ära kogu olemasolev "
+"ruum."
#: kasprefsdlg.cpp:165
msgid "Bo&xes per line: "
@@ -221,8 +234,8 @@ msgstr "Pisipiltide &lubamine"
#: kasprefsdlg.cpp:247
msgid ""
"Enables the display of a thumbnailed image of the window when you move your "
-"mouse pointer over an item. The thumbnails are approximate, and may not reflect "
-"the current window contents.\n"
+"mouse pointer over an item. The thumbnails are approximate, and may not "
+"reflect the current window contents.\n"
"\n"
"Using this option on a slow machine may cause performance problems."
msgstr ""
@@ -254,8 +267,8 @@ msgid ""
"\n"
"Using small values may cause performance problems on slow machines."
msgstr ""
-"Võimaldab kontrollida aktiivse akna pisipildi värskendamise sagedust. Väärtus 0 "
-"tähendab seda, et värskendamist ei toimu.\n"
+"Võimaldab kontrollida aktiivse akna pisipildi värskendamise sagedust. "
+"Väärtus 0 tähendab seda, et värskendamist ei toimu.\n"
"\n"
"Väikeste väärtuste kasutamine võib aeglastel masinatel tekitada probleeme "
"kiirusega."
@@ -305,13 +318,13 @@ msgstr "Ainult &minimeeritud akende näitamine"
#: kasprefsdlg.cpp:314
msgid ""
-"When this option is checked only minimized windows are shown in the bar. This "
-"gives Kasbar similar behavior to the icon handling in older environments like "
-"CDE or OpenLook."
+"When this option is checked only minimized windows are shown in the bar. "
+"This gives Kasbar similar behavior to the icon handling in older "
+"environments like CDE or OpenLook."
msgstr ""
-"Selle sisselülitamisel näidatakse ribal ainult minimeeritud aknaid. See muudab "
-"Kasbari ikoonide käsitlemise sarnaseks mõne vanema keskkonnaga, näiteks CDE või "
-"OpenLook."
+"Selle sisselülitamisel näidatakse ribal ainult minimeeritud aknaid. See "
+"muudab Kasbari ikoonide käsitlemise sarnaseks mõne vanema keskkonnaga, "
+"näiteks CDE või OpenLook."
#: kasprefsdlg.cpp:326
msgid "Colors"
@@ -386,8 +399,8 @@ msgstr "Edenemise i&ndikaatori näitamine"
#: kasprefsdlg.cpp:421
msgid ""
-"Enables the display of a progress bar in the label of windows show are progress "
-"indicators."
+"Enables the display of a progress bar in the label of windows show are "
+"progress indicators."
msgstr ""
"Lubab näidata edenemisriba nende akende tiitlina, mis kujutavadki endast "
"edenemisriba."
@@ -407,8 +420,8 @@ msgstr "Raamide lubamine mitteaktiivsetel elementidel"
#: kasprefsdlg.cpp:434
msgid ""
-"Enables frames around inactive items, if you want the bar to disappear into the "
-"background you should probably uncheck this option."
+"Enables frames around inactive items, if you want the bar to disappear into "
+"the background you should probably uncheck this option."
msgstr ""
"Lubab raamid mitteaktiivsete elementide ümber. Kui soovid lasta ribal hajuda "
"tausta, tasuks see välja lülitada."
@@ -457,6 +470,14 @@ msgstr "&Seadista Kasbari..."
msgid "&About Kasbar"
msgstr "K&asbari info"
+#: kastasker.cpp:206
+msgid "&Help"
+msgstr ""
+
+#: kastasker.cpp:210
+msgid "&Quit"
+msgstr ""
+
#: kastaskitem.cpp:231
msgid "All"
msgstr "Kõik"
@@ -516,43 +537,23 @@ msgstr "Väärtus"
#: kastaskitem.cpp:468
msgid ""
-"<html><body><b>Name</b>: $name"
-"<br><b>Visible name</b>: $visibleName"
-"<br>"
-"<br><b>Iconified</b>: $iconified"
-"<br><b>Minimized</b>: $minimized"
-"<br><b>Maximized</b>: $maximized"
-"<br><b>Shaded</b>: $shaded"
-"<br><b>Always on top</b>: $alwaysOnTop"
-"<br>"
-"<br><b>Desktop</b>: $desktop"
-"<br><b>All desktops</b>: $onAllDesktops"
-"<br>"
-"<br><b>Iconic name</b>: $iconicName"
-"<br><b>Iconic visible name</b>: $visibleIconicName"
-"<br>"
-"<br><b>Modified</b>: $modified"
-"<br><b>Demands attention</b>: $demandsAttention"
-"<br></body></html>"
+"<html><body><b>Name</b>: $name<br><b>Visible name</b>: "
+"$visibleName<br><br><b>Iconified</b>: $iconified<br><b>Minimized</b>: "
+"$minimized<br><b>Maximized</b>: $maximized<br><b>Shaded</b>: "
+"$shaded<br><b>Always on top</b>: $alwaysOnTop<br><br><b>Desktop</b>: "
+"$desktop<br><b>All desktops</b>: $onAllDesktops<br><br><b>Iconic name</b>: "
+"$iconicName<br><b>Iconic visible name</b>: "
+"$visibleIconicName<br><br><b>Modified</b>: $modified<br><b>Demands "
+"attention</b>: $demandsAttention<br></body></html>"
msgstr ""
-"<html><body><b>Nimi</b>: $name"
-"<br><b>Nähtav nimi</b>: $visibleName"
-"<br>"
-"<br><b>Ikoonitud</b>: $iconified"
-"<br><b>Minimeeritud</b>: $minimized"
-"<br><b>Maksimeeritud</b>: $maximized"
-"<br><b>Varjutatud</b>: $shaded"
-"<br><b>Alati peal</b>: $alwaysOnTop"
-"<br>"
-"<br><b>Töölaud</b>: $desktop"
-"<br><b>Kõigil töölaudadel</b>: $onAllDesktops"
-"<br>"
-"<br><b>Ikooni nimi</b>: $iconicName"
-"<br><b>Ikooni nähtav nimi</b>: $visibleIconicName"
-"<br>"
-"<br><b>Muudetud</b>: $modified"
-"<br><b>Nõuab tähelepanu</b>: $demandsAttention"
-"<br></body></html>"
+"<html><body><b>Nimi</b>: $name<br><b>Nähtav nimi</b>: "
+"$visibleName<br><br><b>Ikoonitud</b>: $iconified<br><b>Minimeeritud</b>: "
+"$minimized<br><b>Maksimeeritud</b>: $maximized<br><b>Varjutatud</b>: "
+"$shaded<br><b>Alati peal</b>: $alwaysOnTop<br><br><b>Töölaud</b>: "
+"$desktop<br><b>Kõigil töölaudadel</b>: $onAllDesktops<br><br><b>Ikooni nimi</"
+"b>: $iconicName<br><b>Ikooni nähtav nimi</b>: "
+"$visibleIconicName<br><br><b>Muudetud</b>: $modified<br><b>Nõuab tähelepanu</"
+"b>: $demandsAttention<br></body></html>"
#: kastaskitem.cpp:504
msgid "NET WM Specification Info"