diff options
author | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-11-21 02:23:03 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-11-21 02:23:03 -0600 |
commit | 9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7 (patch) | |
tree | f83ec30722464f6e4d23d6e7a40201d7ef5b6bf4 /tde-i18n-eu/messages/kdebase/kcmscreensaver.po | |
download | tde-i18n-9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7.tar.gz tde-i18n-9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7.zip |
Initial import of extracted KDE i18n tarballs
Diffstat (limited to 'tde-i18n-eu/messages/kdebase/kcmscreensaver.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-eu/messages/kdebase/kcmscreensaver.po | 339 |
1 files changed, 339 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-eu/messages/kdebase/kcmscreensaver.po b/tde-i18n-eu/messages/kdebase/kcmscreensaver.po new file mode 100644 index 00000000000..fd5991ded5c --- /dev/null +++ b/tde-i18n-eu/messages/kdebase/kcmscreensaver.po @@ -0,0 +1,339 @@ +# translation of kcmscreensaver.po to Basque +# Juan Irigoien <juanirigoien@irakasle.net>, 2004. +# Marcos Goienetxe <marcos@euskalgnu.org>, 2005. +# marcos <marcos@euskalgnu.org>, 2006. +# Copyright (C) 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc. +# Marcos Goienetxe <marcos@euskalgnu.org> +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kcmscreensaver\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-02-01 09:51+0100\n" +"Last-Translator: marcos <marcos@euskalgnu.org>\n" +"Language-Team: Basque <itzulpena@euskalgnu.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.1\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Juan Irigoien, Marcos Goienetxe" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "juanirigoien@yahoo.es,marcos@euskalgnu.org" + +#: advanceddialog.cpp:18 +msgid "Advanced Options" +msgstr "Aukera aurreratuak" + +#: advanceddialog.cpp:146 +msgid "" +"Specify the priority that the screensaver will run at. A higher priority may " +"mean that the screensaver runs faster, though may reduce the speed that other " +"programs run at while the screensaver is active." +msgstr "" +"Zehaztu pantaila-babeslearen lehentasuna. Lehentasun handiagoarekin " +"pantaila-babeslea bizkorrago ibiliko da agian, beste programen abiadura " +"motelduz ordea." + +#: advanceddialog.cpp:147 +msgid "" +"The action to take when the mouse cursor is located in the top left corner of " +"the screen for 15 seconds." +msgstr "" +"Exekutatuko den ekintza sagua pantailako goi-ezkerreko txokoan 15 segunduz " +"jartzean." + +#: advanceddialog.cpp:148 +msgid "" +"The action to take when the mouse cursor is located in the top right corner of " +"the screen for 15 seconds." +msgstr "" +"Exekutatuko den ekintza sagua pantailako goi-eskumako txokoan 15 segunduz " +"jartzean." + +#: advanceddialog.cpp:149 +msgid "" +"The action to take when the mouse cursor is located in the bottom left corner " +"of the screen for 15 seconds." +msgstr "" +"Exekutatuko den ekintza sagua pantailako behe-ezkerreko txokoan 15 segunduz " +"jartzean." + +#: advanceddialog.cpp:150 +msgid "" +"The action to take when the mouse cursor is located in the bottom right corner " +"of the screen for 15 seconds." +msgstr "" +"Exekutatuko den ekintza sagua pantailako behe-eskumako txokoan 15 segunduz " +"jartzean." + +#: category_list.cpp:7 +msgid "" +"_: Screen saver category\n" +"Banners & Pictures" +msgstr "Iragarkiak eta irudiak" + +#: category_list.cpp:8 +msgid "" +"_: Screen saver category\n" +"Desktop Distortions" +msgstr "Mahaigainaren distortsioak" + +#: category_list.cpp:9 +msgid "" +"_: Screen saver category\n" +"Flying Things" +msgstr "Objektu hegalariak" + +#: category_list.cpp:10 +msgid "" +"_: Screen saver category\n" +"Fractals" +msgstr "Fraktalak" + +#: category_list.cpp:11 +msgid "" +"_: Screen saver category\n" +"Gadgets & Simulations" +msgstr "Gailuak eta simulazioak" + +#: category_list.cpp:12 +msgid "" +"_: Screen saver category\n" +"Illusions of Depth" +msgstr "Sakontasun itxura" + +#: category_list.cpp:13 +msgid "" +"_: Screen saver category\n" +"Miscellaneous" +msgstr "Denetarik" + +#: category_list.cpp:14 +msgid "" +"_: Screen saver category\n" +"OpenGL Screen Savers" +msgstr "Open GL pantaila-babesleak" + +#: category_list.cpp:15 +msgid "" +"_: Screen saver category\n" +"Rapid Motion" +msgstr "Mugimendu arina" + +#: category_list.cpp:16 +msgid "" +"_: Screen saver category\n" +"Visit to Flatland" +msgstr "Mundu lauan bisitari" + +#. i18n: file advanceddialogimpl.ui line 33 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "Screen Saver Priority" +msgstr "Pantaila-babeslearen lehentasuna" + +#. i18n: file advanceddialogimpl.ui line 42 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Low" +msgstr "Txikia" + +#. i18n: file advanceddialogimpl.ui line 47 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Medium" +msgstr "Normala" + +#. i18n: file advanceddialogimpl.ui line 52 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "High" +msgstr "Handia" + +#. i18n: file advanceddialogimpl.ui line 86 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "Screen Corner Actions" +msgstr "Pantailaren ertzen ekintzak" + +#. i18n: file advanceddialogimpl.ui line 121 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Top left:" +msgstr "Goi-ezkerreko txokoa" + +#. i18n: file advanceddialogimpl.ui line 127 +#: rc.cpp:21 rc.cpp:33 rc.cpp:45 rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "No Action" +msgstr "Ekintzarik ez" + +#. i18n: file advanceddialogimpl.ui line 132 +#: rc.cpp:24 rc.cpp:36 rc.cpp:48 rc.cpp:60 +#, no-c-format +msgid "Lock Screen" +msgstr "Blokeatu pantaila" + +#. i18n: file advanceddialogimpl.ui line 137 +#: rc.cpp:27 rc.cpp:39 rc.cpp:51 rc.cpp:63 +#, no-c-format +msgid "Prevent Locking" +msgstr "Ez blokeatu" + +#. i18n: file advanceddialogimpl.ui line 176 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "Top right:" +msgstr "Goi-eskumako txokoa" + +#. i18n: file advanceddialogimpl.ui line 224 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "Bottom left:" +msgstr "Behe-ezkerreko txokoa" + +#. i18n: file advanceddialogimpl.ui line 279 +#: rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "Bottom right:" +msgstr "Behe-eskumako txokoa" + +#: scrnsave.cpp:89 +msgid "" +"<h1>Screen Saver</h1> This module allows you to enable and configure a screen " +"saver. Note that you can enable a screen saver even if you have power saving " +"features enabled for your display." +"<p> Besides providing an endless variety of entertainment and preventing " +"monitor burn-in, a screen saver also gives you a simple way to lock your " +"display if you are going to leave it unattended for a while. If you want the " +"screen saver to lock the session, make sure you enable the \"Require password\" " +"feature of the screen saver; if you do not, you can still explicitly lock the " +"session using the desktop's \"Lock Session\" action." +msgstr "" +"<h1>Pantaila-babeslea</h1> Modulu honen bitartez pantaila-babesle bat gaitu eta " +"konfigura dezakezu. Jakin ezazu pantailaren energia aurrezteko eginbidea " +"gaiturik izan arren, pantaila-babeslea erabili egin dezakezula." +"<p>Denborapasa aukera amaigabea eskeintzeaz, eta monitorea erretzea ekiditzeaz " +"gain, pantaila-babesleak zure pantaila blokeatzeko aukera erraza ematen dizu, " +"denbora jakin batez erabili gabe uzten baduzu. Pantaila-babesleak zure pantaila " +"blokeatzea nahi baduzu, begira ezazu ea pantaila-babeslearen \"pasahitza behar " +"du\" aukera gaiturik daukazun. Hala ez balitz, mahaigainaren \"Blokeatu " +"pantaila\" ekintzaren bitartez ere izango duzu hori egiteko aukera." + +#: scrnsave.cpp:132 +msgid "Screen Saver" +msgstr "Pantaila-babeslea" + +#: scrnsave.cpp:147 +msgid "Select the screen saver to use." +msgstr "Hautatu erabili nahi duzun pantaila-babeslea." + +#: scrnsave.cpp:150 +msgid "&Setup..." +msgstr "&Konfigurazioa ..." + +#: scrnsave.cpp:154 +msgid "Configure the screen saver's options, if any." +msgstr "Konfiguratu pantaila-babeslearen aukerak, baldin badago." + +#: scrnsave.cpp:156 +msgid "&Test" +msgstr "&Proba egin" + +#: scrnsave.cpp:160 +msgid "Show a full screen preview of the screen saver." +msgstr "Erakutsi pantaila-babeslearen aurrebista." + +#: scrnsave.cpp:162 +msgid "Settings" +msgstr "Ezarpenak" + +#: scrnsave.cpp:169 +msgid "Start a&utomatically" +msgstr "Hasi a&utomatikoki" + +#: scrnsave.cpp:172 +msgid "Automatically start the screen saver after a period of inactivity." +msgstr "Hasi automatikoki pantaila-babeslea itxaronaldiaren ondorioz." + +#: scrnsave.cpp:180 scrnsave.cpp:213 +msgid "After:" +msgstr "Itxaronaldia:" + +#: scrnsave.cpp:186 +msgid " min" +msgstr " min" + +#: scrnsave.cpp:195 +msgid "The period of inactivity after which the screen saver should start." +msgstr "Itxaronaldia, haren ondoren pantaila-babeslea abiaraziko baita." + +#: scrnsave.cpp:201 +msgid "&Require password to stop" +msgstr "&Pasahitza behar du geldiarazteko" + +#: scrnsave.cpp:208 +msgid "" +"Prevent potential unauthorized use by requiring a password to stop the screen " +"saver." +msgstr "" +"Ekiditu baimenik gabeko erabilera pantaila-babeslea gelditzeko pasahitza " +"eskatuz" + +#: scrnsave.cpp:216 +msgid "" +"The amount of time, after the screen saver has started, to ask for the unlock " +"password." +msgstr "" +"Itxaronaldia, haren onodoren pantaila-babeslea hasi baita, desblokeatzeko " +"pasahitza eskatzeko." + +#: scrnsave.cpp:221 +msgid " sec" +msgstr " seg" + +#: scrnsave.cpp:239 +msgid "Choose the period after which the display will be locked. " +msgstr "Hauta ezazu pantaila blokeatu aurreko itxaronaldia." + +#: scrnsave.cpp:253 +msgid "A preview of the selected screen saver." +msgstr "Pantaila-babeslearen aurrebista." + +#: scrnsave.cpp:258 +msgid "Advanced &Options" +msgstr "A&ukera aurreratuak" + +#: scrnsave.cpp:285 +msgid "kcmscreensaver" +msgstr "Pantaila babeslea" + +#: scrnsave.cpp:285 +msgid "KDE Screen Saver Control Module" +msgstr "KDE pantaila-babeslea kontrol modulua" + +#: scrnsave.cpp:287 +msgid "" +"(c) 1997-2002 Martin R. Jones\n" +"(c) 2003-2004 Chris Howells" +msgstr "" +"(c) 1997-2002 Martin R. Jones\n" +"(c) 2003-2004 Chris Howells" + +#: scrnsave.cpp:470 +msgid "Loading..." +msgstr "Kargatzen..." + +#~ msgid " minutes" +#~ msgstr " minutu" + +#~ msgid " seconds" +#~ msgstr " segundu" |