summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-eu/messages/tdegames/atlantik.po
diff options
context:
space:
mode:
authorTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2014-09-29 03:08:03 -0500
committerTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2014-09-29 03:08:03 -0500
commit242434109c14a494dee7738b9c343f5947d20506 (patch)
treeea25930767128361a7669f1a25a479a66ccdfbeb /tde-i18n-eu/messages/tdegames/atlantik.po
parent8819501c6a160b7ae106b1a968bc953b0f0bc465 (diff)
downloadtde-i18n-242434109c14a494dee7738b9c343f5947d20506.tar.gz
tde-i18n-242434109c14a494dee7738b9c343f5947d20506.zip
Automated l10n update (.po files)
Diffstat (limited to 'tde-i18n-eu/messages/tdegames/atlantik.po')
-rw-r--r--tde-i18n-eu/messages/tdegames/atlantik.po741
1 files changed, 371 insertions, 370 deletions
diff --git a/tde-i18n-eu/messages/tdegames/atlantik.po b/tde-i18n-eu/messages/tdegames/atlantik.po
index c025d2ac46a..c580846fd92 100644
--- a/tde-i18n-eu/messages/tdegames/atlantik.po
+++ b/tde-i18n-eu/messages/tdegames/atlantik.po
@@ -6,216 +6,16 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: atlantik\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-07-24 01:33+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-11 09:50+0100\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: <es@li.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
-#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:909
-msgid "Connecting to %1:%2..."
-msgstr "%1:%2-(e)ra konektatzen..."
-
-#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:915
-msgid "Server host name lookup finished..."
-msgstr "Zerbitzariaren ostalariaren izenaren bilaketa amaitu da..."
-
-#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:920
-msgid "Connected to %1:%2."
-msgstr "%1:%2-(e)ra konektatuta."
-
-#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:925
-#, c-format
-msgid "Connection failed! Error code: %1"
-msgstr "Konexioak huts ein du! Errore-kodea: %1"
-
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:55
-#, c-format
-msgid "Trade %1"
-msgstr "Salerosi %1"
-
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:59
-msgid "Add Component"
-msgstr "Gehitu osagaia"
-
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:63
-msgid "Estate"
-msgstr "Higiezina"
-
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:64
-msgid "Money"
-msgstr "Dirua"
-
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:89
-msgid "From"
-msgstr "Nork"
-
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:93
-msgid "To"
-msgstr "Nori"
-
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:112
-msgid "Update"
-msgstr "Eguneratu"
-
-#: libatlantikui/auction_widget.cpp:54 libatlantikui/trade_widget.cpp:120
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:122
-msgid "Player"
-msgstr "Jokalaria"
-
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:121
-msgid "Gives"
-msgstr "Oparia"
-
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:123
-msgid "Item"
-msgstr "Elementua"
-
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:133
-msgid "Reject"
-msgstr "Ukatu"
-
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:138
-msgid "Accept"
-msgstr "Onartu"
-
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:146 libatlantikui/trade_widget.cpp:219
-msgid "%1 out of %2 players accept current trade proposal."
-msgstr "%2-(e)tik %1 jokalarik uneko salerosketa onartu dute."
-
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:180
-msgid ""
-"_: gives is transitive ;)\n"
-"gives"
-msgstr "oparia"
-
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:235
-#, c-format
-msgid "Trade proposal was rejected by %1."
-msgstr "%1-(e)k salerosketaren proposamena ukatu du."
-
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:237
-msgid "Trade proposal was rejected."
-msgstr "Salerosketaren proposamena ukatu da."
-
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:357
-msgid "Remove From Trade"
-msgstr "Kendu salerosketatik"
-
-#: libatlantikui/estateview.cpp:480 libatlantikui/portfolioview.cpp:263
-#, c-format
-msgid "Request Trade with %1"
-msgstr "Salerosketa eskatu %1-(r)i"
-
-#: libatlantikui/portfolioview.cpp:268
-msgid "Boot Player %1 to Lounge"
-msgstr "Bidali %1 jokalaria egongelara"
-
-#: libatlantikui/auction_widget.cpp:50
-#, c-format
-msgid "Auction: %1"
-msgstr "Enkantea: %1"
-
-#: libatlantikui/auction_widget.cpp:50
-msgid "Auction"
-msgstr "Enkantea"
-
-#: libatlantikui/auction_widget.cpp:55
-msgid "Bid"
-msgstr "Apostua"
-
-#: libatlantikui/auction_widget.cpp:80
-msgid "Make Bid"
-msgstr "Egin apostua"
-
-#: libatlantikui/auction_widget.cpp:94
-msgid "Going once..."
-msgstr "Lehenengoan..."
-
-#: libatlantikui/auction_widget.cpp:98
-msgid "Going twice..."
-msgstr "Bigarrenean..."
-
-#: libatlantikui/auction_widget.cpp:102
-msgid "Sold!"
-msgstr "Saltuta!"
-
-#: libatlantikui/estatedetails.cpp:220 libatlantikui/estateview.cpp:86
-#, c-format
-msgid "Price: %1"
-msgstr "Prezioa: %1"
-
-#: libatlantikui/estatedetails.cpp:227 libatlantikui/estateview.cpp:75
-#, c-format
-msgid "Owner: %1"
-msgstr "Jabea: %1"
-
-#: libatlantikui/estatedetails.cpp:227
-msgid "unowned"
-msgstr "jaberik gabe"
-
-#: libatlantikui/estatedetails.cpp:232
-#, c-format
-msgid "Houses: %1"
-msgstr "Etxeak: %1"
-
-#: libatlantikui/estatedetails.cpp:235
-#, c-format
-msgid "Mortgaged: %1"
-msgstr "Hipotekatua: %1"
-
-#: libatlantikui/estateview.cpp:77
-#, c-format
-msgid "Unmortgage Price: %1"
-msgstr "Hipotekatu gabeko prezioa: %1"
-
-#: libatlantikui/estateview.cpp:79
-#, c-format
-msgid "Mortgage Value: %1"
-msgstr "Hipotekatutako prezioa: %1"
-
-#: libatlantikui/estateview.cpp:81
-#, c-format
-msgid "House Value: %1"
-msgstr "Etxearen balioa: %1"
-
-#: libatlantikui/estateview.cpp:83
-#, c-format
-msgid "House Price: %1"
-msgstr "Etxearen prezioa: %1"
-
-#: libatlantikui/estateview.cpp:88
-#, c-format
-msgid "Money: %1"
-msgstr "Dirua: %1"
-
-#: libatlantikui/estateview.cpp:447
-msgid "Unmortgage"
-msgstr "Hipoteka kendu"
-
-#: libatlantikui/estateview.cpp:453
-msgid "Mortgage"
-msgstr "Hipotekatu"
-
-#: libatlantikui/estateview.cpp:460
-msgid "Build Hotel"
-msgstr "Eraiki hotela"
-
-#: libatlantikui/estateview.cpp:462
-msgid "Build House"
-msgstr "Eraiki etxea"
-
-#: libatlantikui/estateview.cpp:469
-msgid "Sell Hotel"
-msgstr "Saldu hotela"
-
-#: libatlantikui/estateview.cpp:471
-msgid "Sell House"
-msgstr "Saldu etxea"
-
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
@@ -228,178 +28,22 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr "igaztanaga@gmail.com"
-#: client/atlantik.cpp:106
-msgid "Show Event &Log"
-msgstr "Erakutsi gertaeren &egunkaria"
-
-#: client/atlantik.cpp:135
-msgid "&Buy"
-msgstr "&Erosi"
-
-#: client/atlantik.cpp:137
-msgid "&Auction"
-msgstr "&Enkantea"
-
-#: client/atlantik.cpp:141
-msgid "Use Card to Leave Jail"
-msgstr "Erabili txartela espetxetik irtetzeko"
-
-#: client/atlantik.cpp:143
-msgid "&Pay to Leave Jail"
-msgstr "&Ordaindu espetxetik irtetzeko"
-
-#: client/atlantik.cpp:145
-msgid "Roll to Leave &Jail"
-msgstr "Jaurti dadoak &espetxetik irtetzeko"
-
-#: client/atlantik.cpp:448
-msgid "Error connecting: "
-msgstr "Errorea konektatzean: "
-
-#: client/atlantik.cpp:454
-msgid "connection refused by host."
-msgstr "ostalariak konexioa ukatu du."
-
-#: client/atlantik.cpp:456
-msgid "could not connect to host."
-msgstr "ezin izan da ostalarira konektatu."
-
-#: client/atlantik.cpp:460
-msgid "host not found."
-msgstr "ez da ostalaria aurkitu."
-
-#: client/atlantik.cpp:464
-msgid "unknown error."
-msgstr "errore ezezaguna."
-
-#: client/atlantik.cpp:478
-msgid "Connection with server %1:%2 lost."
-msgstr "%1:%2 zerbitzariaren konexioa galdu da."
-
-#: client/atlantik.cpp:483
-msgid "Disconnected from %1:%2."
-msgstr "%1:%2 zerbitzaritik deskonektatuta."
-
-#: client/atlantik.cpp:714
-msgid "It is your turn now."
-msgstr "Zure txanda da orain"
-
-#: client/atlantik.cpp:843
-msgid ""
-"You are currently part of an active game. Are you sure you want to close "
-"Atlantik? If you do, you forfeit the game."
-msgstr ""
-"Une honetan joko aktiboaren partaide zara. Ziur zaude Atlantik itxi nahi "
-"duzula? Hala bada, jokoa galduko duzu."
-
-#: client/atlantik.cpp:843
-msgid "Close & Forfeit?"
-msgstr "Itxi eta galdu?"
-
-#: client/atlantik.cpp:843
-msgid "Close && Forfeit"
-msgstr "Itxi eta galdu"
-
-#: client/selectconfiguration_widget.cpp:45
-msgid "Game Configuration"
-msgstr "Jokoaren konfigurazioa"
-
-#: client/selectconfiguration_widget.cpp:61
-msgid "Leave Game"
-msgstr "Utzi jokoa"
-
-#: client/selectconfiguration_widget.cpp:68
-msgid "Start Game"
-msgstr "Hasi jokoa"
-
-#: client/selectconfiguration_widget.cpp:78
-msgid "Retrieving configuration list..."
-msgstr "Konfigurazio-zerrenda eskuratzen..."
-
-#: client/selectconfiguration_widget.cpp:83
-msgid "Game started. Retrieving full game data..."
-msgstr "Jokoa hasi da. Jokoaren datu guztiak eskuratzen..."
-
-#: client/selectconfiguration_widget.cpp:162
-msgid "Retrieved configuration list."
-msgstr "Konfigurazio-zerrenda eskuratu da."
-
-#: client/main.cpp:29
-msgid "Connect to this host"
-msgstr "Ostalari honetara konektatu"
-
-#: client/main.cpp:31
-msgid "Connect at this port"
-msgstr "Ataka honetara konektatu"
-
-#: client/main.cpp:33
-msgid "Join this game"
-msgstr "Bat-egin joko honekin"
-
-#: client/main.cpp:41
-msgid "Atlantik"
-msgstr "Atlantik"
-
-#: client/main.cpp:42
-msgid "The Atlantic board game"
-msgstr "Atlantik taula-jokoa"
-
-#: client/main.cpp:44
-msgid "(c) 1998-2004 Rob Kaper"
-msgstr "(c) 1998-2004 Rob Kaper"
-
-#: client/main.cpp:45
-msgid "TDE client for playing Monopoly-like games on the monopd network."
-msgstr "Monnopoly-ren antzeko jokoak monopd sarean jokatzeko TDE-ren bezeroa."
-
-#: client/main.cpp:49
-msgid "main author"
-msgstr "egile nagusia"
-
-#: client/main.cpp:52
-msgid "KExtendedSocket support"
-msgstr "KExtendedSocket euskarria"
-
-#: client/main.cpp:53
-msgid "various patches"
-msgstr "hainbat adabaki"
-
-#: client/main.cpp:55
-msgid "application icon"
-msgstr "aplikazioaren ikonoa"
-
-#: client/main.cpp:56
-msgid "token icons"
-msgstr "elementuen ikonoak"
-
-#: client/main.cpp:57 client/main.cpp:58
-msgid "icons"
-msgstr "ikonoak"
-
-#: client/main.cpp:73
-msgid "The Atlantic Board Game"
-msgstr "Atlantic taula-jokoa"
-
-#: client/eventlogwidget.cpp:59
-msgid "Event Log"
-msgstr "Gertaeren egunkaria"
-
-#: client/eventlogwidget.cpp:66
-msgid "Date/Time"
-msgstr "Data/Ordua"
+#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:909
+msgid "Connecting to %1:%2..."
+msgstr "%1:%2-(e)ra konektatzen..."
-#: client/eventlogwidget.cpp:67 client/selectgame_widget.cpp:49
-msgid "Description"
-msgstr "Deskribapena"
+#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:915
+msgid "Server host name lookup finished..."
+msgstr "Zerbitzariaren ostalariaren izenaren bilaketa amaitu da..."
-#: client/eventlogwidget.cpp:75
-msgid "&Save As..."
-msgstr "&Gorde honela..."
+#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:920
+msgid "Connected to %1:%2."
+msgstr "%1:%2-(e)ra konektatuta."
-#: client/eventlogwidget.cpp:116
+#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:925
#, c-format
-msgid "Atlantik log file, saved at %1."
-msgstr "Atlantik egunkari-fitxategia, hemen gorde da: %1."
+msgid "Connection failed! Error code: %1"
+msgstr "Konexioak huts ein du! Errore-kodea: %1"
#: client/configdlg.cpp:43
msgid "Configure Atlantik"
@@ -592,6 +236,123 @@ msgstr "Zerbitzarien zerrenda eskuratu da."
msgid "Error while retrieving the server list."
msgstr "Errorea zerbitzarien zerrenda eskuratzean."
+#: client/eventlogwidget.cpp:59
+msgid "Event Log"
+msgstr "Gertaeren egunkaria"
+
+#: client/eventlogwidget.cpp:66
+msgid "Date/Time"
+msgstr "Data/Ordua"
+
+#: client/eventlogwidget.cpp:67 client/selectgame_widget.cpp:49
+msgid "Description"
+msgstr "Deskribapena"
+
+#: client/eventlogwidget.cpp:75
+msgid "&Save As..."
+msgstr "&Gorde honela..."
+
+#: client/eventlogwidget.cpp:116
+#, c-format
+msgid "Atlantik log file, saved at %1."
+msgstr "Atlantik egunkari-fitxategia, hemen gorde da: %1."
+
+#: client/selectconfiguration_widget.cpp:45
+msgid "Game Configuration"
+msgstr "Jokoaren konfigurazioa"
+
+#: client/selectconfiguration_widget.cpp:61
+msgid "Leave Game"
+msgstr "Utzi jokoa"
+
+#: client/selectconfiguration_widget.cpp:68
+msgid "Start Game"
+msgstr "Hasi jokoa"
+
+#: client/selectconfiguration_widget.cpp:78
+msgid "Retrieving configuration list..."
+msgstr "Konfigurazio-zerrenda eskuratzen..."
+
+#: client/selectconfiguration_widget.cpp:83
+msgid "Game started. Retrieving full game data..."
+msgstr "Jokoa hasi da. Jokoaren datu guztiak eskuratzen..."
+
+#: client/selectconfiguration_widget.cpp:162
+msgid "Retrieved configuration list."
+msgstr "Konfigurazio-zerrenda eskuratu da."
+
+#: client/atlantik.cpp:106
+msgid "Show Event &Log"
+msgstr "Erakutsi gertaeren &egunkaria"
+
+#: client/atlantik.cpp:135
+msgid "&Buy"
+msgstr "&Erosi"
+
+#: client/atlantik.cpp:137
+msgid "&Auction"
+msgstr "&Enkantea"
+
+#: client/atlantik.cpp:141
+msgid "Use Card to Leave Jail"
+msgstr "Erabili txartela espetxetik irtetzeko"
+
+#: client/atlantik.cpp:143
+msgid "&Pay to Leave Jail"
+msgstr "&Ordaindu espetxetik irtetzeko"
+
+#: client/atlantik.cpp:145
+msgid "Roll to Leave &Jail"
+msgstr "Jaurti dadoak &espetxetik irtetzeko"
+
+#: client/atlantik.cpp:448
+msgid "Error connecting: "
+msgstr "Errorea konektatzean: "
+
+#: client/atlantik.cpp:454
+msgid "connection refused by host."
+msgstr "ostalariak konexioa ukatu du."
+
+#: client/atlantik.cpp:456
+msgid "could not connect to host."
+msgstr "ezin izan da ostalarira konektatu."
+
+#: client/atlantik.cpp:460
+msgid "host not found."
+msgstr "ez da ostalaria aurkitu."
+
+#: client/atlantik.cpp:464
+msgid "unknown error."
+msgstr "errore ezezaguna."
+
+#: client/atlantik.cpp:478
+msgid "Connection with server %1:%2 lost."
+msgstr "%1:%2 zerbitzariaren konexioa galdu da."
+
+#: client/atlantik.cpp:483
+msgid "Disconnected from %1:%2."
+msgstr "%1:%2 zerbitzaritik deskonektatuta."
+
+#: client/atlantik.cpp:714
+msgid "It is your turn now."
+msgstr "Zure txanda da orain"
+
+#: client/atlantik.cpp:843
+msgid ""
+"You are currently part of an active game. Are you sure you want to close "
+"Atlantik? If you do, you forfeit the game."
+msgstr ""
+"Une honetan joko aktiboaren partaide zara. Ziur zaude Atlantik itxi nahi "
+"duzula? Hala bada, jokoa galduko duzu."
+
+#: client/atlantik.cpp:843
+msgid "Close & Forfeit?"
+msgstr "Itxi eta galdu?"
+
+#: client/atlantik.cpp:843
+msgid "Close && Forfeit"
+msgstr "Itxi eta galdu"
+
#: client/selectgame_widget.cpp:43
msgid "Create or Select monopd Game"
msgstr "Sortu edo hautatu monopd jokoa"
@@ -629,6 +390,246 @@ msgstr "Bat-egin %1-(e)n %2 jokoarekin"
msgid "Join Game"
msgstr "Bat egin jokoarekin"
+#: client/main.cpp:29
+msgid "Connect to this host"
+msgstr "Ostalari honetara konektatu"
+
+#: client/main.cpp:31
+msgid "Connect at this port"
+msgstr "Ataka honetara konektatu"
+
+#: client/main.cpp:33
+msgid "Join this game"
+msgstr "Bat-egin joko honekin"
+
+#: client/main.cpp:41
+msgid "Atlantik"
+msgstr "Atlantik"
+
+#: client/main.cpp:42
+msgid "The Atlantic board game"
+msgstr "Atlantik taula-jokoa"
+
+#: client/main.cpp:44
+msgid "(c) 1998-2004 Rob Kaper"
+msgstr "(c) 1998-2004 Rob Kaper"
+
+#: client/main.cpp:45
+msgid "TDE client for playing Monopoly-like games on the monopd network."
+msgstr "Monnopoly-ren antzeko jokoak monopd sarean jokatzeko TDE-ren bezeroa."
+
+#: client/main.cpp:49
+msgid "main author"
+msgstr "egile nagusia"
+
+#: client/main.cpp:52
+msgid "KExtendedSocket support"
+msgstr "KExtendedSocket euskarria"
+
+#: client/main.cpp:53
+msgid "various patches"
+msgstr "hainbat adabaki"
+
+#: client/main.cpp:55
+msgid "application icon"
+msgstr "aplikazioaren ikonoa"
+
+#: client/main.cpp:56
+msgid "token icons"
+msgstr "elementuen ikonoak"
+
+#: client/main.cpp:57 client/main.cpp:58
+msgid "icons"
+msgstr "ikonoak"
+
+#: client/main.cpp:73
+msgid "The Atlantic Board Game"
+msgstr "Atlantic taula-jokoa"
+
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:55
+#, c-format
+msgid "Trade %1"
+msgstr "Salerosi %1"
+
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:59
+msgid "Add Component"
+msgstr "Gehitu osagaia"
+
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:63
+msgid "Estate"
+msgstr "Higiezina"
+
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:64
+msgid "Money"
+msgstr "Dirua"
+
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:89
+msgid "From"
+msgstr "Nork"
+
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:93
+msgid "To"
+msgstr "Nori"
+
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:112
+msgid "Update"
+msgstr "Eguneratu"
+
+#: libatlantikui/auction_widget.cpp:54 libatlantikui/trade_widget.cpp:120
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:122
+msgid "Player"
+msgstr "Jokalaria"
+
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:121
+msgid "Gives"
+msgstr "Oparia"
+
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:123
+msgid "Item"
+msgstr "Elementua"
+
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:133
+msgid "Reject"
+msgstr "Ukatu"
+
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:138
+msgid "Accept"
+msgstr "Onartu"
+
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:146 libatlantikui/trade_widget.cpp:219
+msgid "%1 out of %2 players accept current trade proposal."
+msgstr "%2-(e)tik %1 jokalarik uneko salerosketa onartu dute."
+
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:180
+msgid ""
+"_: gives is transitive ;)\n"
+"gives"
+msgstr "oparia"
+
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:235
+#, c-format
+msgid "Trade proposal was rejected by %1."
+msgstr "%1-(e)k salerosketaren proposamena ukatu du."
+
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:237
+msgid "Trade proposal was rejected."
+msgstr "Salerosketaren proposamena ukatu da."
+
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:357
+msgid "Remove From Trade"
+msgstr "Kendu salerosketatik"
+
+#: libatlantikui/estatedetails.cpp:227 libatlantikui/estateview.cpp:75
+#, c-format
+msgid "Owner: %1"
+msgstr "Jabea: %1"
+
+#: libatlantikui/estateview.cpp:77
+#, c-format
+msgid "Unmortgage Price: %1"
+msgstr "Hipotekatu gabeko prezioa: %1"
+
+#: libatlantikui/estateview.cpp:79
+#, c-format
+msgid "Mortgage Value: %1"
+msgstr "Hipotekatutako prezioa: %1"
+
+#: libatlantikui/estateview.cpp:81
+#, c-format
+msgid "House Value: %1"
+msgstr "Etxearen balioa: %1"
+
+#: libatlantikui/estateview.cpp:83
+#, c-format
+msgid "House Price: %1"
+msgstr "Etxearen prezioa: %1"
+
+#: libatlantikui/estatedetails.cpp:220 libatlantikui/estateview.cpp:86
+#, c-format
+msgid "Price: %1"
+msgstr "Prezioa: %1"
+
+#: libatlantikui/estateview.cpp:88
+#, c-format
+msgid "Money: %1"
+msgstr "Dirua: %1"
+
+#: libatlantikui/estateview.cpp:447
+msgid "Unmortgage"
+msgstr "Hipoteka kendu"
+
+#: libatlantikui/estateview.cpp:453
+msgid "Mortgage"
+msgstr "Hipotekatu"
+
+#: libatlantikui/estateview.cpp:460
+msgid "Build Hotel"
+msgstr "Eraiki hotela"
+
+#: libatlantikui/estateview.cpp:462
+msgid "Build House"
+msgstr "Eraiki etxea"
+
+#: libatlantikui/estateview.cpp:469
+msgid "Sell Hotel"
+msgstr "Saldu hotela"
+
+#: libatlantikui/estateview.cpp:471
+msgid "Sell House"
+msgstr "Saldu etxea"
+
+#: libatlantikui/estateview.cpp:480 libatlantikui/portfolioview.cpp:263
+#, c-format
+msgid "Request Trade with %1"
+msgstr "Salerosketa eskatu %1-(r)i"
+
+#: libatlantikui/portfolioview.cpp:268
+msgid "Boot Player %1 to Lounge"
+msgstr "Bidali %1 jokalaria egongelara"
+
+#: libatlantikui/auction_widget.cpp:50
+#, c-format
+msgid "Auction: %1"
+msgstr "Enkantea: %1"
+
+#: libatlantikui/auction_widget.cpp:50
+msgid "Auction"
+msgstr "Enkantea"
+
+#: libatlantikui/auction_widget.cpp:55
+msgid "Bid"
+msgstr "Apostua"
+
+#: libatlantikui/auction_widget.cpp:80
+msgid "Make Bid"
+msgstr "Egin apostua"
+
+#: libatlantikui/auction_widget.cpp:94
+msgid "Going once..."
+msgstr "Lehenengoan..."
+
+#: libatlantikui/auction_widget.cpp:98
+msgid "Going twice..."
+msgstr "Bigarrenean..."
+
+#: libatlantikui/auction_widget.cpp:102
+msgid "Sold!"
+msgstr "Saltuta!"
+
+#: libatlantikui/estatedetails.cpp:227
+msgid "unowned"
+msgstr "jaberik gabe"
+
+#: libatlantikui/estatedetails.cpp:232
+#, c-format
+msgid "Houses: %1"
+msgstr "Etxeak: %1"
+
+#: libatlantikui/estatedetails.cpp:235
+#, c-format
+msgid "Mortgaged: %1"
+msgstr "Hipotekatua: %1"
+
#. i18n: file atlantikui.rc line 7
#: rc.cpp:6
#, no-c-format